Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,040 --> 00:01:38,080
Put everything in the aisle
2
00:01:38,160 --> 00:01:39,000
How can i get in
3
00:01:39,160 --> 00:01:40,199
Can't put it right
4
00:01:40,360 --> 00:01:41,680
You have to look at the road too
5
00:01:41,879 --> 00:01:42,839
You all pick it up
6
00:01:51,400 --> 00:01:52,199
Don't watch don't watch
7
00:01:57,000 --> 00:01:58,120
Go go go go
8
00:01:58,199 --> 00:01:59,040
Don't watch don't watch
9
00:01:59,360 --> 00:02:01,519
You guys take something, take something
10
00:02:01,680 --> 00:02:02,599
what's up
11
00:02:04,760 --> 00:02:05,599
stop looking
12
00:02:07,400 --> 00:02:08,479
stop looking
13
00:02:09,559 --> 00:02:12,039
Everyone sit down, sit down, let's drive
14
00:02:12,279 --> 00:02:13,240
Sit down, sit down, sit down
15
00:02:13,360 --> 00:02:14,440
Sit safely
16
00:02:32,839 --> 00:02:33,520
Great
17
00:02:39,960 --> 00:02:40,679
All right
18
00:02:40,919 --> 00:02:41,839
Nothing more
19
00:02:42,000 --> 00:02:42,919
All skin injuries
20
00:02:43,759 --> 00:02:45,880
Wrap up the wound when taking a bath
21
00:02:46,039 --> 00:02:47,360
Just don't touch the water
22
00:02:47,800 --> 00:02:48,600
Thanks a lot
23
00:02:48,839 --> 00:02:49,440
correct
24
00:02:49,600 --> 00:02:51,839
Still don’t eat seafood and spicy food
25
00:02:52,399 --> 00:02:53,320
It's okay
26
00:02:53,520 --> 00:02:54,360
no need to worry
27
00:02:54,520 --> 00:02:55,320
Thank you
28
00:02:55,600 --> 00:02:56,520
Should
29
00:02:56,960 --> 00:03:00,039
I'll prepare you some analgesic and anti-inflammatory medicine
30
00:03:07,520 --> 00:03:09,679
I'm sorry to worry you
31
00:03:10,240 --> 00:03:11,800
Brat
32
00:03:18,479 --> 00:03:19,559
Hungry
33
00:03:19,880 --> 00:03:20,759
what do you want to eat
34
00:03:26,240 --> 00:03:28,399
I want to eat what my mother made for me
35
00:03:30,559 --> 00:03:32,000
Rice balls dipped in sugar
36
00:03:33,880 --> 00:03:34,639
Great
37
00:03:35,479 --> 00:03:36,399
I'll get it for you
38
00:03:51,479 --> 00:03:52,320
Come in mom
39
00:03:57,080 --> 00:03:58,039
Do you want something to drink
40
00:03:58,759 --> 00:03:59,839
Make you some tea
41
00:04:00,240 --> 00:04:01,039
no need
42
00:04:01,800 --> 00:04:02,919
Mom has something to tell you
43
00:04:03,600 --> 00:04:04,440
Come and sit
44
00:04:05,679 --> 00:04:06,520
Come here soon
45
00:04:18,839 --> 00:04:19,640
Does it hurt?
46
00:04:19,880 --> 00:04:20,600
Doesn't hurt
47
00:04:21,880 --> 00:04:22,559
This
48
00:04:22,760 --> 00:04:24,200
Isn't this all abrasions?
49
00:04:24,839 --> 00:04:26,040
How could it not hurt
50
00:04:30,359 --> 00:04:31,480
Don't worry about your son
51
00:04:32,959 --> 00:04:33,920
I'm so grown up
52
00:04:34,799 --> 00:04:35,839
And you have to know
53
00:04:35,959 --> 00:04:38,320
Your son has a very strong body
54
00:04:38,480 --> 00:04:39,399
Have you heard that song
55
00:04:40,440 --> 00:04:44,440
He said this pain in the wind and rain is nothing
56
00:04:44,640 --> 00:04:46,519
Don't ask if you wipe away your tears
57
00:04:46,679 --> 00:04:47,920
why
58
00:04:48,239 --> 00:04:49,079
Still poor
59
00:04:52,000 --> 00:04:53,200
Honestly, Kai
60
00:04:54,160 --> 00:04:55,920
Your job is too dangerous
61
00:04:56,040 --> 00:04:57,040
Tell mom the truth
62
00:04:57,160 --> 00:04:58,640
Do you often get hurt like this
63
00:04:58,839 --> 00:04:59,839
Mom what do you say
64
00:04:59,959 --> 00:05:01,559
I told you that my leader knew
65
00:05:01,839 --> 00:05:03,440
I'm afraid I will be punished
66
00:05:03,799 --> 00:05:05,720
We are a five-star cruise
67
00:05:06,359 --> 00:05:07,320
Is very safe
68
00:05:07,920 --> 00:05:09,200
You see this thing
69
00:05:10,679 --> 00:05:12,320
This can be said to be a rare occurrence in a century
70
00:05:13,000 --> 00:05:14,239
The more you laugh
71
00:05:14,359 --> 00:05:15,760
The more sad mom feels
72
00:05:18,559 --> 00:05:20,799
I know you are afraid that I am worried
73
00:05:21,519 --> 00:05:22,799
But can i not worry
74
00:05:31,359 --> 00:05:32,239
Xiao Kai
75
00:05:36,880 --> 00:05:39,399
Do you know why mom will be angry in the future
76
00:05:40,679 --> 00:05:42,440
Why do I have to let you disembark
77
00:05:45,040 --> 00:05:47,000
Mom is angry that you lied to me
78
00:05:48,760 --> 00:05:49,559
These eight years
79
00:05:49,720 --> 00:05:52,040
How many leaky words did you make up
80
00:05:52,160 --> 00:05:54,559
How much effort did you take to lie
81
00:05:56,239 --> 00:05:58,760
I think about it now, that's all with one poke
82
00:05:59,320 --> 00:06:01,000
But I believe why
83
00:06:01,200 --> 00:06:02,799
Because i'm your mother
84
00:06:05,119 --> 00:06:06,359
I never thought
85
00:06:07,040 --> 00:06:09,600
You would lie to me on such a big thing
86
00:06:15,559 --> 00:06:16,799
You disappeared
87
00:06:19,480 --> 00:06:20,799
Then the police said
88
00:06:22,600 --> 00:06:25,239
Found a corpse that looks a lot like you
89
00:06:28,279 --> 00:06:29,920
Mom was stupid at the time
90
00:06:32,160 --> 00:06:33,239
I think for a while
91
00:06:34,079 --> 00:06:35,760
My son is gone
92
00:06:37,720 --> 00:06:40,239
I won't believe you are dead for a while
93
00:06:41,519 --> 00:06:42,760
I was thinking
94
00:06:44,799 --> 00:06:46,799
A responsible person like my son
95
00:06:48,000 --> 00:06:49,519
How can I bear to leave the job?
