All language subtitles for Penthouse.S02E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:11,340 (Last Episode) 2 00:00:18,680 --> 00:00:22,550 I've committed a sin against you that cannot be cleansed. 3 00:00:23,389 --> 00:00:27,220 No words or actions can bring me forgiveness. 4 00:00:32,159 --> 00:00:34,400 I've missed you so much. 5 00:00:35,400 --> 00:00:37,129 I loved you, 6 00:00:37,970 --> 00:00:39,739 and that's why I resented you... 7 00:00:40,099 --> 00:00:41,459 and felt bad for you all the more. 8 00:00:49,010 --> 00:00:50,779 I'll take my punishment. 9 00:00:51,879 --> 00:00:53,750 Here's my last act... 10 00:00:54,620 --> 00:00:56,349 of atonement for you. 11 00:01:08,000 --> 00:01:09,500 Gangnam Police Station. 12 00:01:11,840 --> 00:01:13,768 I'll walk on my own. 13 00:01:13,769 --> 00:01:15,738 - Get in here! - Let go! 14 00:01:15,739 --> 00:01:17,068 Let go of me! 15 00:01:17,069 --> 00:01:18,878 Move it already! 16 00:01:18,879 --> 00:01:20,678 I didn't do it. 17 00:01:20,679 --> 00:01:23,349 - Save it. - Listen to me. 18 00:01:26,920 --> 00:01:28,019 Excuse me. 19 00:01:28,149 --> 00:01:29,789 Yes? How may I help you? 20 00:01:31,190 --> 00:01:33,190 I came to turn myself in. 21 00:01:40,060 --> 00:01:41,069 I... 22 00:01:42,730 --> 00:01:45,340 killed a person. 23 00:01:47,399 --> 00:01:48,509 Power. 24 00:01:49,640 --> 00:01:50,840 Ares. 25 00:01:51,480 --> 00:01:53,009 Sunrise. 26 00:01:54,550 --> 00:01:56,480 Zeus... 27 00:01:58,319 --> 00:02:00,220 Zeus Palace. 28 00:02:00,550 --> 00:02:03,420 What do you think? For the new apartment. 29 00:02:04,289 --> 00:02:05,919 I absolutely love it. 30 00:02:05,920 --> 00:02:08,330 It sounds luxurious and rich. 31 00:02:08,759 --> 00:02:11,300 Since I've become the president of the residents association, 32 00:02:11,759 --> 00:02:13,958 should we just buy the penthouse? 33 00:02:13,959 --> 00:02:16,299 Forget it. Why would we move into a place where people die... 34 00:02:16,300 --> 00:02:17,640 and come back to life? 35 00:02:17,999 --> 00:02:20,369 We'll move to Cheonsoo in a few years anyway. 36 00:02:21,140 --> 00:02:23,669 But you should dress nicer... 37 00:02:23,670 --> 00:02:26,308 than the previous association president. 38 00:02:26,309 --> 00:02:29,509 Hey. Don't compare me to that stupid jerk... 39 00:02:29,510 --> 00:02:30,749 Joo Dan Tae. 40 00:02:33,219 --> 00:02:35,148 They could bring me a truck full of Joo Dan Taes. 41 00:02:35,149 --> 00:02:37,790 I wouldn't trade you for them. 42 00:02:38,860 --> 00:02:41,488 While we're here, let's get you a suit in each color... 43 00:02:41,489 --> 00:02:42,849 made of the best Italian fabric... 44 00:02:44,160 --> 00:02:46,059 No, 2 or 3 in each color. 45 00:02:46,700 --> 00:02:49,428 You have a cute face, 46 00:02:49,429 --> 00:02:51,399 so you look good in bright colors. 47 00:02:53,200 --> 00:02:54,510 If you must define it, 48 00:02:54,839 --> 00:02:56,510 I have a handsome face. 49 00:02:57,269 --> 00:02:59,880 Let's buy them all. We have way too much money. 50 00:03:00,809 --> 00:03:03,209 I don't think that's a good color for him. 51 00:03:04,050 --> 00:03:07,380 He's a member of the National Assembly after all. 52 00:03:09,089 --> 00:03:10,959 Something respectful and refined. 53 00:03:11,489 --> 00:03:14,688 And his face totally screams, "petty weasel." 54 00:03:14,689 --> 00:03:15,929 Hey. 55 00:03:16,230 --> 00:03:18,498 Kyu Jin looks like a prince no matter what he wears... 56 00:03:18,499 --> 00:03:20,760 because of his face. 57 00:03:23,700 --> 00:03:26,670 I ask because I'm really curious. 58 00:03:27,100 --> 00:03:28,338 Are you my stalker fan? 59 00:03:28,339 --> 00:03:29,838 Are you? 60 00:03:29,839 --> 00:03:32,139 Why are you following me when I'm shopping? 61 00:03:32,140 --> 00:03:35,309 Come on. You're hurting my feelings. 62 00:03:35,480 --> 00:03:37,850 Didn't we strike it rich with Cheonsoo District? 63 00:03:38,420 --> 00:03:41,849 We're on a different level now. We're all nobles. 64 00:03:41,850 --> 00:03:44,089 We should have at least one bestie on the same level. 65 00:03:44,890 --> 00:03:47,630 I came to get a suit too. 66 00:03:47,760 --> 00:03:48,789 A men's suit? 67 00:03:48,790 --> 00:03:50,289 Didn't you know? 68 00:03:50,290 --> 00:03:52,929 My husband is coming to Korea soon. 69 00:03:53,529 --> 00:03:55,200 Mr. Yoo's coming? 70 00:03:56,269 --> 00:03:58,570 Has it been five years already? 71 00:03:58,670 --> 00:04:00,968 Did he close out the business in Dubai? 72 00:04:00,969 --> 00:04:03,938 I'm coming into a lot of money soon. 73 00:04:03,939 --> 00:04:07,209 There's no reason to make him suffer alone in that faraway land. 74 00:04:08,510 --> 00:04:11,549 I'll tell you my husband's size. 75 00:04:11,550 --> 00:04:14,688 I want the best... The most expensive suit. 76 00:04:14,689 --> 00:04:16,988 I'll take about 10 of them. 77 00:04:16,989 --> 00:04:18,219 Did you say 10? 78 00:04:19,860 --> 00:04:21,559 Come this way, ma'am. 79 00:04:26,460 --> 00:04:28,128 Hey. Guys? 80 00:04:28,129 --> 00:04:30,170 Hey. You. 81 00:04:30,369 --> 00:04:32,569 Assemblyman Lee! Assemblyman Lee! 82 00:04:33,139 --> 00:04:36,339 Assemblyman Lee! Why aren't you answering your phone? 83 00:04:36,340 --> 00:04:37,470 What? 84 00:04:38,179 --> 00:04:40,308 Chairman Joo called. Will he pay the 30 million dollars? 85 00:04:40,309 --> 00:04:42,678 That's not it. Cheonsoo District... 86 00:04:42,679 --> 00:04:45,079 - What? What? - What about Cheonsoo District? 87 00:04:45,480 --> 00:04:49,389 Cheonsoo District has been flipped upside down! 88 00:04:52,319 --> 00:04:53,889 Did it go up even more? 89 00:04:55,090 --> 00:04:56,988 - Yes! We did it! - Breaking news. 90 00:04:56,989 --> 00:04:58,799 Cheonsoo District, which has been the talk of the town... 91 00:04:58,800 --> 00:05:00,599 for being named the location of the new town development, 92 00:05:00,600 --> 00:05:03,169 is now wrapped in a scandal related to bribery of a government official. 93 00:05:03,170 --> 00:05:05,238 Jung Doo Man, the party leader of the Happy Future Party, 94 00:05:05,239 --> 00:05:06,738 has resigned as party leader... 95 00:05:06,739 --> 00:05:08,539 and submitted himself voluntarily to the prosecutors. 96 00:05:08,540 --> 00:05:11,678 Jung colluded with Joo Dan Tae, the chairman of Cheong A Group, 97 00:05:11,679 --> 00:05:13,909 who is being investigated for the murder of his previous wife. 98 00:05:13,910 --> 00:05:15,448 He changed the district for the development... 99 00:05:15,449 --> 00:05:18,748 and manipulated an over-inflation of property value in Cheonsoo. 100 00:05:18,749 --> 00:05:21,049 Focus is also turning to the cause of death of Na, 101 00:05:21,050 --> 00:05:24,188 to whom Joo Dan Tae had entrusted to lead the development investments. 102 00:05:24,189 --> 00:05:25,558 As per sources in the Ministry of Land Infrastructure and Transport, 103 00:05:25,559 --> 00:05:29,089 Cheonsoo was going to be announced to be a landfill for garbage, 104 00:05:29,090 --> 00:05:30,828 but it was suddenly named... 105 00:05:30,829 --> 00:05:33,300 - the location of the new town. - Let me in, Mr. Hwang! 106 00:05:33,460 --> 00:05:34,969 Mr. Hwang! 107 00:05:34,970 --> 00:05:36,868 A landfill? What? 108 00:05:36,869 --> 00:05:39,169 Did you scam us? 109 00:05:39,170 --> 00:05:43,039 Let us in, you scamming scumbag! 110 00:05:43,040 --> 00:05:45,709 Mr. Hwang! Please return my money! 111 00:05:45,710 --> 00:05:48,849 I can't even get married without that! 112 00:05:48,850 --> 00:05:52,019 Mr. Hwang! Let us in before we get angry! 113 00:05:52,020 --> 00:05:54,818 Are you trying to kill us? 114 00:05:54,819 --> 00:05:57,118 Are you stupid? How could you buy everything up... 115 00:05:57,119 --> 00:05:58,988 without looking into it? 116 00:05:58,989 --> 00:06:02,789 I even sold all of my buildings in Gangnam and put it into this. 117 00:06:02,790 --> 00:06:04,659 Why did you do that? 118 00:06:04,660 --> 00:06:06,258 And why is this my fault? 119 00:06:06,259 --> 00:06:08,128 You were happier than I was! 120 00:06:08,129 --> 00:06:11,270 Kyu Jin. If your dad divorces me, 121 00:06:11,439 --> 00:06:13,599 you have to let me live with you, okay? 122 00:06:13,600 --> 00:06:14,610 Okay. 123 00:06:15,069 --> 00:06:16,138 Give me my money! 124 00:06:16,139 --> 00:06:17,409 Mother. 125 00:06:17,410 --> 00:06:19,578 Just tell me to kill myself. 126 00:06:19,579 --> 00:06:23,149 That scares me more than going bankrupt! 127 00:06:23,150 --> 00:06:24,780 What are you talking about? 128 00:06:25,550 --> 00:06:28,419 You can't do this to me! 129 00:06:28,420 --> 00:06:29,789 Oh no. 130 00:06:29,790 --> 00:06:32,290 - How do you feel? - Why are you asking me? 131 00:06:32,590 --> 00:06:35,428 Assemblyman Lee Kyu Jin is here! 132 00:06:35,429 --> 00:06:38,900 - Assemblyman Lee! - What do you think about this? 133 00:06:39,329 --> 00:06:41,769 - Let's go. - Assemblyman Lee! 134 00:06:41,770 --> 00:06:44,128 - Please give us a statement. - Assemblyman Lee! 135 00:06:44,129 --> 00:06:46,638 - Assemblyman Lee! - Please say a few words. 136 00:06:46,639 --> 00:06:49,269 I came to look at some land for farming, that's all! 137 00:06:49,270 --> 00:06:52,239 Out of my way! No! This is defamation! 138 00:06:52,379 --> 00:06:53,479 Get out of my way, jerks! 139 00:06:53,480 --> 00:06:56,178 What? Can't assemblymen buy land? 140 00:06:56,179 --> 00:06:57,179 Move! 141 00:06:57,749 --> 00:06:59,618 - Assemblyman Lee! - Wait! 142 00:06:59,619 --> 00:07:03,019 - Honey! - Assemblyman Lee! 143 00:07:03,020 --> 00:07:04,049 Kyu Jin! 144 00:07:04,050 --> 00:07:06,859 It's not true. I'm not in the car! Honey! 