Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,360 --> 00:01:43,239
How long will it take to get to Plai Island
2
00:01:44,720 --> 00:01:45,680
From the current position
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,360
About four days left
4
00:01:48,120 --> 00:01:49,040
Getting hotter
5
00:01:50,080 --> 00:01:51,839
After all, it’s already in tropical waters
6
00:01:55,400 --> 00:01:57,879
It seems that few ships pass by in this sea area
7
00:02:00,800 --> 00:02:01,599
Correct
8
00:02:02,319 --> 00:02:04,000
Otherwise it won’t be thirteen years ago
9
00:02:04,160 --> 00:02:05,199
The shipwreck
10
00:02:06,160 --> 00:02:10,399
The 80,000-ton ocean freighter said it would sink
11
00:02:12,800 --> 00:02:14,320
We just passed by
12
00:02:14,399 --> 00:02:15,559
The waters of the Blue Star shipwreck
13
00:02:15,800 --> 00:02:17,039
Happened in 2004
14
00:02:19,320 --> 00:02:21,960
You know why
15
00:02:23,559 --> 00:02:25,399
Ding Kai Shipwreck Rescue Incident
16
00:02:25,639 --> 00:02:26,759
I participated in the investigation of him
17
00:02:26,880 --> 00:02:28,440
You are one of the investigators
18
00:02:30,919 --> 00:02:33,240
A little weird isn't it
19
00:02:34,399 --> 00:02:35,880
Rarely pass by ships
20
00:02:36,240 --> 00:02:38,160
The transmitter for external signal transmission is damaged
21
00:02:38,320 --> 00:02:39,720
After sending out the distress signal
22
00:02:39,880 --> 00:02:40,839
I can only resign
23
00:02:41,199 --> 00:02:42,440
The ship caught fire
24
00:02:42,639 --> 00:02:45,919
It took less than two hours to explode to sink
25
00:02:46,479 --> 00:02:47,199
Is not
26
00:02:47,479 --> 00:02:48,360
I mean
27
00:02:48,520 --> 00:02:49,639
These people on the bridge now
28
00:02:49,919 --> 00:02:51,839
It has something to do with the Blue Star of the year
29
00:02:53,960 --> 00:02:54,720
To be precise
30
00:02:54,919 --> 00:02:56,880
Is more or less related to the blue star
31
00:02:58,199 --> 00:03:00,520
The captain is the chief investigator
32
00:03:00,880 --> 00:03:03,119
Deputy Captain and Chief Engineer Francis
33
00:03:03,119 --> 00:03:04,360
Is the survivor of the crash that year
34
00:03:04,559 --> 00:03:06,759
Ding Kai is the son of the victim
35
00:03:09,320 --> 00:03:11,679
Yes, I was the chief investigator
36
00:03:12,919 --> 00:03:15,399
You did a very detailed investigation, young man
37
00:03:16,199 --> 00:03:17,240
Promising future
38
00:03:21,240 --> 00:03:22,080
Ding Kai
39
00:03:23,039 --> 00:03:24,000
follow me
40
00:03:59,960 --> 00:04:03,800
Do you miss your dad so much at this time?