96
00:06:49,679 --> 00:06:51,000
Leave mother alone
97
00:07:03,959 --> 00:07:05,359
Sorry mom
98
00:07:07,799 --> 00:07:08,839
Son is not filial
99
00:07:10,279 --> 00:07:11,359
Made you worry about me
100
00:07:16,200 --> 00:07:17,040
Xiao Kai
101
00:07:18,079 --> 00:07:19,160
Tell mom
102
00:07:20,880 --> 00:07:23,160
Why do you insist on staying at sea
103
00:07:24,679 --> 00:07:25,720
Because of your dad
104
00:07:30,760 --> 00:07:31,839
Mom is right
105
00:07:48,959 --> 00:07:51,119
Tell your mother what you think
106
00:07:53,519 --> 00:07:54,920
Mom, you know all these years have passed
107
00:07:59,320 --> 00:08:00,519
I regret all the time
108
00:08:00,640 --> 00:08:02,119
I was too self-willed
109
00:08:03,959 --> 00:08:05,480
If I hadn't been arguing all the time
110
00:08:05,640 --> 00:08:07,079
Said I want to study abroad
111
00:08:08,399 --> 00:08:11,079
My dad won't go sailing to save money
112
00:08:14,920 --> 00:08:16,920
Finally died at sea and can't come back
113
00:08:21,480 --> 00:08:22,760
I do not know what to do
114
00:08:24,880 --> 00:08:27,239
I just think when I stay at sea
115
00:08:27,399 --> 00:08:28,640
Is the closest to my dad
116
00:08:32,280 --> 00:08:34,200
Every time I go to sea
117
00:08:38,558 --> 00:08:40,759
I told him my confession
118
00:08:45,559 --> 00:08:47,039
Actually, I've been so many years
119
00:08:51,039 --> 00:08:52,479
I am scared to face you
120
00:08:57,880 --> 00:08:59,320
Do you hate me too
121
00:09:09,880 --> 00:09:10,799
Xiao Kai
122
00:09:12,000 --> 00:09:14,440
We are your parents
123
00:09:15,760 --> 00:09:17,799
How could we blame you
124
00:09:19,359 --> 00:09:21,880
I blame you for deceiving me
125
00:09:22,200 --> 00:09:23,760
I love you more
126
00:09:23,880 --> 00:09:26,440
I've been outside trembling all alone for so many years
127
00:09:26,599 --> 00:09:29,119
I didn't dare to tell my family when I was wronged
128
00:09:31,239 --> 00:09:33,640
I want to say I blame you, I want to say your dad blames you
129
00:09:33,760 --> 00:09:36,200
That's to blame you for not being a man
130
00:09:39,760 --> 00:09:40,640
Xiao Kai
131
00:09:42,080 --> 00:09:43,919
You really want to repent
132
00:09:44,960 --> 00:09:46,440
You are like a man
133
00:09:48,320 --> 00:09:50,239
You face everything frankly
134
00:09:50,799 --> 00:09:53,799
You face your own heart that loves the sea
135
00:09:53,919 --> 00:09:55,119
Instead of hypnotizing yourself
136
00:09:55,280 --> 00:09:57,799
I did all this for my father
137
00:10:00,000 --> 00:10:00,880
son
138
00:10:03,119 --> 00:10:05,000
You are already an adult
139
00:10:07,280 --> 00:10:09,760
Your father has been away for so many years
140
00:10:12,479 --> 00:10:14,559
When will you escape
141
00:10:24,919 --> 00:10:26,159
Xiao Kai
142
00:10:32,440 --> 00:10:33,520
Mom tells you this
143
00:10:33,640 --> 00:10:35,280
Not to make you give up your job
144
00:10:38,000 --> 00:10:39,640
Mom wants to tell you
145
00:10:46,039 --> 00:10:47,760
Mom understands what you think
146
00:10:50,760 --> 00:10:52,799
Your father can't come back because of an accident
147
00:10:54,200 --> 00:10:55,960
You want to protect more people
148
00:10:56,960 --> 00:10:58,599
Don't want the tragedy to happen again
149
00:11:04,359 --> 00:11:05,599
In this case
150
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Then go
151
00:11:13,919 --> 00:11:15,119
Mom supports you
152
00:11:25,640 --> 00:11:29,359
Mom thank you
153
00:11:33,760 --> 00:11:35,719
You silly boy
154
00:11:40,919 --> 00:11:41,640
hungry
155
00:11:44,320 --> 00:11:46,440
Don't be angry with mother anymore, you know?