145 00:07:06,860 --> 00:07:08,029 Kyu Jin! 146 00:07:08,030 --> 00:07:09,589 It has been confirmed... 147 00:07:09,590 --> 00:07:13,529 that Assemblyman Lee was involved in the war for Cheonsoo District. 148 00:07:13,530 --> 00:07:16,599 He used the names of his parents, son, and cousins... 149 00:07:16,600 --> 00:07:19,899 to purchase 30 million dollars worth of land. 150 00:07:19,900 --> 00:07:21,970 Yes. Hello? Madam? 151 00:07:22,369 --> 00:07:25,110 Cheonsoo District... Hello? 152 00:07:25,610 --> 00:07:27,340 What's wrong with my phone? 153 00:07:34,650 --> 00:07:36,619 Lee Kyu Jin, Ko Sang A, Kang Ma Ri. 154 00:07:36,949 --> 00:07:38,618 You need to come with us. 155 00:07:38,619 --> 00:07:41,359 Oh no, I'm done for. 156 00:07:41,360 --> 00:07:42,559 Already? 157 00:07:42,860 --> 00:07:43,860 Hey, you. 158 00:07:44,460 --> 00:07:46,999 Don't you know that Assemblymen have immunity? 159 00:07:47,160 --> 00:07:49,399 Plus, we're victims of the Cheonsoo District scam. 160 00:07:49,400 --> 00:07:51,369 This is about the murder of Min Seol A. 161 00:07:52,170 --> 00:07:53,369 What did you just say? 162 00:07:53,970 --> 00:07:54,970 Min Seol A... 163 00:07:56,210 --> 00:07:58,679 That case was closed years ago. 164 00:07:59,280 --> 00:08:03,349 We were victimized by Shim Su Ryeon more than we care to mention... 165 00:08:03,350 --> 00:08:04,818 The murderer confessed, 166 00:08:04,819 --> 00:08:06,448 which reopened the case. 167 00:08:06,449 --> 00:08:08,318 The murderer confessed? 168 00:08:08,319 --> 00:08:09,850 Who was it? 169 00:08:12,860 --> 00:08:13,888 Wait. 170 00:08:13,889 --> 00:08:15,488 - Honey. Honey! - No. 171 00:08:15,489 --> 00:08:17,189 Wait! 172 00:08:19,999 --> 00:08:22,569 I simply did what I had to. 173 00:08:24,230 --> 00:08:26,840 I brought someone who wanted to see you. 174 00:08:28,139 --> 00:08:31,040 Will you meet with her? 175 00:09:11,849 --> 00:09:12,849 Ro Na. 176 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 Ro Na. 177 00:09:16,020 --> 00:09:17,390 That's Ro Na, right? 178 00:09:20,660 --> 00:09:21,660 Ro Na. 179 00:09:22,589 --> 00:09:24,559 I guess the police didn't tell you... 180 00:09:24,829 --> 00:09:26,800 in case it would influence your statement. 181 00:09:28,929 --> 00:09:31,640 Ro Na was alive. 182 00:09:33,000 --> 00:09:34,500 What happened? 183 00:09:37,809 --> 00:09:41,040 Su Ryeon saved her. 184 00:09:44,250 --> 00:09:46,619 She assumed the killer would go after her again, 185 00:09:46,620 --> 00:09:48,020 so she had been watching closely. 186 00:09:48,719 --> 00:09:50,890 If she hadn't bribed a doctor in advance, 187 00:09:51,189 --> 00:09:52,959 something horrific would've occurred. 188 00:09:57,359 --> 00:09:58,999 Ro Na had to stay alive... 189 00:09:59,000 --> 00:10:01,599 to prove Joo Dan Tae was her assailant, 190 00:10:01,770 --> 00:10:03,299 so she faked her death... 191 00:10:03,300 --> 00:10:04,899 and transferred her to another hospital. 192 00:10:04,900 --> 00:10:06,000 (Funeral Parlor) 193 00:10:07,400 --> 00:10:08,410 (Bae Ro Na, Murder) 194 00:10:22,250 --> 00:10:23,449 Ro Na. 195 00:10:32,030 --> 00:10:35,029 She's still not breathing. Maybe it's too late. 196 00:10:35,030 --> 00:10:36,599 No. Please don't give up. 197 00:10:36,670 --> 00:10:39,400 We must save her. Let me take over. 198 00:10:58,790 --> 00:11:01,429 Please don't die, Ro Na. Open your eyes. 199 00:11:02,990 --> 00:11:05,530 You must live for your mom. 200 00:11:12,439 --> 00:11:13,870 She's breathing again. 201 00:11:14,569 --> 00:11:15,839 Ro Na. 202 00:11:57,010 --> 00:11:58,219 Ro Na. 203 00:12:01,689 --> 00:12:02,920 Ro Na. 204 00:12:03,750 --> 00:12:05,490 Do you recognize me? 205 00:12:06,959 --> 00:12:08,260 Ms. Shim. 206 00:12:10,929 --> 00:12:12,660 Good. 207 00:12:12,859 --> 00:12:14,329 That's my girl. 208 00:12:16,670 --> 00:12:18,439 Su Ryeon risked her life... 209 00:12:18,839 --> 00:12:20,569 to save Ro Na. 210 00:12:41,859 --> 00:12:43,390 Ro Na is waiting. 211 00:12:43,660 --> 00:12:45,329 She's feeling a lot better now. 212 00:12:46,160 --> 00:12:47,599 I'll bring her to you. 213 00:12:48,199 --> 00:12:49,400 No. 214 00:12:50,800 --> 00:12:52,599 She's alive. That's enough. 215 00:12:53,969 --> 00:12:55,569 I'll meet her... 216 00:12:56,140 --> 00:12:59,280 when I can face her... 217 00:12:59,380 --> 00:13:01,109 without feeling ashamed. 218 00:13:03,609 --> 00:13:07,479 Seeing her alive like this... 219 00:13:08,689 --> 00:13:12,890 is more than I deserve for now. I'm so grateful. 220 00:13:22,800 --> 00:13:24,969 (Gangnam Police Station) 221 00:13:30,510 --> 00:13:32,009 You could call it speculation... 222 00:13:32,010 --> 00:13:33,938 if you're politically biased. 223 00:13:33,939 --> 00:13:35,708 But in terms of collective responsibility, 224 00:13:35,709 --> 00:13:36,948 it's not speculation at all. 225 00:13:36,949 --> 00:13:39,749 Also, I became an assemblyman to bring about social justice. 226 00:13:39,750 --> 00:13:41,889 Do you think I disposed of a corpse? That's complete nonsense. 227 00:13:41,890 --> 00:13:44,520 Assemblyman Lee, show some respect. 228 00:13:44,920 --> 00:13:47,319 Who gives you the right to yell at me? 229 00:13:47,490 --> 00:13:50,490 Me? Did I yell at him? 230 00:13:51,800 --> 00:13:53,428 No way. 231 00:13:53,429 --> 00:13:55,799 Detective, just think about it. 232 00:13:55,800 --> 00:13:57,899 We have such a high social position. 233 00:13:57,900 --> 00:13:59,770 We have both fame and fortune. 234 00:14:00,170 --> 00:14:02,739 How could we possibly dispose of the dead body... 235 00:14:02,740 --> 00:14:05,280 of a poor orphan who had nowhere to go... 236 00:14:06,179 --> 00:14:08,348 and destroy the evidence? 237 00:14:08,349 --> 00:14:11,179 That's a crime, isn't it? 238 00:14:11,380 --> 00:14:15,449 We're people of integrity. 239 00:14:15,550 --> 00:14:17,519 Integrity, my foot. 240 00:14:17,520 --> 00:14:22,188 Anyway, how long are you going to talk about this kid, Min Seol A? 241 00:14:22,189 --> 00:14:23,529 Who is it this time? 242 00:14:23,530 --> 00:14:27,299 Who cooked up this story and dragged us in it? 243 00:14:27,300 --> 00:14:29,068 Who is it? Answer me! 244 00:14:29,069 --> 00:14:31,099 I told you not to yell at me, you punk! 245 00:14:35,809 --> 00:14:37,140 Ms. Kang. 246 00:14:38,979 --> 00:14:40,308 Who said that? 247 00:14:40,309 --> 00:14:42,279 I cleaned the fountain that day? 248 00:14:42,280 --> 00:14:45,179 I may scrub people's backs, 249 00:14:45,349 --> 00:14:48,020 but I never do much cleaning. 250 00:14:48,250 --> 00:14:51,920 There was emergency waterproofing work at Hera Palace that day. 251 00:14:52,520 --> 00:14:54,689 That's what the other residents testified. 252 00:14:54,760 --> 00:14:57,790 Is that when you transported the dead body of Min Seol A? 253 00:14:58,900 --> 00:15:03,568 I have no idea what you're talking about. 254 00:15:03,569 --> 00:15:05,169 There's a witness. 255 00:15:05,170 --> 00:15:06,968 She saw all of you. 256 00:15:06,969 --> 00:15:09,339 Who is she? 257 00:15:09,540 --> 00:15:11,139 It's already been two years. 258 00:15:11,140 --> 00:15:14,078 Who is this crazy woman claiming that she saw us? 259 00:15:14,079 --> 00:15:16,279 I'd love to see her face. 260 00:15:16,280 --> 00:15:17,750 It's Ms. Oh Yoon Hee. 261 00:15:17,979 --> 00:15:21,718 Ms. Oh already testified that she saw you that day. 262 00:15:21,719 --> 00:15:23,390 She really did? 263 00:15:24,319 --> 00:15:26,219 That crazy witch. 264 00:15:26,620 --> 00:15:30,030 How dare she turn her back on me? 265 00:15:33,030 --> 00:15:35,800 - Ms. Kang. - Why do you keep calling me? 266 00:15:46,380 --> 00:15:48,949 Was it you? Did you frame us? 267 00:15:53,780 --> 00:15:57,390 That day, I saw everything with my own eyes. 268 00:15:58,290 --> 00:16:00,890 The horrible things that you did at the fountain. 269 00:16:02,030 --> 00:16:03,328 As you know, 270 00:16:03,329 --> 00:16:06,229 I was at Hera Palace that day. 271 00:16:06,959 --> 00:16:10,370 But you were drunk and couldn't remember anything. 272 00:16:11,469 --> 00:16:14,969 That's not true. I remember everything. 273 00:16:15,140 --> 00:16:16,980 I remember everything that happened that day... 274 00:16:17,410 --> 00:16:18,709 very clearly. 275 00:16:22,410 --> 00:16:24,749 Are you trying to frame me... 276 00:16:24,750 --> 00:16:27,120 for something that didn't even happen? 277 00:16:27,849 --> 00:16:29,990 So what did you see? 278 00:16:30,020 --> 00:16:32,058 Min Seol A killed herself. 279 00:16:32,059 --> 00:16:35,228 She was devastated after being abandoned by her own mom. 280 00:16:35,229 --> 00:16:36,390 Seol A... 281 00:16:37,390 --> 00:16:38,900 didn't kill herself. 282 00:16:44,400 --> 00:16:47,240 I killed her. 283 00:16:53,410 --> 00:16:56,209 Seol A was killed at Hera Palace... 284 00:16:57,079 --> 00:16:58,280 by me. 285 00:17:00,380 --> 00:17:02,390 What did you just say? 286 00:17:03,790 --> 00:17:06,089 You killed Min Seol A? 287 00:17:09,260 --> 00:17:10,760 Is that really true? 288 00:17:15,700 --> 00:17:17,270 Does Su Ryeon know? 289 00:17:18,669 --> 00:17:20,069 She does. 290 00:17:32,220 --> 00:17:35,190 (Gangnam Police Station) 291 00:17:41,359 --> 00:17:43,389 Sorry to interrupt your meal. 292 00:17:44,889 --> 00:17:47,899 How does it feel to have killed Na Ae Gyo with your own hands? 