41
00:04:08,039 --> 00:04:09,039
I always
42
00:04:11,800 --> 00:04:12,839
Miss him very much
43
00:04:15,440 --> 00:04:18,640
Your father is a very upright person
44
00:04:22,920 --> 00:04:25,559
I think you need to sit down with your mother
45
00:04:25,559 --> 00:04:27,160
Have a good talk
46
00:04:27,160 --> 00:04:28,799
I have been thinking about it for a few days
47
00:04:28,799 --> 00:04:31,119
I think it's better for you to handle it yourself
48
00:04:32,239 --> 00:04:33,880
Your mother is very determined
49
00:04:34,600 --> 00:04:36,799
You have to be cautious
50
00:05:35,279 --> 00:05:36,239
Come to see mom
51
00:05:36,720 --> 00:05:38,519
I just went in and cleaned it
52
00:05:38,679 --> 00:05:39,359
no one
53
00:05:39,600 --> 00:05:42,440
I heard about you and your mother
54
00:05:43,559 --> 00:05:45,440
Have a good talk with your mother
55
00:05:47,959 --> 00:05:48,760
Thank you
56
00:05:52,559 --> 00:05:53,640
Mother
57
00:05:53,959 --> 00:05:55,000
Not easy
58
00:05:55,760 --> 00:05:58,880
If my son is still alive
59
00:05:59,200 --> 00:06:00,720
As old as you
60
00:06:37,200 --> 00:06:38,079
Lai Shen
61
00:06:38,880 --> 00:06:40,720
This time we get along
62
00:06:41,160 --> 00:06:43,000
How do you feel
63
00:06:43,119 --> 00:06:44,000
Sumi
64
00:06:45,799 --> 00:06:47,640
You men are really hot and cold
65
00:06:48,959 --> 00:06:51,399
I didn't expect you to be so indecisive
66
00:06:52,480 --> 00:06:53,760
I thought you were wrong
67
00:06:54,799 --> 00:06:56,519
Sumi, don't be angry
68
00:06:56,760 --> 00:06:59,119
I'm not hot and cold
69
00:06:59,480 --> 00:07:00,799
You can't see
70
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
I tell you
71
00:07:08,200 --> 00:07:10,760
I bought a necklace with the same name as yours
72
00:07:10,760 --> 00:07:13,119
It also has a name called Blue Flame
73
00:07:13,920 --> 00:07:15,519
Do you know why i bought it
74
00:07:17,040 --> 00:07:18,000
I miss me
75
00:07:18,920 --> 00:07:19,760
I
76
00:07:21,959 --> 00:07:23,200
I should go
77
00:07:29,279 --> 00:07:30,959
Tempted but dare not admit it
78
00:07:31,799 --> 00:07:33,079
Lai Shen, you really have seen me
79
00:07:33,160 --> 00:07:34,320
The most cowardly man
80
00:07:38,279 --> 00:07:40,359
Your sentence is a bit too much
81
00:07:41,679 --> 00:07:42,320
so I
82
00:07:42,440 --> 00:07:43,359
I'm not like you
83
00:07:43,920 --> 00:07:46,399
I have my own principles and bottom line, you know
84
00:07:50,160 --> 00:07:51,279
what do you mean
85
00:07:52,279 --> 00:07:54,000
You said I don't have a bottom line of principles, don't you?
86
00:07:54,239 --> 00:07:56,760
I just can't believe what they said
87
00:07:56,880 --> 00:07:57,760
do you know
88
00:08:00,279 --> 00:08:01,119
they
89
00:08:02,279 --> 00:08:03,279
Who are they
90
00:08:08,239 --> 00:08:09,799
No no no i was wrong
91
00:08:15,079 --> 00:08:15,920
You investigate me
92
00:08:17,040 --> 00:08:17,920
No no
93
00:08:18,200 --> 00:08:19,480
Then why do you say that
94
00:08:22,959 --> 00:08:23,720
Sumi
95
00:08:25,959 --> 00:08:27,679
We still
96
00:08:31,239 --> 00:08:32,320
What is it
97
00:08:33,400 --> 00:08:35,440
Don't continue anymore, right?
98
00:08:36,400 --> 00:08:37,559
Have we started
99
00:08:43,919 --> 00:08:44,760
go
100
00:08:51,640 --> 00:08:53,000
Sumi
101
00:08:53,919 --> 00:08:54,840
You remembered
102
00:08:55,559 --> 00:08:57,760
I'm Sumi playing enough with you
103
00:09:01,599 --> 00:09:02,960
Sumi
104
00:09:09,960 --> 00:09:11,559
You should have nothing to say now, right
105
00:09:15,640 --> 00:09:16,599
Are you crazy
106
00:09:17,320 --> 00:09:19,479
You are now suspected of violating crew regulations
107
00:09:20,119 --> 00:09:21,239
What do you think about you
108
00:09:25,919 --> 00:09:27,080
I'll go in and chat with her
109
00:09:27,359 --> 00:09:28,200
Mate Ding
110
00:09:28,320 --> 00:09:29,559
It's windy now
111
00:09:30,000 --> 00:09:31,280
There are several tourists on the bow deck
112
00:09:31,280 --> 00:09:32,359
Please evacuate
113
00:09:33,880 --> 00:09:35,880
Ok i'm coming right now
114
00:09:37,799 --> 00:09:39,080
You first reflect on it
115
00:09:39,400 --> 00:09:41,559
I'll be back to deal with your business
116
00:10:03,039 --> 00:10:03,919
Old Ding
117
00:10:04,960 --> 00:10:06,080
This is after you go
118
00:10:07,840 --> 00:10:08,880
My first time
119
00:10:10,280 --> 00:10:13,000
It's the last time I'm so close to you
120
00:10:27,239 --> 00:10:28,640
In this way
121
00:10:29,400 --> 00:10:33,200
I have to thank our son for reuniting us
122
00:10:35,599 --> 00:10:37,440
Speaking of son
123
00:10:37,440 --> 00:10:39,400
Why do you think he is so different from you
124
00:10:39,840 --> 00:10:44,239
So stubborn and so stubborn
125
00:10:46,840 --> 00:10:49,559
My son is hiding something like this from me
126
00:10:49,880 --> 00:10:54,200
I really don't know how he spent so many years
127
00:10:55,400 --> 00:10:57,239
I can't say when I go home.