156
00:11:49,080 --> 00:11:50,200
Where is my rice ball
157
00:12:02,880 --> 00:12:03,960
How is your body
158
00:12:04,159 --> 00:12:04,880
Not get in the way
159
00:12:05,400 --> 00:12:06,559
Just a little injury
160
00:12:07,280 --> 00:12:08,960
So today I want to talk to the captain
161
00:12:09,919 --> 00:12:12,159
Come to apply to return to my post
162
00:12:12,479 --> 00:12:14,960
You observe for a while
163
00:12:15,239 --> 00:12:17,559
It will not be too late to return to work after confirming that there is no harm
164
00:12:21,119 --> 00:12:23,359
Have been busy since you came back
165
00:12:25,200 --> 00:12:29,400
This is the chance to thank you formally
166
00:12:29,919 --> 00:12:30,760
captain
167
00:12:31,479 --> 00:12:32,440
You are too kind
168
00:12:33,359 --> 00:12:34,400
it is my responsibility
169
00:12:35,200 --> 00:12:36,000
Do not
170
00:12:37,559 --> 00:12:38,640
this matter
171
00:12:38,799 --> 00:12:42,320
Is a chain reaction caused by my private actions
172
00:12:42,599 --> 00:12:44,359
You are tired of me
173
00:12:44,520 --> 00:12:46,440
And delayed the entire cruise's voyage
174
00:12:47,000 --> 00:12:50,320
This is my major dereliction of duty as the captain
175
00:12:53,239 --> 00:12:54,039
Ding Kai
176
00:12:55,000 --> 00:12:58,359
Actually I want to tell you my doubts
177
00:12:59,479 --> 00:13:00,799
I feel uneasy
178
00:13:00,960 --> 00:13:01,919
You too, right
179
00:13:04,599 --> 00:13:06,119
You mean the kidnapping incident
180
00:13:06,799 --> 00:13:07,840
and also
181
00:13:08,320 --> 00:13:09,719
The disappearing envelope
182
00:13:10,520 --> 00:13:11,559
I have a hunch
183
00:13:11,719 --> 00:13:13,239
These factors are certainly not isolated from each other
184
00:13:13,760 --> 00:13:15,119
I heard Wang Ziyang tell me
185
00:13:17,599 --> 00:13:19,440
Suspect that Allen was involved in this matter
186
00:13:19,760 --> 00:13:22,479
Allen was beaten out by the kidnappers that day
187
00:13:23,280 --> 00:13:24,320
I find it a little weird
188
00:13:24,320 --> 00:13:25,559
Just asked him
189
00:13:26,159 --> 00:13:28,559
He said that the two kidnappers didn't want to pester him
190
00:13:29,919 --> 00:13:31,359
In the process of chasing the kidnappers
191
00:13:31,359 --> 00:13:32,640
I heard the explosion
192
00:13:32,640 --> 00:13:33,919
So we didn't have time to let us out
193
00:13:35,000 --> 00:13:38,440
Actually, you know the source of this incident is
194
00:13:38,440 --> 00:13:39,799
Blue star
195
00:13:41,520 --> 00:13:43,640
Could it be that the Blue Star has passed so many years
196
00:13:45,080 --> 00:13:46,840
There are still many unknown secrets
197
00:13:47,000 --> 00:13:47,960
I see
198
00:13:48,200 --> 00:13:50,719
So many things happened when I was about to retire
199
00:13:51,760 --> 00:13:53,840
The blue star is like a ghost
200
00:13:53,960 --> 00:13:55,039
Surfaced again
201
00:13:57,039 --> 00:13:57,559
I'm too old
202
00:13:57,559 --> 00:13:58,919
I don't have the ability to run around anymore
203
00:13:59,280 --> 00:14:00,159
But i don't want
204
00:14:00,359 --> 00:14:02,320
Just take everything to the grave
205
00:14:12,280 --> 00:14:13,080
How are you today
206
00:14:13,320 --> 00:14:14,479
It's okay as usual
207
00:14:14,679 --> 00:14:15,960
I heard that Ding Kai is fine
208
00:14:16,440 --> 00:14:18,559
He needs to rest and observe temporarily
209
00:14:19,039 --> 00:14:21,119
Do you have a clue as to how the investigation is going?
210
00:14:21,440 --> 00:14:22,400
It's a little bit
211
00:14:23,080 --> 00:14:25,400
Then you are still doubting me, are you?
212
00:14:26,280 --> 00:14:28,440
I know who is the biggest suspect
213
00:14:28,640 --> 00:14:29,679
Is the person on the boat
214
00:14:31,159 --> 00:14:33,679
You know I can’t disclose according to the rules
215
00:14:33,840 --> 00:14:34,520
but
216
00:14:34,679 --> 00:14:36,440
I will give a fair and reasonable conclusion
217
00:14:36,719 --> 00:14:37,719
Of course
218
00:15:04,359 --> 00:15:05,400
Okay ah
219
00:15:07,080 --> 00:15:08,119
Back to work so early
220
00:15:09,280 --> 00:15:10,159
What happened
221
00:15:10,559 --> 00:15:13,159
In your heart, my physical fitness is so bad
222
00:15:14,400 --> 00:15:16,000
It’s better to be healthy
223
00:15:16,679 --> 00:15:17,679
What are you looking for?
224
00:15:19,799 --> 00:15:20,679
Your present
225
00:15:22,200 --> 00:15:23,000
survey
226
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
What do you want to know
227
00:15:27,119 --> 00:15:27,880
all
228
00:15:28,520 --> 00:15:29,840
To reveal to you Ellen
229
00:15:31,119 --> 00:15:32,799
I have violated the investigation charter
230
00:15:38,640 --> 00:15:39,760
You should know the blue star
231
00:15:39,840 --> 00:15:41,280
What does it mean to me
232
00:15:43,840 --> 00:15:45,119
I hope you have a new clue
233
00:15:45,640 --> 00:15:46,520
Please let me know
234
00:15:47,719 --> 00:15:48,919
I will investigate with you
235
00:15:54,679 --> 00:15:55,400
Ok
236
00:15:56,039 --> 00:15:56,799
As soon as there is progress
237
00:15:57,320 --> 00:15:58,280
I will tell you
238
00:16:01,000 --> 00:16:02,440
Emergency
239
00:16:02,559 --> 00:16:04,520
All the chief mates will come to the bridge for a meeting right away
240
00:16:04,679 --> 00:16:05,359
Let's go
241
00:16:06,039 --> 00:16:07,359
It's okay you rest
242
00:16:07,640 --> 00:16:09,159
When the captain officially calls you back to work
243
00:16:09,280 --> 00:16:10,159
You go there again
244
00:16:12,119 --> 00:16:12,919
Ok
245
00:16:37,960 --> 00:16:39,200
You come to me
246
00:16:39,320 --> 00:16:40,479
You know better about the calls you receive
247
00:16:41,760 --> 00:16:44,719
I'll just talk about it when everyone arrives
248
00:16:45,280 --> 00:16:47,239
Just now our bridge received
249
00:16:47,440 --> 00:16:49,400
A tourist complaint
250
00:16:49,599 --> 00:16:52,679
A tourist claimed that our crew
251
00:16:53,359 --> 00:16:55,159
Enter her room
252
00:16:55,559 --> 00:16:57,359
And commit sexual assault
253
00:16:58,960 --> 00:17:00,640
This tourist points directly
254
00:17:00,840 --> 00:17:02,080
Perpetrator of the event
255
00:17:02,200 --> 00:17:04,040
Is our ship’s Laishan
256
00:17:08,118 --> 00:17:10,639
To prevent things from getting worse
257
00:17:11,000 --> 00:17:12,280
Suspect Laishan
258
00:17:12,640 --> 00:17:14,079
Has been controlled by our ship
259
00:17:14,239 --> 00:17:15,800
Stay in your own room
260
00:17:16,079 --> 00:17:17,599
Guarded by the Security Department
261
00:17:18,199 --> 00:17:20,439
And also because of the serious situation
262
00:17:20,719 --> 00:17:24,640
Arouse the attention of the hotel
263
00:17:26,719 --> 00:17:28,880
Hashmi
264
00:17:29,280 --> 00:17:33,959
Taking care of the complaining lady
265
00:17:34,640 --> 00:17:37,680
Now I call everyone to say two things
266
00:17:38,479 --> 00:17:39,479
the first
267
00:17:39,479 --> 00:17:41,719
The ship does not allow the crew
268
00:17:41,719 --> 00:17:43,880
Non-work contact with tourists
269
00:17:44,560 --> 00:17:45,760
I hope everyone will take warning
270
00:17:45,959 --> 00:17:47,560
Don't have such a thing happen again
271
00:17:47,880 --> 00:17:48,680
second
272
00:17:48,880 --> 00:17:50,760
Our shipowner expresses our attitude here
273
00:17:50,760 --> 00:17:52,400
Conduct a serious investigation
274
00:17:52,959 --> 00:17:55,400
We promise to return the truth to this lady
275
00:17:55,560 --> 00:17:57,800
Dismiss Laishan if necessary
276
00:17:58,239 --> 00:18:00,000
Even handed over to the police
277
00:18:00,839 --> 00:18:01,680
Wang Ziyang
278
00:18:01,839 --> 00:18:02,520
Yes
279
00:18:02,760 --> 00:18:04,760
You are now your temporary chief executive officer
280
00:18:04,959 --> 00:18:06,599
Then this matter will be handled by you
281
00:18:06,680 --> 00:18:07,599
Other crew
282
00:18:07,719 --> 00:18:08,839
Including me and Olsen
283
00:18:08,920 --> 00:18:10,239
Will do our best to cooperate with the investigation
284
00:18:10,400 --> 00:18:12,040
A good captain will investigate this matter seriously
285
00:18:12,640 --> 00:18:13,560
Adjournment
286
00:18:13,800 --> 00:18:14,520
Great
287
00:18:20,079 --> 00:18:21,560
Ding Kai has returned
288
00:18:22,400 --> 00:18:27,520
I should be able to restore the position of Chief Executive Officer, right?