293 00:17:49,169 --> 00:17:50,569 Shim Su Ryeon! 294 00:17:51,599 --> 00:17:52,800 Are you really... 295 00:17:54,139 --> 00:17:55,639 Shim Su Ryeon? 296 00:17:56,010 --> 00:17:57,040 Are you? 297 00:17:58,040 --> 00:17:59,408 You must have hoped... 298 00:17:59,409 --> 00:18:02,809 that I'd never find out about Na Ae Gyo. 299 00:18:04,649 --> 00:18:06,050 Too bad. 300 00:18:06,619 --> 00:18:08,649 I did, already two years ago. 301 00:18:10,619 --> 00:18:14,020 That's when I realized why you always forced me to wear... 302 00:18:14,220 --> 00:18:16,030 only the clothes you bought me. 303 00:18:16,690 --> 00:18:19,029 You had Na Ae Gyo dress just like me... 304 00:18:19,030 --> 00:18:21,058 and pretend to be your wife... 305 00:18:21,059 --> 00:18:23,200 to use her for lobbying. 306 00:18:23,270 --> 00:18:26,769 I was too busy taking care of Hye In... 307 00:18:26,770 --> 00:18:28,970 to meet any people, anyway. 308 00:18:29,510 --> 00:18:32,579 You probably thought no one would ever find out. 309 00:18:33,480 --> 00:18:36,980 By using the daughter of the Simoon Construction chairman, 310 00:18:37,649 --> 00:18:40,919 it would've been no problem manipulating big shots. 311 00:18:41,149 --> 00:18:45,319 How come I didn't recognize you? 312 00:18:45,690 --> 00:18:48,159 How could you possibly fool me so completely? 313 00:18:50,960 --> 00:18:52,128 Luckily for me, 314 00:18:52,129 --> 00:18:54,930 I could find a ton of information about Na Ae Gyo in Thailand. 315 00:18:55,770 --> 00:18:57,369 For two years, 316 00:18:57,599 --> 00:19:00,270 I lived more like Na Ae Gyo than Na Ae Gyo herself. 317 00:19:01,440 --> 00:19:04,369 I risked my life to be able to get back... 318 00:19:04,770 --> 00:19:06,780 and finally kill you. 319 00:19:12,550 --> 00:19:15,149 How dare you fool me? 320 00:19:15,589 --> 00:19:18,348 It creeps me out to think that you were the beginning of all my misery. 321 00:19:18,349 --> 00:19:20,618 You killed Seol A's dad, pushed Seol A to the edge, 322 00:19:20,619 --> 00:19:22,760 and even killed Ae Gyo. On top of that, 323 00:19:22,829 --> 00:19:24,990 you tried to kill Ro Na when she was innocent. 324 00:19:27,059 --> 00:19:30,899 I imagined ripping you to pieces every single day. 325 00:19:31,329 --> 00:19:34,638 How can a scumbag like you still be alive? 326 00:19:34,639 --> 00:19:36,839 I'm baffled by the unfairness of it all. 327 00:19:38,309 --> 00:19:41,909 Then shut your mouth and keep complaining. 328 00:19:46,579 --> 00:19:47,918 Let me tell you what. 329 00:19:47,919 --> 00:19:50,990 Na Ae Gyo betrayed you long ago. 330 00:19:52,690 --> 00:19:56,359 She was in love with Mr. Jung. 331 00:19:57,030 --> 00:19:58,930 That's why she wanted to leave you. 332 00:20:00,230 --> 00:20:02,829 That's complete nonsense. 333 00:20:03,169 --> 00:20:06,940 What do you even know about her? 334 00:20:07,099 --> 00:20:10,568 I'm the only man she loved in her life. 335 00:20:10,569 --> 00:20:13,409 She was ready to do anything for me. 336 00:20:14,180 --> 00:20:17,480 Then why did you kill her? 337 00:20:18,180 --> 00:20:19,250 Joo Dan Tae! 338 00:20:28,859 --> 00:20:30,089 Mr. Jung! 339 00:20:31,359 --> 00:20:33,530 What happened? 340 00:20:33,730 --> 00:20:35,299 What have you told the police? 341 00:20:35,300 --> 00:20:38,030 Do you have any idea what I'm going through here? 342 00:20:38,270 --> 00:20:40,270 Get me out of here right now. 343 00:20:41,770 --> 00:20:45,379 Why should I? 344 00:20:50,010 --> 00:20:51,680 If that's how you're going to be, 345 00:20:52,119 --> 00:20:54,020 this isn't going to be fun. 346 00:20:55,220 --> 00:20:57,196 Aren't you going to run for the presidential election? 347 00:20:57,220 --> 00:20:59,659 Does this mean that you're okay... 348 00:21:00,190 --> 00:21:01,790 with me exposing... 349 00:21:02,829 --> 00:21:04,159 your relationship with Na Ae Gyo? 350 00:21:07,099 --> 00:21:08,559 Na Ae Gyo and I... 351 00:21:12,339 --> 00:21:16,139 aren't in a disgusting relationship like you think we are. 352 00:21:17,639 --> 00:21:20,609 But how would a despicable man like you know that? 353 00:21:21,740 --> 00:21:24,750 You're garbage... 354 00:21:26,220 --> 00:21:28,078 that's never been loved, after all. 355 00:21:28,079 --> 00:21:29,619 Are you saying... 356 00:21:30,919 --> 00:21:34,760 that you really loved my woman, you dog? 357 00:21:48,240 --> 00:21:50,609 Even after having everything you've done, 358 00:21:50,909 --> 00:21:53,308 I can't believe you have the audacity... 359 00:21:53,309 --> 00:21:55,780 to eat to live on. 360 00:22:04,349 --> 00:22:05,389 Despite everything, 361 00:22:06,859 --> 00:22:09,290 Na Ae Gyo was the only one... 362 00:22:09,930 --> 00:22:11,790 who felt bad... 363 00:22:12,599 --> 00:22:14,039 for someone as disgusting as you are. 364 00:22:17,470 --> 00:22:19,369 Killing that woman... 365 00:22:19,970 --> 00:22:23,710 will be the biggest curse... 366 00:22:24,440 --> 00:22:25,740 in your life. 367 00:22:34,250 --> 00:22:36,550 There's nothing you can do now. 368 00:22:37,020 --> 00:22:38,790 All of your money, 369 00:22:39,319 --> 00:22:41,119 Seok Hoon and Seok Kyung, 370 00:22:42,460 --> 00:22:45,359 and the penthouse are all mines now. 371 00:22:46,629 --> 00:22:49,700 Until you die, I hope... 372 00:22:50,329 --> 00:22:52,440 that you'll rot a pathetic death in jail, 373 00:22:53,169 --> 00:22:54,300 Joo Dan Tae. 374 00:22:54,700 --> 00:22:56,970 I'm going to do whatever I can... 375 00:22:57,369 --> 00:23:01,180 until your misfortunes reach their heights. 376 00:23:02,250 --> 00:23:05,109 That's my loyalty... 377 00:23:05,819 --> 00:23:07,980 to Na Ae Gyo. 378 00:23:11,020 --> 00:23:12,020 Get ready, 379 00:23:13,220 --> 00:23:14,220 Joo Dan Tae. 380 00:23:31,270 --> 00:23:32,980 Jung Doo Man! 381 00:23:34,180 --> 00:23:35,780 Shim Su Ryeon! 382 00:23:42,389 --> 00:23:43,720 Mr. Baek! 383 00:23:46,460 --> 00:23:48,389 What jerk is it this time? 384 00:23:50,190 --> 00:23:51,760 Na Ae Gyo was right. 385 00:23:52,059 --> 00:23:53,899 I heard you have a real name. 386 00:23:55,599 --> 00:23:57,230 That's Mr. Baek? 387 00:23:57,500 --> 00:24:00,339 Get out of there. Bring it on, you jerk! 388 00:24:01,040 --> 00:24:03,309 Talk to me face-to-face! 389 00:24:03,609 --> 00:24:05,109 I don't have time for that. 390 00:24:06,139 --> 00:24:07,740 I'm leaving for the US today. 391 00:24:08,210 --> 00:24:10,510 The police are investigating my parents there. 392 00:24:10,950 --> 00:24:14,180 So, don't you get false hope. 393 00:24:14,849 --> 00:24:17,690 I won't be cutting any deals with you. 394 00:24:20,859 --> 00:24:24,730 I'm going to make sure to expose every last bit of you. 395 00:24:24,829 --> 00:24:27,828 I'll show you that this isn't the end, Joo Dan Tae, 396 00:24:27,829 --> 00:24:29,500 no, 397 00:24:32,240 --> 00:24:33,240 Mr. Baek. 398 00:25:04,800 --> 00:25:05,898 Doesn't it hurt? 399 00:25:05,899 --> 00:25:07,269 (25 years ago) 400 00:25:07,270 --> 00:25:08,700 It's bearable. 401 00:25:09,809 --> 00:25:12,239 I need to leave a mark on myself... 402 00:25:12,240 --> 00:25:14,120 so that you don't confuse me with Shim Su Ryeon. 403 00:25:14,879 --> 00:25:16,180 And why would that even happen? 404 00:25:16,480 --> 00:25:18,849 I could find you with my eyes closed. You're mine. 405 00:25:19,680 --> 00:25:21,080 But why a butterfly, of all things? 406 00:25:21,379 --> 00:25:22,565 You could've just gotten a mole. 407 00:25:22,589 --> 00:25:24,119 To be reborn... 408 00:25:25,020 --> 00:25:26,490 as a beautiful butterfly. 409 00:25:29,589 --> 00:25:30,589 What do you think? 410 00:25:31,290 --> 00:25:32,300 Beautiful, right? 411 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 It's stunning. 412 00:25:40,000 --> 00:25:43,740 I'll make sure that you live like Shim Su Ryeon. 413 00:25:44,309 --> 00:25:46,210 As the happiest woman in the world. 414 00:25:47,409 --> 00:25:49,179 You can hold on a little longer until then, right? 415 00:25:49,180 --> 00:25:51,480 For how much longer do I have to wait? 416 00:25:52,010 --> 00:25:53,520 It won't be long. 417 00:25:53,879 --> 00:25:55,990 If I use Shim Su Ryeon's name right, 418 00:25:56,190 --> 00:25:59,319 we'll become so rich that we could suffocate under our piles of money. 419 00:26:00,490 --> 00:26:03,490 I'll buy a house in Gangnam, build a building, 420 00:26:03,659 --> 00:26:05,559 and build a Joo Dan Tae Village... 421 00:26:05,829 --> 00:26:07,729 on the land where my mother has passed away on, 422 00:26:07,730 --> 00:26:11,030 and make the whole world kneel before me. 423 00:26:14,099 --> 00:26:15,338 And we'll have children? 424 00:26:15,339 --> 00:26:16,639 Of course. 425 00:26:16,909 --> 00:26:19,079 We'll have a son and a daughter. 426 00:26:20,180 --> 00:26:23,078 Our kids will live in the most expensive home... 427 00:26:23,079 --> 00:26:25,349 located on the highest level in Korea. 428 00:26:25,720 --> 00:26:27,480 The home that will be the closest to the sky. 429 00:26:27,780 --> 00:26:28,990 The penthouse. 430 00:26:31,819 --> 00:26:33,990 Just thinking about it makes me so happy. 431 00:26:49,240 --> 00:26:50,270 So, Na Ae Gyo... 432 00:26:51,540 --> 00:26:52,909 is really dead? 433 00:26:56,579 --> 00:26:57,579 I... 434 00:26:59,550 --> 00:27:00,550 killed... 435 00:27:01,849 --> 00:27:02,950 Na Ae Gyo? 436 00:27:43,930 --> 00:27:46,099 Mom would never do that. 437 00:27:46,559 --> 00:27:48,459 How can she not want to see me? 438 00:27:48,460 --> 00:27:49,669 She's my mom! 439 00:27:52,500 --> 00:27:54,669 I must ask Mom myself. 