Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,040 --> 00:01:39,040
You can't see
2
00:01:39,879 --> 00:01:41,160
Why take me to see this
3
00:01:44,279 --> 00:01:45,080
I
4
00:01:50,680 --> 00:01:51,519
do you know
5
00:01:52,760 --> 00:01:53,879
when I was young
6
00:01:54,599 --> 00:01:56,480
My mother often reads a book to me
7
00:01:58,000 --> 00:01:59,120
what book
8
00:01:59,879 --> 00:02:00,599
call
9
00:02:01,360 --> 00:02:02,800
little Prince
10
00:02:05,400 --> 00:02:06,319
I have also seen
11
00:02:07,400 --> 00:02:08,399
Then do you remember
12
00:02:08,919 --> 00:02:10,360
There is a sentence in the book
13
00:02:11,199 --> 00:02:12,600
Only by heart
14
00:02:12,839 --> 00:02:14,399
To see the essence
15
00:02:15,399 --> 00:02:17,399
Eyes can't see clearly
16
00:02:19,080 --> 00:02:20,240
in my heart
17
00:02:21,080 --> 00:02:24,320
The moment the sun rises from the horizon
18
00:02:25,479 --> 00:02:28,000
Is the most beautiful picture in the world
19
00:02:38,240 --> 00:02:39,000
Sumi
20
00:02:40,639 --> 00:02:41,759
Don't you think
21
00:02:42,520 --> 00:02:44,440
Sunrise is like our life
22
00:02:45,919 --> 00:02:48,240
Every day is a new beginning
23
00:02:50,759 --> 00:02:53,320
There is still time to find happiness
24
00:03:12,199 --> 00:03:14,199
When he took me to the theater
25
00:03:16,520 --> 00:03:18,039
I feel like i'm done
26
00:03:19,199 --> 00:03:20,360
Really over
27
00:03:21,800 --> 00:03:24,119
My heart was hit all at once
28
00:03:25,880 --> 00:03:27,639
Do you know that feeling
29
00:03:30,399 --> 00:03:33,160
At that time, Laishan couldn't see
30
00:03:35,039 --> 00:03:37,039
But he seems to have perspective
31
00:03:39,039 --> 00:03:42,000
He can see through the wrapped shell
32
00:03:45,080 --> 00:03:47,440
He investigates me and makes me scared
33
00:03:47,679 --> 00:03:50,240
He treats me with care and I cherish it
34
00:03:58,360 --> 00:04:00,279
But why did he lie to me
35
00:04:02,880 --> 00:04:04,639
Why lie to me
36
00:04:22,559 --> 00:04:23,399
Where's Lai Shen
37
00:04:24,079 --> 00:04:25,359
First he will be expelled
38
00:04:25,559 --> 00:04:28,200
Second, when our boat has landed
39
00:04:28,320 --> 00:04:29,880
He will be handed over to the local police
40
00:04:30,000 --> 00:04:30,839
Since then
41
00:04:31,600 --> 00:04:32,839
He never wants to do it anymore
42
00:04:33,000 --> 00:04:34,799
The seaman he loves has worked
43
00:04:37,679 --> 00:04:38,640
So say this
44
00:04:39,119 --> 00:04:41,640
Do you still stick to what you said before
45
00:04:48,720 --> 00:04:50,559
Why are you holding on to Lai Shen?
46
00:04:50,720 --> 00:04:51,760
Make him lose his career
47
00:04:51,880 --> 00:04:53,040
Life is ruined
48
00:05:12,600 --> 00:05:15,480
Sumi now insists that Lai Shen is insulting her
49
00:05:16,559 --> 00:05:17,480
Do you believe
50
00:05:17,839 --> 00:05:19,959
Of course I don’t believe it from an emotional point of view
51
00:05:21,519 --> 00:05:22,640
But from a rational point of view
52
00:05:23,880 --> 00:05:25,040
I only believe in the evidence
53
00:05:28,920 --> 00:05:30,600
If Sumi changes his tune,
54
00:05:31,160 --> 00:05:32,239
Lai Shen the most
55
00:05:32,359 --> 00:05:34,279
Was only punished by the crew
56
00:05:34,880 --> 00:05:37,200
But if she insists on being violated
57
00:05:37,679 --> 00:05:39,959
Then you can only go through criminal procedures
58
00:05:43,959 --> 00:05:45,760
It's a pity that there is no surveillance in the room
59
00:05:45,880 --> 00:05:46,720
All the evidence now
60
00:05:46,880 --> 00:05:48,600
It's particularly unfavorable for Lai Shen
61
00:05:51,880 --> 00:05:52,799
no way
62
00:05:53,839 --> 00:05:54,839
If he was wronged
63
00:05:55,440 --> 00:05:57,559
I can only blame myself for being too cautious
64
00:05:58,279 --> 00:06:00,119
If Ziyang goes through the legal process
65
00:06:01,440 --> 00:06:02,880
If you get evidence
66
00:06:06,200 --> 00:06:07,839
It's not alright that time has passed so long
67
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
Still useless
68
00:06:10,399 --> 00:06:11,720
Then you can only go to court
69
00:06:13,480 --> 00:06:14,519
But do you think the ship
70
00:06:14,640 --> 00:06:16,160
Would you be willing to fight such a lawsuit?
71
00:06:17,959 --> 00:06:19,480
Chief Mate Wang Ziyang
72
00:06:19,839 --> 00:06:21,920
A tourist named Sumi is looking for you
73
00:06:33,119 --> 00:06:34,239
I want to see Laishan
74
00:06:37,799 --> 00:06:38,640
can
75
00:06:40,480 --> 00:06:42,359
This is not a private conversation
76
00:06:42,760 --> 00:06:43,799
You can guarantee next
77
00:06:43,920 --> 00:06:45,359
Are you telling the truth
78
00:06:47,000 --> 00:06:47,839
can
79
00:06:48,440 --> 00:06:49,480
What is your name
80
00:06:50,279 --> 00:06:50,920
Sumi
81
00:06:51,040 --> 00:06:51,839
I'm Sumi
82
00:06:51,959 --> 00:06:53,040
I asked your name
83
00:06:56,440 --> 00:06:57,359
My name is Laishan
84
00:06:58,000 --> 00:06:59,480
What are you doing on this cruise ship
85
00:07:00,160 --> 00:07:02,000
account Manager
86
00:07:05,880 --> 00:07:07,880
The Ocean should not let a blind person
87
00:07:07,880 --> 00:07:10,079
Let's be an account manager
88
00:07:14,399 --> 00:07:15,200
Correct
89
00:07:21,480 --> 00:07:22,799
You approached me from the beginning
90
00:07:23,040 --> 00:07:24,279
With a different purpose
91
00:07:27,320 --> 00:07:28,200
Correct
92
00:07:28,799 --> 00:07:29,480
but
93
00:07:29,600 --> 00:07:31,119
You have countless chances to confess to me
94
00:07:31,239 --> 00:07:32,519
Why do not you say it
95
00:07:39,760 --> 00:07:41,679
Sumi, I'm sorry
96
00:07:43,079 --> 00:07:45,160
But I was pulled into the room by you that day
97
00:07:45,399 --> 00:07:46,359
I didn't expect it
98
00:07:46,519 --> 00:07:47,559
You really didn't expect anything
99
00:07:47,720 --> 00:07:48,279
You really didn't expect
100
00:07:48,399 --> 00:07:50,799
Did I change my clothes in front of you?