128
00:10:57,640 --> 00:10:59,559
Coaxing me with a smile
129
00:11:00,359 --> 00:11:02,880
How failed I am as a mother
130
00:11:03,840 --> 00:11:06,000
I know Xiaokai doesn't want to mess with me
131
00:11:06,359 --> 00:11:09,359
But why does he have to be this seaman?
132
00:11:10,039 --> 00:11:12,520
He has always been guilty about this
133
00:11:14,080 --> 00:11:15,840
Do you want him in this life
134
00:11:17,840 --> 00:11:19,520
Are you all burdened with self-blame?
135
00:11:21,320 --> 00:11:23,919
If one day he is like you
136
00:11:24,400 --> 00:11:25,760
Floating here
137
00:11:26,400 --> 00:11:28,239
What do i do
138
00:12:02,479 --> 00:12:04,799
Dear crew of the Ocean
139
00:12:05,039 --> 00:12:06,840
My name is Andre
140
00:12:06,840 --> 00:12:11,119
Nephew of Blue Star crew Eric
141
00:12:11,599 --> 00:12:13,640
My uncle passed away not long ago
142
00:12:13,640 --> 00:12:16,200
I found an envelope in his remains
143
00:12:16,200 --> 00:12:17,640
It says it will be given to Captain Drake
144
00:12:18,359 --> 00:12:20,119
I know Drake is
145
00:12:20,119 --> 00:12:21,799
Blue Star Incident Investigator
146
00:12:22,440 --> 00:12:23,799
I don't want to interfere with uncle's affairs
147
00:12:24,200 --> 00:12:25,559
I found it online
148
00:12:25,559 --> 00:12:29,239
Drake is already the captain of the Ocean
149
00:12:29,760 --> 00:12:32,239
However, I don’t know the private mailbox of Daolake
150
00:12:32,239 --> 00:12:34,840
Can only be sent to the Ocean
151
00:12:34,840 --> 00:12:37,440
Public mailbox for officers
152
00:12:37,880 --> 00:12:39,840
This letter may involve
153
00:12:39,840 --> 00:12:42,520
Shipwreck of the Blue Star in 2004
154
00:12:42,799 --> 00:12:44,520
I will put the letter in a book
155
00:12:44,520 --> 00:12:46,440
The title of the book is since the 19th century
156
00:12:46,440 --> 00:12:49,159
A Study on the Migration of Migratory Birds in Pulai Island
157
00:12:49,359 --> 00:12:52,159
On the upcoming arrival of your Ocean
158
00:12:52,159 --> 00:12:53,679
Next Port Plei
159
00:12:53,960 --> 00:12:55,400
If Captain Drake wants to take it
160
00:12:55,400 --> 00:12:57,320
Please reply by private mailbox
161
00:12:57,320 --> 00:12:59,359
I will tell you the address
162
00:13:06,400 --> 00:13:07,119
Thank you
163
00:13:15,479 --> 00:13:17,719
What do you think of that email
164
00:13:18,880 --> 00:13:20,640
So far, I don’t think I need to worry
165
00:13:21,200 --> 00:13:24,479
I don’t know the content of that letter at the moment
166
00:13:24,719 --> 00:13:26,039
How much credibility
167
00:13:27,559 --> 00:13:29,479
So now the first step
168
00:13:29,599 --> 00:13:32,320
Just to know what is in that letter
169
00:13:32,520 --> 00:13:33,320
How to do it
170
00:13:34,000 --> 00:13:35,239
We need someone
171
00:13:35,359 --> 00:13:36,719
Grab the letter in front of the captain
172
00:13:37,359 --> 00:13:38,239
What to do then
173
00:13:38,599 --> 00:13:40,119
I'm not looking for Ellen in this matter
174
00:13:40,239 --> 00:13:41,039
He can't
175
00:13:41,479 --> 00:13:44,239
Lack of qualifications can hardly be a big deal
176