289
00:18:27,719 --> 00:18:29,079
Ding Kai experienced life and death
290
00:18:29,199 --> 00:18:30,400
He almost died
291
00:18:30,640 --> 00:18:32,319
It is impossible to guarantee that it will not affect the work
292
00:18:32,479 --> 00:18:34,000
Wait for this matter to be dealt with
293
00:18:34,160 --> 00:18:35,280
It's not too late to hand over work
294
00:18:35,479 --> 00:18:38,800
What happened to Laishan might be an opportunity
295
00:18:39,079 --> 00:18:40,199
Look at Ding Kai
296
00:18:40,359 --> 00:18:44,000
Is it the material for the captain?
297
00:18:46,119 --> 00:18:48,359
You can't protect him all the time
298
00:19:03,800 --> 00:19:05,000
So comfortable in the sun
299
00:19:11,800 --> 00:19:12,959
Alive
300
00:19:14,719 --> 00:19:15,640
that's nice
301
00:19:16,520 --> 00:19:18,079
All the free things in this world
302
00:19:18,160 --> 00:19:19,400
I think they are the most precious
303
00:19:20,119 --> 00:19:21,040
Like sunshine
304
00:19:23,319 --> 00:19:24,239
air
305
00:19:26,400 --> 00:19:27,760
And enjoy life
306
00:19:29,640 --> 00:19:30,920
The most precious thing
307
00:19:31,680 --> 00:19:33,280
And most easily overlooked
308
00:19:33,479 --> 00:19:34,280
For example
309
00:19:34,719 --> 00:19:35,719
your health
310
00:19:36,199 --> 00:19:36,920
give
311
00:19:39,880 --> 00:19:40,800
what is this
312
00:19:40,920 --> 00:19:41,599
Soup
313
00:19:44,319 --> 00:19:45,239
Drink quickly
314
00:19:47,800 --> 00:19:48,719
Let me do it
315
00:19:50,319 --> 00:19:51,800
I can make soup on the boat
316
00:19:52,160 --> 00:19:53,400
Who am i
317
00:19:53,760 --> 00:19:54,800
Drink now
318
00:19:57,000 --> 00:19:57,839
Or myself
319
00:19:58,079 --> 00:19:59,839
No need no need me
320
00:20:00,160 --> 00:20:01,359
Just drink it
321
00:20:30,239 --> 00:20:31,079
Lai Shen
322
00:20:32,160 --> 00:20:33,199
Don't be angry
323
00:20:34,239 --> 00:20:36,400
Just talk about the situation
324
00:20:38,119 --> 00:20:39,040
I'm not angry
325
00:20:39,640 --> 00:20:40,560
I am serious
326
00:20:42,479 --> 00:20:45,359
I did do bad things to her
327
00:20:47,599 --> 00:20:48,520
I'm guilty
328
00:20:49,719 --> 00:20:50,719
Open the case
329
00:20:51,239 --> 00:20:53,199
Hand over to the police at the next port
330
00:20:55,040 --> 00:20:56,160
You know your words
331
00:20:56,719 --> 00:20:57,920
Do you have to archive it?
332
00:20:59,079 --> 00:21:01,680
Do you know how serious this matter is
333
00:21:02,920 --> 00:21:03,839
I know
334
00:21:05,160 --> 00:21:05,760
It might
335
00:21:05,880 --> 00:21:07,560
It’s not just about your career
336
00:21:08,199 --> 00:21:10,239
May also go through the process of a criminal case
337
00:21:10,760 --> 00:21:12,880
Then you want to explain
338
00:21:13,119 --> 00:21:14,719
Someone may not have the patience to listen
339
00:21:23,920 --> 00:21:24,760
Ok
340
00:21:25,599 --> 00:21:26,560
I know
341
00:21:27,680 --> 00:21:28,880
Call in Hong Kong in three days
342
00:21:29,719 --> 00:21:30,760
before that
343
00:21:31,280 --> 00:21:33,119
You might have to spend it here
344
00:21:33,880 --> 00:21:34,719
A port
345
00:21:35,199 --> 00:21:36,400
Just hand you over to the police
346
00:21:42,400 --> 00:21:43,439
I'm not angry
347
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
I am serious
348
00:21:45,719 --> 00:21:48,599
I did do bad things to her
349
00:21:49,119 --> 00:21:50,119
I'm guilty
350
00:21:51,640 --> 00:21:53,119
Laishan confessed to the incident
351
00:21:53,280 --> 00:21:54,160
This is the related recording
352
00:21:54,760 --> 00:21:56,199
I still have something to show you
353
00:22:03,640 --> 00:22:04,400
Call all
354
00:22:04,520 --> 00:22:05,599
Look at the surveillance video of Lai Shen
355
00:22:05,719 --> 00:22:07,000
Laishan and a tourist named Sumi
356
00:22:07,119 --> 00:22:08,040
Have been close
357
00:22:08,400 --> 00:22:10,160
Leshen will always be with her after get off work
358
00:22:10,400 --> 00:22:11,239
Video display
359
00:22:11,719 --> 00:22:13,920
Laishan entered and exited the guest's room four times in total
360
00:22:14,839 --> 00:22:16,079
Go or not
361
00:22:16,599 --> 00:22:17,719
going or not
362
00:22:17,880 --> 00:22:18,920
going or not
363
00:22:19,079 --> 00:22:20,359
going or not
364
00:22:20,479 --> 00:22:21,199
go with
365
00:22:32,719 --> 00:22:34,359
Words to spend or not to spend
366
00:22:45,640 --> 00:22:46,319
This
367
00:22:50,959 --> 00:22:52,040
what does it mean
368
00:22:52,359 --> 00:22:53,479
Go or not
369
00:23:00,319 --> 00:23:01,560
Why listen to you
370
00:23:10,959 --> 00:23:11,920
Tianyue
371
00:23:15,439 --> 00:23:16,439
How did you come
372
00:23:16,599 --> 00:23:17,439
Come to Ding Kai
373
00:23:18,560 --> 00:23:20,640
Didn't you just give him soup? Come again
374
00:23:22,359 --> 00:23:24,479
How do you know that I gave him soup?