101
00:07:55,880 --> 00:07:57,279
I just trust you too much
102
00:07:57,399 --> 00:07:59,399
I really thought you couldn't see it
103
00:08:00,880 --> 00:08:02,880
I don't understand what you think
104
00:08:06,279 --> 00:08:07,640
Is it just for fun?
105
00:08:09,160 --> 00:08:11,279
Not absolutely not
106
00:08:12,480 --> 00:08:13,440
I just
107
00:08:13,600 --> 00:08:14,519
Just what
108
00:08:19,279 --> 00:08:20,279
I just
109
00:08:21,559 --> 00:08:23,160
Worried about your safety
110
00:08:27,760 --> 00:08:28,959
Thanks for your worry
111
00:08:35,919 --> 00:08:36,840
Forget it
112
00:08:38,960 --> 00:08:39,919
I withdrew
113
00:08:42,640 --> 00:08:43,520
Sumi
114
00:08:46,960 --> 00:08:49,440
Sumi, are you sure to withdraw the lawsuit?
115
00:08:51,119 --> 00:08:52,119
I confirm
116
00:09:02,200 --> 00:09:04,000
Because Sumi has decided to withdraw the lawsuit
117
00:09:04,000 --> 00:09:05,599
And explain clearly
118
00:09:06,440 --> 00:09:08,520
Laishan's contact with tourists is also excusable
119
00:09:09,039 --> 00:09:12,440
Due to the particularity of this incident
120
00:09:13,000 --> 00:09:15,159
We should use a special way to solve it
121
00:09:16,159 --> 00:09:17,119
In other words
122
00:09:17,559 --> 00:09:18,359
Lai Shen
123
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
As long as you admit now that you and Sumi
124
00:09:21,280 --> 00:09:23,400
You two don't have any real feelings
125
00:09:23,640 --> 00:09:25,000
And there is no ambiguous relationship
126
00:09:25,559 --> 00:09:27,280
You will not be punished
127
00:09:30,320 --> 00:09:31,119
I agree
128
00:09:31,960 --> 00:09:32,799
well
129
00:09:33,239 --> 00:09:33,960
Then this
130
00:09:34,119 --> 00:09:35,840
I disagree
131
00:09:37,000 --> 00:09:38,760
For whatever reason
132
00:09:39,320 --> 00:09:43,520
This incident has caused us a negative impact
133
00:09:44,159 --> 00:09:46,760
The rules on the ship are irresistible
134
00:09:46,880 --> 00:09:48,039
Must be punished
135
00:09:48,520 --> 00:09:52,359
The crew must act in accordance with the rules and regulations
136
00:09:53,359 --> 00:09:55,479
But the rules and regulations
137
00:09:55,599 --> 00:09:57,280
Does not conflict with human nature
138
00:09:57,359 --> 00:09:58,440
This time it’s about the crew member Lai Shen
139
00:09:58,559 --> 00:09:59,599
Is a special case
140
00:10:00,159 --> 00:10:03,039
I want to hear what he said
141
00:10:03,640 --> 00:10:04,520
Child's play
142
00:10:05,559 --> 00:10:06,719
Yeah
143
00:10:09,640 --> 00:10:13,239
I don't have any affair with Sumi
144
00:10:15,080 --> 00:10:16,400
Because i'm very clear
145
00:10:17,679 --> 00:10:18,880
My heart for her
146
00:10:20,520 --> 00:10:22,080
I have fallen in love with her
147
00:10:26,400 --> 00:10:30,000
I am willing to resign and disembark for her
148
00:10:35,280 --> 00:10:36,159
Lai Shen
149
00:10:37,119 --> 00:10:38,039
Do you think about it
150
00:10:41,880 --> 00:10:42,640
Sumi
151
00:10:45,640 --> 00:10:46,520
Sumi
152
00:10:48,039 --> 00:10:49,000
Hear me out
153
00:10:49,760 --> 00:10:50,640
do you know
154
00:10:51,239 --> 00:10:52,039
I am a
155
00:10:52,559 --> 00:10:54,719
A person who is curious about the world
156
00:10:55,280 --> 00:10:58,080
I just want to understand all kinds of customs
157
00:10:58,719 --> 00:11:00,159
That's why I came
158
00:11:00,559 --> 00:11:02,719
This ocean this ship
159
00:11:03,039 --> 00:11:04,000
Becomes a
160
00:11:04,440 --> 00:11:05,440
A seaman
161
00:11:06,840 --> 00:11:09,320
So i can fulfill my dream
162
00:11:10,000 --> 00:11:11,440
I can see the whole world
163
00:11:12,880 --> 00:11:14,479
Know all kinds of people
164
00:11:16,559 --> 00:11:18,239
But in my dream world
165
00:11:18,400 --> 00:11:20,520
There is a very important thing
166
00:11:20,880 --> 00:11:22,159
Just want to find one
167
00:11:24,280 --> 00:11:25,359
Its owner
168
00:11:29,400 --> 00:11:31,760
I used to talk about this ring
169
00:11:31,760 --> 00:11:34,039
Also a beautiful blue flame
170
00:11:35,520 --> 00:11:37,119
But after I met you
171
00:11:38,080 --> 00:11:39,159
I finally understand
172
00:11:40,080 --> 00:11:44,200
It represents loyal and unswerving love
173
00:11:44,200 --> 00:11:45,640
This moral
174
00:11:48,400 --> 00:11:49,320
and so
175
00:11:50,119 --> 00:11:51,000
Sumi
176
00:11:52,400 --> 00:11:53,400
I want to ask you
177
00:12:01,559 --> 00:12:02,719
Willing or not
178
00:12:03,440 --> 00:12:05,280
Become its owner
179
00:13:12,599 --> 00:13:13,679
You can breathe a sigh of relief
180
00:13:14,239 --> 00:13:15,200
Laishan is okay this time
181
00:13:16,760 --> 00:13:17,640
But what about him
182
00:13:19,559 --> 00:13:20,880
I really moved my heart
183
00:13:21,880 --> 00:13:22,840
You see
184
00:13:23,919 --> 00:13:24,840
You already knew
185
00:13:26,679 --> 00:13:28,400
Now this matter is over
186
00:13:29,239 --> 00:13:30,559
Chief Executive Officer
187
00:13:30,719 --> 00:13:31,640
I want to return it to you
188
00:13:31,760 --> 00:13:32,799
I'm afraid it won't work for the time being
189
00:13:42,520 --> 00:13:43,919
The captain kidnapped
190
00:13:45,080 --> 00:13:46,599
You have to draw a full stop
191
00:13:50,159 --> 00:13:51,280
But seriously
192
00:13:51,919 --> 00:13:54,320
I don’t want it to be me
193
00:13:54,640 --> 00:13:55,719
This pen is a bit heavy
194
00:13:56,760 --> 00:13:57,799
In its place
195
00:13:58,200 --> 00:13:59,880
Must find his job
196
00:14:07,559 --> 00:14:08,320
Thank you
197
00:14:14,760 --> 00:14:15,559
I am sorry
198
00:14:18,599 --> 00:14:19,280
Allen
199
00:14:19,400 --> 00:14:20,840
After you came back from the shore
200
00:14:24,479 --> 00:14:26,280
Did you do something behind us
201
00:14:28,679 --> 00:14:29,520
No
202
00:14:30,599 --> 00:14:32,919
Otherwise, why did Wang Ziyang stare at you?
