Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,000 --> 00:01:38,480
But actually
2
00:01:38,559 --> 00:01:40,120
We really have a sense of understanding
3
00:01:41,319 --> 00:01:42,559
I'm not hiding from you, Manager Huang
4
00:01:42,760 --> 00:01:44,879
We have already negotiated with the e-commerce platform
5
00:01:45,279 --> 00:01:46,599
Just waiting for your company to join
6
00:01:49,519 --> 00:01:50,239
first of all
7
00:01:50,360 --> 00:01:52,559
We will use the anniversary celebration of the e-commerce platform
8
00:01:52,639 --> 00:01:54,599
Push the product to the homepage of the ad
9
00:01:54,800 --> 00:01:56,919
Let more consumers know about us
10
00:01:57,160 --> 00:01:57,839
Secondly
11
00:01:57,959 --> 00:01:59,440
We will also be on the e-commerce platform
12
00:01:59,559 --> 00:02:00,519
Warehouses across the country
13
00:02:00,919 --> 00:02:02,559
Plan the route of supply
14
00:02:02,879 --> 00:02:04,120
Our commerce company
15
00:02:04,400 --> 00:02:06,839
You can also open a flagship store on their platform
16
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
They are responsible for delivery
17
00:02:08,279 --> 00:02:08,800
Like this
18
00:02:08,960 --> 00:02:10,839
Can maximize the interests of both parties
19
00:02:11,520 --> 00:02:13,039
I believe it will succeed
20
00:02:13,919 --> 00:02:14,880
Well said
21
00:02:15,919 --> 00:02:16,320
Great
22
00:02:17,479 --> 00:02:19,839
I hope we can cooperate
23
00:02:22,759 --> 00:02:23,520
Thank you
24
00:02:27,279 --> 00:02:27,960
Where are we both
25
00:02:28,160 --> 00:02:29,520
Definitely the best pair
26
00:02:30,240 --> 00:02:32,440
You still know business negotiation
27
00:02:33,360 --> 00:02:35,080
But what you just told Manager Huang
28
00:02:35,199 --> 00:02:36,320
That e-commerce platform
29
00:02:36,399 --> 00:02:37,639
We didn't make a deal at all
30
00:02:37,800 --> 00:02:38,839
What to do after that
31
00:02:38,960 --> 00:02:41,679
Don't worry, everything is under control
32
00:02:42,119 --> 00:02:43,240
what do you mean
33
00:02:43,759 --> 00:02:44,559
Before i come
34
00:02:44,639 --> 00:02:46,039
Already consulted with my friend
35
00:02:46,160 --> 00:02:48,160
He said that based on the current status of the market
36
00:02:48,279 --> 00:02:49,320
To get this contract
37
00:02:49,479 --> 00:02:51,559
You have to add elements of e-commerce
38
00:02:51,839 --> 00:02:52,600
Before i come
39
00:02:52,720 --> 00:02:54,639
I have already contacted the e-commerce platform privately
40
00:02:54,720 --> 00:02:56,240
They are willing to cooperate with us
41
00:02:56,479 --> 00:02:58,440
And also sent me the letter of intent
42
00:02:58,600 --> 00:02:59,399
I'll send it to you later
43
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
You just need to organize the files
44
00:03:00,639 --> 00:03:02,279
Send it to Plai Island
45
00:03:02,399 --> 00:03:03,800
I want the actual operation
46
00:03:03,960 --> 00:03:05,119
They just need to communicate
47
00:03:05,720 --> 00:03:06,759
This thing becomes
48
00:03:07,240 --> 00:03:08,639
You want to be so thoughtful
49
00:03:08,880 --> 00:03:10,440
Why didn't I see it before?
50
00:03:10,600 --> 00:03:12,520
Change my mind now
51
00:03:12,679 --> 00:03:13,520
It's too late
52
00:03:13,720 --> 00:03:14,720
We have a lot of time
53
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
Can get along slowly
54
00:03:18,960 --> 00:03:19,600
Annie
55
00:03:19,720 --> 00:03:21,160
Let's go have a big meal and celebrate
56
00:03:21,399 --> 00:03:22,440
You promised me before
57
00:03:22,600 --> 00:03:24,679
How could I be the one who squandered the bill?
58
00:03:24,800 --> 00:03:25,520
Let's go
59
00:03:37,279 --> 00:03:38,440
Teacher Su, are you here
60
00:03:40,000 --> 00:03:40,600
Aunt
61
00:03:41,160 --> 00:03:43,679
We won the first prize in this square dance competition
62
00:03:43,839 --> 00:03:45,160
Neighbors in the neighborhood know
63
00:03:45,320 --> 00:03:46,199
Have to put the kids
64
00:03:46,320 --> 00:03:47,919
Sent to us to learn how to dance
65
00:03:48,080 --> 00:03:48,679
look
66
00:03:48,800 --> 00:03:50,759
These kids are all here admiringly
67
00:03:50,960 --> 00:03:52,399
Come come
68
00:03:52,639 --> 00:03:53,759
Teacher Su
69
00:03:55,160 --> 00:03:55,960
Teacher Su
70
00:03:55,960 --> 00:03:58,639
I want to dance as well as you
71
00:03:58,759 --> 00:03:59,919
Me too me too
72
00:04:00,000 --> 00:04:01,520
What's going on
73
00:04:01,839 --> 00:04:03,080
Dear, come and see
74
00:04:04,960 --> 00:04:06,559
Where do so many children come from?
75
00:04:06,679 --> 00:04:07,520
It's all your credit
76
00:04:08,479 --> 00:04:10,360
The aunts won the championship in the square dance competition
77
00:04:10,479 --> 00:04:11,800
This is the best advertisement
78
00:04:11,919 --> 00:04:12,759
Yeah
79
00:04:13,119 --> 00:04:13,559
That's right
80
00:04:14,080 --> 00:04:14,600
You do not know
81
00:04:14,679 --> 00:04:15,160
These aunts
82
00:04:15,279 --> 00:04:16,679
Some have been teachers for more than ten years
83
00:04:16,798 --> 00:04:17,798
Peaches and plums all over the world
84
00:04:18,000 --> 00:04:20,079
There is a group of students in each class for each grade
85
00:04:20,238 --> 00:04:21,479
Just yell in it
86
00:04:21,600 --> 00:04:24,279
These kids happen to be at the age of learning to dance
87
00:04:24,399 --> 00:04:25,399
It's all delivered
88
00:04:28,720 --> 00:04:29,320
Great
89
00:04:29,440 --> 00:04:30,320
You say Tianyue
90
00:04:30,880 --> 00:04:32,000
Although I learned Chinese
91
00:04:32,079 --> 00:04:32,760
but
92
00:04:33,160 --> 00:04:35,440
I feel that I have to learn Chinese customs
93
00:04:35,559 --> 00:04:37,279
It still takes a long time
94
00:04:37,359 --> 00:04:38,079
of course
95
00:04:38,200 --> 00:04:39,359
The customs of a country
96
00:04:39,519 --> 00:04:40,679
How can I know so soon?