375
00:23:27,000 --> 00:23:29,119
I just said
376
00:23:30,599 --> 00:23:32,079
Then you are pretty good
377
00:23:33,040 --> 00:23:34,439
Give it to me, I'll pass it on for you
378
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
Don't bother you
379
00:23:37,680 --> 00:23:38,520
I can
380
00:23:42,959 --> 00:23:43,920
some things
381
00:23:44,280 --> 00:23:45,239
Not you can
382
00:23:45,439 --> 00:23:46,400
He can
383
00:23:47,599 --> 00:23:49,839
The crew and tourists should not get too close
384
00:23:50,119 --> 00:23:51,599
I believe you have also heard
385
00:23:51,680 --> 00:23:54,119
Why did Laishan get complaints from tourists?
386
00:23:55,199 --> 00:23:56,119
Complaint about him
387
00:23:58,760 --> 00:23:59,479
In short
388
00:24:00,239 --> 00:24:03,079
I'm different from Ding Kai
389
00:24:14,000 --> 00:24:15,239
How do you know i'm here
390
00:24:17,119 --> 00:24:18,040
only you
391
00:24:19,520 --> 00:24:20,640
Fruit time after meal
392
00:24:22,319 --> 00:24:23,239
Thank you
393
00:24:24,839 --> 00:24:25,640
come in
394
00:24:28,280 --> 00:24:29,560
So all this shows
395
00:24:30,719 --> 00:24:34,079
He did not deny entering the guest room
396
00:24:34,439 --> 00:24:36,079
We have evidence
397
00:24:36,079 --> 00:24:38,199
Proved what he said
398
00:24:38,839 --> 00:24:40,839
Write a detailed investigation report on the incident
399
00:24:40,959 --> 00:24:42,680
Connect with the police in Shanghai
400
00:24:44,560 --> 00:24:45,479
Wait
401
00:24:47,280 --> 00:24:49,359
In the process of invoking monitoring
402
00:24:49,719 --> 00:24:51,880
I found someone
403
00:24:52,040 --> 00:24:53,400
Should be aware of this matter
404
00:25:04,319 --> 00:25:05,400
This person is
405
00:25:14,040 --> 00:25:16,680
Why do you say that he knew about this incident?
406
00:25:29,560 --> 00:25:31,079
Does Ding Kai know all this?
407
00:25:32,079 --> 00:25:35,119
From returning to the ship, why is he
408
00:25:35,520 --> 00:25:38,079
Didn't deal with this matter
409
00:25:38,439 --> 00:25:40,319
What do you think of Captain Drake?
410
00:25:41,079 --> 00:25:42,199
Have you ever asked
411
00:25:42,839 --> 00:25:44,719
Does he know this matter?
412
00:25:45,239 --> 00:25:46,040
not yet
413
00:25:46,560 --> 00:25:47,400
I think it should
414
00:25:47,400 --> 00:25:48,640
Report the matter to your superiors as soon as possible
415
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
Follow the arrangement of superiors
416
00:25:51,520 --> 00:25:54,119
Check things out
417
00:25:55,560 --> 00:25:59,239
In addition, Ding Kai himself still has problems that have not been resolved
418
00:25:59,760 --> 00:26:02,599
Still staying for inspection
419
00:26:02,839 --> 00:26:07,800
See how he solves this
420
00:26:10,959 --> 00:26:14,160
We must find out the truth
421
00:26:16,880 --> 00:26:18,640
For your body to recover
422
00:26:18,920 --> 00:26:21,800
All fruits must be eaten
423
00:26:25,119 --> 00:26:26,040
all
424
00:26:27,839 --> 00:26:28,920
Come together
425
00:26:29,040 --> 00:26:30,680
I don’t eat it, it’s all for you
426
00:26:37,560 --> 00:26:38,319
Who
427
00:26:43,640 --> 00:26:44,439
Come in
428
00:26:51,280 --> 00:26:52,359
There are fruits
429
00:26:53,520 --> 00:26:54,599
This is not for you
430
00:26:55,400 --> 00:26:56,199
Can i eat
431
00:26:56,400 --> 00:26:56,880
whatever
432
00:26:57,000 --> 00:26:57,640
No way
433
00:26:57,959 --> 00:26:58,760
He said yes
434
00:27:13,959 --> 00:27:14,719
go out for a while
435
00:27:15,359 --> 00:27:16,520
I have something to talk to Ding Kai
436
00:27:21,400 --> 00:27:22,400
You let me out
437
00:27:26,439 --> 00:27:28,119
Are you sure you want to use this tone
438
00:27:28,239 --> 00:27:29,520
Tell me let me out
439
00:27:30,040 --> 00:27:30,839
if not
440
00:27:35,199 --> 00:27:36,000
Great
441
00:27:36,319 --> 00:27:37,479
You guys talk slowly
442
00:27:38,239 --> 00:27:40,520
I'll get the box after eating
443
00:27:40,719 --> 00:27:41,680
I'll send it over
444
00:27:45,319 --> 00:27:46,920
What are you laughing at
445
00:27:47,199 --> 00:27:48,280
So embarrassed to laugh
446
00:27:49,520 --> 00:27:50,800
Your trouble is big
447
00:27:52,439 --> 00:27:53,359
I ask you
448
00:27:54,119 --> 00:27:55,599
Do you know Laishan
449
00:27:55,760 --> 00:27:57,439
With a female tourist on the boat
450
00:27:57,520 --> 00:27:58,479
Have an intimate relationship
451
00:27:59,040 --> 00:28:00,160
And also interrogated him
452
00:28:01,239 --> 00:28:03,079
But not only did you fail to deal with it in time
453
00:28:07,359 --> 00:28:08,920
Some more
454
00:28:09,119 --> 00:28:10,160
I'm talking to you
455
00:28:10,479 --> 00:28:11,400
Your present position is dangerous
456
00:28:11,479 --> 00:28:12,479
Do you know