203
00:14:33,719 --> 00:14:34,640
I do not know
204
00:14:34,960 --> 00:14:35,799
Francis
205
00:14:36,400 --> 00:14:39,479
Wang Ziyang is not only staring at Ellen
206
00:14:40,039 --> 00:14:41,239
what do you mean
207
00:14:41,559 --> 00:14:42,679
I mean
208
00:14:43,440 --> 00:14:45,880
You have to take care of yourself
209
00:14:46,119 --> 00:14:47,799
Don't worry about other people's affairs
210
00:14:49,239 --> 00:14:50,520
No matter what i do
211
00:14:50,760 --> 00:14:51,840
I do it all for
212
00:14:51,960 --> 00:14:52,880
Allen
213
00:14:53,080 --> 00:14:54,280
Your pants are dirty
214
00:14:54,559 --> 00:14:55,679
Go back and change one
215
00:14:57,440 --> 00:14:58,559
Good deputy captain
216
00:15:03,400 --> 00:15:05,679
You don't worry about that letter at all
217
00:15:06,400 --> 00:15:07,320
What letter
218
00:15:07,960 --> 00:15:09,919
I do not understand what you are saying
219
00:15:10,239 --> 00:15:11,320
is it
220
00:15:11,520 --> 00:15:12,640
You do not understand
221
00:15:12,919 --> 00:15:14,599
I know
222
00:15:16,559 --> 00:15:18,599
Then you are busy with the captain
223
00:15:42,000 --> 00:15:44,960
Thank you everyone, please sit down
224
00:15:47,440 --> 00:15:48,200
Thank you
225
00:15:49,039 --> 00:15:51,440
Thank you all for coming to my retirement dinner
226
00:15:52,039 --> 00:15:53,719
Thank you all too
227
00:15:53,840 --> 00:15:55,159
Working with me for so many years
228
00:15:55,960 --> 00:15:58,119
We are a team
229
00:15:59,799 --> 00:16:01,960
We are as close as family
230
00:16:04,039 --> 00:16:06,960
I have fantasized about today's scene many times
231
00:16:07,599 --> 00:16:09,400
But when it really comes
232
00:16:09,559 --> 00:16:11,559
The mood is really complicated
233
00:16:13,599 --> 00:16:15,320
Just let go
234
00:16:16,119 --> 00:16:19,159
A little hard for me
235
00:16:22,119 --> 00:16:23,559
Everyone here knows
236
00:16:23,880 --> 00:16:31,400
My wish is to retire smoothly
237
00:16:33,080 --> 00:16:34,280
But never expected
238
00:16:35,359 --> 00:16:38,719
This happened during the last part of the voyage
239
00:16:39,359 --> 00:16:42,559
And this matter also involves me
240
00:16:47,280 --> 00:16:50,960
The last kidnapping case should have been concluded
241
00:16:52,359 --> 00:16:55,440
Wang Ziyang, please announce
242
00:16:59,479 --> 00:17:01,479
Acting Chief Executive Officer of the Marine
243
00:17:01,479 --> 00:17:03,280
I participated in the captain in Plei
244
00:17:03,440 --> 00:17:05,760
Investigation into the kidnapping
245
00:17:05,760 --> 00:17:07,599
Because of the impact of this matter
246
00:17:07,880 --> 00:17:08,800
Wide range
247
00:17:09,040 --> 00:17:10,119
More followers
248
00:17:10,640 --> 00:17:11,839
So here today
249
00:17:12,358 --> 00:17:13,958
Announce my findings
250
00:17:15,239 --> 00:17:19,239
The real initiator of this matter is
251
00:17:19,839 --> 00:17:22,560
Pleasant Island protests against fishermen
252
00:17:23,839 --> 00:17:26,560
According to information shared by local police
253
00:17:28,439 --> 00:17:31,160
The perpetrator is still at large
254
00:17:32,319 --> 00:17:33,719
Once the police have information
255
00:17:33,719 --> 00:17:35,400
Will inform us in time
256
00:17:36,319 --> 00:17:37,079
and also
257
00:17:37,239 --> 00:17:38,959
Fishing boat prevents cruise incident
258
00:17:39,319 --> 00:17:42,040
Follow-up issues have been properly resolved
259
00:17:46,920 --> 00:17:48,040
Congratulations, Captain
260
00:17:48,959 --> 00:17:51,920
Your career has come to a beautiful end
261
00:17:52,239 --> 00:17:53,119
Thank you
262
00:18:03,760 --> 00:18:04,640
Thank you
263
00:18:07,359 --> 00:18:08,839
Let's start eating
264
00:18:21,599 --> 00:18:22,400
Doctors
265
00:18:22,839 --> 00:18:23,719
Doctor she woke up
266
00:18:25,520 --> 00:18:27,800
How are you doing
267
00:18:28,079 --> 00:18:29,079
What's wrong with me
268
00:18:29,680 --> 00:18:31,319
Why did you pass out suddenly?
269
00:18:31,560 --> 00:18:33,719
My nose hurts so much
270
00:18:34,040 --> 00:18:36,439
You have a prosthesis rejection
271
00:18:36,959 --> 00:18:37,880
Repel
272
00:18:38,319 --> 00:18:39,199
what does it mean
273
00:18:40,319 --> 00:18:42,000
Is your prosthesis
274
00:18:42,199 --> 00:18:44,719
Grows with your body tissues
275
00:18:45,119 --> 00:18:48,479
But your body sees it as a foreign object
276
00:18:48,640 --> 00:18:50,800
Instinctive rejection
277
00:18:51,199 --> 00:18:54,560
The best result is that the prosthesis falls out by itself
278
00:18:54,839 --> 00:18:56,000
the worst
279
00:18:57,160 --> 00:18:59,439
The worst is your nose
280
00:18:59,680 --> 00:19:01,719
Stay with the organization
281
00:19:01,880 --> 00:19:02,640
infection
282
00:19:03,160 --> 00:19:04,040
then
283
00:19:04,479 --> 00:19:05,520
fester
284
00:19:07,400 --> 00:19:08,479
What to do then
285
00:19:08,680 --> 00:19:10,040
My nose
286
00:19:10,319 --> 00:19:11,280
There is also a way
287
00:19:11,599 --> 00:19:13,400
Just remove it in time
288
00:19:13,719 --> 00:19:16,199
If there is only this place
289
00:19:17,280 --> 00:19:18,199
That doctor
290
00:19:18,400 --> 00:19:19,520
I reject it
291
00:19:19,680 --> 00:19:21,359
Will it be rejected all over the body?
