Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,833 --> 00:00:47,173
Is anyone here a doctor?
2
00:00:53,375 --> 00:00:54,455
Maybe you can help.
3
00:00:54,541 --> 00:00:55,631
Are you a doctor?
4
00:00:56,000 --> 00:00:57,460
I'm a med student, but...
5
00:01:01,958 --> 00:01:02,878
What happened?
6
00:01:02,958 --> 00:01:04,418
Heike, my colleague...
7
00:01:04,500 --> 00:01:06,540
Heike? Heike, can you hear me?
8
00:01:06,958 --> 00:01:08,288
Niklas, you take her legs.
9
00:01:08,541 --> 00:01:09,421
Okay.
10
00:01:10,583 --> 00:01:11,753
-Have you got her?
-Yes.
11
00:01:15,625 --> 00:01:17,205
Heike?
12
00:01:19,250 --> 00:01:20,830
-We need a defib.
-Okay.
13
00:01:20,916 --> 00:01:23,326
Go find the conductor.
We need an ambulance at the next stop.
14
00:01:23,416 --> 00:01:25,746
-Okay.
-Anyone know where can we find a defib?
15
00:01:25,875 --> 00:01:26,785
Mommy?
16
00:01:28,125 --> 00:01:29,035
Mommy!
17
00:01:29,791 --> 00:01:31,001
Is everything all right?
18
00:01:31,458 --> 00:01:32,708
Can you come to me?
19
00:01:34,833 --> 00:01:36,503
I don't feel so well.
20
00:01:39,250 --> 00:01:40,830
You need to keep pumping. Pump hard.
21
00:01:40,916 --> 00:01:42,706
Mommy! Mommy!
22
00:01:43,208 --> 00:01:46,328
Okay, I'll help your mommy,
but you need to make room for me.
23
00:01:46,416 --> 00:01:47,536
Make her better!
24
00:01:47,625 --> 00:01:48,455
I'll try.
25
00:01:48,541 --> 00:01:49,791
Promise!
26
00:01:50,291 --> 00:01:51,421
I promise.
27
00:01:53,041 --> 00:01:54,751
Niklas, we need a defib over here.
28
00:01:54,833 --> 00:01:55,753
Okay.
29
00:01:59,291 --> 00:02:01,921
Stay calm and follow the directions:
30
00:02:02,250 --> 00:02:06,290
Please take the electrodesand place them as shown in the picture.
31
00:02:16,583 --> 00:02:18,003
Okay, come on.
32
00:02:18,083 --> 00:02:20,293
-Get up. Come with me.
-Analyzing.
33
00:02:20,375 --> 00:02:22,995
-Ventricular fibrillation detected.
-Careful, everyone step away.
34
00:02:23,083 --> 00:02:24,133
Is everything okay?
35
00:02:27,125 --> 00:02:30,415
Please continue with cardiac massage.Next shock will be charged.
36
00:02:31,208 --> 00:02:32,498
Hey!
37
00:02:33,750 --> 00:02:34,710
What's happening?
38
00:02:35,083 --> 00:02:35,923
Mia!
39
00:02:47,500 --> 00:02:48,330
Fuck.
40
00:03:16,625 --> 00:03:20,495
{\an8}2 WEEKS EARLIER
41
00:03:24,166 --> 00:03:25,376
REMOVALS
11,99 euros
42
00:04:02,416 --> 00:04:03,246
Hello?
43
00:04:06,958 --> 00:04:07,788
Hi.
44
00:04:08,291 --> 00:04:09,291
Hi.
45
00:04:10,375 --> 00:04:12,035
-I'm Mia.
-Mia...
46
00:04:12,125 --> 00:04:13,205
Oh, yeah.
47
00:04:13,291 --> 00:04:15,541
-Want a beer?
-Usually not before breakfast.
48
00:04:15,625 --> 00:04:16,875
Oh, fuck, I need to go to bed.
49
00:04:17,791 --> 00:04:18,881
Come in.
50
00:04:19,583 --> 00:04:23,213
The WiFi is "flux capacitor,"
the password "1,21 gigawatt."
51
00:04:23,875 --> 00:04:25,375
Ole set it up.
52
00:04:25,916 --> 00:04:27,376
This...
53
00:04:28,041 --> 00:04:29,041
is your shelf.
54
00:04:33,000 --> 00:04:34,130
Don't eat that!
55
00:04:35,541 --> 00:04:36,631
What is it?