00:13:45,039 --> 00:13:50,159
What's more, the test results are very dangerous
177
00:13:52,280 --> 00:13:53,320
Can't rise up
178
00:13:53,719 --> 00:13:55,200
There is no way to be ours
179
00:13:58,320 --> 00:14:01,479
To do this must be a reliable talent
180
00:14:01,760 --> 00:14:03,960
And think of a safe way to do it
181
00:14:05,520 --> 00:14:07,080
It seems that this letter can become
182
00:14:07,080 --> 00:14:09,440
A bargaining chip for the deputy captain
183
00:14:10,159 --> 00:14:13,119
Must get this letter in hand
184
00:14:16,200 --> 00:14:18,440
Friends first evacuated the fishing boats from the port
185
00:14:18,799 --> 00:14:19,479
We can't enter the port
186
00:14:19,520 --> 00:14:21,640
You can’t go out and fish normally
187
00:14:24,960 --> 00:14:26,000
Captain Drake
188
00:14:26,200 --> 00:14:28,119
With the assistance of the Port Authority
189
00:14:28,119 --> 00:14:29,799
We negotiated with those fishermen
190
00:14:30,000 --> 00:14:32,760
They are temporarily willing to cooperate with cruise ships entering Hong Kong
191
00:14:32,760 --> 00:14:35,080
But they are only temporarily cooperating
192
00:14:35,599 --> 00:14:37,039
Ok anne i got it
193
00:14:37,440 --> 00:14:38,880
The cruise ship is now ready to enter the port
194
00:14:39,159 --> 00:14:42,039
I let Ding Kai disembark to assist you
195
00:14:42,159 --> 00:14:42,960
Ok
196
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
Hang up like this first
197
00:14:46,239 --> 00:14:48,440
The fishermen on Pulai Island had already been comforted
198
00:14:48,559 --> 00:14:50,760
But there are some fishermen deliberately picking things up
199
00:14:50,880 --> 00:14:52,719
I blocked the port with fishing boats again
200
00:14:53,119 --> 00:14:54,520
Annie is dealing with it ashore
201
00:14:54,760 --> 00:14:55,719
You prepare
202
00:14:56,080 --> 00:14:57,919
Guide the boat to pick you up in ten minutes
203
00:14:58,200 --> 00:15:00,039
You must make sure that before we enter Hong Kong
204
00:15:00,039 --> 00:15:02,559
Those fishing boats that pulled the nets and stopped all left
205
00:15:02,960 --> 00:15:05,320
Ensuring the smooth entry of the Ocean
206
00:15:10,599 --> 00:15:11,280
captain
207
00:15:13,880 --> 00:15:15,080
That email
208
00:15:15,919 --> 00:15:17,159
Wait for you to finish this matter
209
00:15:17,320 --> 00:15:18,200
I'll talk to you later
210
00:15:19,760 --> 00:15:20,520
Ok
211
00:15:33,359 --> 00:15:34,760
I also want to know
212
00:15:35,239 --> 00:15:38,479
The Blue Star incident was closed long ago
213
00:15:38,799 --> 00:15:40,640
Why did an email pop up again?
214
00:15:43,039 --> 00:15:46,520
Although the case was closed ten years ago
215
00:15:46,919 --> 00:15:47,719
however
216
00:15:47,880 --> 00:15:52,400
The real cause of the freighter explosion has not been ascertained
217
00:16:14,719 --> 00:16:16,960
Come on, hurry up, hurry up
218
00:16:17,320 --> 00:16:18,599
I got everything ready
219
00:16:18,719 --> 00:16:19,479
okay
220
00:16:26,200 --> 00:16:26,919
Hey
221
00:16:27,239 --> 00:16:28,159
Ma Ma manager
222
00:16:29,039 --> 00:16:31,119
What's wrong, Yueyue, what happened?