292
00:19:21,479 --> 00:19:22,119
of course
293
00:19:22,239 --> 00:19:24,920
After all, you already have this kind of rejection
294
00:19:25,040 --> 00:19:27,199
Indicates that the body itself is more sensitive
295
00:19:27,359 --> 00:19:28,520
If there is a foreign body
296
00:19:28,680 --> 00:19:31,119
Will produce similar rejection reactions
297
00:19:34,079 --> 00:19:37,239
What should I do now
298
00:20:03,680 --> 00:20:04,479
That one
299
00:20:06,040 --> 00:20:07,599
Do you believe in your sister He Cai
300
00:20:08,160 --> 00:20:09,920
I still have connections
301
00:20:10,160 --> 00:20:11,319
Wait for the ship to dock
302
00:20:11,560 --> 00:20:13,000
I'll take you to the hospital right away
303
00:20:13,119 --> 00:20:14,319
Take that thing out
304
00:20:14,520 --> 00:20:15,640
Put it in again
305
00:20:16,359 --> 00:20:17,359
I promise
306
00:20:17,520 --> 00:20:18,640
Seamless
307
00:20:20,920 --> 00:20:21,760
sister
308
00:20:23,560 --> 00:20:24,880
Do you have makeup remover wipes
309
00:20:25,400 --> 00:20:26,560
Yes
310
00:20:36,439 --> 00:20:38,479
I told you during the live broadcast
311
00:20:38,479 --> 00:20:41,439
Turn on the lights and hit the lights
312
00:20:41,439 --> 00:20:44,160
Can't tell you believe me
313
00:20:44,640 --> 00:20:48,800
You are still the most popular anchor
314
00:21:05,839 --> 00:21:06,880
Hello everyone
315
00:21:08,160 --> 00:21:09,560
This is the real me
316
00:21:14,680 --> 00:21:15,680
Small Eyes
317
00:21:16,160 --> 00:21:18,000
Big face plate collapses nose bridge
318
00:21:18,199 --> 00:21:20,040
Speckled spots on the face
319
00:21:20,400 --> 00:21:22,000
My face is fake
320
00:21:23,280 --> 00:21:25,319
I'm all fake
321
00:21:25,680 --> 00:21:28,000
I live with a mask every day
322
00:21:28,160 --> 00:21:30,000
I am very tired
323
00:21:30,880 --> 00:21:33,640
I don't like myself at all
324
00:21:34,319 --> 00:21:36,439
I'm not a goddess at all
325
00:21:36,599 --> 00:21:38,680
I'm not Bai Fumei
326
00:21:38,839 --> 00:21:41,599
I'm really tired of living. I'm really
327
00:21:57,280 --> 00:21:58,400
What time do you say
328
00:21:58,719 --> 00:22:00,079
Flies really fast
329
00:22:00,160 --> 00:22:00,959
is not it
330
00:22:01,239 --> 00:22:03,119
I will go ashore and disembark tomorrow
331
00:22:03,959 --> 00:22:04,880
Yeah
332
00:22:05,119 --> 00:22:06,119
You say these few days
333
00:22:06,319 --> 00:22:07,680
So swish
334
00:22:07,800 --> 00:22:08,719
Just passed by
335
00:22:09,000 --> 00:22:09,800
too fast
336
00:22:13,319 --> 00:22:14,719
Your heart is playing wild, right
337
00:22:14,920 --> 00:22:15,800
Who
338
00:22:16,920 --> 00:22:18,479
Who played wild
339
00:22:19,479 --> 00:22:20,319
Really
340
00:22:22,479 --> 00:22:24,079
correct
341
00:22:25,280 --> 00:22:27,760
I haven't done any business
342
00:22:28,319 --> 00:22:30,640
This time I didn’t sell the fruit.
343
00:22:30,640 --> 00:22:32,839
I'm afraid the next quarter's revenue
344
00:22:33,880 --> 00:22:34,719
Yes
345
00:22:38,319 --> 00:22:39,680
Eat this fruit first
346
00:22:41,880 --> 00:22:43,119
This is delicious
347
00:22:44,079 --> 00:22:47,319
Mayfair, I want to tell you something
348
00:22:47,680 --> 00:22:49,160
But you must calm down
349
00:22:52,640 --> 00:22:55,439
Lai Shen is really going to resign
350
00:22:55,439 --> 00:22:59,239
And he also proposed to Sumi
351
00:23:04,760 --> 00:23:05,680
do you know
352
00:23:06,000 --> 00:23:08,640
I thought i heard this
353
00:23:08,880 --> 00:23:10,040
Will be angry and jealous
354
00:23:12,400 --> 00:23:14,479
But I don’t feel it at all right now
355
00:23:16,000 --> 00:23:18,359
Not completely without
356
00:23:19,839 --> 00:23:21,079
Old friend is leaving
357
00:23:22,959 --> 00:23:24,000
Wish him good luck
358
00:23:25,119 --> 00:23:26,160
You don't like him
359
00:23:27,280 --> 00:23:28,400
If you like him
360
00:23:28,520 --> 00:23:29,959
He said a few more words to the opposite sex
361
00:23:30,079 --> 00:23:31,520
You will explode in minutes
362
00:23:33,160 --> 00:23:35,199
Look at the bystanders
363
00:23:35,560 --> 00:23:37,199
Other people's emotional problems
364
00:23:37,280 --> 00:23:38,439
You can see very clearly
365
00:23:39,280 --> 00:23:40,319
Only you talk a lot
366
00:23:41,160 --> 00:23:42,280
Ding Kai Wang Ziyang
367
00:23:51,160 --> 00:23:53,239
I won't interrupt your business for now.
368
00:23:53,640 --> 00:23:54,479
Let's talk first
369
00:23:55,400 --> 00:23:56,640
I'm going to find a location first
370
00:24:02,760 --> 00:24:04,239
You said I was hurt so badly
371
00:24:04,319 --> 00:24:06,199
You don't even say come over and care about me
372
00:24:07,839 --> 00:24:10,199
You don't lack my concern
373
00:24:10,680 --> 00:24:12,199
Haven't all the chicken soup been drunk?
374
00:24:15,520 --> 00:24:16,520
Isn't it
375
00:24:18,800 --> 00:24:19,839
You follow me
376
00:24:20,119 --> 00:24:22,000
Otherwise, how did you know that I drank chicken soup?