440 00:28:13,619 --> 00:28:14,619 Ha Eun Byeol! 441 00:28:22,230 --> 00:28:24,770 Why? You look like you're looking at a ghost. 442 00:28:27,869 --> 00:28:29,109 What happened? 443 00:28:30,710 --> 00:28:31,809 Why are you here? 444 00:28:32,309 --> 00:28:34,079 You must've been hoping that I died. 445 00:28:34,440 --> 00:28:36,149 I'm sorry I'm back alive like this. 446 00:28:37,010 --> 00:28:38,779 Why did you do that to me, Ha Eun Byeol? 447 00:28:38,780 --> 00:28:40,149 Why did you try to kill me? 448 00:28:40,280 --> 00:28:41,549 Did you hate me that much? 449 00:28:41,550 --> 00:28:44,589 No, I didn't do anything. 450 00:28:44,849 --> 00:28:46,520 I didn't do it! 451 00:28:47,720 --> 00:28:49,559 I didn't think you'd admit it. 452 00:28:50,260 --> 00:28:51,759 I feel bad for your dad... 453 00:28:51,760 --> 00:28:54,800 for taking the blame for someone like you. 454 00:28:55,700 --> 00:28:57,599 But that won't make you innocent. 455 00:28:57,899 --> 00:28:59,869 You'll be punished too. 456 00:29:00,669 --> 00:29:01,940 Go away! 457 00:29:05,339 --> 00:29:06,579 You're dead. 458 00:29:06,909 --> 00:29:08,579 There's no place for you now. 459 00:29:09,010 --> 00:29:11,950 Get out of my sight! 460 00:29:20,690 --> 00:29:21,690 Are you okay? 461 00:29:21,960 --> 00:29:23,388 You still have to be careful. 462 00:29:23,389 --> 00:29:24,629 Let's get back to the hospital. 463 00:29:38,470 --> 00:29:39,710 Ha Eun Byeol! 464 00:29:41,139 --> 00:29:43,210 Where have you been without telling me? 465 00:29:43,349 --> 00:29:46,049 I told you to not go anywhere. It's dangerous outside! 466 00:29:46,050 --> 00:29:47,050 Ms. Jin! 467 00:29:49,250 --> 00:29:51,950 I hate it here. I'm scared. 468 00:29:52,119 --> 00:29:53,990 I'm scared to death. 469 00:29:54,359 --> 00:29:57,259 Take me somewhere, anywhere. 470 00:29:57,260 --> 00:30:00,259 I don't care where it is. Just far away. 471 00:30:00,260 --> 00:30:02,628 Take me somewhere where nobody will find me. 472 00:30:02,629 --> 00:30:05,700 Please, Ms. Jin! 473 00:30:07,800 --> 00:30:11,139 You're really fine with anywhere? 474 00:30:13,079 --> 00:30:14,079 Yes. 475 00:30:14,080 --> 00:30:16,010 Wherever I don't see Bae Ro Na. 476 00:30:19,550 --> 00:30:21,079 You poor thing. 477 00:30:21,649 --> 00:30:25,119 Let's leave everything here and go. 478 00:30:27,690 --> 00:30:30,030 Call me Mom from now on. 479 00:30:30,930 --> 00:30:32,430 Call me Mom. 480 00:30:51,710 --> 00:30:53,819 It's been a while, Shim Su Ryeon. 481 00:30:54,149 --> 00:30:55,889 We meet, at last. 482 00:30:57,089 --> 00:30:59,759 Could you give us a moment? 483 00:30:59,760 --> 00:31:01,460 Are you sure? 484 00:31:08,159 --> 00:31:09,829 That suits you so well. 485 00:31:10,000 --> 00:31:11,200 Shut your mouth. 486 00:31:17,470 --> 00:31:19,740 What have I ever done you so wrong? 487 00:31:19,839 --> 00:31:21,479 The one who killed Min Seol A is... 488 00:31:21,480 --> 00:31:23,908 Oh Yoon Hee, your favorite. 489 00:31:23,909 --> 00:31:26,418 Compared to the disgusting thing Oh Yoon Hee has done, 490 00:31:26,419 --> 00:31:28,418 I've barely even shown my teeth yet. 491 00:31:28,419 --> 00:31:30,089 You think... 492 00:31:30,889 --> 00:31:33,259 Seol A is the only one you've ever done wrong? 493 00:31:33,260 --> 00:31:36,089 What, taking your husband from you? 494 00:31:36,129 --> 00:31:37,828 You can have him back right now. 495 00:31:37,829 --> 00:31:41,200 I will forever regret the fact that I loved him for a moment! 496 00:31:41,300 --> 00:31:45,269 How can you be so unapologetic even at a time like this? 497 00:31:45,270 --> 00:31:48,200 I've had my share of being punished. 498 00:31:48,240 --> 00:31:50,769 Do you know what Joo Dan Tae did to my family? 499 00:31:50,770 --> 00:31:52,139 Do you want more? 500 00:31:52,309 --> 00:31:56,050 What, you think I'll get on my knees and beg you for forgiveness? 501 00:31:59,180 --> 00:32:01,279 No, don't do anything. 502 00:32:01,280 --> 00:32:03,089 I'm going to take over now. 503 00:32:03,250 --> 00:32:07,020 I'll make sure that you regret everything you've done so far. 504 00:32:07,159 --> 00:32:10,089 You can just quietly sit around and reap what you've sown. 505 00:32:15,300 --> 00:32:16,769 Who do you think you are? 506 00:32:16,770 --> 00:32:18,868 You think you rule the world? You think you're the judge? 507 00:32:18,869 --> 00:32:21,168 What right do you have to say that? 508 00:32:21,169 --> 00:32:23,939 The only wrong I've done is to live my life to the fullest. 509 00:32:23,940 --> 00:32:26,579 All I've done is the best for my daughter. 510 00:32:26,780 --> 00:32:29,138 What's wrong with a mother loving her daughter? 511 00:32:29,139 --> 00:32:30,609 I'm innocent! 512 00:32:32,180 --> 00:32:34,050 I won't let you be, Shim Su Ryeon. 513 00:32:34,180 --> 00:32:37,750 I'll make sure to pay back for this. 514 00:32:42,319 --> 00:32:45,959 (Ma Ri Sauna) 515 00:32:45,960 --> 00:32:49,559 (Two months later) 516 00:32:52,030 --> 00:32:54,169 (Urgent, on sale!) 517 00:32:55,129 --> 00:32:56,769 (Urgent, on sale!) 518 00:32:56,770 --> 00:32:58,368 (On sale for 2.1 million dollars) 519 00:32:58,369 --> 00:33:01,339 (Director's Office, Principal's Office) 520 00:33:03,240 --> 00:33:05,838 - That's gold. - That's spot-on. 521 00:33:05,839 --> 00:33:06,980 (Director Cheon Seo Jin) 522 00:33:09,849 --> 00:33:11,519 You're just like her. 523 00:33:11,520 --> 00:33:13,190 What are you guys doing there? 524 00:33:16,159 --> 00:33:18,559 Why are you going into the Director's Office? 525 00:33:18,889 --> 00:33:22,260 (Director Cheon Seo Jin) 526 00:33:28,030 --> 00:33:31,300 (CEO Joo Dan Tae) 527 00:33:31,369 --> 00:33:34,409 (Lee Kyu Jin, you idiot!) 528 00:33:50,960 --> 00:33:53,359 There he comes! 529 00:33:56,129 --> 00:33:57,628 Do you admit to killing Ms. Na Ae Gyo? 530 00:33:57,629 --> 00:33:59,499 No, I'm innocent. 531 00:33:59,500 --> 00:34:01,769 Do you admit to kidnapping, locking up, and beating... 532 00:34:01,770 --> 00:34:02,999 Ms. Shim Su Ryeon and Bae Ro Na? 533 00:34:03,000 --> 00:34:04,969 I've never done such a thing. 534 00:34:04,970 --> 00:34:06,308 Do you admit to having lobbied illegally... 535 00:34:06,309 --> 00:34:08,509 for Cheonsoo District? 536 00:34:08,510 --> 00:34:10,539 You supposedly have a list of politicians who received bribes. 537 00:34:10,540 --> 00:34:11,979 Are you thinking of turning that in? 538 00:34:11,980 --> 00:34:14,779 People may have taken money from me, but I've never bribed anyone. 539 00:34:14,780 --> 00:34:16,878 Why would I bribe people like them? 540 00:34:16,879 --> 00:34:18,849 Do you plan on claiming innocence... 541 00:34:18,850 --> 00:34:20,148 for today's trial on Ms. Min Seol A's death as well? 542 00:34:20,149 --> 00:34:23,088 I've done nothing wrong. 543 00:34:23,089 --> 00:34:24,389 I'm innocent! 544 00:34:24,390 --> 00:34:26,489 - Please answer us! - Is it true... 545 00:34:26,490 --> 00:34:28,059 - Over here! - Will you admit... 546 00:34:28,060 --> 00:34:30,858 I'm innocent. I'm clean. 547 00:34:30,859 --> 00:34:32,560 I've done nothing wrong. 548 00:34:32,629 --> 00:34:34,269 (Courtroom) 549 00:34:35,729 --> 00:34:38,838 I'm not going to run away! 550 00:34:38,839 --> 00:34:41,939 Seriously! 551 00:34:42,109 --> 00:34:45,680 Let go! That hurts! 552 00:34:48,280 --> 00:34:50,180 I can walk on my own. 553 00:34:59,419 --> 00:35:00,559 Mom! 554 00:35:00,560 --> 00:35:03,059 My goodness! 555 00:35:03,060 --> 00:35:05,600 Mom is okay. Don't worry. 556 00:35:06,470 --> 00:35:09,568 Min Hyuk! Have you eaten? 557 00:35:09,569 --> 00:35:12,139 Don't worry about Mom. I'll be just fine. 558 00:35:12,140 --> 00:35:14,569 He's lost so much weight. 559 00:35:14,810 --> 00:35:17,479 Attorney Kim, what class is the judge from? 560 00:35:17,709 --> 00:35:19,080 Eun Byeol... 561 00:35:25,450 --> 00:35:27,350 (Defendants) 562 00:35:28,919 --> 00:35:30,819 (Defendants) 563 00:35:40,430 --> 00:35:41,899 Everyone, stand up! 564 00:35:53,680 --> 00:35:54,748 (Judge) 565 00:35:54,749 --> 00:35:55,910 You may take a seat. 566 00:36:02,550 --> 00:36:06,059 Your Honor, I'd like to bring Ms. Shim Su Ryeon as a witness. 567 00:36:06,060 --> 00:36:07,589 (Seoul Central District Court) 568 00:36:09,359 --> 00:36:12,529 - That witch! - How dare you? 569 00:36:12,530 --> 00:36:14,300 - How dare you? - Su Ryeon! 570 00:36:14,399 --> 00:36:17,768 What have we ever done wrong? 571 00:36:17,769 --> 00:36:20,510 You're crazy! 572 00:36:20,970 --> 00:36:23,280 Everyone, quiet. 573 00:36:23,479 --> 00:36:25,339 (Defendants) 574 00:36:26,280 --> 00:36:27,609 Please proceed. 575 00:36:28,280 --> 00:36:29,350 (Witness) 576 00:36:30,149 --> 00:36:33,589 On the day of the incident, on your way down in the elevator, 577 00:36:33,890 --> 00:36:36,890 you witnessed someone pushing Min Seol A off, right? 578 00:36:38,390 --> 00:36:39,830 And that person is... 579 00:36:40,459 --> 00:36:43,160 Oh Yoon Hee. Is that correct? 580 00:36:47,629 --> 00:36:49,530 (Gangnam Police Station) 581 00:36:50,399 --> 00:36:52,300 Yoon Hee wanted me to pass this onto you. 582 00:36:58,810 --> 00:37:01,010 Su Ryeon, I have a favor to ask you. 583 00:37:01,550 --> 00:37:04,850 Please come to the court as the witness... 584 00:37:04,979 --> 00:37:06,589 who saw Seol A die, 585 00:37:06,720 --> 00:37:09,149 so that I may receive the punishment that I deserve. 