457
00:28:12,959 --> 00:28:14,079
You wait to be punished
458
00:28:22,119 --> 00:28:23,839
Sumi is going to sue Laishan
459
00:28:24,000 --> 00:28:24,760
Sexual assault
460
00:28:25,160 --> 00:28:26,160
Sexual assault
461
00:28:27,680 --> 00:28:28,640
What's the situation
462
00:28:40,199 --> 00:28:40,959
Lai Shen
463
00:28:42,040 --> 00:28:43,640
If you don't call it truthfully
464
00:28:44,280 --> 00:28:45,599
Will hurt Ding Kai
465
00:28:46,599 --> 00:28:47,400
No no no
466
00:28:47,400 --> 00:28:49,319
This matter has nothing to do with Ding Kai
467
00:29:07,160 --> 00:29:07,959
in fact
468
00:29:08,359 --> 00:29:09,479
Things are like this
469
00:29:11,000 --> 00:29:11,920
then
470
00:29:12,599 --> 00:29:14,839
It was very embarrassing the first time we met
471
00:29:17,800 --> 00:29:19,800
I don't know what to do so
472
00:29:19,800 --> 00:29:22,719
My instinct is to pretend not to see
473
00:29:24,359 --> 00:29:26,800
Pretend I am blind
474
00:29:27,280 --> 00:29:29,319
I can only make it wrong
475
00:29:30,959 --> 00:29:31,959
I am sorry
476
00:29:34,520 --> 00:29:36,359
Now that I think about it, it might be
477
00:29:36,680 --> 00:29:38,920
Start wrong
478
00:29:41,199 --> 00:29:42,839
To be honest, I admit
479
00:29:43,439 --> 00:29:45,920
Sumi really attracted me to her
480
00:29:47,040 --> 00:29:48,839
After all she is so sexy
481
00:29:49,000 --> 00:29:50,640
Such a mysterious girl
482
00:29:51,839 --> 00:29:52,800
I put on sunglasses
483
00:29:54,239 --> 00:29:55,239
Pretending to be blind
484
00:29:55,359 --> 00:29:56,239
result
485
00:29:56,359 --> 00:29:58,280
Step by step
486
00:29:58,920 --> 00:30:00,400
But I saw her
487
00:30:00,479 --> 00:30:02,800
There seems to be some signs of suicide
488
00:30:02,959 --> 00:30:04,079
I feel something is wrong
489
00:30:05,040 --> 00:30:06,400
Just want to find out
490
00:30:06,719 --> 00:30:09,160
Can you stop her
491
00:30:11,079 --> 00:30:13,800
That was my first time in her room
492
00:30:14,599 --> 00:30:17,239
I am very clear about the crew rules
493
00:30:17,479 --> 00:30:19,199
I also know that I should not enter
494
00:30:21,079 --> 00:30:22,599
From her house
495
00:30:22,959 --> 00:30:24,640
Photos that fell out accidentally
496
00:30:26,719 --> 00:30:28,040
I found out
497
00:30:28,760 --> 00:30:32,280
She seems to have some unknown stories
498
00:30:36,719 --> 00:30:37,640
You remembered
499
00:30:39,319 --> 00:30:41,760
I'm Sumi playing enough with you
500
00:30:44,520 --> 00:30:45,520
Confused at the time
501
00:30:45,599 --> 00:30:47,800
I don't know if I should believe her
502
00:30:52,439 --> 00:30:53,280
He was
503
00:30:54,760 --> 00:30:56,239
That's exactly what you told me
504
00:30:58,599 --> 00:31:00,479
But then something unexpected happened
505
00:31:03,920 --> 00:31:04,880
but then
506
00:31:05,119 --> 00:31:06,319
Why didn't you deal with it in time?
507
00:31:06,439 --> 00:31:09,400
Then it came out that the captain was kidnapped
508
00:31:11,319 --> 00:31:12,359
By mistake
509
00:31:14,000 --> 00:31:16,599
I don't understand why it became like this
510
00:31:18,119 --> 00:31:19,199
I do not know either
511
00:31:19,680 --> 00:31:21,719
How did things turn out to be like this
512
00:31:22,280 --> 00:31:25,199
I might have something to break her heart
513
00:31:25,839 --> 00:31:27,920
But I never violated her
514
00:31:32,760 --> 00:31:33,719
What's the current situation
515
00:31:33,880 --> 00:31:34,800
Very bad for you
516
00:31:35,119 --> 00:31:36,439
If Sumi does not withdraw the lawsuit
517
00:31:36,560 --> 00:31:38,439
If you insist that you have a sexual assault
518
00:31:38,760 --> 00:31:39,760
After landing
519
00:31:40,000 --> 00:31:42,160
I still have to hand you over to the police
520
00:31:42,800 --> 00:31:44,560
It's not a simple resignation at that time
521
00:31:44,719 --> 00:31:45,839
Problems that can be solved
522
00:31:46,280 --> 00:31:48,520
You may be charged with criminal charges
523
00:31:49,439 --> 00:31:50,719
I am sorry for her
524
00:31:51,839 --> 00:31:53,000
It's my fault
525
00:31:53,280 --> 00:31:56,479
I shouldn't be close to her from the beginning
526
00:31:59,040 --> 00:32:00,199
it's all my fault
527
00:32:03,359 --> 00:32:05,000
I'm to blame for this
528
00:32:06,839 --> 00:32:08,040
Because some accident happened
529
00:32:08,160 --> 00:32:10,000
I was going to come over and talk to you first
530
00:32:10,359 --> 00:32:11,599
Maybe it was delayed
531
00:32:12,359 --> 00:32:14,040
Caused a misunderstanding between you
532
00:32:15,800 --> 00:32:17,719
These are all from the side of your ship
533
00:32:19,079 --> 00:32:20,800
Of course you will shield your colleagues
534
00:32:22,839 --> 00:32:23,719
Ms. Su
535
00:32:25,160 --> 00:32:26,800