377
00:24:26,719 --> 00:24:27,719
Smell
378
00:24:29,319 --> 00:24:32,119
You smell of chicken soup all over you
379
00:24:33,800 --> 00:24:34,680
Smell
380
00:24:36,400 --> 00:24:37,119
correct
381
00:24:37,599 --> 00:24:39,000
The captain was rescued this time
382
00:24:39,520 --> 00:24:40,640
Thanks for your news
383
00:24:41,079 --> 00:24:41,839
Thank you
384
00:24:42,800 --> 00:24:43,599
You're welcome
385
00:24:44,160 --> 00:24:45,199
Easy work
386
00:24:45,959 --> 00:24:47,680
I didn't have a good attitude when talking to you before
387
00:24:48,000 --> 00:24:49,800
I'm here to apologize to you
388
00:24:50,000 --> 00:24:50,760
I am sorry
389
00:24:53,760 --> 00:24:54,920
Forget it
390
00:24:56,119 --> 00:24:57,400
The adults don't count the villains
391
00:24:58,040 --> 00:24:59,040
Before me
392
00:24:59,280 --> 00:25:00,760
There is something wrong
393
00:25:01,079 --> 00:25:02,199
Even if it's even
394
00:25:02,319 --> 00:25:03,160
You know
395
00:25:06,400 --> 00:25:07,280
Before me
396
00:25:07,439 --> 00:25:08,719
I told you to move out of my house
397
00:25:08,880 --> 00:25:10,199
I was joking with you
398
00:25:10,719 --> 00:25:11,560
So from now on
399
00:25:11,680 --> 00:25:13,599
I take that sentence back
400
00:25:16,199 --> 00:25:17,160
happy
401
00:25:21,719 --> 00:25:23,239
Not happy
402
00:25:26,239 --> 00:25:28,800
I, I, I still have something I'm leaving now
403
00:25:32,040 --> 00:25:32,880
You slow down
404
00:25:41,640 --> 00:25:42,400
Mayfair
405
00:25:42,719 --> 00:25:43,400
same
406
00:25:43,680 --> 00:25:44,400
Great
407
00:25:47,079 --> 00:25:47,800
Ziyang
408
00:25:49,520 --> 00:25:50,599
I want to ask you something
409
00:25:51,760 --> 00:25:53,599
Conclusion on the captain kidnapping case
410
00:25:54,839 --> 00:25:55,719
you sure
411
00:25:58,439 --> 00:25:59,319
By the fishermen
412
00:26:02,079 --> 00:26:02,800
correct
413
00:26:04,959 --> 00:26:06,079
People related to this case
414
00:26:06,239 --> 00:26:08,000
Feel very difficult
415
00:26:08,400 --> 00:26:10,040
But I really can't find anything
416
00:26:10,400 --> 00:26:11,599
Besides, this conclusion
417
00:26:11,719 --> 00:26:12,640
Everyone is satisfied
418
00:26:12,800 --> 00:26:13,760
Is it not good
419
00:26:13,839 --> 00:26:15,800
Are you sure they are not trying to whitewash peace
420
00:26:17,160 --> 00:26:18,000
Then I ask you
421
00:26:18,560 --> 00:26:19,719
What do they want
422
00:26:50,040 --> 00:26:51,359
Ding Kai
423
00:26:53,199 --> 00:26:54,119
Ms. Yu
424
00:26:55,000 --> 00:26:59,439
I'm very sorry that this voyage has worried you
425
00:27:00,319 --> 00:27:01,000
Do not
426
00:27:01,160 --> 00:27:04,479
The captain’s voyage is particularly meaningful
427
00:27:04,680 --> 00:27:06,839
No one wants unexpected things to happen
428
00:27:07,479 --> 00:27:09,680
But luckily you are all well
429
00:27:09,839 --> 00:27:12,000
Ding Kai is a very outstanding young man
430
00:27:13,040 --> 00:27:14,640
I hope Ding Kai in the future
431
00:27:14,920 --> 00:27:17,160
Can also retire as a captain
432
00:27:20,479 --> 00:27:22,400
The past is over
433
00:27:23,040 --> 00:27:25,199
We should focus on the future
434
00:27:30,359 --> 00:27:31,160
Yes
435
00:27:32,280 --> 00:27:33,040
people
436
00:27:33,839 --> 00:27:35,800
Can't cling to the past
437
00:27:40,079 --> 00:27:40,839
captain
438
00:27:42,040 --> 00:27:42,800
Lai Shen
439
00:27:43,680 --> 00:27:44,680
You are like me
440
00:27:44,839 --> 00:27:45,719
I'm going to disembark soon
441
00:27:45,880 --> 00:27:46,560
Yes it is
442
00:27:46,680 --> 00:27:48,199
I am going to pursue my happiness
443
00:27:48,359 --> 00:27:50,479
Following you all these years
444
00:27:51,119 --> 00:27:52,599
We traveled a lot together
445
00:27:53,040 --> 00:27:54,479
Also grew a lot
446
00:27:55,239 --> 00:27:56,400
Thank you so much
447
00:27:56,400 --> 00:27:57,479
You're welcome
448
00:27:58,319 --> 00:28:00,599
I still remember the way you just got on the boat
449
00:28:02,920 --> 00:28:05,119
Although you give up being a seaman
450
00:28:05,119 --> 00:28:07,079
But i still respect
451
00:28:07,599 --> 00:28:09,160
You seek your own happiness
452
00:28:10,599 --> 00:28:11,680
Thank you drake
453
00:28:12,640 --> 00:28:13,959
We will be happy
454
00:28:15,680 --> 00:28:17,880
I also wish you a glorious retirement
455
00:28:21,040 --> 00:28:21,839
Aunt
456
00:28:23,640 --> 00:28:25,359
My dream of a seaman
457
00:28:25,800 --> 00:28:27,400
Ding Kai helped me realize it
458
00:28:27,760 --> 00:28:28,920
You won't object
459
00:28:32,079 --> 00:28:34,319
Did you arrange it a long time ago
460
00:28:34,520 --> 00:28:36,319
I'm afraid I will take Ding Kai off the boat
461
00:28:37,920 --> 00:28:38,800
Do not worry
462
00:28:38,959 --> 00:28:41,079
Auntie is not the kind of unreasonable person
463
00:28:50,520 --> 00:28:51,439
Think about it
464
00:28:52,719 --> 00:28:54,599
I have never been so firm
465
00:28:59,199 --> 00:29:00,119
bless all of you
466
00:29:03,040 --> 00:29:04,119
You have to come on
467
00:29:06,760 --> 00:29:08,040
When i can't tell
468
00:29:09,040 --> 00:29:09,880
brothers
469
00:29:10,079 --> 00:29:10,839
Remember
470
00:29:11,959 --> 00:29:13,160
Happiness
471
00:29:14,599 --> 00:29:16,800
Once it comes, you must hurry up
472
00:29:17,359 --> 00:29:18,479
Don't let it slip away
473
00:29:21,119 --> 00:29:22,239
You gave me a lesson
474
00:29:24,079 --> 00:29:25,239
captain
475
00:29:26,119 --> 00:29:27,040
Dika
476
00:29:27,439 --> 00:29:29,040
Captain my captain
477
00:29:30,959 --> 00:29:32,959
I will miss your captain
478
00:29:33,119 --> 00:29:34,199
I will miss your cooking
479
00:29:34,439 --> 00:29:35,560
If my pension is higher
480
00:29:35,560 --> 00:29:37,239