97
00:04:40,799 --> 00:04:41,320
Yes auntie
98
00:04:41,399 --> 00:04:42,239
Yeah
99
00:04:42,320 --> 00:04:44,239
Yes like i think
100
00:04:44,440 --> 00:04:45,679
The more I know Sumi
101
00:04:45,799 --> 00:04:47,519
The more I think it’s great to have her
102
00:04:49,920 --> 00:04:51,200
Hurry in, all go in
103
00:04:51,320 --> 00:04:52,480
OK, don't be stunned
104
00:04:52,640 --> 00:04:54,440
Hurry up and take these kids
105
00:04:54,920 --> 00:04:56,559
Thank you auntie
106
00:04:56,679 --> 00:04:57,880
Come kids come with me
107
00:04:57,959 --> 00:04:58,679
Fast in
108
00:04:58,799 --> 00:04:59,600
Auntie, you are so kind
109
00:04:59,679 --> 00:05:00,600
Come over come over
110
00:05:01,399 --> 00:05:03,799
Go dance go dance go
111
00:05:04,239 --> 00:05:05,239
Sit down for a while
112
00:05:05,640 --> 00:05:06,959
Can i pour you a cup of tea
113
00:05:07,079 --> 00:05:07,839
Ma Ma manager
114
00:05:08,799 --> 00:05:10,480
Tianyue, discuss something with you
115
00:05:10,600 --> 00:05:12,480
The tour guide of the Ocean
116
00:05:12,600 --> 00:05:13,399
He suddenly got sick
117
00:05:13,720 --> 00:05:15,160
I took a look at the schedule
118
00:05:15,320 --> 00:05:17,720
You are the most suitable for this schedule
119
00:05:17,839 --> 00:05:19,320
You are ready to board
120
00:05:19,760 --> 00:05:20,920
Not Manager Ma
121
00:05:21,079 --> 00:05:23,799
Didn’t I tell you that I’m not going on the Ocean?
122
00:05:24,000 --> 00:05:25,040
Anything else will do
123
00:05:25,200 --> 00:05:27,279
You can find someone else on the Ocean, okay?
124
00:05:27,399 --> 00:05:28,480
You promised me
125
00:05:28,799 --> 00:05:30,359
Who promised you
126
00:05:30,839 --> 00:05:32,359
The job arranged for you by the company
127
00:05:32,480 --> 00:05:33,760
You still pick and choose
128
00:05:33,839 --> 00:05:35,760
Are you the manager or me?
129
00:05:37,480 --> 00:05:40,399
Ding Kai is still on the mandatory vacation set by the company
130
00:05:40,640 --> 00:05:42,239
He's not here on this voyage
131
00:05:43,000 --> 00:05:43,519
Really
132
00:05:43,600 --> 00:05:44,079
Really
133
00:05:44,239 --> 00:05:44,880
Hey
134
00:05:45,320 --> 00:05:46,279
Hey do you listen to me
135
00:05:46,760 --> 00:05:48,160
I said do you want to [ __ ] you
136
00:05:48,440 --> 00:05:49,079
you sure
137
00:05:49,239 --> 00:05:50,079
determine
138
00:05:51,640 --> 00:05:52,399
manager
139
00:05:53,399 --> 00:05:55,119
Don't be angry with that
140
00:05:55,559 --> 00:05:56,320
I go
141
00:05:56,519 --> 00:05:58,079
Can't I pick up this group?
142
00:05:58,200 --> 00:05:59,119
That's right
143
00:05:59,440 --> 00:06:00,200
Work hard
144
00:06:16,880 --> 00:06:18,440
Zhenzhen, it's too late
145
00:06:20,119 --> 00:06:20,839
Olson
146
00:06:20,959 --> 00:06:21,519
captain
147
00:06:23,200 --> 00:06:23,640
captain
148
00:06:24,279 --> 00:06:25,839
Captain, I'm so embarrassed
149
00:06:26,000 --> 00:06:26,600
It's okay
150
00:06:26,839 --> 00:06:28,079
You walk slowly
151
00:06:28,640 --> 00:06:29,600
be careful
152
00:06:30,119 --> 00:06:31,239
If you hit a passenger
153
00:06:31,519 --> 00:06:32,880
I can't allow
154
00:06:32,959 --> 00:06:34,040
Good good captain
155
00:06:34,160 --> 00:06:35,279
I will pay attention next time
156
00:06:35,399 --> 00:06:36,440
sorry Sorry
157
00:06:36,679 --> 00:06:37,239
Will pay attention
158
00:06:41,079 --> 00:06:42,160
Look at you frizzy
159
00:06:42,359 --> 00:06:43,239
Ran into the captain
160
00:06:43,399 --> 00:06:44,480
Why didn't he scold you
161
00:06:45,079 --> 00:06:45,959
Guess so
162
00:06:46,640 --> 00:06:48,000
Look at me as beautiful as a flower
163
00:06:48,959 --> 00:06:49,600
Come on
164
00:06:49,720 --> 00:06:51,119
I think Olson is in a good mood
165
00:06:51,239 --> 00:06:52,480
I'll be appointed in a while
166
00:06:52,600 --> 00:06:53,720
He is going to be the captain
167
00:06:53,799 --> 00:06:56,160
I'm too happy to care about you
168
00:06:56,519 --> 00:06:57,600
Thank goodness
169
00:06:57,839 --> 00:06:59,600
Otherwise, I must be scolded badly by him
170
00:06:59,920 --> 00:07:01,079
Go and go, hurry up
171
00:07:03,760 --> 00:07:06,880
And send them here to wait for a while
172
00:07:08,200 --> 00:07:09,279
what is this
173
00:07:10,079 --> 00:07:11,440
No alcohol on board
174
00:07:12,040 --> 00:07:13,320
So i prepared a cake
175
00:07:13,440 --> 00:07:14,720
As soon as the headquarter appointment letter arrives
176
00:07:14,880 --> 00:07:15,720
Let's celebrate together
177
00:07:19,720 --> 00:07:20,679
This is the bridge
178
00:07:20,920 --> 00:07:22,359
I can't be here even if I celebrate
179
00:07:23,119 --> 00:07:25,480
Let's eat together in the staff restaurant in a while
180
00:07:25,839 --> 00:07:30,480
Congratulations to your deputy captain in advance
181
00:07:31,559 --> 00:07:33,920
Captain, I'm waiting for your order at any time
182
00:07:35,000 --> 00:07:35,720
Cheers
183
00:07:38,279 --> 00:07:39,119
Cheers
184
00:08:20,239 --> 00:08:21,040
Thank you
185
00:08:49,559 --> 00:08:50,400
What's the matter kid
186
00:08:50,799 --> 00:08:52,799
Sister, I want to go to the cafeteria
187
00:08:52,960 --> 00:08:55,200
Go there and take the elevator up to the fourteenth floor
188
00:09:10,960 --> 00:09:11,880
ladies and gentlemen
189
00:09:12,000 --> 00:09:14,119
Our captain Olson is here
190
00:09:37,239 --> 00:09:38,159
Hello everyone
191
00:09:38,479 --> 00:09:40,799
I am your new captain Hathaway
192
00:09:50,880 --> 00:09:52,640
Under the leadership of your new captain
193
00:09:52,840 --> 00:09:55,200
I believe we will do better
194
00:10:01,960 --> 00:10:02,799
Welcome captain
195
00:10:06,520 --> 00:10:07,799
Welcome captain
196
00:10:10,039 --> 00:10:11,479
Welcome captain
197
00:10:12,400 --> 00:10:13,559
welcome
198
00:10:17,200 --> 00:10:19,159
I work with you for the first time
199
00:10:19,559 --> 00:10:22,960
Hope to get along with you happily in the future
200
00:10:23,159 --> 00:10:24,840
I learned from the headquarters
201
00:10:25,080 --> 00:10:28,520
Our Ocean is a great cruise ship
202
00:10:28,960 --> 00:10:31,840
Previously under the leadership of Captain Drake
203
00:10:32,119 --> 00:10:35,159
Got a high rating
204
00:10:35,280 --> 00:10:38,599