If Laishan is indeed
536
00:32:26,920 --> 00:32:28,239
Like you said
537
00:32:28,760 --> 00:32:29,719
I don't say anything
538
00:32:29,839 --> 00:32:31,880
Hand him over to the local police immediately
539
00:32:32,719 --> 00:32:33,920
At the same time i want to thank you
540
00:32:34,079 --> 00:32:36,079
Cleared a scourge for our ship
541
00:32:37,319 --> 00:32:38,599
But to be fair
542
00:32:39,359 --> 00:32:41,119
The facts you stated
543
00:32:42,959 --> 00:32:44,239
Are all real
544
00:32:45,439 --> 00:32:46,520
unacceptable
545
00:32:46,800 --> 00:32:48,359
Why do you doubt me
546
00:32:49,359 --> 00:32:50,760
I know you are all in the same group
547
00:32:52,079 --> 00:32:53,199
I do not believe you
548
00:32:55,880 --> 00:32:56,719
Great
549
00:32:58,040 --> 00:33:00,599
If you continue to stick to what you said before
550
00:33:00,880 --> 00:33:01,920
I will take the two of us today
551
00:33:02,079 --> 00:33:03,239
All content of the chat
552
00:33:03,520 --> 00:33:05,959
Passed it on to my superior
553
00:33:06,560 --> 00:33:07,400
Where's Lai Shen
554
00:33:08,119 --> 00:33:09,520
First he will be expelled
555
00:33:09,640 --> 00:33:10,439
second
556
00:33:10,599 --> 00:33:12,280
When our ship landed
557
00:33:12,400 --> 00:33:13,959
He will be handed over to the local police
558
00:33:14,079 --> 00:33:15,040
Since then
559
00:33:15,640 --> 00:33:16,920
He never wants to do it anymore
560
00:33:17,000 --> 00:33:18,839
Seafarer job he loves
561
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
So say this
562
00:33:24,359 --> 00:33:26,760
Do you still stick to what you said before
563
00:33:36,719 --> 00:33:37,959
you're back
564
00:33:38,439 --> 00:33:39,280
have you eaten
565
00:33:40,839 --> 00:33:41,920
Why didn't you move
566
00:33:42,640 --> 00:33:43,760
I eat it myself
567
00:33:46,400 --> 00:33:47,479
Etc., etc
568
00:33:49,040 --> 00:33:50,280
This is broken
569
00:33:51,079 --> 00:33:52,160
Smell it yourself
570
00:33:52,599 --> 00:33:53,280
No
571
00:33:53,439 --> 00:33:54,199
Don't eat
572
00:33:54,400 --> 00:33:55,800
Don't eat it for a day
573
00:33:57,079 --> 00:33:58,439
Obviously good
574
00:34:04,479 --> 00:34:05,760
I know you are in a bad mood
575
00:34:06,119 --> 00:34:07,520
But I am in a bad mood
576
00:34:09,399 --> 00:34:10,439
what happened to you
577
00:34:13,399 --> 00:34:14,879
Laishan is about to disembark
578
00:34:16,239 --> 00:34:17,320
The tourist sumi
579
00:34:17,478 --> 00:34:19,079
He insisted that Lai Shen was insulting her
580
00:34:19,239 --> 00:34:21,000
I don't believe that Laishan would do this kind of thing
581
00:34:21,879 --> 00:34:23,120
Too much
582
00:34:23,239 --> 00:34:24,000
Just
583
00:34:24,360 --> 00:34:25,280
See that Sumi
584
00:34:25,360 --> 00:34:26,280
I'll treat her
585
00:34:29,080 --> 00:34:30,040
hate
586
00:34:32,840 --> 00:34:33,840
what's the situation
587
00:34:37,199 --> 00:34:38,000
Ms
588
00:34:38,679 --> 00:34:40,040
Goodbye goodbye farewell
589
00:34:40,159 --> 00:34:41,280
You drank too much
590
00:34:41,560 --> 00:34:42,399
Control me
591
00:34:43,000 --> 00:34:44,760
Ma'am, which room do you live in
592
00:34:45,040 --> 00:34:46,959
I don't know which room I live in
593
00:35:05,399 --> 00:35:06,360
Mayfair Mayfair
594
00:35:06,479 --> 00:35:07,239
Calm down
595
00:35:07,360 --> 00:35:07,959
That one
596
00:35:08,080 --> 00:35:09,959
Go ahead and I'll take her back
597
00:35:10,560 --> 00:35:12,800
There can’t be no one at the bar, hurry up
598
00:35:13,120 --> 00:35:14,000
Don't be angry don't be angry
599
00:35:14,120 --> 00:35:14,719
calm
600
00:35:14,800 --> 00:35:15,919
Calm calm calm
601
00:35:16,000 --> 00:35:16,679
Calm down
602
00:35:16,800 --> 00:35:17,520
do not be angry
603
00:35:24,479 --> 00:35:25,320
Slow down
604
00:35:29,159 --> 00:35:31,439
I don't need you
605
00:35:31,639 --> 00:35:32,320
Slower
606
00:35:37,000 --> 00:35:38,679
Do you think i'm willing to take care of you
607
00:35:43,840 --> 00:35:45,159
You are Sumi, right?
608
00:35:45,800 --> 00:35:46,919
I still want to ask you
609
00:35:47,760 --> 00:35:49,600
Why are you holding on to Lai Shen?
610
00:35:49,760 --> 00:35:50,760
Make him lose his career
611
00:35:50,879 --> 00:35:52,040
Life is ruined
612
00:35:52,479 --> 00:35:54,399
Don't talk nonsense about the things that are not there, you know?
613
00:35:54,520 --> 00:35:55,639
You are doing too much
614
00:35:58,919 --> 00:36:01,000
Talk nonsense about what you know
615
00:36:01,320 --> 00:36:03,080
I know because of your word
616
00:36:03,399 --> 00:36:05,560
He may have to bear criminal responsibility
617
00:36:05,760 --> 00:36:06,760
You do
618
00:36:07,479 --> 00:36:10,199
Conscience won’t be condemned at all?