I want you to be my private chef
481
00:29:38,680 --> 00:29:41,079
I must find a chance to grill you sandwich cheese
482
00:29:43,760 --> 00:29:45,479
Because of love
483
00:29:45,479 --> 00:29:46,040
father
484
00:29:46,040 --> 00:29:48,400
You decided to disembark
485
00:29:50,239 --> 00:29:52,079
I wish you happiness
486
00:29:52,199 --> 00:29:53,199
Grow old together
487
00:29:53,359 --> 00:29:54,520
Love each other
488
00:29:54,920 --> 00:29:55,800
Always bathe in love
489
00:29:55,920 --> 00:29:56,959
Come brother
490
00:29:59,079 --> 00:30:00,000
Good luck brother
491
00:30:00,119 --> 00:30:00,839
Thank you
492
00:30:03,199 --> 00:30:04,959
Hug hug hug
493
00:30:05,079 --> 00:30:05,680
Enough Enough Enough Enough
494
00:30:05,800 --> 00:30:07,079
sorry Sorry sorry
495
00:30:07,280 --> 00:30:08,479
I will miss you
496
00:30:17,839 --> 00:30:19,040
I will miss you
497
00:30:19,040 --> 00:30:20,640
I will miss you too
498
00:30:20,640 --> 00:30:22,479
Goodbye thanks
499
00:30:35,079 --> 00:30:36,199
After Captain Drake retires
500
00:30:36,400 --> 00:30:37,199
Who is the new captain
501
00:30:37,359 --> 00:30:37,959
Then need to talk about it
502
00:30:38,079 --> 00:30:38,920
It must be Olson
503
00:30:39,119 --> 00:30:40,920
He will be the acting captain on the next voyage
504
00:30:49,520 --> 00:30:53,119
Thank you thank you
505
00:31:31,280 --> 00:31:32,319
ladies and gentlemen
506
00:31:32,439 --> 00:31:33,599
Good morning
507
00:31:33,599 --> 00:31:34,760
We have arrived in shanghai
508
00:31:35,400 --> 00:31:37,920
Thank you for a pleasant holiday on the Ocean
509
00:31:38,239 --> 00:31:39,400
You have to pay attention
510
00:31:40,079 --> 00:31:40,800
Got it
511
00:31:41,400 --> 00:31:42,680
Don't worry mom
512
00:31:44,359 --> 00:31:45,199
Wenli
513
00:31:45,839 --> 00:31:46,719
Uncle Zhu
514
00:31:46,959 --> 00:31:47,760
Lao Zhu
515
00:31:47,880 --> 00:31:48,359
you're back
516
00:31:49,000 --> 00:31:50,719
Come and welcome home
517
00:31:51,280 --> 00:31:53,959
Bring the flowers from our flower shop
518
00:31:54,079 --> 00:31:55,079
Thinking of you coming back
519
00:31:55,280 --> 00:31:56,439
Wake up early in the morning
520
00:31:57,719 --> 00:31:59,119
How is Xiaokai
521
00:32:00,560 --> 00:32:02,479
Do you think I am not healthy?
522
00:32:03,640 --> 00:32:04,680
Scared me
523
00:32:05,760 --> 00:32:06,520
never mind
524
00:32:08,000 --> 00:32:09,079
Old Zhu Chen Anni
525
00:32:09,319 --> 00:32:10,160
Hello uncle
526
00:32:10,319 --> 00:32:11,400
Have been to our house
527
00:32:11,520 --> 00:32:12,280
Hello
528
00:32:12,839 --> 00:32:14,000
Come with me
529
00:32:14,119 --> 00:32:14,760
Coming
530
00:32:15,880 --> 00:32:18,479
Everyone, our trip is over today
531
00:32:18,640 --> 00:32:20,719
Thank you for supporting my work along the way
532
00:32:20,920 --> 00:32:23,079
I hope you will work and live in the future
533
00:32:23,199 --> 00:32:24,319
All happy
534
00:32:25,839 --> 00:32:27,560
Thank you thank you Tianyue thank you
535
00:32:27,880 --> 00:32:28,920
Everyone get in the car
536
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Slow down
537
00:32:31,560 --> 00:32:32,359
Tianyue
538
00:32:32,640 --> 00:32:33,599
thank you
539
00:32:33,880 --> 00:32:35,439
Take care of us these days
540
00:32:35,560 --> 00:32:37,439
A little gift for the two of us
541
00:32:37,599 --> 00:32:37,920
Correct
542
00:32:38,000 --> 00:32:38,839
Keep it as a souvenir
543
00:32:39,000 --> 00:32:39,839
There are gifts
544
00:32:41,160 --> 00:32:43,079
Thank you I will cherish it
545
00:32:43,199 --> 00:32:44,160
Good good
546
00:32:46,479 --> 00:32:47,160
Lao Zhu
547
00:32:48,520 --> 00:32:49,319
Lao Zhu
548
00:32:51,520 --> 00:32:52,280
Tianyue
549
00:32:53,760 --> 00:32:54,959
Hello Hello hello
550
00:32:55,160 --> 00:32:55,640
Tianyue
551
00:32:55,760 --> 00:32:56,400
Aunt
552
00:32:56,839 --> 00:32:57,880
I'm so sorry
553
00:32:58,000 --> 00:32:58,959
Cheated you on board this time
554
00:32:59,040 --> 00:32:59,880
Scared you
555
00:33:00,079 --> 00:33:02,800
But I'm really kind
556
00:33:03,280 --> 00:33:04,000
OK
557
00:33:04,280 --> 00:33:06,040
Don't talk about it, Auntie understands
558
00:33:06,359 --> 00:33:07,400
If it wasn't for you
559
00:33:08,160 --> 00:33:10,599
My heart knot hasn't been unwrapped so quickly
560
00:33:10,920 --> 00:33:11,920
Go back to Chongming Island
561
00:33:12,079 --> 00:33:14,599
Let Uncle Zhu treat you well
562
00:33:14,839 --> 00:33:15,839
Welcome to Chongming Island
563
00:33:16,040 --> 00:33:16,520
Ok
564
00:33:16,640 --> 00:33:17,719
Old Zhu is a chef
565
00:33:17,880 --> 00:33:18,920
I'll go to their house to eat
566
00:33:19,079 --> 00:33:19,959
Go to our house to play
567
00:33:20,119 --> 00:33:21,599
Yes, yes, come to our house to play
568
00:33:22,599 --> 00:33:24,119
Take care of yourself
569
00:33:24,119 --> 00:33:24,719
I know mom
570
00:33:24,839 --> 00:33:26,719
Alright, alright, alright, don’t worry mom
571
00:33:38,959 --> 00:33:40,920
I'm going back to the ship for routine inspection
572
00:33:40,920 --> 00:33:41,839
Go home late
573
00:33:42,520 --> 00:33:43,760
You go home alone, pay attention to safety
574
00:33:48,800 --> 00:33:49,520
Let's go
575
00:34:08,320 --> 00:34:09,080
Hey
576
00:34:09,320 --> 00:34:09,959
Tianyue
577
00:34:10,560 --> 00:34:11,479
Come back soon
578
00:34:11,840 --> 00:34:14,040
The company has important things to announce
579
00:34:15,040 --> 00:34:15,959
Well
580
00:34:16,199 --> 00:34:17,919
I know i'll be there soon
581
00:34:34,438 --> 00:34:35,158
Annie
582
00:34:37,239 --> 00:34:38,000
Don Dad
583
00:34:39,159 --> 00:34:40,280
Why are you here
584
00:34:40,958 --> 00:34:42,678
Work well on the boat
585
00:34:42,840 --> 00:34:44,919
How could you get kidnapped?