56
00:04:37,000 --> 00:04:38,500
That's...
57
00:04:38,958 --> 00:04:39,918
not edible.
58
00:04:44,375 --> 00:04:45,825
Just trying to protect you.
59
00:04:46,833 --> 00:04:49,083
And by the way, welcome to the flat.
60
00:04:49,666 --> 00:04:51,126
Your room is back there.
61
00:04:52,000 --> 00:04:52,960
Good night.
62
00:04:53,041 --> 00:04:54,131
Hey, gorgeous.
63
00:05:21,000 --> 00:05:22,710
-Okay.
-Thanks.
64
00:05:22,791 --> 00:05:24,791
-No problem.
-What's that?
65
00:05:24,875 --> 00:05:27,785
Oh, this? I just implanted
an NFC chip under my skin
66
00:05:27,875 --> 00:05:30,705
so I can pay at the gas station
without tapping my card to the reader.
67
00:05:30,791 --> 00:05:34,461
I can do it with my hand. Like this.
Then it's paid, you know what I mean?
68
00:05:35,500 --> 00:05:37,330
-Sorry.
-Are you okay?
69
00:05:38,291 --> 00:05:39,291
Can I see?
70
00:05:40,208 --> 00:05:41,328
You hit a blood vessel there.
71
00:05:41,416 --> 00:05:45,626
Yeah, well, the YouTube tutorial
was only semi-accurate.
72
00:05:45,708 --> 00:05:46,538
Oh, well.
73
00:05:48,625 --> 00:05:50,035
ANATOMY ATLAS
74
00:05:50,791 --> 00:05:53,331
This is better than a YouTube tutorial.
It's yours.
75
00:05:54,000 --> 00:05:55,040
Cool! Thanks!
76
00:05:56,958 --> 00:05:58,038
Thank you.
77
00:06:49,375 --> 00:06:51,415
MEDICAL JOURNAL
78
00:06:54,000 --> 00:06:56,500
LORENZ RECEIVES PROFESSORSHIP
IN FREIBURG
79
00:07:58,125 --> 00:07:59,165
Thank you!
80
00:08:25,833 --> 00:08:26,923
Everything okay in there?
81
00:08:27,416 --> 00:08:28,286
Just a second.
82
00:08:30,833 --> 00:08:33,083
Hey! I'm Chen-Lu and I live here.
83
00:08:33,166 --> 00:08:36,626
Welcome. If you're hungry, I'm making
spaghetti with homegrown mushrooms.
84
00:08:37,000 --> 00:08:37,960
Thanks.
85
00:08:43,875 --> 00:08:45,665
It tastes like Bolognese, not mushrooms.
86
00:08:45,750 --> 00:08:47,250
I'm glad to hear you say that,
87
00:08:47,333 --> 00:08:50,503
because it's one of my projects to
integrate meat flavors into mushroom DNA.
88
00:08:50,583 --> 00:08:54,293
To make mass livestock farming obsolete.
It's good for the environment and animals.
89
00:08:54,375 --> 00:08:57,665
I'm not vegetarian, nor do I have anything
against people who are. I'm unbiased.
90
00:08:57,750 --> 00:09:00,460
I'm just into the idea, because
I'm studying biology. How about you?
91
00:09:00,541 --> 00:09:01,381
-Medicine.
-Awesome.
92
00:09:01,458 --> 00:09:03,828
If we get food poisoning,
you can jump right in and save us.
93
00:09:06,875 --> 00:09:09,285
I have a weird laugh,
it's a compliment that you're laughing.
94
00:09:09,375 --> 00:09:10,995
My parents used to make fun of me for it.
95
00:09:11,083 --> 00:09:14,043
Luckily, I don't have siblings,
one-child policy.
96
00:09:14,125 --> 00:09:15,875
So, I only got bullied in school.
97
00:09:15,958 --> 00:09:19,788
It's our differences that make us unique,
not what we have in common.
98
00:09:19,875 --> 00:09:20,705
Don't you think?
99
00:09:21,333 --> 00:09:22,173
Yeah.
100
00:09:22,250 --> 00:09:23,880
What about you? Do you have siblings?
101
00:09:26,375 --> 00:09:27,205
No.
102
00:09:28,500 --> 00:09:30,750
Okay, so I figure you know where
you need to go tomorrow,
103
00:09:30,833 --> 00:09:33,543
but we can go together. The medical
department is on the way to biology
104
00:09:33,625 --> 00:09:35,785
and that way I can show you around.