223
00:16:31,679 --> 00:16:32,799
How do you put our group
224
00:16:32,919 --> 00:16:34,599
Put it with Sister He Cai's group
225
00:16:34,840 --> 00:16:36,640
Our route is different
226
00:16:36,840 --> 00:16:37,719
What about Pleasant Island
227
00:16:37,840 --> 00:16:39,159
It was originally a small island
228
00:16:39,320 --> 00:16:40,719
Limited reception capacity
229
00:16:41,559 --> 00:16:43,039
There are very few buses
230
00:16:43,200 --> 00:16:44,280
Do what you can
231
00:16:44,679 --> 00:16:45,960
This can't make do
232
00:16:46,119 --> 00:16:47,520
Our group only goes to attractions
233
00:16:47,640 --> 00:16:48,479
They shop
234
00:16:48,640 --> 00:16:49,679
You put it together
235
00:16:49,799 --> 00:16:51,479
Don't know what will happen
236
00:16:51,719 --> 00:16:53,919
Can you be more flexible
237
00:16:54,039 --> 00:16:55,799
Now is to test you
238
00:16:55,919 --> 00:16:58,000
If there is a sudden state
239
00:16:58,080 --> 00:16:59,080
Depends on what you do
240
00:16:59,239 --> 00:17:00,840
What a great opportunity to learn
241
00:17:00,960 --> 00:17:01,559
is not it
242
00:17:01,679 --> 00:17:02,760
I still have something
243
00:17:02,960 --> 00:17:04,160
That's it
244
00:17:08,959 --> 00:17:12,199
I see everyone looking so lively and vigorously
245
00:17:12,959 --> 00:17:15,680
I really envy
246
00:17:15,839 --> 00:17:17,119
My elder uncle grandma
247
00:17:17,280 --> 00:17:20,079
Got sick a few months ago and had a stroke
248
00:17:20,239 --> 00:17:23,640
He has been paralyzed in bed for several months
249
00:17:24,160 --> 00:17:26,880
Before this, I said that I didn’t know what to say
250
00:17:27,079 --> 00:17:28,640
Ready for the funeral
251
00:17:29,319 --> 00:17:30,760
But during this time
252
00:17:30,880 --> 00:17:32,119
Suddenly improved
253
00:17:32,880 --> 00:17:33,680
why
254
00:17:33,760 --> 00:17:34,479
why
255
00:17:34,640 --> 00:17:36,280
Because i'm on the island
256
00:17:36,400 --> 00:17:39,439
Brought her a few boxes of specialty products and gave them to her
257
00:17:40,079 --> 00:17:41,920
I didn't expect it
258
00:17:42,079 --> 00:17:43,959
Really effective
259
00:17:44,359 --> 00:17:45,560
Flicker
260
00:17:45,719 --> 00:17:46,680
Fool us
261
00:17:46,880 --> 00:17:47,599
Let's spend money
262
00:18:36,000 --> 00:18:39,160
Captain Drake, thank you for your reply
263
00:18:39,479 --> 00:18:41,800
Letter on Paleri Road, Pulai Island
264
00:18:41,800 --> 00:18:45,400
Public Library No. 35
265
00:18:45,400 --> 00:18:51,560
In the fifth book from right to left on the fourth floor of cabinet J
266
00:18:53,119 --> 00:18:55,199
I'm sorry I get out of the car to check
267
00:19:02,880 --> 00:19:05,199
Hello, manager, this car broke down again
268
00:19:05,359 --> 00:19:07,839
The guests are anxious to go to the public library
269
00:19:10,199 --> 00:19:12,359
Okay, I'll take care of it myself
270
00:19:29,760 --> 00:19:30,400
Ding Kai
271
00:19:30,520 --> 00:19:31,239
Where are you going
272
00:19:32,280 --> 00:19:32,959
I go
273
00:19:35,199 --> 00:19:38,280
Didn't you get off the boat to deal with things?