586
00:34:47,760 --> 00:34:49,239
It was just an accident
587
00:34:50,040 --> 00:34:51,479
I promise there won't be another time
588
00:34:51,639 --> 00:34:53,040
Next time you are next time
589
00:34:53,958 --> 00:34:54,718
I tell you
590
00:34:54,879 --> 00:34:56,959
I have already greeted your leader
591
00:34:57,120 --> 00:34:57,639
In the future
592
00:34:57,760 --> 00:35:00,479
Your scope of work is limited to this space
593
00:35:00,639 --> 00:35:01,479
why
594
00:35:01,760 --> 00:35:02,399
I'm doing well
595
00:35:02,520 --> 00:35:03,840
Why are you interfering with my work?
596
00:35:03,959 --> 00:35:04,919
Did you know you did this
597
00:35:05,000 --> 00:35:06,320
Disrespect my personal wishes
598
00:35:06,600 --> 00:35:08,719
A girl working in the office
599
00:35:08,840 --> 00:35:10,439
No wind and sun
600
00:35:10,679 --> 00:35:11,840
What's wrong
601
00:35:12,080 --> 00:35:13,120
Moreover
602
00:35:13,239 --> 00:35:14,280
You have reached age
603
00:35:14,360 --> 00:35:16,040
Looking for a boy to get married
604
00:35:16,199 --> 00:35:18,159
Have some time for yourself
605
00:35:18,639 --> 00:35:19,959
Don't work hard
606
00:35:19,959 --> 00:35:22,000
I almost lost my life
607
00:35:22,120 --> 00:35:24,040
I think there is nothing wrong with working hard
608
00:35:24,159 --> 00:35:25,120
And this time the accident
609
00:35:25,239 --> 00:35:26,520
Can't explain what the problem is
610
00:35:26,840 --> 00:35:29,439
Okay even if it was an accident this time
611
00:35:29,639 --> 00:35:32,399
But I just want you to change a department
612
00:35:32,600 --> 00:35:35,320
A girl runs the market all day long
613
00:35:35,479 --> 00:35:37,520
There is almost no time to rest
614
00:35:37,639 --> 00:35:38,959
There is so much socializing
615
00:35:39,239 --> 00:35:41,360
I think this is more suitable for men
616
00:35:41,479 --> 00:35:42,399
wrong
617
00:35:42,639 --> 00:35:45,600
You are denying my ability to work
618
00:35:46,000 --> 00:35:47,320
No matter what you say
619
00:35:47,439 --> 00:35:49,000
I don't want to continue like this
620
00:35:49,199 --> 00:35:50,879
I am already an adult
621
00:35:51,000 --> 00:35:52,679
I can take responsibility for my choice
622
00:35:56,120 --> 00:35:57,639
We'll talk about this later
623
00:35:57,879 --> 00:36:00,760
You write a report on the past few days
624
00:36:00,919 --> 00:36:01,760
Hand in
625
00:36:01,879 --> 00:36:02,520
Ok
626
00:36:02,520 --> 00:36:03,719
Some follow-ups on Pulai Island
627
00:36:03,840 --> 00:36:05,919
I will also deal with it together and hand it in
628
00:36:06,040 --> 00:36:08,040
I also ask Mr. Tang not to interfere too much
629
00:36:08,159 --> 00:36:11,159
Otherwise others will think that you are public and private
630
00:36:22,560 --> 00:36:23,199
Is such that
631
00:36:23,719 --> 00:36:24,520
What about our company
632
00:36:24,719 --> 00:36:26,399
The star promotion has been finished
633
00:36:26,679 --> 00:36:27,800
I just wanted to ask you
634
00:36:28,080 --> 00:36:29,760
If you fire Tianyue
635
00:36:29,919 --> 00:36:30,919
Will it stay
636
00:36:31,040 --> 00:36:32,399
What legal issues
637
00:36:33,760 --> 00:36:34,919
Don't worry, Manager Ma
638
00:36:35,120 --> 00:36:36,000
I have confirmed it again and again
639
00:36:36,120 --> 00:36:37,080
no problem
640
00:36:37,520 --> 00:36:38,360
you sure
641
00:36:38,679 --> 00:36:39,239
determine
642
00:36:40,000 --> 00:36:40,800
okay
643
00:36:43,439 --> 00:36:44,399
Waiting for Tianyue to come back
644
00:36:44,520 --> 00:36:45,879
Let her sign and get out
645
00:36:46,560 --> 00:36:47,360
Go
646
00:36:48,679 --> 00:36:49,560
Sister He Cai
647
00:36:49,760 --> 00:36:50,439
Manager Ma
648
00:36:51,280 --> 00:36:52,719
Brought some gifts for colleagues
649
00:36:54,000 --> 00:36:54,679
So hard
650
00:36:54,840 --> 00:36:55,679
Come and sit
651
00:36:56,679 --> 00:36:58,840
No matter how hard it is to earn money, it’s worth it
652
00:36:59,120 --> 00:37:00,800
I'll report it as soon as I get back.
653
00:37:01,399 --> 00:37:02,919
You are smart and capable
654
00:37:03,320 --> 00:37:03,800
you said
655
00:37:03,919 --> 00:37:05,840
The employees of our company are just like you
656
00:37:05,959 --> 00:37:07,000
How much can I save?
657
00:37:07,000 --> 00:37:09,560
That's why Manager Ma gave a chance to exercise
658
00:37:10,879 --> 00:37:12,159
Just you can talk
659
00:37:12,600 --> 00:37:13,280
Got it
660
00:37:13,479 --> 00:37:14,280
Later
661
00:37:14,399 --> 00:37:16,239
Upload the shopping list for this trip
662
00:37:16,320 --> 00:37:17,239
Wait a moment
663
00:37:21,399 --> 00:37:22,040
Manager Ma
664
00:37:22,199 --> 00:37:23,159
This is the shopping list
665
00:37:24,320 --> 00:37:26,159
Is there an error in this?