586 00:37:09,519 --> 00:37:11,318 That's the only way for me... 587 00:37:11,319 --> 00:37:13,229 to get justice on the rest. 588 00:37:13,359 --> 00:37:14,660 Please. 589 00:37:15,959 --> 00:37:18,200 Please testify. 590 00:37:20,930 --> 00:37:23,499 Yes, that is correct. 591 00:37:23,669 --> 00:37:26,538 - I knew it! - Ridiculous! 592 00:37:26,539 --> 00:37:28,969 How could that be? 593 00:37:28,970 --> 00:37:31,108 How could she? 594 00:37:31,109 --> 00:37:32,779 Oh Yoon Hee... 595 00:37:32,780 --> 00:37:35,410 pushed my daughter Seol A from the 47th floor. 596 00:37:37,379 --> 00:37:39,220 I saw it clearly. 597 00:37:39,379 --> 00:37:40,419 My gosh. 598 00:37:40,850 --> 00:37:42,749 You really did it? 599 00:37:43,089 --> 00:37:44,188 This is insane. 600 00:37:44,189 --> 00:37:45,519 It is not insane. 601 00:37:45,689 --> 00:37:47,059 It totally makes sense. 602 00:37:47,060 --> 00:37:48,958 I knew it. 603 00:37:48,959 --> 00:37:52,760 It's unfair to treat this murderer the same as us. 604 00:37:52,830 --> 00:37:55,299 You shouldn't compare us to this evil villain... 605 00:37:55,300 --> 00:37:57,370 who killed someone so young as her daughter. 606 00:37:57,870 --> 00:38:00,768 Your... Your Honor. If you want to stone someone, 607 00:38:00,769 --> 00:38:02,208 you should stone her. 608 00:38:02,209 --> 00:38:04,280 What did we do wrong? Tell me! 609 00:38:05,410 --> 00:38:06,910 I was about to sit down. 610 00:38:07,680 --> 00:38:08,878 She killed a person... 611 00:38:08,879 --> 00:38:11,120 and got her daughter into the school in her place. 612 00:38:11,220 --> 00:38:12,619 She even moved into the apartment... 613 00:38:12,620 --> 00:38:14,788 where the victim Min Seol A lived... 614 00:38:14,789 --> 00:38:16,660 She even started a war for her property... 615 00:38:16,959 --> 00:38:18,789 several times its value. 616 00:38:19,120 --> 00:38:20,759 She should get an increased sentence. 617 00:38:20,760 --> 00:38:23,830 If you have any shame, say something, Oh Yoon Hee. 618 00:38:23,930 --> 00:38:27,069 You acted like you were best friends with Min Seol A's birth mom. 619 00:38:27,330 --> 00:38:29,629 Do you have an honest bone in your body? 620 00:38:31,039 --> 00:38:32,939 Keep it down, will you? 621 00:38:33,709 --> 00:38:35,469 If you cause a scene again, 622 00:38:35,470 --> 00:38:37,109 I'll kick you out of the courtroom. 623 00:38:41,080 --> 00:38:42,080 Prosecution. 624 00:38:44,350 --> 00:38:47,349 Joo Dan Tae. Do you admit the charges? 625 00:38:47,350 --> 00:38:49,788 I did not move the victim's body... 626 00:38:49,789 --> 00:38:52,189 or set her home on fire. 627 00:38:52,689 --> 00:38:54,288 You shouldn't take a murderer's word for it... 628 00:38:54,289 --> 00:38:56,389 and treat us like criminals... 629 00:38:56,390 --> 00:38:57,600 Do you have proof? 630 00:38:57,959 --> 00:39:01,469 Proof that we were involved in Min Seol A's murder. 631 00:39:01,470 --> 00:39:04,038 Korea's legal system is based on evidence and trials. 632 00:39:04,039 --> 00:39:06,870 This is in the Constitution. 633 00:39:07,140 --> 00:39:09,469 I never did that either. 634 00:39:09,470 --> 00:39:12,439 It was definitely the murderer Oh Yoon Hee acting on her own. 635 00:39:12,910 --> 00:39:14,310 I agree. 636 00:39:14,609 --> 00:39:16,850 I swear on my daughter's name. 637 00:39:16,950 --> 00:39:19,350 Me too. I'm innocent too. 638 00:39:26,959 --> 00:39:27,959 Your Honor. 639 00:39:28,689 --> 00:39:33,430 I'd like to submit into evidence a video of the defendants... 640 00:39:33,629 --> 00:39:35,729 confessing to the crime. 641 00:39:36,069 --> 00:39:37,898 It was not submitted in advance. 642 00:39:37,899 --> 00:39:39,069 Please keep it out. 643 00:39:40,140 --> 00:39:41,439 I'll accept it. 644 00:39:41,709 --> 00:39:42,709 What? 645 00:39:42,769 --> 00:39:45,509 Hey, you! Do you know how much I pay you? 646 00:39:45,510 --> 00:39:46,909 Do your job, punk! 647 00:39:46,910 --> 00:39:48,410 I'm going to... 648 00:39:48,680 --> 00:39:50,079 Silence in the court! 649 00:39:50,080 --> 00:39:51,649 This is my final warning. 650 00:40:00,530 --> 00:40:02,089 No! No. 651 00:40:02,330 --> 00:40:04,559 Me. I'll go first. 652 00:40:04,560 --> 00:40:06,530 That night... 653 00:40:06,830 --> 00:40:10,640 All I did was wipe the blood off the fountain. 654 00:40:10,999 --> 00:40:13,309 That goes for me too. 655 00:40:13,310 --> 00:40:16,139 Jenny's mom told me to wipe the blood, 656 00:40:16,140 --> 00:40:17,938 and that's all I did! 657 00:40:17,939 --> 00:40:20,108 Stop it! This is a trap. 658 00:40:20,109 --> 00:40:22,208 They're putting on a show to get evidence! 659 00:40:22,209 --> 00:40:25,349 Hey. Keep your mouth shut. 660 00:40:25,350 --> 00:40:27,419 You can die for this alone! 661 00:40:27,649 --> 00:40:28,789 I can't die. 662 00:40:29,319 --> 00:40:31,859 That guy, Joo Dan Tae said... 663 00:40:32,060 --> 00:40:35,060 we should dispose of the body. I honestly... 664 00:40:35,189 --> 00:40:37,329 only followed what Joo Dan Tae said. 665 00:40:37,330 --> 00:40:38,398 What a joke. 666 00:40:38,399 --> 00:40:40,870 Lee Kyu Jin, you stupid scumbag! 667 00:40:41,100 --> 00:40:42,168 The bag. 668 00:40:42,169 --> 00:40:45,239 You brought the golf club bag to put her body in! 669 00:40:45,240 --> 00:40:49,239 That golf club bag. We moved that in your car! 670 00:40:49,240 --> 00:40:51,679 - And your ex-wife, this witch. - What? 671 00:40:51,680 --> 00:40:54,449 - She faked the girl's suicide note! - What? 672 00:40:54,450 --> 00:40:58,280 You two couples! You made it look like it was suicide! 673 00:41:00,249 --> 00:41:04,119 Those are false confessions that we said under duress... 674 00:41:04,120 --> 00:41:07,129 in order to survive, thinking there was a bomb. 675 00:41:07,560 --> 00:41:10,228 Shim Su Ryeon threatened us at gunpoint. 676 00:41:10,229 --> 00:41:13,568 That's correct. If anyone moved the body, 677 00:41:13,569 --> 00:41:16,599 it would've been Oh Yoon Hee, who killed her! 678 00:41:16,600 --> 00:41:18,800 We really didn't do anything. 679 00:41:19,039 --> 00:41:20,169 This is unfair. 680 00:41:20,269 --> 00:41:23,509 It's so unfair, that it's killing me. 681 00:41:23,510 --> 00:41:27,379 All we did that night was enjoy the party. 682 00:41:33,620 --> 00:41:35,089 They weren't fake confessions. 683 00:41:39,789 --> 00:41:41,030 All of it is true. 684 00:41:41,530 --> 00:41:43,289 What are you saying? 685 00:41:43,530 --> 00:41:46,498 Hey. Don't do it. Hey. 686 00:41:46,499 --> 00:41:48,068 Think about Eun Byeol. 687 00:41:48,069 --> 00:41:50,100 Do you want both of us to go to jail? 688 00:41:54,970 --> 00:41:57,139 (Defendant) 689 00:41:57,140 --> 00:42:01,248 That night, we took Min Seol A's body to Bosuk Village, 690 00:42:01,249 --> 00:42:02,850 and faked her cause of death. 691 00:42:04,280 --> 00:42:06,990 We were afraid that she would tell people that our children... 692 00:42:07,249 --> 00:42:08,490 were assaulting other children. 693 00:42:09,919 --> 00:42:13,189 We knew she was locked in the mechanical room, 694 00:42:14,089 --> 00:42:15,930 but we did nothing to help her. 695 00:42:21,330 --> 00:42:22,330 We were all... 696 00:42:24,399 --> 00:42:25,800 crazy. 697 00:42:25,899 --> 00:42:28,309 You're the one who's crazy! You're insane! 698 00:42:28,310 --> 00:42:30,579 This is all gibberish. 699 00:42:30,580 --> 00:42:32,009 Don't believe him! 700 00:42:32,010 --> 00:42:33,478 - Sit down. - The evidence is fake! 701 00:42:33,479 --> 00:42:34,909 I didn't do it. 702 00:42:34,910 --> 00:42:36,409 That jerk is lying! 703 00:42:36,410 --> 00:42:39,249 - Let go! Stop it! - Wait! 704 00:42:39,780 --> 00:42:41,648 - Guards! - It's a lie. 705 00:42:41,649 --> 00:42:43,149 I did no such thing. 706 00:42:43,289 --> 00:42:45,060 Stop lying, you jerk! 707 00:42:45,319 --> 00:42:46,659 You jerk! 708 00:42:46,660 --> 00:42:48,160 Let go of me! 709 00:42:48,660 --> 00:42:51,729 Do you plan to push me off a cliff and kill me? 710 00:42:57,169 --> 00:43:01,709 Yoon Chul. So your heart belongs to Yoon Hee, doesn't it? 711 00:43:02,310 --> 00:43:05,939 You wanted to take her side even if you fell into the pit with her? 712 00:43:06,339 --> 00:43:08,649 You don't care what happens to me, is that it? 713 00:43:10,519 --> 00:43:12,949 You're dead, you punk! 714 00:43:12,950 --> 00:43:14,449 - You... - I'll get you! 715 00:43:14,450 --> 00:43:17,659 Ms. Cheon. Why are you so slow? 716 00:43:17,660 --> 00:43:18,989 Can't you do it like this? 717 00:43:18,990 --> 00:43:20,959 I've never done anything like this before. 718 00:43:22,089 --> 00:43:24,228 Sang A, you're good. 719 00:43:24,229 --> 00:43:25,229 You pass. 720 00:43:25,359 --> 00:43:28,129 Defendant Kang Ma Ri. Desecration of a corpse. 721 00:43:29,030 --> 00:43:30,299 Tampering with evidence. 722 00:43:30,300 --> 00:43:32,268 (Tampering with evidence, desecration of a corpse) 723 00:43:32,269 --> 00:43:33,640 Violation of the Housing Act. 724 00:43:33,939 --> 00:43:36,780 You are sentenced to 1 year and 6 months in prison. 725 00:43:36,979 --> 00:43:39,338 It's easy once you use your head. 726 00:43:39,339 --> 00:43:42,079 Defendant Ko Sang A. Tampering with evidence. 727 00:43:42,080 --> 00:43:43,248 (Tampering with evidence) 728 00:43:43,249 --> 00:43:45,120 Is this big enough? 729 00:43:45,450 --> 00:43:46,620 Desecration of a corpse. 730 00:43:47,149 --> 00:43:48,450 Violation of the Housing Act. 731 00:43:48,819 --> 00:43:51,459 You are sentenced to 1 year and 6 months in prison. 