To be the captain of the Ocean
205
00:10:38,760 --> 00:10:40,520
I feel very honored
206
00:10:41,280 --> 00:10:44,440
Although we had some achievements before
207
00:10:44,559 --> 00:10:46,479
But I think we should
208
00:10:46,479 --> 00:10:50,119
Constantly pursuing progress to achieve perfection
209
00:10:57,479 --> 00:10:58,200
but
210
00:10:58,320 --> 00:10:59,559
I saw it on the boat just now
211
00:10:59,719 --> 00:11:02,239
What makes me dissatisfied
212
00:11:07,119 --> 00:11:08,200
A little boy
213
00:11:08,400 --> 00:11:10,719
Something needs our staff to help
214
00:11:10,880 --> 00:11:12,840
First ignored
215
00:11:13,239 --> 00:11:15,919
Some employees talk to him afterwards
216
00:11:16,080 --> 00:11:18,200
But didn't squat down to communicate with the little boy
217
00:11:18,320 --> 00:11:21,400
This violates our service guidelines
218
00:11:21,559 --> 00:11:24,679
When we talk to people
219
00:11:24,919 --> 00:11:27,599
Should stay at the same height
220
00:11:27,760 --> 00:11:30,559
This will not only make the communication more smooth
221
00:11:30,760 --> 00:11:31,840
And it also represents
222
00:11:31,960 --> 00:11:34,119
The status of both parties in the conversation is equal
223
00:11:34,320 --> 00:11:39,479
You should pay attention to this when communicating with children
224
00:11:39,719 --> 00:11:42,159
Although the child is small
225
00:11:42,520 --> 00:11:47,119
But each one should be treated fairly
226
00:11:48,599 --> 00:11:51,400
I don't want the same thing to happen on the ship
227
00:11:51,559 --> 00:11:54,440
I hope everyone can work together
228
00:11:54,679 --> 00:11:56,479
Create brilliance together
229
00:12:24,840 --> 00:12:26,039
Whoever is the captain
230
00:12:26,200 --> 00:12:27,719
Cakes can't be cheap for them
231
00:12:28,840 --> 00:12:30,520
We are company people
232
00:12:30,679 --> 00:12:34,039
Obey the company's arrangement
233
00:12:34,479 --> 00:12:35,760
When the opportunity comes
234
00:12:35,840 --> 00:12:37,479
I do my part
235
00:12:37,760 --> 00:12:39,200
Give me a chance
236
00:12:39,559 --> 00:12:42,239
I will continue to do my duty as the deputy captain
237
00:12:42,479 --> 00:12:43,200
rest assured
238
00:12:43,559 --> 00:12:44,760
Just a word from you
239
00:12:44,960 --> 00:12:45,919
I have my own way
240
00:12:46,080 --> 00:12:47,799
Let this Hathaway retreat
241
00:12:48,919 --> 00:12:50,559
Work is work
242
00:12:50,559 --> 00:12:51,520
Don't take personal emotions
243
00:12:51,960 --> 00:12:56,440
Do not do things that are harmful to the company’s interests and image
244
00:12:57,919 --> 00:12:58,640
but
245
00:12:59,880 --> 00:13:04,119
Properly test the level of the new captain
246
00:13:04,239 --> 00:13:07,039
It can be regarded as a gatekeeper for the company
247
00:13:14,000 --> 00:13:16,880
Hello, all the VIPs of the VIP group
248
00:13:16,880 --> 00:13:19,840
I'm He Cai, the leader of Baohua Travel Agency
249
00:13:20,200 --> 00:13:21,640
During this voyage
250
00:13:21,760 --> 00:13:22,799
All your questions
251
00:13:22,919 --> 00:13:24,440
I will take full responsibility
252
00:13:24,599 --> 00:13:25,960
Then please, everyone
253
00:13:26,080 --> 00:13:27,320
Take a break
254
00:13:27,679 --> 00:13:28,440
I'll give a name
255
00:13:28,880 --> 00:13:30,960
Mr. Kou Mrs. Kou
256
00:13:31,840 --> 00:13:32,559
Hello there
257
00:13:32,760 --> 00:13:34,039
Dong Bin
258
00:13:34,200 --> 00:13:35,760
I'm sorry I'm Dong Bin
259
00:13:37,880 --> 00:13:38,599
Hello
260
00:13:38,799 --> 00:13:40,919
I am your leader, he Cai
261
00:13:41,400 --> 00:13:42,760
What if on the voyage
262
00:13:42,919 --> 00:13:44,400
Any trouble
263
00:13:44,520 --> 00:13:45,559
Must come to me
264
00:13:45,880 --> 00:13:46,440
Ok
265
00:13:46,440 --> 00:13:46,599
Ok
266
00:13:47,679 --> 00:13:48,640
Then i am now
267
00:13:48,799 --> 00:13:50,919
I'll give everyone a boat card
268
00:13:51,400 --> 00:13:52,960
Mr. Lai Kou, Mrs. Kou
269
00:13:53,760 --> 00:13:54,640
thanks, thanks
270
00:13:54,640 --> 00:13:55,479
Mr. Xiao
271
00:13:56,719 --> 00:13:57,599
Thank you
272
00:14:05,039 --> 00:14:06,119
Hello everyone
273
00:14:06,280 --> 00:14:07,359
Be careful, slow down
274
00:14:07,520 --> 00:14:08,359
Meet there
275
00:14:08,559 --> 00:14:10,239
Be careful, be careful
276
00:14:10,400 --> 00:14:11,479
Slow down
277
00:14:11,760 --> 00:14:12,440
Hello there
278
00:14:12,640 --> 00:14:13,880
Come here to gather
279
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
Son come
280
00:14:17,640 --> 00:14:19,200
Come here
281
00:14:21,239 --> 00:14:23,280
Hello everyone, I am your team leader, Tianyue
282
00:14:23,440 --> 00:14:24,159
After boarding
283
00:14:24,280 --> 00:14:26,200
Come to me anytime if you have any questions
284
00:14:26,280 --> 00:14:27,559
Okay, thank you
285
00:14:27,679 --> 00:14:29,440
Now I will issue you this boarding pass
286
00:14:29,640 --> 00:14:30,479
You talk about you
287
00:14:31,359 --> 00:14:34,080
I've come to the decompression group, but I still keep my hand back
288
00:14:34,440 --> 00:14:36,359
Come and change your mind with sister
289
00:14:36,919 --> 00:14:38,239
Look at my pie hut
290
00:14:38,359 --> 00:14:39,640
How is the dress up?
291
00:14:41,039 --> 00:14:41,880
Sister's cabin
292
00:14:42,039 --> 00:14:43,119
Pretend what you want
293
00:14:43,520 --> 00:14:44,960
There is still a sofa
294
00:14:45,080 --> 00:14:46,200
I've been in love for a long time
295
00:14:48,400 --> 00:14:49,719
Someday do you dare to mess with me
296
00:14:49,840 --> 00:14:51,239
I will lock you into my hut
297
00:14:51,440 --> 00:14:52,599
Be my little follower
298
00:14:53,080 --> 00:14:53,919
Do you understand
299
00:14:54,039 --> 00:14:54,960
Don't mess with me
300
00:14:55,159 --> 00:14:56,039
How dare
301
00:14:57,559 --> 00:14:59,039
Only you bully me
302
00:15:01,559 --> 00:15:02,719
Liu Chang your
303
00:15:02,799 --> 00:15:03,440
Thank you
304
00:15:05,599 --> 00:15:06,559
So it's you
305
00:15:06,719 --> 00:15:07,479
Tianyue sister
306
00:15:07,719 --> 00:15:08,479
coincidence
307
00:15:08,840 --> 00:15:10,000
Last time with the aircraft
308
00:15:10,159 --> 00:15:12,119
Did you bring any contraband this time?