274
00:19:38,599 --> 00:19:39,760
It's all done
275
00:19:42,599 --> 00:19:43,319
Lai Shen
276
00:19:56,040 --> 00:19:57,479
Wu Yue, help me find someone
277
00:19:57,560 --> 00:19:58,119
Who
278
00:19:58,319 --> 00:19:59,040
Sumi
279
00:20:00,319 --> 00:20:02,000
See if she gets off the boat
280
00:20:04,920 --> 00:20:05,760
Disembarked
281
00:20:07,839 --> 00:20:08,560
that
282
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
8402 guests
283
00:20:10,719 --> 00:20:11,599
your mom
284
00:20:18,800 --> 00:20:20,680
She was here and didn't get off the boat
285
00:20:21,599 --> 00:20:22,400
Thank you
286
00:20:28,719 --> 00:20:30,119
I recommend those to everyone
287
00:20:30,359 --> 00:20:32,119
Just for reference
288
00:20:32,520 --> 00:20:34,640
But one thing I can guarantee is
289
00:20:34,800 --> 00:20:35,719
These things
290
00:20:35,880 --> 00:20:38,400
I have used everything personally
291
00:20:38,520 --> 00:20:39,160
And what
292
00:20:39,280 --> 00:20:41,479
There is no harm to the body
293
00:20:42,719 --> 00:20:44,199
Or let's go see it too
294
00:20:44,199 --> 00:20:45,359
If it's uncle and aunt
295
00:20:45,479 --> 00:20:46,719
If you are interested over there
296
00:20:46,839 --> 00:20:47,560
I can take everyone
297
00:20:47,719 --> 00:20:49,199
Take a look at the shopping street
298
00:20:49,319 --> 00:20:50,760
See if you need anything
299
00:20:50,920 --> 00:20:52,920
Is it good for the family?
300
00:20:53,040 --> 00:20:53,920
Come come
301
00:20:53,920 --> 00:20:55,119
Two regiments
302
00:20:55,119 --> 00:20:56,119
Let's follow me together
303
00:20:59,520 --> 00:21:01,839
Uncles and aunts have to spend rationally
304
00:21:01,959 --> 00:21:02,520
thanks, thanks
305
00:21:02,599 --> 00:21:03,640
It's not easy to make money
306
00:21:37,199 --> 00:21:38,160
Please wait for me here
307
00:21:38,160 --> 00:21:38,959
Not too long
308
00:21:39,359 --> 00:21:40,160
Good sir
309
00:22:19,280 --> 00:22:22,839
Captain Drake, thank you for your reply
310
00:22:22,839 --> 00:22:28,839
The letter is placed in the Public Library at No. 35 Palari Road
311
00:22:29,359 --> 00:22:35,199
In the fifth book from right to left on the fourth floor of cabinet J
312
00:23:25,359 --> 00:23:26,199
How did you come
313
00:23:30,719 --> 00:23:32,599
It's not normal for your son to come to you
314
00:23:35,119 --> 00:23:36,319
By the way mom
315
00:23:37,000 --> 00:23:38,280
Why didn't you go to the shore?
316
00:23:39,040 --> 00:23:40,400
I didn't come here to play
317
00:23:40,560 --> 00:23:41,359
not in the mood
318
00:23:41,439 --> 00:23:42,959
But you can go down and relax
319
00:23:51,640 --> 00:23:53,560
I don't want to fight against you
320
00:23:55,160 --> 00:23:56,000
But mom
321
00:23:57,520 --> 00:23:59,199
Your son is not a kid now
322
00:23:59,359 --> 00:24:00,319
Almost thirty
323
00:24:01,400 --> 00:24:02,800
I hope that the communication between us
324
00:24:02,880 --> 00:24:03,719
Is it possible
325
00:24:04,640 --> 00:24:06,040
Respect each other
326
00:24:11,119 --> 00:24:12,040
Like this
327
00:24:12,959 --> 00:24:15,239
Why are you writing a resignation letter for me
328
00:24:20,640 --> 00:24:22,479
Mom didn't want to care about it
329
00:24:22,640 --> 00:24:23,959
I can't see and I'm upset
330
00:24:24,680 --> 00:24:26,760
But you really have to get me up
331
00:24:26,880 --> 00:24:28,160
Can I ignore it?