732 00:43:55,660 --> 00:43:56,899 Defendant Cheon Seo Jin. 733 00:43:57,229 --> 00:43:58,800 I know all about the admissions fraud... 734 00:43:59,859 --> 00:44:01,499 by Cheong A Arts High School. 735 00:44:02,600 --> 00:44:04,969 Kidnapping of a minor. 736 00:44:04,970 --> 00:44:05,970 False imprisonment. 737 00:44:05,971 --> 00:44:08,068 (False imprisonment, kidnapping of a minor) 738 00:44:08,069 --> 00:44:10,410 Tampering with evidence, desecration of a corpse. 739 00:44:12,580 --> 00:44:13,910 It's Min Seol A's bag. 740 00:44:14,410 --> 00:44:15,849 I wrote a suicide note. 741 00:44:15,850 --> 00:44:17,019 Set that up too. 742 00:44:18,220 --> 00:44:20,550 You are sentenced to seven years in prison. 743 00:44:20,950 --> 00:44:22,688 If she fell from there... 744 00:44:22,689 --> 00:44:24,319 Make her fall forward... 745 00:44:25,760 --> 00:44:26,859 Defendant Ha Yoon Chul. 746 00:44:28,660 --> 00:44:30,580 Tampering with evidence, desecration of a corpse. 747 00:44:31,300 --> 00:44:32,930 Harboring a fugitive. 748 00:44:34,530 --> 00:44:36,839 You are sentenced to two years in prison. 749 00:44:41,039 --> 00:44:42,810 Defendant Lee Kyu Jin. 750 00:44:43,010 --> 00:44:45,240 Lift it higher. Seriously. 751 00:44:45,780 --> 00:44:46,978 Darn it. 752 00:44:46,979 --> 00:44:48,910 Tampering with evidence, desecration of a corpse. 753 00:44:49,249 --> 00:44:50,419 Trespassing. 754 00:44:50,749 --> 00:44:52,120 Violation of the Housing Act. 755 00:44:52,649 --> 00:44:54,990 You are sentenced to two years in prison. 756 00:44:55,189 --> 00:44:58,219 I'm of feeble mind and I've repented! 757 00:44:58,220 --> 00:44:59,390 Defendant Joo Dan Tae. 758 00:44:59,919 --> 00:45:01,228 Violation of the Housing Act. 759 00:45:01,229 --> 00:45:04,069 Violation of the Enforcement Decree to the Real Estate Registration Act. 760 00:45:04,129 --> 00:45:05,399 Offer of bribe. 761 00:45:05,560 --> 00:45:08,269 Kidnapping of a minor. False imprisonment. 762 00:45:08,729 --> 00:45:11,168 Desecration of a corpse. Defiling a corpse. 763 00:45:11,169 --> 00:45:13,669 Trespassing. Tampering with evidence. 764 00:45:13,910 --> 00:45:15,640 Setting fire to a present living building. 765 00:45:15,970 --> 00:45:17,140 Attempted murder. 766 00:45:18,010 --> 00:45:19,010 Murder. 767 00:45:20,080 --> 00:45:22,978 You are sentenced to life in prison. 768 00:45:22,979 --> 00:45:24,148 (Life in prison) 769 00:45:24,149 --> 00:45:25,850 Why am I getting life in prison? 770 00:45:26,149 --> 00:45:28,188 If it were me, I'd sentence you to death. 771 00:45:28,189 --> 00:45:29,288 Keep it down. 772 00:45:29,289 --> 00:45:30,560 (Defendant) 773 00:45:31,160 --> 00:45:32,958 And Joo Dan Tae, Cheon Seo Jin, 774 00:45:32,959 --> 00:45:35,259 Lee Kyu Jin, Ko Sang A, and Kang Ma Ri, 775 00:45:35,260 --> 00:45:37,299 you are also found guilty of contempt of court. 776 00:45:37,300 --> 00:45:39,359 (Contempt of court) 777 00:45:40,800 --> 00:45:41,870 All rise. 778 00:45:46,700 --> 00:45:47,709 You may take a seat. 779 00:45:50,839 --> 00:45:53,579 I never should've gotten involved with a low life like you. 780 00:45:53,580 --> 00:45:56,148 Why did you have to drag us down with you? Why? 781 00:45:56,149 --> 00:45:57,319 Hey, Seo Jin. 782 00:45:57,680 --> 00:46:00,018 You couldn't shut up this little coward? 783 00:46:00,019 --> 00:46:01,919 He was your hotshot husband! 784 00:46:02,220 --> 00:46:03,859 Shut it, Dan Tae. 785 00:46:03,959 --> 00:46:05,719 - This is all your fault. - What? 786 00:46:05,720 --> 00:46:07,829 You said you'd take responsibility for it all. 787 00:46:07,830 --> 00:46:09,390 Why should I take responsibility? 788 00:46:10,229 --> 00:46:11,499 Joo Dan Tae! 789 00:46:13,899 --> 00:46:16,430 I heard you were the one who tried to kill Ro Na too! 790 00:46:16,899 --> 00:46:18,099 You're a demon! 791 00:46:18,100 --> 00:46:19,499 Get off of me! 792 00:46:19,669 --> 00:46:20,809 You crazy jerk. 793 00:46:20,810 --> 00:46:22,568 You jerk. Let go! 794 00:46:22,569 --> 00:46:23,978 - You jerk! - You scumbag! 795 00:46:23,979 --> 00:46:25,309 Tell them to kill him. 796 00:46:25,310 --> 00:46:27,208 - Let go! - Oh my gosh! 797 00:46:27,209 --> 00:46:29,148 - You demon! - Let go of me! 798 00:46:29,149 --> 00:46:30,878 - Joo Dan Tae! - You little... Let go! 799 00:46:30,879 --> 00:46:33,018 - Hey, you! - Darn it. 800 00:46:33,019 --> 00:46:35,249 - Get back here! - I'll get you. 801 00:46:37,459 --> 00:46:38,958 You jerk. 802 00:46:38,959 --> 00:46:40,159 Get over here. 803 00:46:40,160 --> 00:46:42,159 - Get over here. - You punk. 804 00:46:42,160 --> 00:46:44,199 - You demon! - I'm here. So what? 805 00:46:44,200 --> 00:46:46,799 - Get off! - How could you do that? 806 00:46:46,800 --> 00:46:48,469 You demon! 807 00:46:48,470 --> 00:46:49,929 - You demon! - Darn it. 808 00:46:49,930 --> 00:46:51,538 Shut it. 809 00:46:51,539 --> 00:46:54,208 My son! Min Hyuk! 810 00:46:54,209 --> 00:46:56,539 My son! Min Hyuk! 811 00:46:57,879 --> 00:46:58,879 Mom. 812 00:46:58,880 --> 00:47:01,049 Jenny. Madam. Please help me. 813 00:47:01,050 --> 00:47:03,779 I can't go to jail and leave Jenny by herself. 814 00:47:03,780 --> 00:47:05,478 Please help me. 815 00:47:05,479 --> 00:47:06,479 Mom. 816 00:47:06,649 --> 00:47:09,019 Why can't you go? 817 00:47:09,990 --> 00:47:12,519 If you were afraid of prison, you shouldn't have broken the law! 818 00:47:13,060 --> 00:47:14,829 Even if you are one of my people, 819 00:47:14,830 --> 00:47:17,858 I can't forgive you for doing that to a child. 820 00:47:17,859 --> 00:47:19,529 We'd readily spend 10 million dollars... 821 00:47:19,530 --> 00:47:21,498 to get you out on bail, 822 00:47:21,499 --> 00:47:24,398 but the Three Queens won't spend a penny on something like this. 823 00:47:24,399 --> 00:47:26,970 Don't use your child as an excuse. It's sickening. 824 00:47:27,370 --> 00:47:29,469 I'll look after Jenny. 825 00:47:29,470 --> 00:47:32,580 No. Madam. Madam Chairman. 826 00:47:32,939 --> 00:47:35,978 - Please don't leave! Jenny! - Mom! 827 00:47:35,979 --> 00:47:38,248 How dare you sentence me to prison? 828 00:47:38,249 --> 00:47:40,719 Show some respect for a former lawyer! 829 00:47:40,720 --> 00:47:42,719 This is an attack... 830 00:47:42,720 --> 00:47:44,688 on the rule of law in this country! 831 00:47:44,689 --> 00:47:47,529 Let go of me! Do you know who my father is? 832 00:47:47,530 --> 00:47:49,489 Min Hyuk! My boy! 833 00:47:49,490 --> 00:47:51,799 I'm okay. Don't worry about me. 834 00:47:51,800 --> 00:47:53,530 This is humiliating. 835 00:47:53,560 --> 00:47:55,700 Stop calling my name. 836 00:47:55,970 --> 00:47:58,969 Where's Eun Byeol? How is she doing? 837 00:47:58,970 --> 00:48:00,569 How should I know that? 838 00:48:00,709 --> 00:48:02,538 Shame on you. 839 00:48:02,539 --> 00:48:04,079 You've brought disgrace upon your father. 840 00:48:04,080 --> 00:48:05,938 How shameless of you to ask about Eun Byeol. 841 00:48:05,939 --> 00:48:08,749 I'm sure she doesn't need a mom like you. 842 00:48:10,209 --> 00:48:13,719 Mom. Seo Young. Please bring Eun Byeol to me. 843 00:48:13,720 --> 00:48:16,619 Tell her I miss her. 844 00:48:16,620 --> 00:48:20,359 Tell her I miss her so much. Please... 845 00:48:20,789 --> 00:48:22,160 Mom. 846 00:48:25,359 --> 00:48:26,600 Mom. 847 00:48:29,399 --> 00:48:30,600 Mom. 848 00:48:31,539 --> 00:48:33,970 Mom. 849 00:48:36,439 --> 00:48:38,410 Mom. 850 00:48:39,510 --> 00:48:40,950 Mom. 851 00:48:44,379 --> 00:48:46,450 Mom. 852 00:48:47,050 --> 00:48:48,620 Mom. 853 00:48:52,760 --> 00:48:54,060 Mom. 854 00:48:56,959 --> 00:49:00,469 Joo Dan Tae, you were the worst man I've met in my life. 855 00:49:00,470 --> 00:49:01,668 What did you just say? 856 00:49:01,669 --> 00:49:03,998 I wish I could gouge my eyes out for not seeing how evil you are. 857 00:49:03,999 --> 00:49:06,200 I wish I could curse my own heart for falling for you. 858 00:49:06,899 --> 00:49:08,769 You shouldn't be the one to talk. 859 00:49:09,339 --> 00:49:12,279 Who was the one who jumped into my arms, saying you're in love? 860 00:49:12,280 --> 00:49:13,378 It was you! 861 00:49:13,379 --> 00:49:16,079 I was never in love with you, not even for a second. 862 00:49:16,080 --> 00:49:19,318 From the start, you were nothing but prey for me, Cheon Seo Jin. 863 00:49:19,319 --> 00:49:21,418 Don't you dare to say my name with that trashy mouth of yours. 864 00:49:21,419 --> 00:49:23,889 - Cheon Seo Jin. - Shut it! 865 00:49:23,890 --> 00:49:25,619 - What are you going to do? - Shut it! 866 00:49:25,620 --> 00:49:28,430 You two are truly meant to be. 867 00:49:28,729 --> 00:49:29,990 - What? - What? 868 00:49:30,229 --> 00:49:33,358 I'm so sad that I won't get to watch this anymore. 869 00:49:33,359 --> 00:49:34,999 You brats! 870 00:49:35,600 --> 00:49:37,699 What took you so long to visit your father? 871 00:49:37,700 --> 00:49:39,699 Is this how I raised you? 872 00:49:39,700 --> 00:49:42,168 I gave you everything! 873 00:49:42,169 --> 00:49:43,369 This is the best you can do? 874 00:49:43,370 --> 00:49:45,580 You aren't our father anymore. 875 00:49:45,680 --> 00:49:47,409 You're the man who killed... 876 00:49:47,410 --> 00:49:49,691 both the woman who birthed us and the woman who raised us. 877 00:49:49,950 --> 00:49:51,749 We can't forgive you. 878 00:49:51,780 --> 00:49:54,088 So, don't you speak to us like we're your kids ever again. 879 00:49:54,089 --> 00:49:57,819 When did my son grow so big? 880 00:49:58,120 --> 00:49:59,958 You think you can stay on your high horse... 