666
00:37:33,600 --> 00:37:34,679
No way
667
00:37:35,120 --> 00:37:36,360
What's wrong, Manager Ma
668
00:37:36,439 --> 00:37:38,679
How could it be possible
669
00:37:44,399 --> 00:37:45,040
Manager Ma
670
00:37:45,639 --> 00:37:46,280
I'm coming
671
00:37:46,840 --> 00:37:47,879
Sister Cai is here
672
00:37:49,280 --> 00:37:49,959
Xiaoyue
673
00:37:52,600 --> 00:37:53,280
sit
674
00:37:53,959 --> 00:37:54,639
sit
675
00:38:03,280 --> 00:38:04,000
Yueyue
676
00:38:04,800 --> 00:38:06,439
It seems that you are hiding deeply
677
00:38:07,439 --> 00:38:09,320
What happened to me
678
00:38:10,280 --> 00:38:13,360
I don't seem to be in trouble this time
679
00:38:13,600 --> 00:38:15,000
I didn't say you got into trouble
680
00:38:17,320 --> 00:38:18,040
Congratulations
681
00:38:18,360 --> 00:38:20,600
Become the dark horse leader of this voyage
682
00:38:21,120 --> 00:38:21,879
Team Elite Dark Horse
683
00:38:22,800 --> 00:38:23,479
she was
684
00:38:23,600 --> 00:38:24,520
Isn't it her?
685
00:38:26,280 --> 00:38:27,320
Look at the list
686
00:38:27,959 --> 00:38:30,080
Blue is better than blue
687
00:38:30,199 --> 00:38:31,000
Take a good look
688
00:38:32,760 --> 00:38:34,639
An old troubled sunset red group
689
00:38:34,760 --> 00:38:36,639
Shengsheng belt became a gold medal shopping group
690
00:38:37,080 --> 00:38:37,840
rtyseyt yhsr
691
00:38:37,959 --> 00:38:39,080
You said these old men and old ladies
692
00:38:39,159 --> 00:38:40,439
Split a penny into two halves to spend
693
00:38:40,639 --> 00:38:42,679
What method did you use to make them high consumption
694
00:38:43,040 --> 00:38:43,679
I
695
00:38:45,399 --> 00:38:46,199
accident
696
00:38:46,800 --> 00:38:47,399
modest
697
00:38:47,800 --> 00:38:48,399
did you see it
698
00:38:48,639 --> 00:38:50,360
Learn from others
699
00:38:51,280 --> 00:38:52,399
I am optimistic about you
700
00:38:53,560 --> 00:38:55,919
Let's go to the finance department and get the money
701
00:38:56,080 --> 00:38:56,800
You go too
702
00:39:01,000 --> 00:39:02,040
Cai Jie
703
00:39:03,959 --> 00:39:04,800
Take money
704
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Xiaoyueyue
705
00:39:08,479 --> 00:39:09,159
Xiaoyue
706
00:39:09,560 --> 00:39:11,959
Do you remember when you first came to the company?
707
00:39:15,639 --> 00:39:17,199
come on, come on, come on
708
00:39:17,399 --> 00:39:18,239
Get the money
709
00:39:23,280 --> 00:39:24,719
come on, come on, come on
710
00:39:33,719 --> 00:39:35,000
What happened to david
711
00:39:35,719 --> 00:39:36,479
what are you busy with
712
00:39:36,919 --> 00:39:38,199
Do you want to eat together at night?
713
00:39:38,800 --> 00:39:39,600
With you
714
00:39:40,719 --> 00:39:41,560
What's wrong with me
715
00:39:41,760 --> 00:39:43,080
Is it embarrassing to eat with me
716
00:39:43,840 --> 00:39:44,679
forget it
717
00:39:44,959 --> 00:39:46,280
I'm afraid I will shame you
718
00:39:48,199 --> 00:39:49,120
how can that be possible
719
00:39:49,280 --> 00:39:50,120
Do not make jokes
720
00:39:50,360 --> 00:39:51,159
Serious
721
00:39:51,520 --> 00:39:52,120
At night
722
00:39:52,199 --> 00:39:54,120
I've made appointments with a few good friends in the art circle
723
00:39:54,280 --> 00:39:55,239
People are nice
724
00:39:55,560 --> 00:39:57,840
I want to date you together
725
00:39:58,040 --> 00:39:58,919
With your friend
726
00:39:59,199 --> 00:40:00,439
Is the cafe big enough?
727
00:40:00,840 --> 00:40:02,479
If it's a little coffee, I won't go
728
00:40:02,600 --> 00:40:03,479
What about Chinese coffee?
729
00:40:03,600 --> 00:40:04,520
I will go now
730
00:40:04,600 --> 00:40:05,439
What if you are a big coffee?
731
00:40:05,560 --> 00:40:06,399
Then wait for me
732
00:40:06,520 --> 00:40:08,239
I'll take a shower and dress up
733
00:40:08,360 --> 00:40:09,399
Then count as a Chinese coffee
734
00:40:09,560 --> 00:40:11,479
Because of Chinese coffee, you can come over now
735
00:40:11,679 --> 00:40:13,239
I'll send you the address later
736
00:40:13,360 --> 00:40:13,959
see you later
737
00:40:14,080 --> 00:40:14,879
Bye bye
738
00:40:44,320 --> 00:40:45,239
Come
739
00:40:45,360 --> 00:40:46,159
Press down
740
00:40:47,879 --> 00:40:49,320
Hand in the direction of the leg
741
00:40:49,719 --> 00:40:50,560
Lift up
742
00:40:51,239 --> 00:40:52,760
Draw a big circle
743
00:40:53,719 --> 00:40:54,479
put
744
00:40:54,879 --> 00:40:56,040
Turn around
745
00:40:56,760 --> 00:40:58,439
One two
746
00:40:58,600 --> 00:40:59,280
Ok
747
00:40:59,479 --> 00:41:00,080
Come
748
00:41:01,000 --> 00:41:01,800
squat
749
00:41:03,520 --> 00:41:04,320
From
750
00:41:05,560 --> 00:41:06,679
Full squat
751
00:41:09,120 --> 00:41:10,159
From
752
00:41:11,360 --> 00:41:12,479
Breathe
753
00:41:13,239 --> 00:41:15,479
The direction of the eyes and hands
754
00:41:15,719 --> 00:41:17,600
Draw an upper arc
755
00:41:46,639 --> 00:41:48,000
Taught so well
756
00:41:50,199 --> 00:41:51,479
Hello, Principal Huang
757
00:41:51,840 --> 00:41:52,520
you are
758
00:41:52,679 --> 00:41:53,399
I am Laishan
44665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.