Do you have a bike?
105
00:09:51,166 --> 00:09:52,626
See you at lunch in the cafeteria?
106
00:09:52,708 --> 00:09:53,538
Sure.
107
00:09:53,625 --> 00:09:54,665
-Okay.
-Bye-bye.
108
00:09:54,750 --> 00:09:55,630
Bye!
109
00:10:04,875 --> 00:10:08,625
THE TRUTH SHALL SET YOU FREE
110
00:10:14,708 --> 00:10:15,998
Welcome to Freiburg.
111
00:10:16,708 --> 00:10:19,248
Take a moment to look around you.
112
00:10:19,916 --> 00:10:21,826
Say hello to your neighbors.
113
00:10:22,750 --> 00:10:26,170
You are studying medicine
at one of best universities in Germany.
114
00:10:26,500 --> 00:10:28,130
You were the best in your class.
115
00:10:28,541 --> 00:10:30,041
Here, you're average.
116
00:10:30,125 --> 00:10:33,205
One in two of you will not
make it to the preliminary exam.
117
00:10:34,291 --> 00:10:37,461
Hardly anyone will make it as far
as the person you're all here to see.
118
00:10:38,500 --> 00:10:40,670
She is a doctor of medicine, a biologist,
119
00:10:40,750 --> 00:10:44,170
the youngest medical professor
at a German university ever,
120
00:10:44,708 --> 00:10:47,288
entrepreneur, visionary.
121
00:10:47,916 --> 00:10:51,666
Professor Dr. med. h.c. Lorenz!
122
00:11:04,000 --> 00:11:05,830
Let's talk about the future.
123
00:11:07,000 --> 00:11:09,290
What is the future of medicine?
124
00:11:11,750 --> 00:11:13,960
Telemedicine and artificial intelligence.
125
00:11:15,041 --> 00:11:19,131
If that were the case, you'd be looking
at a computer scientist, not a biologist.
126
00:11:20,541 --> 00:11:21,711
Gene therapy?
127
00:11:23,375 --> 00:11:25,745
And what's the basis for that?
128
00:11:25,833 --> 00:11:27,383
Synthetic biology.
129
00:11:29,458 --> 00:11:32,958
Synthetic biology. What is it?
130
00:11:35,041 --> 00:11:37,631
-Yes?
-With the help of synthetic biology,
131
00:11:37,708 --> 00:11:39,828
we can change existing life forms
or create new ones.
132
00:11:39,916 --> 00:11:42,536
Come on, people, think bigger!
133
00:11:43,208 --> 00:11:47,668
Synthetic biology turns us
from creatures to creators.
134
00:11:50,250 --> 00:11:54,580
It's not just the future of medicine,
but the future of mankind.
135
00:11:54,666 --> 00:11:58,496
We can prevent diseases
before they break out.
136
00:11:59,500 --> 00:12:03,460
Provide equal opportunity
beyond borders and social classes.
137
00:12:04,625 --> 00:12:06,535
Eradicate genetic disorders.
138
00:12:08,625 --> 00:12:12,665
Or all of mankind,
if we don't do our jobs well.
139
00:12:13,791 --> 00:12:18,001
It is our responsibility
to create the world of the future.
140
00:12:18,625 --> 00:12:19,915
Your responsibility.
141
00:12:20,916 --> 00:12:23,246
You are the creators of tomorrow.
142
00:12:23,875 --> 00:12:25,245
And what about God?
143
00:12:26,791 --> 00:12:27,751
Honestly?
144
00:12:29,166 --> 00:12:30,286
We will make God obsolete.
145
00:12:37,041 --> 00:12:39,631
Midazolam IV and set up
an emergency CAT scan!
146
00:12:48,000 --> 00:12:50,040
Dr. Lorenz to the ER, please.
147
00:12:53,166 --> 00:12:56,166
Dr. Lorenz to the ER. Dr. Lorenz, please.
148
00:13:02,208 --> 00:13:04,168
My assistant Jasper
will give you your assignment.
149
00:13:04,250 --> 00:13:06,080
Please research and present it tomorrow.
150
00:13:06,166 --> 00:13:09,076
He works for me,
but I'll put him at your disposal for now.
151
00:13:09,166 --> 00:13:10,956
If you have any questions,
he's the one to ask.
152
00:14:08,291 --> 00:14:12,131
The library will close shortly.Please proceed to the exit.
153
00:14:26,375 --> 00:14:27,415
Hey, stay here!