309
00:15:12,359 --> 00:15:13,080
you guess
310
00:15:13,960 --> 00:15:14,640
Take good
311
00:15:14,760 --> 00:15:15,080
Thank you
312
00:15:15,200 --> 00:15:15,840
Don't lose it
313
00:15:16,719 --> 00:15:17,400
Everybody
314
00:15:17,799 --> 00:15:19,239
We are a decompression group this time
315
00:15:19,359 --> 00:15:20,000
Get on the boat in a while
316
00:15:20,159 --> 00:15:21,679
You can relax freely
317
00:15:21,799 --> 00:15:22,520
Great
318
00:15:23,359 --> 00:15:24,159
Follow me
319
00:15:24,359 --> 00:15:25,039
Great
320
00:15:25,080 --> 00:15:25,640
Here
321
00:15:26,280 --> 00:15:28,520
Have fun and learn when you learn
322
00:15:30,919 --> 00:15:31,559
captain
323
00:15:31,679 --> 00:15:33,239
The port is very crowded
324
00:15:33,359 --> 00:15:35,719
We may have to call in port later
325
00:15:38,200 --> 00:15:39,080
this is not OK
326
00:15:39,320 --> 00:15:40,840
We must guarantee
327
00:15:41,000 --> 00:15:43,320
Deliver all tourists safely on time
328
00:15:43,440 --> 00:15:44,599
Talk to the port again
329
00:15:44,719 --> 00:15:45,479
Is the captain
330
00:15:45,840 --> 00:15:47,359
Also before sailing
331
00:15:47,640 --> 00:15:50,559
I want you to check the situation of all departments
332
00:15:50,719 --> 00:15:51,520
Confirm again
333
00:15:51,840 --> 00:15:53,799
Be prepared
334
00:15:54,159 --> 00:15:55,599
Good captain no problem
335
00:15:56,679 --> 00:15:58,799
Report a problem with the captain’s engine room
336
00:15:58,960 --> 00:15:59,760
What's the problem
337
00:15:59,919 --> 00:16:02,039
Alarm for abnormal diesel engine
338
00:16:02,400 --> 00:16:03,320
Take me to see
339
00:16:23,679 --> 00:16:24,599
and so
340
00:16:25,760 --> 00:16:27,080
Which engine has the problem
341
00:16:27,200 --> 00:16:27,919
This one
342
00:16:30,440 --> 00:16:31,359
Do you have a flashlight
343
00:17:09,640 --> 00:17:12,439
Obviously insufficient pressure in the inflation system
344
00:17:12,640 --> 00:17:15,239
Immediately activate the spare inflatable equipment
345
00:17:15,560 --> 00:17:16,280
In addition
346
00:17:16,560 --> 00:17:21,680
Check the intake line of the fuel injection pump
347
00:17:22,040 --> 00:17:24,719
I guess inside the water hole of the diesel gun
348
00:17:24,839 --> 00:17:26,239
May be full of sand
349
00:17:26,358 --> 00:17:28,358
The sand is rolled up by the propeller
350
00:17:28,520 --> 00:17:30,920
Inhaled into the water circulation system of the diesel engine body
351
00:17:31,239 --> 00:17:33,920
Pay attention to check the oil cooler of the cooling water pump
352
00:17:34,079 --> 00:17:37,920
Crankshaft connecting rod system
353
00:17:38,160 --> 00:17:41,959
Adjust the fuel injection pump and nozzle
354
00:17:42,520 --> 00:17:47,000
Chief Engineer, you report everything to me
355
00:17:47,119 --> 00:17:48,400
This is good
356
00:17:48,719 --> 00:17:49,920
There is nothing to question
357
00:17:50,280 --> 00:17:51,319
But i think
358
00:17:51,560 --> 00:17:54,560
You can handle some small problems yourself, right
359
00:17:54,680 --> 00:17:55,280
Yes it is
360
00:17:55,599 --> 00:17:57,239
I believe in your abilities
361
00:17:57,520 --> 00:18:00,199
I also think that if we want to work together to do better
362
00:18:00,319 --> 00:18:02,119
Each of us should understand
363
00:18:02,400 --> 00:18:04,520
Do the right thing at the right time
364
00:18:04,920 --> 00:18:06,040
This is teamwork
365
00:18:23,760 --> 00:18:24,680
give me a hand
366
00:18:24,920 --> 00:18:26,319
Damei He asked me for help
367
00:18:26,640 --> 00:18:27,719
How could i refuse
368
00:18:36,199 --> 00:18:37,079
whats the matter
369
00:18:37,160 --> 00:18:38,439
Help me check his
370
00:18:38,680 --> 00:18:40,640
Economic status and spending power
371
00:18:41,439 --> 00:18:42,160
why
372
00:18:42,479 --> 00:18:43,719
In case you are deceived again
373
00:18:46,359 --> 00:18:47,319
I do have a lot here
374
00:18:47,439 --> 00:18:48,800
VIP customer information
375
00:18:49,160 --> 00:18:50,880
But I can’t abuse my power
376
00:18:51,040 --> 00:18:52,719
Tell you their privacy
377
00:18:53,160 --> 00:18:54,199
Really don't help me
378
00:18:54,599 --> 00:18:56,479
Sorry to slap her face
379
00:18:57,119 --> 00:18:57,920
Row
380
00:18:58,119 --> 00:18:59,760
I thought you treated me as a friend
381
00:19:00,400 --> 00:19:02,239
Grandma has her own way
382
00:19:03,319 --> 00:19:03,959
He Cai
383
00:19:08,119 --> 00:19:08,920
He Cai
384
00:19:09,119 --> 00:19:11,680
Can you sort out our relationship?
385
00:19:45,599 --> 00:19:46,800
sorry sir
386
00:19:46,920 --> 00:19:47,760
No smoking here
387
00:19:48,479 --> 00:19:49,719
What are you doing?
388
00:19:54,079 --> 00:19:54,959
I'm nothing
389
00:19:55,079 --> 00:19:55,920
I'm just like you
390
00:19:56,040 --> 00:19:56,880
We are all tourists
391
00:19:57,079 --> 00:19:58,239
This is not indoor
392
00:19:58,359 --> 00:19:59,760
What's wrong with smoking a cigarette to us
393
00:19:59,920 --> 00:20:01,040
What happened to us smoking a cigarette
394
00:20:01,160 --> 00:20:02,760
This is a non-smoking deck
395
00:20:02,920 --> 00:20:03,920
If you really want to suck
396
00:20:04,040 --> 00:20:05,839
There is a dedicated smoking area over there
397
00:20:06,040 --> 00:20:07,719
I will tell you very seriously
398
00:20:07,839 --> 00:20:09,160
If you have to smoke here
399
00:20:09,239 --> 00:20:11,040
According to safety management regulations
400
00:20:11,199 --> 00:20:13,079
Will be fined in high U.S. dollars in accordance with the law
401
00:20:13,239 --> 00:20:14,000
Scare me
402
00:20:14,160 --> 00:20:15,239
I really didn't scare you
403
00:20:15,439 --> 00:20:16,479
I still tell you
404
00:20:16,680 --> 00:20:18,079
I'll take this cigarette today
405
00:20:18,199 --> 00:20:19,239
What can you do to me
406
00:20:20,119 --> 00:20:21,160
sorry
407
00:20:21,280 --> 00:20:22,239
Hands-on
408
00:20:25,079 --> 00:20:26,040
Trouble you to let go
409
00:20:26,400 --> 00:20:27,199
I won't let go
410
00:20:28,680 --> 00:20:30,079
I'm not loose, what's the matter
411
00:20:30,359 --> 00:20:32,079
If you insist on doing this
412
00:20:32,439 --> 00:20:34,319
You will make a more serious mistake
413
00:20:34,520 --> 00:20:36,040
I made this mistake
414
00:20:37,560 --> 00:20:38,359
Ding Kai
415
00:20:49,760 --> 00:20:50,599
How
416
00:20:51,079 --> 00:20:51,880
All right
417
00:20:53,000 --> 00:20:54,760
Do i look so fragile
418
00:20:56,119 --> 00:20:58,119
Still in the mood to joke
419
00:21:00,119 --> 00:21:01,359
I have to review myself
420
00:21:01,479 --> 00:21:02,599
You said this just now
421
00:21:02,800 --> 00:21:03,719
I shouldn't care
422
00:21:04,800 --> 00:21:06,439
Just ask the seaman on the ship to deal with it
423
00:21:06,959 --> 00:21:07,599
right
424
00:21:08,680 --> 00:21:09,760
How is that person
425
00:21:10,520 --> 00:21:11,439
Knowingly ask
426
00:21:11,880 --> 00:21:13,000
Hand it over to the Maritime Safety Administration
427
00:21:14,560 --> 00:21:15,839
Why are you on the boat
428
00:21:16,359 --> 00:21:17,400
Aren't you on vacation
429
00:21:19,640 --> 00:21:21,199
Don't I just take time off?