332
00:24:28,280 --> 00:24:29,760
But mom, this is a job I love
333
00:24:29,839 --> 00:24:30,800
You should know
334
00:24:31,079 --> 00:24:33,079
This job is very important to me
335
00:24:33,280 --> 00:24:34,520
You don't understand the rules of the boat
336
00:24:34,640 --> 00:24:35,520
How could you send this letter
337
00:24:35,640 --> 00:24:36,800
Directly to the captain
338
00:24:36,920 --> 00:24:37,800
I should do it
339
00:24:38,199 --> 00:24:40,199
Would you take mom's words seriously
340
00:25:00,239 --> 00:25:02,479
Where the hell the taxi went
341
00:25:14,040 --> 00:25:15,719
what
342
00:25:21,520 --> 00:25:23,199
Walk around
343
00:25:41,560 --> 00:25:42,920
Master, please trouble you
344
00:25:42,920 --> 00:25:45,319
Help me chase the car ahead
345
00:25:47,160 --> 00:25:47,880
Correct
346
00:25:48,439 --> 00:25:49,599
Hurry up, hurry up, thank you
347
00:26:09,319 --> 00:26:09,920
Hey
348
00:26:10,040 --> 00:26:10,719
Hey Ding Kai
349
00:26:10,959 --> 00:26:12,000
The captain was kidnapped
350
00:26:12,400 --> 00:26:13,239
Kidnapping
351
00:26:15,800 --> 00:26:16,599
You wait
352
00:26:17,920 --> 00:26:18,959
what is the problem
353
00:26:19,280 --> 00:26:20,359
What to do
354
00:26:21,040 --> 00:26:22,680
I can only follow them with a bus now
355
00:26:22,800 --> 00:26:23,760
Tianyue, let me tell you
356
00:26:24,000 --> 00:26:25,760
You don't care about anything from now on
357
00:26:25,920 --> 00:26:27,439
You just have to take care of your guests
358
00:26:27,760 --> 00:26:29,040
I will disembark now
359
00:26:29,239 --> 00:26:30,280
It's too late
360
00:26:30,439 --> 00:26:31,479
I'll follow up first
361
00:26:33,479 --> 00:26:35,119
The captain was kidnapped
362
00:26:39,479 --> 00:26:40,359
Nothing
363
00:26:41,239 --> 00:26:42,319
They are pranking
364
00:26:44,479 --> 00:26:45,800
No matter what
365
00:26:46,040 --> 00:26:47,319
After this trip is over
366
00:26:47,479 --> 00:26:48,760
You go home with mom right away
367
00:26:48,880 --> 00:26:49,959
Mom, calm down a little bit
368
00:26:50,280 --> 00:26:52,439
Wait until I finish this time
369
00:26:52,520 --> 00:26:53,479
I will find a chance
370
00:26:53,680 --> 00:26:55,000
Have a good chat with you
371
00:26:55,520 --> 00:26:56,520
You rest
372
00:27:52,719 --> 00:27:53,520
did you find it
373
00:27:53,920 --> 00:27:54,640
Optimistic about your way
374
00:28:16,319 --> 00:28:17,040
Hey
375
00:28:17,239 --> 00:28:18,680
I lost it
376
00:28:19,160 --> 00:28:20,760
It seems to go to that
377
00:28:20,839 --> 00:28:21,800
The opposite direction to the cruise
378
00:28:22,560 --> 00:28:23,719
The car passed a height limit
379
00:28:23,839 --> 00:28:24,760
I am stuck here
380
00:28:25,119 --> 00:28:25,880
Tianyue, let me tell you
381
00:28:25,880 --> 00:28:26,920
You send me the location first
382
00:28:27,439 --> 00:28:29,319
I will handle this matter
383
00:28:40,719 --> 00:28:41,479
Olson
384
00:28:42,119 --> 00:28:43,880
Captain Drake is kidnapped
385
00:28:44,040 --> 00:28:45,839
I'm rushing to the location of the accident
386
00:28:46,719 --> 00:28:47,560
what
387
00:29:02,160 --> 00:29:03,400
He is actually a captain
388
00:29:03,560 --> 00:29:05,439
He really has something
389
00:29:06,760 --> 00:29:08,680
Just find what we can ask for
390
00:29:11,000 --> 00:29:12,880
We can make good use of him
391
00:29:50,439 --> 00:29:51,560
What i want
392
00:30:03,520 --> 00:30:04,719
Oh my god
393