881 00:49:59,959 --> 00:50:01,958 and deny the blood that flows in you? 882 00:50:01,959 --> 00:50:04,059 Even if the sky were to split into two, you're my kids. 883 00:50:04,060 --> 00:50:05,559 If I'm evil, you're a son of an evil man. 884 00:50:05,560 --> 00:50:07,430 If I'm a snake, you're a baby snake. 885 00:50:07,600 --> 00:50:09,228 Give up on your paternal rights. 886 00:50:09,229 --> 00:50:11,870 What? Give up on paternal rights? 887 00:50:12,499 --> 00:50:15,269 From now on, our mother will be our only guardian. 888 00:50:15,339 --> 00:50:17,979 We're here to apply for a usurpation of your paternal rights. 889 00:50:19,310 --> 00:50:21,449 You can talk to our lawyer about the rest of the process. 890 00:50:21,450 --> 00:50:23,350 Who says you can do that? 891 00:50:23,450 --> 00:50:26,449 You think anyone will take you seriously without me? 892 00:50:26,450 --> 00:50:28,818 I'm not giving a single penny to either of you! 893 00:50:28,819 --> 00:50:31,490 Do you even have money? 894 00:50:31,919 --> 00:50:34,189 You have no money now. 895 00:50:34,359 --> 00:50:37,129 I hear the penthouse is already Mom's now. 896 00:50:38,530 --> 00:50:40,029 Did you not know? 897 00:50:40,030 --> 00:50:42,599 How dare you treat me like this? 898 00:50:42,600 --> 00:50:45,100 You ungrateful brats! 899 00:50:45,269 --> 00:50:47,310 Joo Seok Hoon! Joo Seok Kyung! 900 00:50:48,010 --> 00:50:49,768 Is this how I raised you to be? 901 00:50:49,769 --> 00:50:51,509 Do you know how much I've done for you two? 902 00:50:51,510 --> 00:50:53,685 You don't deserve to be called humans if you don't know! 903 00:50:53,709 --> 00:50:56,409 I don't think you should be so happy either. 904 00:50:56,410 --> 00:50:58,748 You've been fired from your Director position. 905 00:50:58,749 --> 00:50:59,749 That's fine. 906 00:50:59,750 --> 00:51:01,719 You and I are nothing now. Get out of my face. 907 00:51:01,720 --> 00:51:04,620 I guess I won't have to keep the secret now, right? 908 00:51:14,030 --> 00:51:15,970 Eun Byeol is the only one who knows, right? 909 00:51:16,269 --> 00:51:19,640 That Eun Byeol's grandfather died because of you? 910 00:51:23,069 --> 00:51:26,640 It's too big of a secret for someone young like me to handle. 911 00:51:27,039 --> 00:51:30,249 I'll need to share it, 912 00:51:30,720 --> 00:51:33,149 so I'm thinking of uploading it on National Petition. 913 00:51:39,220 --> 00:51:40,519 Seok Kyung, 914 00:51:41,830 --> 00:51:43,089 Joo Seok Kyung, 915 00:51:44,129 --> 00:51:46,930 no. 916 00:51:48,300 --> 00:51:50,169 Do you see where you are now? 917 00:51:53,899 --> 00:51:56,339 Seok Kyung, no. 918 00:51:56,709 --> 00:51:58,208 We need to talk, Seok Kyung. 919 00:51:58,209 --> 00:52:00,779 Seok Kyung! No! 920 00:52:00,780 --> 00:52:03,648 - Please look here! - Over here! 921 00:52:03,649 --> 00:52:07,019 What do you have to say about the murder? 922 00:52:07,890 --> 00:52:09,649 Why did you admit everything? 923 00:52:11,490 --> 00:52:14,390 I admit that I'm guilty of having done all of it. 924 00:52:15,260 --> 00:52:17,399 I may not ever be forgiven, 925 00:52:17,830 --> 00:52:19,830 but I will live the rest of my life... 926 00:52:20,399 --> 00:52:22,269 asking Seol A for forgiveness. 927 00:52:27,970 --> 00:52:29,690 Your Honor, before you announce the verdict, 928 00:52:29,740 --> 00:52:32,410 I'd like to say something. 929 00:52:32,810 --> 00:52:34,180 Please speak. 930 00:52:35,109 --> 00:52:39,080 Oh Yoon Hee has done something unforgivable. 931 00:52:40,019 --> 00:52:43,188 But she's the only one... 932 00:52:43,189 --> 00:52:47,089 who has been there for my daughter, who had nobody to rely on. 933 00:52:48,729 --> 00:52:51,358 No, sir. I need money. 934 00:52:51,359 --> 00:52:53,059 You didn't even pay me last month. 935 00:52:53,060 --> 00:52:54,530 Are you crazy? 936 00:52:55,300 --> 00:52:57,799 Hey. Do you know how many plates you broke? 937 00:52:57,800 --> 00:53:01,069 Clean this up. Clean everything now! 938 00:53:01,609 --> 00:53:03,310 What do you think you're doing? 939 00:53:04,410 --> 00:53:06,039 Don't you think it's wrong... 940 00:53:06,240 --> 00:53:08,780 to have a young girl carry those heavy grills? 941 00:53:09,010 --> 00:53:11,018 This is child abuse. 942 00:53:11,019 --> 00:53:12,779 I'm going to report you. 943 00:53:12,780 --> 00:53:15,519 - Who are you? - I'm her mom. Why? 944 00:53:16,890 --> 00:53:18,289 Get up. 945 00:53:18,419 --> 00:53:20,830 You can make money elsewhere. 946 00:53:21,089 --> 00:53:24,099 Hey, lady. Are you crazy? 947 00:53:24,100 --> 00:53:27,160 Hey! Get lost before I call the police. 948 00:53:29,330 --> 00:53:32,369 I'm sorry you lost your job because of me. 949 00:53:32,370 --> 00:53:33,939 I'll find another one. 950 00:53:36,810 --> 00:53:39,378 Get something good with this. 951 00:53:39,379 --> 00:53:41,378 It's okay, I have money. 952 00:53:41,379 --> 00:53:43,510 It's because I feel so bad. 953 00:53:43,749 --> 00:53:45,279 Take it, it's okay. 954 00:53:45,280 --> 00:53:47,950 My daughter remembers her... 955 00:53:48,490 --> 00:53:51,359 as a woman who was so kind for nothing in return. 956 00:53:53,620 --> 00:53:54,760 Not only so, 957 00:53:55,589 --> 00:53:58,499 but she was also accused of murder and served time in jail, 958 00:53:58,930 --> 00:54:01,999 and has experienced what it's like to lose her own daughter. 959 00:54:03,569 --> 00:54:05,999 The law must judge her, 960 00:54:06,769 --> 00:54:07,939 but I... 961 00:54:09,310 --> 00:54:11,439 have already forgiven Oh Yoon Hee. 962 00:54:31,499 --> 00:54:34,830 Seol A, you feel the same, right? 963 00:54:55,419 --> 00:54:57,390 Everyone, please stand up. 964 00:55:05,330 --> 00:55:06,660 I pronounce the verdict. 965 00:55:07,669 --> 00:55:09,499 Since Defendant Oh Yoon Hee... 966 00:55:09,729 --> 00:55:12,068 has admitted her wrong and came clean on it, 967 00:55:12,069 --> 00:55:13,898 was feeble-minded at the time... 968 00:55:13,899 --> 00:55:16,539 but is now apologetic of her wrong action, 969 00:55:16,939 --> 00:55:20,779 and the family of the victim would like favorable arrangements, 970 00:55:20,780 --> 00:55:23,050 will serve three years in jail. 971 00:55:23,979 --> 00:55:26,819 - Three years? - Mom! 972 00:55:37,129 --> 00:55:40,358 - Please tell us how you're feeling! - Do you admit to everything? 973 00:55:40,359 --> 00:55:42,668 Why did you admit to it all? 974 00:55:42,669 --> 00:55:45,038 This is all a plot to bring me down! 975 00:55:45,039 --> 00:55:46,469 It's a conspiracy! 976 00:55:46,470 --> 00:55:49,608 My party won't stand this! 977 00:55:49,609 --> 00:55:50,609 Hold on! 978 00:55:50,610 --> 00:55:53,809 Jenny. Where's Chairman Song? Where is she? 979 00:55:53,810 --> 00:55:55,849 Please don't leave me. 980 00:55:55,850 --> 00:55:57,878 Min Hyuk! My son! 981 00:55:57,879 --> 00:55:59,349 My boy! 982 00:55:59,350 --> 00:56:01,850 Let me talk to her. 983 00:56:02,089 --> 00:56:03,419 My dear citizens! 984 00:56:03,749 --> 00:56:05,818 I will be back! 985 00:56:05,819 --> 00:56:06,819 Mom! 986 00:56:06,820 --> 00:56:09,889 I will overcome this tribulation... 987 00:56:09,890 --> 00:56:11,829 and I shall be back! 988 00:56:11,830 --> 00:56:14,369 The legal system of Korea has fallen! 989 00:56:14,370 --> 00:56:15,700 - Eun Byeol. - Let go! 990 00:56:15,970 --> 00:56:16,970 Eun Byeol! 991 00:56:17,200 --> 00:56:18,739 Eun Byeol! Eun Byeol! 992 00:56:18,740 --> 00:56:20,499 Eun Byeol! I didn't do it! 993 00:56:22,039 --> 00:56:23,140 Eun Byeol! 994 00:56:25,410 --> 00:56:27,549 I love you, son. 995 00:56:27,550 --> 00:56:29,849 Make sure to eat regularly, okay? 996 00:56:29,850 --> 00:56:32,319 Eun Byeol. I didn't do it. 997 00:56:33,519 --> 00:56:35,319 Eun Byeol. My Eun Byeol... 998 00:56:40,160 --> 00:56:41,930 Don't glare at me. 999 00:56:43,459 --> 00:56:45,629 I can't stand this twerp. 1000 00:56:54,140 --> 00:56:55,768 Mom! 1001 00:56:55,769 --> 00:56:57,709 Mom! 1002 00:56:57,810 --> 00:57:01,249 (Prisoner Transport) 1003 00:58:55,030 --> 00:58:58,629 (Joo Dan Tae Village) 1004 01:00:11,030 --> 01:00:12,669 I can do it alone. 1005 01:00:13,740 --> 01:00:15,140 No, you can't. 1006 01:00:15,740 --> 01:00:17,269 You haven't been here in a while. 1007 01:00:17,669 --> 01:00:19,539 I'm sure there's a lot that needs fixing. 1008 01:00:25,249 --> 01:00:27,080 Seok Kyung volunteered to help too. 1009 01:00:27,850 --> 01:00:28,919 I did not. 1010 01:00:34,319 --> 01:00:35,660 Did you hear about Eun Byeol? 1011 01:00:36,089 --> 01:00:37,930 She disappeared into thin air. 1012 01:00:38,530 --> 01:00:40,800 She got scared and took off since you came back. 1013 01:00:41,229 --> 01:00:43,030 I hope she never comes back. 1014 01:00:43,300 --> 01:00:45,399 That shameless brat gives me the chills. 1015 01:00:50,669 --> 01:00:52,810 Hey! Ro Na! Get out here! 1016 01:01:00,580 --> 01:01:01,820 What do you think you're doing? 1017 01:01:02,220 --> 01:01:04,890 What are you two doing? How childish are you? 1018 01:01:05,060 --> 01:01:07,160 Are you two losers back together? 