430
00:21:21,319 --> 00:21:23,920
Suddenly miss life at sea so much
431
00:21:25,959 --> 00:21:27,400
Excuse
432
00:21:28,760 --> 00:21:30,359
What excuse
433
00:21:32,199 --> 00:21:33,119
What do you mean
434
00:21:35,359 --> 00:21:36,599
This time Baohua's group
435
00:21:37,400 --> 00:21:39,280
I think Tianyue is the team leader
436
00:21:39,520 --> 00:21:41,079
Didn't you chase her on the boat?
437
00:21:41,439 --> 00:21:44,079
That means Tianyue is on the ship now
438
00:21:44,280 --> 00:21:45,359
You do not know
439
00:21:45,920 --> 00:21:46,520
I
440
00:22:06,280 --> 00:22:07,040
Tianyue
441
00:22:12,359 --> 00:22:13,599
This is the schedule of the decompression tour
442
00:22:14,079 --> 00:22:15,880
Tell me as soon as possible if you need to adjust
443
00:22:16,000 --> 00:22:16,719
We discuss together
444
00:22:16,839 --> 00:22:18,439
Try to make every member satisfied
445
00:22:19,119 --> 00:22:20,439
Okay, I know
446
00:22:21,640 --> 00:22:22,599
Before
447
00:22:22,839 --> 00:22:24,560
I hope you don't take it too seriously
448
00:22:24,880 --> 00:22:26,280
I am really kind
449
00:22:26,560 --> 00:22:28,640
If you don't have a place to live now
450
00:22:28,719 --> 00:22:29,640
Just move back
451
00:22:30,000 --> 00:22:31,280
I haven't returned the house
452
00:22:32,439 --> 00:22:33,359
Don't bother you
453
00:22:34,920 --> 00:22:36,079
I know what you worry about
454
00:22:36,479 --> 00:22:37,479
do not worry
455
00:22:37,479 --> 00:22:39,040
I will stay away from Ding Kai
456
00:22:39,280 --> 00:22:40,839
Won't be your obstacle
457
00:22:50,319 --> 00:22:53,040
This is Hathaway’s first voyage as a captain
458
00:22:54,000 --> 00:22:57,079
People in the headquarters should also pay attention
459
00:22:58,400 --> 00:23:00,479
Wang Ziyang, I heard what happened
460
00:23:00,719 --> 00:23:02,719
Yes, there are passengers smoking on the non-smoking deck
461
00:23:02,839 --> 00:23:04,040
Ding Kai stops tourists
462
00:23:04,160 --> 00:23:04,959
Conflict
463
00:23:05,160 --> 00:23:05,839
Ding Kai
464
00:23:06,880 --> 00:23:07,920
He is also on the boat
465
00:23:09,280 --> 00:23:11,400
Yes he got on the boat as a tourist
466
00:23:15,880 --> 00:23:17,199
If nothing else
467
00:23:17,640 --> 00:23:18,719
I went back to work
468
00:23:19,119 --> 00:23:20,640
Of course
469
00:23:21,920 --> 00:23:24,400
Work well with Hathaway
470
00:23:25,760 --> 00:23:27,760
Do what she wants
471
00:23:28,400 --> 00:23:30,199
Francis and you too
472
00:23:32,680 --> 00:23:37,239
I have always followed your orders, Deputy Captain
473
00:23:44,839 --> 00:23:46,400
Ding Kai boarded the boat as a tourist
474
00:23:46,400 --> 00:23:47,760
It's not like his style
475
00:23:48,359 --> 00:23:50,239
This kid is always unpredictable
476
00:23:51,560 --> 00:23:53,520
Do you think he has other purposes
477
00:23:53,640 --> 00:23:55,560
One of the stops on this trip
478
00:23:55,680 --> 00:23:57,079
Is where the Blue Star accident happened
479
00:24:03,000 --> 00:24:06,119
We will call at four ports on this voyage
480
00:24:06,479 --> 00:24:09,520
The entire sailing route time is still very tight
481
00:24:09,680 --> 00:24:12,359
Need everyone to cooperate
482
00:24:14,119 --> 00:24:15,319
David Hashmi
483
00:24:15,520 --> 00:24:16,800
Tell our employees
484
00:24:17,079 --> 00:24:20,760
Whether it's VIP guests or individual guests
485
00:24:21,119 --> 00:24:23,560
The service attitude must be treated equally
486
00:24:23,800 --> 00:24:28,199
Remember that they are all our distinguished guests
487
00:24:28,680 --> 00:24:29,920
Good captain
488
00:24:30,239 --> 00:24:31,560
captain
489
00:24:31,800 --> 00:24:33,520
We have always adhered to this philosophy
490
00:24:33,599 --> 00:24:34,599
For tourists
491
00:24:35,119 --> 00:24:35,760
well
492
00:24:37,000 --> 00:24:38,079
I am very relieved
493
00:24:38,199 --> 00:24:41,640
Our colleagues working in the engineering room
494
00:24:41,800 --> 00:24:43,760
Do things very seriously
495
00:24:43,959 --> 00:24:47,400
Report problems in time
496
00:24:47,560 --> 00:24:51,520
This is the embodiment of teamwork over the years
497
00:24:52,239 --> 00:24:55,800
Must be the old captain and deputy captain
498
00:24:55,800 --> 00:24:58,079
The result of the joint efforts of the chief engineer and other senior executives
499
00:24:58,839 --> 00:25:01,000
Under your leadership, Captain
500
00:25:01,160 --> 00:25:03,239
I believe we will go to the next level
501
00:25:05,719 --> 00:25:08,119
Okay, let's start working
502
00:25:08,479 --> 00:25:09,160
Great
503
00:25:14,640 --> 00:25:15,760
Come here everyone
504
00:25:16,239 --> 00:25:17,199
Here here
505
00:25:17,400 --> 00:25:18,359
Slow down
506
00:25:18,359 --> 00:25:19,319
be careful
507
00:25:20,680 --> 00:25:21,599
Come here
508
00:25:21,880 --> 00:25:22,760
Slow down and don't run
509
00:25:22,959 --> 00:25:25,000
Be careful, don’t run slower
510
00:25:36,560 --> 00:25:38,239
so beautiful
511
00:25:38,680 --> 00:25:40,959
so beautiful
512
00:25:41,439 --> 00:25:43,119
so beautiful
513
00:25:48,760 --> 00:25:50,800
Green tree
514
00:25:51,000 --> 00:25:53,199
Full of flowers
515
00:25:53,439 --> 00:25:58,199
A cover of lush crows and birds come to dwell
516
00:25:58,359 --> 00:26:01,000
Green tree
517
00:26:38,880 --> 00:26:40,800
Hello new life
518
00:26:48,800 --> 00:26:50,680
I want to be the captain
519
00:27:04,800 --> 00:27:06,719
I'm really looking for a place to see the scenery
520
00:27:08,040 --> 00:27:09,400
Why are you on the boat
521
00:27:09,680 --> 00:27:10,520
Come to work
522
00:27:11,040 --> 00:27:11,800
no
523
00:27:12,040 --> 00:27:13,359
I see in the passenger list
524
00:27:13,520 --> 00:27:14,560
There is a man named Ding Kai
525
00:27:14,760 --> 00:27:15,479
I'm on board
526
00:27:15,880 --> 00:27:17,560
How can you have that leisurely feeling?
527
00:27:18,280 --> 00:27:19,719
Is it inconvenient to say
528
00:27:20,199 --> 00:27:22,160
If it's not convenient for you to say, then I won't ask
529
00:27:22,319 --> 00:27:23,239
What you say
530
00:27:23,439 --> 00:27:25,520
I really have a confidential job
531
00:27:28,280 --> 00:27:29,439
Why are you on the boat
532
00:27:29,760 --> 00:27:30,920
Is there any special reason?