154
00:14:30,375 --> 00:14:31,325
Hello?
155
00:14:31,708 --> 00:14:33,168
Are you serious?
156
00:14:35,375 --> 00:14:36,285
Fuck!
157
00:14:52,666 --> 00:14:53,496
Hello?
158
00:15:22,083 --> 00:15:23,713
And who are you, little guy?
159
00:15:25,166 --> 00:15:25,996
He's mine.
160
00:15:26,958 --> 00:15:28,208
Shit!
161
00:15:29,583 --> 00:15:31,133
-Wait!
-Stop!
162
00:15:31,208 --> 00:15:32,918
You can't let Mendel
get away no matter what!
163
00:15:33,000 --> 00:15:33,830
Mendel?
164
00:15:33,916 --> 00:15:35,246
-The mouse!
-Okay.
165
00:16:05,291 --> 00:16:06,461
Why is Mendel glowing?
166
00:16:06,541 --> 00:16:08,251
Maybe he's scared of the dark.
167
00:16:09,208 --> 00:16:11,458
And he's carrying
a fluorescent protein gene inside of him.
168
00:16:11,541 --> 00:16:12,751
Did you synthesize it?
169
00:16:12,833 --> 00:16:15,923
-No. But I could have.
-Then what are you doing with the mouse?
170
00:16:16,000 --> 00:16:17,080
I rescued him.
171
00:16:17,541 --> 00:16:18,381
Hero.
172
00:16:18,458 --> 00:16:21,038
Genetically modified animals
have to be disposed of.
173
00:16:21,583 --> 00:16:23,043
And I've always wanted a pet.
174
00:16:23,875 --> 00:16:26,075
They didn't have
a glow-in-the-dark husky, sadly.
175
00:16:30,083 --> 00:16:31,793
What's it like working for Lorenz?
176
00:16:32,125 --> 00:16:32,955
Very cool.
177
00:16:33,041 --> 00:16:36,791
I heard she sometimes also hires medical
students to help with clinical trials.
178
00:16:36,875 --> 00:16:40,205
Yeah, sometimes.
But only if you really impress her.
179
00:16:42,875 --> 00:16:44,285
-Are you coming...
-You coming to...
180
00:16:44,375 --> 00:16:45,325
The freshmen party?
181
00:16:46,916 --> 00:16:47,746
Maybe.
182
00:16:50,750 --> 00:16:52,710
See you later then, right? Maybe.
183
00:17:18,416 --> 00:17:19,246
Hi!
184
00:17:19,333 --> 00:17:20,503
Hey.
185
00:17:21,083 --> 00:17:22,043
Is that interesting?
186
00:17:22,125 --> 00:17:25,125
It's not clear who the oligonucleotides
get together with in the end,
187
00:17:25,208 --> 00:17:26,958
but I'll let you know what happens.
188
00:17:27,041 --> 00:17:28,921
There are way more interesting things
189
00:17:29,000 --> 00:17:31,540
you could be doing
on your first night at college.
190
00:17:31,625 --> 00:17:33,165
-I know.
-How reassuring.
191
00:17:33,750 --> 00:17:35,580
So, you're coming with me
to the freshmen party?
192
00:17:35,666 --> 00:17:39,496
I have Lorenz's class tomorrow,
I need to come up with an exciting idea.
193
00:17:41,208 --> 00:17:42,038
No.
194
00:17:42,125 --> 00:17:44,915
What you need is an exciting life!
195
00:17:45,500 --> 00:17:48,330
The right idea will present itself
when it's needed!
196
00:18:20,250 --> 00:18:21,830
You guys see that deer over there?
197
00:18:21,916 --> 00:18:22,786
That's a stag.
198
00:18:22,875 --> 00:18:24,415
I know. I just wanted to test you.
199
00:18:25,208 --> 00:18:26,668
That's a squirrel!
200
00:18:29,875 --> 00:18:32,625
Are you guys screwing with me
or do you really see something over there?
201
00:18:33,166 --> 00:18:36,246
Chlorine E8 solution.
The stuff that helps deep-sea fish
202
00:18:36,333 --> 00:18:38,753
see in the dark. But you don't
have to if you're too scared.
203
00:18:49,041 --> 00:18:49,881
Freak.
204
00:18:49,958 --> 00:18:51,458
Yeah. But it's cool.
205
00:19:20,166 --> 00:19:20,996
Hi.