1019 01:01:07,830 --> 01:01:09,659 You two need to snap out of it. 1020 01:01:09,660 --> 01:01:11,729 This isn't the time to serve Ro Na. 1021 01:01:11,859 --> 01:01:14,430 She's the reason our moms and dad ended up in jail! 1022 01:01:15,169 --> 01:01:16,970 - Jenny. - Stay away from me. 1023 01:01:17,669 --> 01:01:19,970 If your mom hadn't killed Seol A, 1024 01:01:20,169 --> 01:01:21,939 my mom wouldn't have been locked up. 1025 01:01:22,510 --> 01:01:25,339 I had no idea, and liked your mom so much. 1026 01:01:25,979 --> 01:01:28,248 Do you know how heartbroken I was when I thought you had died? 1027 01:01:28,249 --> 01:01:30,209 How could you do this? 1028 01:01:31,419 --> 01:01:33,850 You say you're my friend, so why do you always hurt me? 1029 01:01:34,280 --> 01:01:36,720 Why do you make it impossible for me to be happy you're alive? 1030 01:01:38,260 --> 01:01:40,159 I won't let this go, Ro Na. 1031 01:01:40,160 --> 01:01:42,229 Do you know who our family is? 1032 01:01:42,729 --> 01:01:45,129 My grandpa said he'd get you back... 1033 01:01:45,430 --> 01:01:47,300 for getting my dad fired. 1034 01:01:47,499 --> 01:01:49,898 Fine. My mom did something terrible. 1035 01:01:49,899 --> 01:01:50,999 I won't defend her. 1036 01:01:51,569 --> 01:01:55,140 But you need to take responsibility at least once for what you did. 1037 01:01:56,010 --> 01:01:57,640 I'm ready to be punished... 1038 01:01:58,010 --> 01:01:59,478 for hurting you. 1039 01:01:59,479 --> 01:02:02,180 I won't forgive the jerks who made my poor mom... 1040 01:02:03,350 --> 01:02:04,410 miserable. 1041 01:02:05,319 --> 01:02:07,319 You know how important she is to me. 1042 01:02:07,749 --> 01:02:08,749 Just you wait. 1043 01:02:08,990 --> 01:02:10,749 My dad won't stand for it. 1044 01:02:11,089 --> 01:02:12,089 She's right. 1045 01:02:12,419 --> 01:02:14,830 Her dad is a very scary man. 1046 01:02:15,629 --> 01:02:17,289 You're dead, Ro Na. 1047 01:02:19,430 --> 01:02:22,569 You loser. Worry about your own life. 1048 01:02:22,669 --> 01:02:24,330 If Jenny's dad comes back, 1049 01:02:24,899 --> 01:02:26,569 he'll kill you and me first. 1050 01:02:30,640 --> 01:02:33,240 Don't mind them. Let's finish unpacking. 1051 01:02:39,550 --> 01:02:40,649 What are you looking at? 1052 01:02:43,089 --> 01:02:45,959 I can't be a good person because of you jerks. 1053 01:02:46,689 --> 01:02:49,189 Let's go, Seok Hoon. We're supposed to see Mom. 1054 01:02:50,560 --> 01:02:52,260 Our Mom must be waiting. 1055 01:03:12,149 --> 01:03:13,979 She gave birth to you. 1056 01:03:14,419 --> 01:03:15,550 Have you... 1057 01:03:16,649 --> 01:03:18,289 ever met her? 1058 01:03:19,589 --> 01:03:20,589 Yes. 1059 01:03:21,459 --> 01:03:22,859 What was she like? 1060 01:03:25,229 --> 01:03:26,958 (Na Ae Gyo) 1061 01:03:26,959 --> 01:03:28,899 She was really cool. 1062 01:03:30,269 --> 01:03:32,039 She never hesitated... 1063 01:03:32,499 --> 01:03:33,669 and was loyal. 1064 01:03:37,910 --> 01:03:40,039 She cherished and loved you guys a great deal. 1065 01:03:40,240 --> 01:03:41,310 Liar. 1066 01:03:42,010 --> 01:03:44,680 But she never once came to see us? 1067 01:03:45,149 --> 01:03:46,749 She had her reasons. 1068 01:03:47,919 --> 01:03:50,490 I'll tell you later after some time has passed. 1069 01:03:55,530 --> 01:03:58,459 Where is Seol A? 1070 01:04:03,629 --> 01:04:05,100 I want to visit her. 1071 01:04:18,819 --> 01:04:20,879 (Min Seol A) 1072 01:04:27,560 --> 01:04:28,990 This trophy... 1073 01:04:29,660 --> 01:04:30,660 is yours. 1074 01:04:35,069 --> 01:04:37,069 Congratulations on winning the grand prize, Seol A. 1075 01:04:38,600 --> 01:04:42,539 (May you be a beautiful song in paradise where there is no sadness.) 1076 01:04:46,839 --> 01:04:49,749 (Seoul Dongbu Detention Center) 1077 01:05:02,189 --> 01:05:04,530 Mr. Chairman. Take it easy. 1078 01:05:07,760 --> 01:05:08,899 Here, have this. 1079 01:05:12,700 --> 01:05:16,010 There's a fun article in the paper. 1080 01:05:26,350 --> 01:05:27,419 He who smiles... 1081 01:05:27,979 --> 01:05:30,149 during hardship is the most superior. 1082 01:05:30,789 --> 01:05:31,789 Quote from Shakespeare. 1083 01:05:43,600 --> 01:05:47,139 (Logan Lee) 1084 01:05:47,140 --> 01:05:53,010 (Out! D-day. 9) 1085 01:06:10,490 --> 01:06:13,030 Inmate number 1521, discharged. 1086 01:06:47,160 --> 01:06:49,330 (My Princess) 1087 01:06:51,330 --> 01:06:52,769 Dad! 1088 01:06:52,939 --> 01:06:56,208 My princess, how have you been? 1089 01:06:56,209 --> 01:06:57,639 I'm back in Korea. 1090 01:06:57,640 --> 01:06:59,879 Are you really back in Korea? 1091 01:07:00,039 --> 01:07:01,438 Come home quickly! 1092 01:07:01,439 --> 01:07:02,779 My princess. 1093 01:07:02,780 --> 01:07:05,350 I'll be home soon. See you. 1094 01:07:05,580 --> 01:07:06,580 Bye. 1095 01:07:09,919 --> 01:07:11,390 Hello, sir. 1096 01:07:11,450 --> 01:07:13,289 (Reformation, Order) 1097 01:07:15,930 --> 01:07:18,660 Where's the punk now? 1098 01:07:23,229 --> 01:07:27,139 Ladies and gentlemen, our flight, which departed from JFK Airport, 1099 01:07:27,140 --> 01:07:30,239 will land at Incheon International Airport shortly. 1100 01:07:30,240 --> 01:07:31,779 Please remain seated... 1101 01:07:31,780 --> 01:07:33,579 - Are you going to propose? - With seat belts fastened... 1102 01:07:33,580 --> 01:07:36,248 - and raise the window shades. - The rings. 1103 01:07:36,249 --> 01:07:38,108 - The flight attendants... - Oh, yes. 1104 01:07:38,109 --> 01:07:40,378 Will make sure your trip will be safe and comfortable... 1105 01:07:40,379 --> 01:07:43,149 You made a great choice. They look gorgeous. 1106 01:07:43,249 --> 01:07:44,519 You think so? 1107 01:07:44,850 --> 01:07:46,160 Thank you. 1108 01:07:48,689 --> 01:07:50,729 I guess Korea has changed a lot. 1109 01:07:51,390 --> 01:07:53,930 It sure has. 1110 01:07:56,129 --> 01:07:58,200 I'm excited because it's been so long. 1111 01:08:00,140 --> 01:08:02,609 I finally get to meet my old friend again. 1112 01:08:04,839 --> 01:08:06,379 I'm glad I lived... 1113 01:08:07,709 --> 01:08:09,379 to meet him again. 1114 01:08:11,580 --> 01:08:12,720 Mr. Baek. 1115 01:08:22,330 --> 01:08:23,830 Su Ryeon, where are you? 1116 01:08:24,289 --> 01:08:25,859 I just got back. 1117 01:08:27,260 --> 01:08:28,499 Already? 1118 01:08:29,499 --> 01:08:32,669 I was getting impatient, so I couldn't wait any longer. 1119 01:08:33,239 --> 01:08:35,238 I'm back in the penthouse too. 1120 01:08:35,239 --> 01:08:37,470 I'm busy organizing all the stuff. 1121 01:08:38,480 --> 01:08:40,140 The kids must be excited. 1122 01:08:41,279 --> 01:08:43,579 Well... I'd love to see you. 1123 01:08:44,749 --> 01:08:46,249 Can we meet soon? 1124 01:08:46,779 --> 01:08:48,989 I have something to tell you too. 1125 01:08:50,489 --> 01:08:53,559 I'm going to my store soon. Should we meet there? 1126 01:08:53,560 --> 01:08:54,890 Sure, let's do that. 1127 01:09:17,610 --> 01:09:19,079 (Logan Lee) 1128 01:09:21,550 --> 01:09:23,788 Hi. I'm here. 1129 01:09:23,789 --> 01:09:25,789 Me too. I just arrived. 1130 01:09:26,119 --> 01:09:27,659 I'm in the parking lot. 1131 01:09:28,589 --> 01:09:31,128 Can you come out for a second? 1132 01:09:31,129 --> 01:09:32,800 I'll be right there. 1133 01:09:51,180 --> 01:09:53,980 Can I go have a smoke first? 1134 01:09:54,419 --> 01:09:57,220 - I'm a little nervous. - Sure, go ahead. 1135 01:10:46,239 --> 01:10:48,970 Goodness. My bad. 1136 01:10:50,440 --> 01:10:52,709 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 1137 01:12:28,369 --> 01:12:30,809 I'll save her. I'll set her free. 1138 01:12:30,810 --> 01:12:32,378 We'll take Seol A's revenge together. 1139 01:12:32,379 --> 01:12:35,278 Do you think I deserve a new life? 1140 01:12:35,279 --> 01:12:37,408 I can't forgive myself for leaving for the airport first. 1141 01:12:37,409 --> 01:12:38,878 I don't know you. 1142 01:12:38,879 --> 01:12:40,078 I know it's you! 1143 01:12:40,079 --> 01:12:41,889 I'm sorry it took me so long to recognize you. 1144 01:12:41,890 --> 01:12:43,748 Why are you here? You could get caught. 1145 01:12:43,749 --> 01:12:45,389 The last promise I made to Seol A... 1146 01:12:45,390 --> 01:12:47,690 I want you to be happy. 1147 01:12:47,720 --> 01:12:49,860 I'll make you happy. 1148 01:12:50,659 --> 01:12:53,528 (The Penthouse 2) 1149 01:12:53,529 --> 01:12:55,099 The highlight of the 28th Cheong A Art Festival. 1150 01:12:55,100 --> 01:12:57,299 The recipient of the Grand Prize... 1151 01:12:57,300 --> 01:13:00,469 Bae Ro Na? Can't you give in a little for Seok Kyung? 1152 01:13:00,470 --> 01:13:03,109 I really love my daughter a lot. 1153 01:13:03,110 --> 01:13:04,309 You don't love Mr. Joo! 1154 01:13:04,310 --> 01:13:07,009 I'll do whatever you say, So please leave Eun Byeol alone. 1155 01:13:07,010 --> 01:13:09,408 Don't you remember what happened to Su Ryeon? 1156 01:13:09,409 --> 01:13:11,549 Is this how you train your help? 1157 01:13:11,550 --> 01:13:13,719 Who dares to insult Ms. Jincheon? 1158 01:13:13,720 --> 01:13:16,248 I'm sorry. Ro Na, please don't die. 1159 01:13:16,249 --> 01:13:18,689 I need you in order to find Ro Na's real murderer. 1160 01:13:18,690 --> 01:13:22,158 I have a great plan to finish off Dan Tae. 1161 01:13:22,159 --> 01:13:24,229 Na Ae Gyo died last night. 1162 01:13:24,230 --> 01:13:26,028 No way! That's impossible! 1163 01:13:26,029 --> 01:13:27,929 She wasn't Na Ae Gyo. She was Shim Su Ryeon. 1164 01:13:27,930 --> 01:13:29,498 Su Ryeon saved Ro Na. 1165 01:13:29,499 --> 01:13:31,168 I'm here to turn myself in. 1166 01:13:31,169 --> 01:13:34,139 Looking over here and over there 1167 01:13:34,140 --> 01:13:36,570 Whoever dares to betray me will die. 1168 01:13:36,940 --> 01:13:38,909 So that I could kill you. 1169 01:13:40,510 --> 01:13:44,209 (The Penthouse 3 will premiere soon.) 82091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.