533
00:27:31,439 --> 00:27:32,520
I'm on the boat this time
534
00:27:32,640 --> 00:27:33,839
I want to change the angle
535
00:27:35,079 --> 00:27:36,760
Revisit the cruise
536
00:27:37,760 --> 00:27:40,040
Look at the cruise from another angle
537
00:27:40,800 --> 00:27:42,319
Really special idea
538
00:27:42,880 --> 00:27:43,760
How did you think of it
539
00:27:44,520 --> 00:27:46,119
This is before the old captain leaves
540
00:27:46,839 --> 00:27:48,079
The ideas he gave me
541
00:27:59,839 --> 00:28:00,640
By the way Annie
542
00:28:02,280 --> 00:28:03,880
There is one thing I want to ask you
543
00:28:04,239 --> 00:28:06,000
Why did you rent a house to Tianyue
544
00:28:06,880 --> 00:28:08,400
Then you kept it from me
545
00:28:08,839 --> 00:28:09,680
Good for you
546
00:28:10,520 --> 00:28:11,359
Good for me
547
00:28:12,959 --> 00:28:14,280
company regulation
548
00:28:14,319 --> 00:28:15,920
Crew cannot fall in love with tourists
549
00:28:16,000 --> 00:28:17,119
She lives with you
550
00:28:17,239 --> 00:28:18,479
If the company knows
551
00:28:18,719 --> 00:28:19,920
Guess what they think
552
00:28:20,880 --> 00:28:22,839
And you are our Asian talent
553
00:28:22,839 --> 00:28:24,959
The key training objects of the plan
554
00:28:25,400 --> 00:28:26,920
You have any problems now
555
00:28:27,040 --> 00:28:29,199
Are all betting on your career
556
00:28:29,640 --> 00:28:30,880
And what's your situation now
557
00:28:31,040 --> 00:28:32,000
Don't you know
558
00:28:32,280 --> 00:28:33,640
as far as I know
559
00:28:33,800 --> 00:28:35,239
Tianyue has no place to live
560
00:28:35,400 --> 00:28:36,280
Just went to live with you
561
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
You man
562
00:28:38,000 --> 00:28:39,359
Of course I'm sorry to reject her
563
00:28:40,079 --> 00:28:41,800
Do you think I am thinking of you
564
00:28:51,079 --> 00:28:52,040
Listen to what you said
565
00:28:53,640 --> 00:28:54,719
It makes sense
566
00:28:56,239 --> 00:28:57,920
I thank you
567
00:28:58,439 --> 00:28:59,319
How to thank me
568
00:28:59,800 --> 00:29:00,520
you said
569
00:29:00,640 --> 00:29:01,319
take me Out to eat
570
00:29:01,439 --> 00:29:02,040
go
571
00:29:09,319 --> 00:29:12,119
What happened
572
00:29:14,239 --> 00:29:16,239
Such a big potato skin
573
00:29:16,880 --> 00:29:19,000
How can I stay in the sink?
574
00:29:19,160 --> 00:29:20,040
Who did this
575
00:29:21,040 --> 00:29:21,800
It is you
576
00:29:21,959 --> 00:29:22,359
not me
577
00:29:22,520 --> 00:29:23,560
you you
578
00:29:25,000 --> 00:29:27,920
Who is responsible for peeling potatoes, please raise your hand
579
00:29:31,800 --> 00:29:34,920
You can't do such a small thing
580
00:29:39,359 --> 00:29:40,319
anything fun
581
00:29:40,439 --> 00:29:42,400
Show me show me
582
00:29:42,599 --> 00:29:43,560
show me
583
00:29:44,640 --> 00:29:45,479
Fun
584
00:29:46,160 --> 00:29:48,359
Am I talking in the ears?
585
00:29:49,319 --> 00:29:50,880
Did you peel the potatoes?
586
00:29:51,439 --> 00:29:52,199
What's wrong with potatoes
587
00:29:52,359 --> 00:29:53,439
What's wrong with potatoes
588
00:29:53,959 --> 00:29:54,839
What's wrong with potatoes
589
00:29:54,920 --> 00:29:55,800
Didn't you hear
590
00:29:58,359 --> 00:29:59,719
Didn't I tell you
591
00:30:00,000 --> 00:30:02,280
You have to work harder
592
00:30:02,479 --> 00:30:05,239
You can't do whatever you want
593
00:30:05,520 --> 00:30:08,239
Have to strictly follow the operating procedures
594
00:30:08,400 --> 00:30:10,040
Then I will ask you again
595
00:30:10,160 --> 00:30:12,760
Why are such big potato skins
596
00:30:12,880 --> 00:30:14,599
Can be left in the sink
597
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
The process can’t be eaten
598
00:30:18,280 --> 00:30:19,000
what
599
00:30:19,239 --> 00:30:20,000
what
600
00:30:20,400 --> 00:30:22,520
I, I, I did not hear clearly
601
00:30:22,959 --> 00:30:25,040
Are you dissatisfied
602
00:30:25,599 --> 00:30:26,560
I tell you
603
00:30:27,160 --> 00:30:28,199
This back kitchen
604
00:30:28,560 --> 00:30:29,760
I am the boss
605
00:30:32,280 --> 00:30:34,079
Your uncle is a good friend of mine
606
00:30:34,239 --> 00:30:36,319
But no matter how hard you do
607
00:30:36,520 --> 00:30:38,280
I'll throw you off the ship
608
00:30:38,640 --> 00:30:40,119
Did you hear this
609
00:30:41,319 --> 00:30:42,359
This phone
610
00:30:42,520 --> 00:30:44,560
I'll pay you back after get off work
611
00:30:46,359 --> 00:30:47,520
And you guys
612
00:30:48,520 --> 00:30:51,959
Recently, the headquarters said it would be a competition
613
00:30:52,560 --> 00:30:56,239
They say our kitchen hygiene is the top priority
614
00:30:56,439 --> 00:30:57,160
That you
615
00:30:57,680 --> 00:31:00,239
Cheer me up
616
00:31:00,599 --> 00:31:02,719
There must be no omissions
617
00:31:03,359 --> 00:31:04,239
Did you hear it
618
00:31:04,359 --> 00:31:04,839
heard it
619
00:31:04,959 --> 00:31:05,719
Did you hear it
620
00:31:05,880 --> 00:31:06,560
heard it
621
00:31:07,199 --> 00:31:09,719
Then why am I a little dubious?
622
00:31:19,479 --> 00:31:20,439
What's wrong with potatoes
623
00:31:21,599 --> 00:31:23,400
Be like this potato
624
00:31:23,560 --> 00:31:25,160
Can fry, cook, fry
625
00:31:25,280 --> 00:31:26,680
It doesn't taste bad no matter how you make it
626
00:31:29,079 --> 00:31:30,079
You said Dika his wife
627
00:31:30,239 --> 00:31:31,319
How can I stand him like this?
628
00:31:31,599 --> 00:31:33,560
Maybe his wife likes this
629
00:31:33,719 --> 00:31:34,439
how is this possible
630
00:31:35,119 --> 00:31:36,719
Women like gentle men
631
00:31:36,839 --> 00:31:38,560
It sounds like you are very experienced
632
00:31:39,319 --> 00:31:40,359
I'm quite experienced
633
00:31:41,079 --> 00:31:42,000
Come on less
634
00:31:43,280 --> 00:31:45,640
The cowhide is blown to the sky
635
00:31:45,959 --> 00:31:47,839
Is the girl blind?