206
00:19:21,583 --> 00:19:22,423
Hey.
207
00:19:22,500 --> 00:19:23,330
You did come.
208
00:19:23,416 --> 00:19:24,246
So did you.
209
00:19:24,666 --> 00:19:25,626
Am I blinding you?
210
00:19:25,708 --> 00:19:26,668
With your beauty?
211
00:19:27,833 --> 00:19:29,253
This is my roommate, Niklas.
212
00:19:29,333 --> 00:19:30,883
-Hi.
-Hi.
213
00:19:30,958 --> 00:19:32,918
You have to read a lot, huh? Soft subject?
214
00:19:33,125 --> 00:19:34,035
Sociology.
215
00:19:34,125 --> 00:19:35,245
Of course.
216
00:19:35,333 --> 00:19:37,423
You just underline
the important stuff, right?
217
00:19:39,125 --> 00:19:41,125
You're an expert on everything, right?
218
00:19:46,625 --> 00:19:47,625
See you later.
219
00:20:13,625 --> 00:20:14,625
Fuck.
220
00:20:28,291 --> 00:20:30,001
-Morning.
-Morning!
221
00:20:30,791 --> 00:20:32,081
Bulletproof coffee?
222
00:20:35,583 --> 00:20:39,923
Hey, Ole? How much longer
will these drops of yours last?
223
00:20:40,000 --> 00:20:40,830
Not much longer.
224
00:20:40,916 --> 00:20:42,416
That's what you said an hour ago.
225
00:20:42,500 --> 00:20:45,750
Yeah, okay. Could be that I was
a bit clumsy with the pipette yesterday.
226
00:20:47,375 --> 00:20:49,915
Who's Charlotte, baroness of Fürstenberg?
227
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
-The one faking it in there.
-Nah, really?
228
00:20:52,083 --> 00:20:55,423
-Yeah, she's nobility. You knew that.
-Yeah, but she's not faking it!
229
00:20:55,500 --> 00:20:56,330
-She is.
-She is.
230
00:20:56,791 --> 00:20:57,881
Oh, my God!
231
00:20:58,875 --> 00:21:00,955
Okay. I'm going back to bed.
232
00:21:01,041 --> 00:21:02,461
Hey, don't you have Lorenz?
233
00:21:02,541 --> 00:21:03,631
Shit!
234
00:21:04,625 --> 00:21:06,665
Shit!
235
00:21:11,250 --> 00:21:13,580
Well, now she's awake.
236
00:21:28,833 --> 00:21:31,463
Genetically modifying a cell
237
00:21:31,958 --> 00:21:35,668
is the basis for creating new life.
238
00:21:36,333 --> 00:21:39,293
The first step
is turning the cells fluorescent green.
239
00:21:39,375 --> 00:21:40,665
This is green, too.
240
00:21:40,750 --> 00:21:43,670
Other colors are more complicated,
you'll learn that next year.
241
00:21:43,750 --> 00:21:46,040
This is green, too. And this.
242
00:21:46,125 --> 00:21:47,165
Very good.
243
00:21:54,500 --> 00:21:55,460
A coincidence?
244
00:21:55,541 --> 00:21:56,541
Gene synthesis.
245
00:21:57,500 --> 00:21:58,420
I don't like green.
246
00:22:00,041 --> 00:22:01,921
Mia. Last name?
247
00:22:02,500 --> 00:22:03,420
Akerlund.
248
00:22:04,416 --> 00:22:05,916
All right, Mia Akerlund.
249
00:22:07,083 --> 00:22:07,923
Carry on.
250
00:22:10,291 --> 00:22:11,631
Right, I see it here, too.
251
00:22:13,750 --> 00:22:14,670
Very nice.
252
00:22:16,375 --> 00:22:17,325
And here.
253
00:22:27,958 --> 00:22:28,788
Hey.
254
00:22:29,791 --> 00:22:31,961
-Hey.
-Sorry again about yesterday.
255
00:22:32,416 --> 00:22:35,326
The last thing I can remember is that
I puked on your roommate's shoes.
256
00:22:35,416 --> 00:22:38,496
-Don't worry, you only got me.
-Well, that's a relief.
257
00:22:40,958 --> 00:22:43,708
Can I take you out for dinner tonight?
Or a drink?
258
00:22:43,958 --> 00:22:45,288
Are you stalking me?
259
00:22:46,541 --> 00:22:47,381
Could be.
260
00:22:48,250 --> 00:22:50,500
Okay. 9:30 at Schlappen?