619
00:36:10,879 --> 00:36:12,000
He deserves
620
00:36:13,760 --> 00:36:15,879
You all believe in Laishan
621
00:36:16,040 --> 00:36:18,280
No one believes what i said
622
00:36:18,520 --> 00:36:20,080
I'm pretty
623
00:36:20,320 --> 00:36:22,679
My words should not be believed
624
00:36:23,600 --> 00:36:25,280
I'm all right to you
625
00:36:25,439 --> 00:36:26,959
I am that kind of person
626
00:36:27,360 --> 00:36:28,840
According to what you said
627
00:36:29,959 --> 00:36:31,280
Am i doing well
628
00:36:32,719 --> 00:36:35,439
I'll pour some water for you if you drink too much
629
00:36:39,360 --> 00:36:39,919
that
630
00:36:40,120 --> 00:36:41,239
Drink of water
631
00:36:42,159 --> 00:36:42,959
I do not need
632
00:36:43,600 --> 00:36:44,360
I do not need
633
00:36:45,040 --> 00:36:45,800
Let's go
634
00:36:46,719 --> 00:36:48,879
You go, you go, you go
635
00:36:49,000 --> 00:36:49,840
You slow down
636
00:36:50,040 --> 00:36:50,760
you go
637
00:36:51,719 --> 00:36:52,959
Be careful yourself
638
00:36:59,639 --> 00:37:00,479
All right
639
00:37:01,320 --> 00:37:02,760
Come here, let me help you up
640
00:37:05,719 --> 00:37:07,000
Where did you fall
641
00:37:07,000 --> 00:37:08,479
Don't cry
642
00:37:08,760 --> 00:37:10,719
No, why are you uncomfortable? Tell me
643
00:37:10,840 --> 00:37:11,679
Don't cry
644
00:37:11,840 --> 00:37:13,399
Did you fall to your leg?
645
00:37:21,520 --> 00:37:23,080
Do you believe me
646
00:37:32,199 --> 00:37:34,439
I used to be a dancer
647
00:37:46,360 --> 00:37:49,199
But I have an unbelievable leg
648
00:37:50,719 --> 00:37:53,439
My meniscus is badly bruised
649
00:37:54,360 --> 00:37:57,719
Artificial prosthesis has been implanted
650
00:37:59,159 --> 00:38:01,439
The doctor said I can't dance anymore
651
00:38:04,399 --> 00:38:05,879
But I have always insisted
652
00:38:09,120 --> 00:38:11,080
But I'm not reconciled
653
00:38:13,000 --> 00:38:15,080
I had another car accident
654
00:38:17,080 --> 00:38:19,280
This leg is completely scrapped
655
00:38:26,399 --> 00:38:28,560
That character should be mine
656
00:38:28,760 --> 00:38:31,840
I have always been alone in the white team
657
00:38:32,120 --> 00:38:34,000
I hope to prove that I have yellow skin
658
00:38:34,000 --> 00:38:36,080
You can also jump very well
659
00:38:37,600 --> 00:38:39,239
What I did not expect is
660
00:38:44,320 --> 00:38:47,040
Your knee is severely damaged by meniscus
661
00:38:47,280 --> 00:38:48,360
The hospital recommends you
662
00:38:48,360 --> 00:38:49,399
Temporarily stop all strenuous exercise
663
00:38:49,399 --> 00:38:51,000
Better stop dancing
664
00:38:51,000 --> 00:38:53,080
Rest at home
665
00:39:02,560 --> 00:39:04,120
From then on
666
00:39:04,919 --> 00:39:06,120
From the dance troupe
667
00:39:06,280 --> 00:39:08,239
News that I have an affair with the manager
668
00:39:08,840 --> 00:39:10,639
Everyone started to question my protagonist
669
00:39:10,760 --> 00:39:13,719
Is it obtained through improper means?
670
00:39:14,399 --> 00:39:16,760
If someone tells the manager
671
00:39:16,760 --> 00:39:18,080
Then I will be miserable
672
00:39:18,360 --> 00:39:21,040
We can't afford to have a backstage
673
00:39:21,399 --> 00:39:22,360
really
674
00:39:22,679 --> 00:39:25,439
It was so embarrassing to see that scene
675
00:39:25,760 --> 00:39:27,199
You are still good friends
676
00:39:27,439 --> 00:39:29,360
How do you associate with such a person
677
00:39:30,439 --> 00:39:32,479
I'm right to stay away from her
678
00:39:32,479 --> 00:39:34,399
I don't know what she wants to do
679
00:39:35,840 --> 00:39:37,919
Didn't you explain it?
680
00:39:38,760 --> 00:39:39,959
Any explanation
681
00:39:43,479 --> 00:39:44,120
Anyway later
682
00:39:44,199 --> 00:39:46,080
Don't have to get along with them anymore
683
00:39:49,040 --> 00:39:50,679
I finally chose to leave the dance company
684
00:39:52,320 --> 00:39:53,439
Aboard the ocean
685
00:39:55,360 --> 00:39:58,560
Come to see the stage that originally belonged to me
686
00:39:58,719 --> 00:40:00,199
End life
687
00:40:04,600 --> 00:40:05,679
But I didn't expect
688
00:40:08,199 --> 00:40:09,360
I met Laishan
689
00:40:11,479 --> 00:40:12,520
I started to think
690
00:40:13,199 --> 00:40:15,000
Laishan is like other men
691
00:40:16,159 --> 00:40:17,959
Just covet my beauty
692
00:40:18,959 --> 00:40:20,320
I lost my dream
693
00:40:21,600 --> 00:40:23,919
Also lost the ability to prove himself
694
00:40:24,879 --> 00:40:26,199
I don't want to live anymore
695
00:40:26,919 --> 00:40:28,600
You can play with him
696
00:40:31,800 --> 00:40:34,439
But then I don’t think so
697
00:40:35,600 --> 00:40:37,879
He really cares about me
698
00:40:41,840 --> 00:40:43,520
He can see through
699
00:40:44,879 --> 00:40:46,159
Can see me through
700
00:40:46,479 --> 00:40:48,679
Can see the despair in my heart
701
00:40:51,360 --> 00:40:53,919
Just when i want to end my life
702
00:40:55,600 --> 00:40:58,120
He used his optimism and care
703
00:40:59,439 --> 00:41:00,679
Saved me
704
00:41:04,399 --> 00:41:05,479
Sumi
705
00:41:06,479 --> 00:41:07,520
Sumi
706
00:41:12,919 --> 00:41:13,800
Sumi
707
00:41:17,159 --> 00:41:18,280
Sumi
708
00:41:18,879 --> 00:41:20,000
Hurry up and watch the sunrise
709
00:41:20,320 --> 00:41:22,080
A particularly beautiful sunrise
710
00:41:35,280 --> 00:41:36,679
How
711
00:41:39,560 --> 00:41:40,520
is it beautiful
43052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.