636
00:31:48,280 --> 00:31:49,479
What do you say
637
00:31:49,880 --> 00:31:50,839
I must be handsome
638
00:31:51,680 --> 00:31:53,760
I'm going to make a bet with you when you say that
639
00:31:53,839 --> 00:31:54,520
Gamble
640
00:31:54,680 --> 00:31:56,040
Come, everyone, come together
641
00:31:56,520 --> 00:31:57,160
Hear me out
642
00:31:57,719 --> 00:31:59,359
Everyone writes the name of a female crew member
643
00:31:59,520 --> 00:32:00,400
You come to the lottery
644
00:32:00,680 --> 00:32:02,959
You chase whoever you catch
645
00:32:03,520 --> 00:32:04,640
You just have to chase her
646
00:32:04,760 --> 00:32:06,000
Let's just take you
647
00:32:06,079 --> 00:32:07,599
Ok
648
00:32:07,719 --> 00:32:08,800
Come come
649
00:32:10,239 --> 00:32:12,400
One for each person
650
00:32:15,239 --> 00:32:15,880
Great
651
00:32:17,040 --> 00:32:18,119
Let me see
652
00:32:23,040 --> 00:32:23,839
All right
653
00:32:28,439 --> 00:32:29,079
come on
654
00:32:38,680 --> 00:32:40,439
Hashmi
655
00:32:41,400 --> 00:32:42,640
Hashmi
656
00:32:44,760 --> 00:32:46,640
This girl is not blind
657
00:32:48,400 --> 00:32:49,719
Ask for your blessings
658
00:33:09,439 --> 00:33:10,319
Why are you here
659
00:33:15,359 --> 00:33:16,920
Why can't i be here
660
00:33:19,760 --> 00:33:21,199
Aren't you on vacation
661
00:33:22,119 --> 00:33:23,280
I want to change my identity
662
00:33:23,439 --> 00:33:25,160
Get on the cruise ship to experience life
663
00:33:25,959 --> 00:33:26,800
is it not OK
664
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
sure
665
00:33:31,439 --> 00:33:32,359
Feel well
666
00:33:37,119 --> 00:33:38,119
I have something to ask you
667
00:33:39,319 --> 00:33:40,079
Just ask
668
00:33:46,680 --> 00:33:48,400
Why did you move away from my house suddenly
669
00:33:50,959 --> 00:33:51,680
I
670
00:33:51,839 --> 00:33:53,280
I moved away if I had a place to live
671
00:33:53,920 --> 00:33:55,640
I'm staying with you temporarily
672
00:33:56,040 --> 00:33:57,439
I can't just stay away, right?
673
00:33:57,680 --> 00:33:58,680
Why can't you rely on
674
00:33:59,640 --> 00:34:00,520
Ding Kai
675
00:34:00,959 --> 00:34:02,199
I just found you a lot
676
00:34:02,319 --> 00:34:03,160
So you are here
677
00:34:03,920 --> 00:34:04,839
Tianyue is there too
678
00:34:05,800 --> 00:34:06,680
Someone here
679
00:34:07,760 --> 00:34:08,479
is it
680
00:34:08,958 --> 00:34:11,119
Na Ding Kai, why don't we go sit next to us
681
00:34:15,918 --> 00:34:16,638
Sister anne
682
00:34:16,840 --> 00:34:17,800
Why don't you sit here
683
00:34:18,000 --> 00:34:19,080
My mother and I go back
684
00:34:21,438 --> 00:34:23,359
You eat
685
00:34:25,438 --> 00:34:26,319
I give you something
686
00:34:30,478 --> 00:34:32,079
How do you know that I especially like this
687
00:34:32,719 --> 00:34:34,719
I can only eat this abroad
688
00:34:34,719 --> 00:34:36,280
And bad cooking
689
00:34:36,719 --> 00:34:38,320
I really can only rely on this
690
00:34:38,438 --> 00:34:39,359
Then you are really wrong
691
00:34:39,600 --> 00:34:40,439
I'm pretty good at cooking
692
00:34:41,399 --> 00:34:42,439
You can ask Tianyue
693
00:34:42,840 --> 00:34:43,639
is not it
694
00:34:47,320 --> 00:34:48,320
I haven't eaten either
695
00:34:48,719 --> 00:34:50,239
How do I know if it's delicious
696
00:34:50,800 --> 00:34:53,000
Otherwise you can cook it for me after getting off the boat
697
00:34:55,199 --> 00:34:55,840
Ok
698
00:34:56,080 --> 00:34:57,520
Then we can find more friends
699
00:34:57,760 --> 00:34:58,679
Everyone together
700
00:35:00,239 --> 00:35:01,239
Is that
701
00:35:01,760 --> 00:35:02,879
When do you want to eat
702
00:35:03,000 --> 00:35:03,959
When will there be
703
00:35:09,080 --> 00:35:09,959
Do you want to try
704
00:35:12,439 --> 00:35:14,840
You guys who eat grass have a common language
705
00:35:15,520 --> 00:35:16,399
I eat meat
706
00:35:21,320 --> 00:35:21,959
Tianyue
707
00:35:22,239 --> 00:35:23,239
Eat it so soon
708
00:35:23,840 --> 00:35:24,479
Restroom
709
00:35:25,600 --> 00:35:26,560
mom
710
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
Here here
711
00:35:30,479 --> 00:35:31,239
what happened
712
00:35:41,159 --> 00:35:42,560
I go to the bathroom
713
00:35:49,560 --> 00:35:53,399
Calm calm calm
714
00:35:55,199 --> 00:35:57,439
Tianyue, don't think about the mess
715
00:35:57,520 --> 00:35:58,280
Did you hear that
716
00:35:58,399 --> 00:36:00,120
He has nothing to do with you
717
00:36:00,280 --> 00:36:01,520
Don't affect your emotions because of him
718
00:36:01,639 --> 00:36:02,199
Did you hear it
719
00:36:02,320 --> 00:36:03,120
Did you hear me
720
00:36:06,239 --> 00:36:07,040
Tianyue
721
00:36:07,199 --> 00:36:07,879
are you fine
722
00:36:08,280 --> 00:36:09,399
Complexion doesn't look good
723
00:36:10,760 --> 00:36:11,719
I am fine
724
00:36:15,399 --> 00:36:16,679
Ding Kai still cares about you
725
00:36:17,600 --> 00:36:19,399
After all you are a friend he met on the boat
726
00:36:20,800 --> 00:36:21,679
You want more
727
00:36:22,479 --> 00:36:23,399
Me and him
728
00:36:24,679 --> 00:36:26,320
Actually not so deep friendship
729
00:36:28,919 --> 00:36:29,760
I know
730
00:36:30,120 --> 00:36:32,520
Actually you are very angry. I made it unnecessary.