261
00:22:51,541 --> 00:22:52,381
Okay.
262
00:23:34,583 --> 00:23:35,583
What about this?
263
00:23:36,958 --> 00:23:39,578
-Something a little more laid-back?
-Hang on.
264
00:23:45,708 --> 00:23:46,708
What's this?
265
00:23:46,791 --> 00:23:49,541
I did that when I was bored because
I'd watched everything on Netflix
266
00:23:49,625 --> 00:23:52,915
after I'd found a Chrome extension that
lets you watch at 1,5 times the speed.
267
00:23:53,000 --> 00:23:54,330
It's a bio-piano.
268
00:24:06,791 --> 00:24:08,171
I call it Bioano.
269
00:24:08,916 --> 00:24:09,996
Crazy.
270
00:24:10,083 --> 00:24:10,963
Hey, look.
271
00:24:16,208 --> 00:24:18,748
I did that with CRISPR,
the gene tool that lets you do anything.
272
00:24:18,833 --> 00:24:21,043
Oh, God.
I sound like Wikipedia again, sorry.
273
00:24:21,125 --> 00:24:22,495
But if you're interested...
274
00:24:24,333 --> 00:24:26,293
this is a great introductory read.
275
00:24:27,125 --> 00:24:28,995
I saw a mouse
that had the same thing done to it.
276
00:24:29,083 --> 00:24:31,833
They've been doing that for years,
but it doesn't make any sense at all.
277
00:24:31,916 --> 00:24:33,126
With plants it does.
278
00:24:34,833 --> 00:24:36,043
What about that one?
279
00:24:36,875 --> 00:24:38,495
I'm wearing it, you see that.
280
00:24:38,583 --> 00:24:41,673
Or are you experiencing after-effects
from Ole's drops? That wouldn't be good.
281
00:24:43,125 --> 00:24:44,035
Please?
282
00:24:59,625 --> 00:25:00,915
Cool shirt.
283
00:25:01,000 --> 00:25:01,920
Thanks.
284
00:25:07,791 --> 00:25:08,751
What will it be?
285
00:25:08,833 --> 00:25:10,173
A beer, please. For you?
286
00:25:10,250 --> 00:25:11,420
Water, please. Thanks.
287
00:25:11,500 --> 00:25:13,500
Don't want to puke on my shoes, huh?
288
00:25:13,583 --> 00:25:14,503
I don't drink.
289
00:25:15,166 --> 00:25:16,036
Do you smoke?
290
00:25:17,000 --> 00:25:18,460
Any other weaknesses?
291
00:25:18,541 --> 00:25:20,711
None that I would reveal on a first date.
292
00:25:20,791 --> 00:25:22,881
Oh, so this is a date? Nice.
293
00:25:23,333 --> 00:25:25,923
And what about you?
Do you have any secret vices?
294
00:25:26,000 --> 00:25:28,420
Oh, yes, but I'm just as
mysterious as you, so...
295
00:25:28,500 --> 00:25:30,210
Oh, damn.
296
00:25:34,291 --> 00:25:35,291
You're studying medicine,
297
00:25:35,375 --> 00:25:37,415
but you're taking
Lorenz's introductory biology course
298
00:25:37,500 --> 00:25:39,330
because you want a career like hers.
299
00:25:39,958 --> 00:25:43,208
You always worked really hard in school
to get the best grades.
300
00:25:44,666 --> 00:25:48,126
You like to party, but then you pull
yourself together and still go to class.
301
00:25:48,208 --> 00:25:50,288
You know more than other freshmen
and like to show it.
302
00:25:50,375 --> 00:25:53,625
You also know that smart-asses
don't have friends, so you fake modesty.
303
00:25:55,833 --> 00:25:57,253
You're a total over-achiever
304
00:25:57,333 --> 00:26:00,003
or else you wouldn't have become
Lorenz's personal assistant.
305
00:26:00,125 --> 00:26:03,705
You sleep during class,
which means that you're extremely good,
306
00:26:03,791 --> 00:26:06,041
otherwise she wouldn't
let you get away with it.
307
00:26:06,208 --> 00:26:08,328
Or you're extremely tired
because you party all night.
308
00:26:08,416 --> 00:26:11,626
But that contradicts
the not drinking alcohol thing.
309
00:26:12,041 --> 00:26:13,211
-Yeah.
-Shit.
310
00:26:13,458 --> 00:26:14,958
So, you are more mysterious than I am.