731
00:36:32,639 --> 00:36:34,520
Otherwise you have a good chance, right
732
00:36:34,639 --> 00:36:35,320
and so on
733
00:36:38,360 --> 00:36:39,639
What do you mean
734
00:36:41,840 --> 00:36:43,199
I am used to staying abroad
735
00:36:43,399 --> 00:36:44,360
Speak very directly
736
00:36:45,239 --> 00:36:45,959
Ding Kai
737
00:36:46,199 --> 00:36:48,560
He is indeed a good marriage partner
738
00:36:49,120 --> 00:36:51,120
Handsome guy and good job
739
00:36:51,239 --> 00:36:52,959
The most important thing is that the character is still very good
740
00:36:53,239 --> 00:36:54,560
You mean to say
741
00:36:55,159 --> 00:36:57,520
I deliberately tried my best to live in Ding Kai's house
742
00:36:57,800 --> 00:36:58,479
purpose
743
00:36:59,120 --> 00:37:00,679
Just want to catch a beetle-in-law
744
00:37:01,199 --> 00:37:03,439
You want to find a good boyfriend to marry
745
00:37:03,560 --> 00:37:04,520
This is normal
746
00:37:04,639 --> 00:37:05,919
There is nothing to criticize
747
00:37:06,080 --> 00:37:07,919
And the one in your group called He Cai
748
00:37:08,040 --> 00:37:08,840
Isn't she just like this
749
00:37:10,120 --> 00:37:11,800
You don't respect people when you talk like this
750
00:37:13,040 --> 00:37:13,760
of course not
751
00:37:14,000 --> 00:37:15,800
I respect the choice of each of you
752
00:37:15,959 --> 00:37:17,199
Tianyue including you
753
00:37:17,560 --> 00:37:18,159
but
754
00:37:18,439 --> 00:37:19,280
your choice
755
00:37:19,479 --> 00:37:21,919
Can't affect Ding Kai's future
756
00:37:22,560 --> 00:37:23,719
I have left him
757
00:37:24,080 --> 00:37:25,360
The farther away the better
758
00:37:30,040 --> 00:37:30,959
Do you like ding kai
759
00:37:31,360 --> 00:37:33,000
Like him to me
760
00:37:33,439 --> 00:37:34,239
So I think
761
00:37:34,399 --> 00:37:36,399
He is the best match with me
762
00:37:36,520 --> 00:37:37,600
He married me
763
00:37:37,760 --> 00:37:39,280
Is his best choice
764
00:37:44,040 --> 00:37:44,800
Why are you laughing
765
00:37:45,360 --> 00:37:46,000
I'm thinking
766
00:37:46,479 --> 00:37:48,159
I should record what you just said
767
00:37:48,320 --> 00:37:49,280
Let Ding Kai listen
768
00:37:50,320 --> 00:37:51,120
Let him know
769
00:37:51,320 --> 00:37:52,600
Events in his life
770
00:37:53,120 --> 00:37:55,520
It was decided in the toilet like this
771
00:37:58,679 --> 00:37:59,560
Then do you agree
772
00:38:15,879 --> 00:38:16,560
captain
773
00:38:16,719 --> 00:38:18,199
Safety training this time
774
00:38:18,399 --> 00:38:20,199
I hope you can come to participate
775
00:38:20,439 --> 00:38:21,360
Give us some advice
776
00:38:21,919 --> 00:38:23,919
Ok i will go
777
00:38:25,719 --> 00:38:28,399
Ding Kai was responsible for the previous safety training
778
00:38:28,919 --> 00:38:29,639
Yes
779
00:38:29,879 --> 00:38:30,879
Ding Kai before
780
00:38:31,120 --> 00:38:32,080
But you can rest assured
781
00:38:32,239 --> 00:38:34,760
I am absolutely capable of this job
782
00:38:36,040 --> 00:38:37,959
I believe our Ocean
783
00:38:38,080 --> 00:38:40,520
Every employee is excellent
784
00:38:48,679 --> 00:38:49,520
Unexpectedly
785
00:38:49,879 --> 00:38:51,560
You move very fast
786
00:38:52,080 --> 00:38:52,840
What do you mean
787
00:38:54,280 --> 00:38:56,320
You don’t have to pretend in front of me.
788
00:38:56,639 --> 00:38:57,760
You come to Hathaway
789
00:38:58,560 --> 00:38:59,479
for what
790
00:38:59,639 --> 00:39:00,760
Do you think i don't know
791
00:39:01,040 --> 00:39:03,760
Ding Kai stayed on duty to observe the rescue incident
792
00:39:04,120 --> 00:39:07,199
He has experienced kidnapping again and has not reinstated
793
00:39:07,600 --> 00:39:10,000
Ding Kai's matter has not been finalized yet
794
00:39:10,199 --> 00:39:11,719
The company's training plan
795
00:39:12,159 --> 00:39:15,520
You and I are the most powerful competitors
796
00:39:18,040 --> 00:39:19,639
I can get to where I am today
797
00:39:20,439 --> 00:39:21,919
It's all on my own strength
798
00:39:22,120 --> 00:39:23,000
strength
799
00:39:25,760 --> 00:39:26,679
Don't you forget
800
00:39:26,919 --> 00:39:27,919
Cruise industry
801
00:39:28,479 --> 00:39:31,959
Has always been dominated by Westerners
802
00:39:32,080 --> 00:39:32,919
That was once
803
00:39:34,280 --> 00:39:35,600
There will be more Chinese in the future
804
00:39:35,800 --> 00:39:37,120
Take the captain's seat
805
00:39:37,879 --> 00:39:39,120
What you think is the same
806
00:39:39,439 --> 00:39:40,600
No longer exists
807
00:39:48,879 --> 00:39:51,320
Everyone already knows the company's selection, right?
808
00:39:52,520 --> 00:39:54,080
The front desk is the face of the company
809
00:39:54,280 --> 00:39:55,439
Serve customers in the future
810
00:39:55,560 --> 00:39:57,120
Must be up for the spirit of twelve points
811
00:39:57,239 --> 00:39:58,840
Don't slack off tourists
812
00:39:59,239 --> 00:40:00,280
Get to work
813
00:40:08,399 --> 00:40:09,080
clove
814
00:40:09,719 --> 00:40:10,600
Is there a lighter
815
00:40:11,000 --> 00:40:11,760
No
816
00:40:12,439 --> 00:40:14,679
How did it ignite my heart
817
00:40:15,199 --> 00:40:15,959
hate
818
00:40:17,679 --> 00:40:18,399
let me tell you
819
00:40:18,639 --> 00:40:20,199
You must have been carbonated drinks in your last life
820
00:40:21,479 --> 00:40:22,760
Otherwise why every time I see you
821
00:40:22,879 --> 00:40:24,000
I'm so happy I want to bubble
822
00:40:24,760 --> 00:40:26,479
Do you treat me as soda
823
00:40:27,879 --> 00:40:28,600
Fang Qiang
824
00:40:29,239 --> 00:40:30,639
Don't mess with me here
825
00:40:30,719 --> 00:40:31,760
Hurry back to your back kitchen
826
00:40:32,959 --> 00:40:34,040
I didn't think before
827
00:40:34,239 --> 00:40:36,000
You look like a relative of mine
828
00:40:36,360 --> 00:40:37,239
Nonsense
829
00:40:37,399 --> 00:40:38,479
I'm like your relative
830
00:40:38,800 --> 00:40:41,439
My mother's daughter-in-law
831
00:40:48,840 --> 00:40:49,479
okay
832
00:40:49,719 --> 00:40:50,600
Come here today
833
00:40:51,479 --> 00:40:52,520
Don't talk to him in the future
834
00:40:52,879 --> 00:40:53,679
Go ahead
835
00:41:11,080 --> 00:41:12,320
Check every corner
836
00:41:13,120 --> 00:41:14,439
I don't want any problems
837
00:41:14,439 --> 00:41:15,800
Let Helen go to the room to confirm
838
00:41:16,000 --> 00:41:18,239
Did the new tools arrive?
839
00:41:18,239 --> 00:41:18,800
Ok
840
00:41:24,479 --> 00:41:25,439
I have super powers
841
00:41:28,159 --> 00:41:29,399
what on earth do you want
842
00:41:29,760 --> 00:41:31,120
I discovered that I have a super power
843
00:41:31,280 --> 00:41:32,000
superpower
844
00:41:32,520 --> 00:41:34,040
I can see you as soon as I close my eyes
845
00:41:36,959 --> 00:41:37,919
I think your super power
846
00:41:38,040 --> 00:41:39,520
Will disappear tonight
847
00:41:39,719 --> 00:41:41,479
If you get sick, go see a doctor
848
00:41:41,600 --> 00:41:42,919
I can ask Dika for leave for you
849
00:41:43,080 --> 00:41:44,560
Don't harass me again
850
00:41:44,679 --> 00:41:45,840
Otherwise I'm not polite to you
851
00:41:46,199 --> 00:41:47,639
Don't be so fierce
852
00:41:48,919 --> 00:41:50,320
If you do this again in the future
853
00:41:50,520 --> 00:41:52,040
I have the right to ask you to disembark
854
00:41:56,679 --> 00:41:58,719
Hot enough i like it
51724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.