311
00:26:15,416 --> 00:26:17,576
What do you do at night?
Are you Spider-Man?
312
00:26:18,000 --> 00:26:19,380
More like Iron Man, but...
313
00:26:21,583 --> 00:26:25,583
That means you fly around
and battle against Captain America?
314
00:26:25,666 --> 00:26:26,826
Not exactly.
315
00:26:26,916 --> 00:26:27,876
But I...
316
00:26:30,166 --> 00:26:31,956
Oh, forget it.
317
00:26:33,208 --> 00:26:34,038
Okay.
318
00:26:40,791 --> 00:26:42,081
I have a small lab of my own.
319
00:26:43,625 --> 00:26:44,825
-No way.
-I do.
320
00:26:46,416 --> 00:26:48,626
So, Lorenz lets you do
whatever you want on campus?
321
00:26:48,708 --> 00:26:50,748
She lets me do what I want,
but not on campus.
322
00:26:52,125 --> 00:26:55,035
Do I look like Pepper Potts?
Or why should I believe you?
323
00:26:59,166 --> 00:27:00,376
Feel like taking a walk?
324
00:27:27,333 --> 00:27:28,543
Where are you taking me?
325
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Just wait.
326
00:27:38,666 --> 00:27:39,496
Scared?
327
00:27:39,583 --> 00:27:41,503
No. It's just so idyllic here.
328
00:27:57,375 --> 00:27:58,495
Welcome to my world.
329
00:28:16,833 --> 00:28:19,333
It's all stuff I bought
from old labs or found on eBay.
330
00:28:20,958 --> 00:28:22,208
Should I put it on?
331
00:28:22,291 --> 00:28:25,131
That's only for the Al-Qaeda jobs
that help me pay for all of this.
332
00:28:27,125 --> 00:28:28,285
So, what do you really do?
333
00:28:29,083 --> 00:28:30,543
I'm working on a gene vector.
334
00:28:31,416 --> 00:28:34,706
A modified virus that can transport
DNA into human cells.
335
00:28:35,416 --> 00:28:36,246
Okay.
336
00:28:36,791 --> 00:28:37,711
Here, look.
337
00:28:42,708 --> 00:28:44,458
Imagine the cell is sick...
338
00:28:45,791 --> 00:28:47,831
because of faulty DNA
339
00:28:48,625 --> 00:28:50,785
due to a genetic disease or something.
340
00:28:52,291 --> 00:28:55,921
With the help of my gene vector,
you can cut out the faulty part...
341
00:28:57,666 --> 00:29:00,626
and replace it with other, healthy DNA.
342
00:29:00,958 --> 00:29:02,578
Hasn't that been possible for a while now?
343
00:29:02,666 --> 00:29:03,786
In test tubes, yes.
344
00:29:04,583 --> 00:29:07,423
And you can do that for an adult body?
345
00:29:10,083 --> 00:29:10,923
Amazing.
346
00:29:11,291 --> 00:29:13,831
If you have a genetic disease,
just give me a call.
347
00:29:14,750 --> 00:29:17,330
No, I've never been sick,
not even the normal kind of sick,
348
00:29:17,958 --> 00:29:19,458
let alone genetically.
349
00:29:20,875 --> 00:29:23,075
You never know
until you've been sequenced.
350
00:29:24,166 --> 00:29:27,496
I do the sequencing for Lorenz.
I can squeeze you in, if you like.
351
00:29:27,583 --> 00:29:28,503
Nobody will notice.
352
00:29:30,125 --> 00:29:34,035
You don't even have my phone number
and I'm supposed to give you my blueprint?
353
00:29:34,125 --> 00:29:36,665
You could start by giving me
your cell phone number, if you like.
354
00:29:37,875 --> 00:29:39,745
Does that usually work?
355
00:29:40,750 --> 00:29:44,290
Telling freshmen you're Iron Man
and then showing them your lab?
356
00:29:45,166 --> 00:29:46,036
Sometimes.
357
00:29:54,041 --> 00:29:55,211
I should go home now.
358
00:29:56,208 --> 00:29:57,038
Okay.
359
00:29:58,666 --> 00:29:59,576
I'll take you.
360
00:29:59,666 --> 00:30:02,996
No, it's fine. You carry on with CRISPR.
I'll find my own way.
361
00:30:05,875 --> 00:30:08,915
If you want to become Lorenz's assistant,
you'll have to fill out some forms.
362
00:30:09,000 --> 00:30:10,420
I'll send them to you, okay?
363
00:30:11,125 --> 00:30:13,245
If she's interested,
she'll invite you for an interview.
364
00:30:13,958 --> 00:30:14,958
Thanks.
365
00:30:29,250 --> 00:30:31,580
LORENZ EXCELLENCE CENTER
ONLINE APPLICATION - STUDENT ASSOCIATE
366
00:30:37,625 --> 00:30:41,785
Tomorrow at 9, you have your seminar
at the university. At 11, a panel session,
367
00:30:41,875 --> 00:30:44,285
and the dean asked for a meeting--
368
00:30:44,375 --> 00:30:47,205
I pay you so I don't have to think
about the small stuff, Monique.
369
00:30:47,833 --> 00:30:50,173
Please just tell me what's next.
370
00:30:50,250 --> 00:30:53,000
Next is an interview
with the Stanford Quarterly.
371
00:30:53,083 --> 00:30:55,253
-The journalist's been waiting two hours.
-Bring him in.
372
00:31:08,416 --> 00:31:10,246
Dr. Andreas Winter.
373
00:31:17,125 --> 00:31:18,165
Andi.
374
00:31:20,000 --> 00:31:20,830
Tanja.
375
00:31:21,458 --> 00:31:22,668
Long time no see.
376
00:31:24,791 --> 00:31:26,211
You can go, Monique. Thanks.
377
00:31:26,750 --> 00:31:27,580
Okay.
378
00:31:30,541 --> 00:31:31,631
Take a seat.
379
00:31:36,583 --> 00:31:39,083
You're... a journalist?
380
00:31:39,166 --> 00:31:39,996
Yes.
381
00:31:40,083 --> 00:31:40,923
Shame.
382
00:31:41,000 --> 00:31:42,210
You were really good.
383
00:31:42,750 --> 00:31:44,670
Could have made something of yourself.
384
00:31:45,500 --> 00:31:46,630
You haven't changed.
385
00:31:47,000 --> 00:31:50,170
Not sure if that was a compliment
or an insult, coming from you.
386
00:31:50,250 --> 00:31:52,420
A little of both, I think.
387
00:31:53,750 --> 00:31:56,500
My goals just... changed.
388
00:31:57,041 --> 00:31:58,421
But not because of...
389
00:31:58,791 --> 00:32:00,251
-Sandra?
-Sarah.
390
00:32:03,500 --> 00:32:06,420
Well, you were always easy to please.
391
00:32:07,750 --> 00:32:09,080
What about you?
392
00:32:09,666 --> 00:32:12,166
Do you have family? Someone special? Kids?
393
00:32:16,000 --> 00:32:19,130
I've helped 8,000 childless couples
have children.
394
00:32:19,666 --> 00:32:22,666
I think I've done my duty in that regard.
395
00:32:24,625 --> 00:32:26,825
I was always too busy to have my own.
396
00:32:28,500 --> 00:32:29,880
So, are you happy?
397
00:32:34,000 --> 00:32:37,290
It makes me happy when I make
a discovery no one has made before.
398
00:32:38,458 --> 00:32:41,288
When I find new methods
no one has ever explored.
399
00:32:42,000 --> 00:32:46,500
When my research heals thousands
of people who otherwise would have died.
400
00:32:47,333 --> 00:32:48,503
So, yes.
401
00:32:49,541 --> 00:32:50,711
I am happy.
402
00:33:01,083 --> 00:33:03,713
Start recording, Dr. Winter.
403
00:33:04,333 --> 00:33:05,423
I've got a lot to do.
404
00:33:05,875 --> 00:33:06,745
Okay.
405
00:34:09,708 --> 00:34:13,748
Please continue with cardiac massage.Charging.
406
00:34:14,500 --> 00:34:19,250
Warning. Low battery.Number of shocks remaining: two.
407
00:34:23,666 --> 00:34:27,496
Please continue with cardiac massage.Charging.
408
00:34:28,125 --> 00:34:32,955
Warning. Low battery.Number of shocks remaining: two.
409
00:34:49,833 --> 00:34:50,713
Hello?
410
00:34:52,541 --> 00:34:53,541
What's your name?
411
00:35:01,541 --> 00:35:02,461
Mia?
412
00:35:07,333 --> 00:35:08,543
My name is Emma.
413
00:36:27,125 --> 00:36:29,125
Subtitle translation by Carina Chadwick
27921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.