00:30:04,719 --> 00:30:07,800
What are you kidnapping for? You are crazy
394
00:30:09,160 --> 00:30:09,959
Wait
395
00:30:10,319 --> 00:30:11,199
Where's our money
396
00:30:11,640 --> 00:30:12,640
Are you serious
397
00:30:12,719 --> 00:30:13,280
Yes
398
00:30:13,439 --> 00:30:14,079
Great
399
00:30:17,400 --> 00:30:18,760
I just want you to find a way to get the letter
400
00:30:19,359 --> 00:30:21,319
Why tie someone back
401
00:30:21,319 --> 00:30:22,359
Send him back
402
00:30:22,760 --> 00:30:24,479
Where did you tie it from and where to send it
403
00:30:24,640 --> 00:30:25,359
What do you mean
404
00:30:25,520 --> 00:30:26,040
Get out
405
00:30:27,560 --> 00:30:29,640
Hurry up and give us all the money
406
00:30:32,040 --> 00:30:32,479
Ask for money
407
00:30:32,599 --> 00:30:33,239
Yes it is
408
00:30:38,160 --> 00:30:38,880
Let's go
409
00:30:44,319 --> 00:30:45,640
What are you going to do
410
00:30:45,880 --> 00:30:46,640
what happened
411
00:30:47,959 --> 00:30:49,880
You guys actually tied Captain Drake
412
00:30:50,400 --> 00:30:52,520
Let me go
413
00:30:52,520 --> 00:30:53,800
Drive by car
414
00:30:54,520 --> 00:30:56,280
What are you going to do
415
00:31:05,079 --> 00:31:05,880
Morgan
416
00:31:06,040 --> 00:31:07,160
Notify all officers
417
00:31:07,280 --> 00:31:08,560
Come to the bridge for a meeting now
418
00:31:08,839 --> 00:31:09,599
understand
419
00:31:10,560 --> 00:31:13,680
All senior crew members are invited to gather on the bridge for a meeting
420
00:31:14,040 --> 00:31:17,199
All senior crew members are invited to gather on the bridge for a meeting
421
00:31:17,319 --> 00:31:20,560
All senior crew members are invited to gather on the bridge for a meeting
422
00:31:20,680 --> 00:31:21,479
Roger that
423
00:31:25,079 --> 00:31:25,880
Deputy captain
424
00:31:30,680 --> 00:31:31,599
Deputy captain
425
00:31:38,400 --> 00:31:41,640
All senior crew members are invited to gather on the bridge for a meeting
426
00:31:42,199 --> 00:31:45,599
All senior crew members are invited to gather on the bridge for a meeting
427
00:32:03,560 --> 00:32:04,520
Long story short
428
00:32:05,400 --> 00:32:06,959
Captain Drake was kidnapped
429
00:32:06,959 --> 00:32:08,520
We must act now
430
00:32:08,719 --> 00:32:10,400
Not so much
431
00:32:12,319 --> 00:32:14,680
Wang Ziyang, contact the Port Authority staff
432
00:32:14,880 --> 00:32:17,479
At the same time cooperate with Ding Kai to find the captain
433
00:32:17,599 --> 00:32:18,359
Yes
434
00:32:19,520 --> 00:32:20,800
Hashmi and David
435
00:32:22,239 --> 00:32:24,400
You two passengers who are responsible for returning to the ship
436
00:32:24,520 --> 00:32:26,800
Do all the work immediately
437
00:32:27,880 --> 00:32:29,479
Must control your mouth
438
00:32:30,160 --> 00:32:32,959
Must not let passengers know about this
439
00:32:33,680 --> 00:32:34,439
Lai Shen
440
00:32:35,319 --> 00:32:38,640
You contact the port authority and the next port
441
00:32:39,079 --> 00:32:40,719
Put our departure and arrival time
442
00:32:40,920 --> 00:32:43,439
Postponed to the latest
443
00:32:44,280 --> 00:32:45,199
other people
444
00:32:45,280 --> 00:32:46,199
Stay on the bridge
445
00:32:46,319 --> 00:32:47,400
Standby
446
00:32:47,839 --> 00:32:48,839
Act now
447
00:32:49,000 --> 00:32:49,439
Yes
448
00:32:49,520 --> 00:32:50,239
Yes
449
00:32:55,400 --> 00:32:56,119
Yes it is
450
00:32:56,760 --> 00:32:57,560
do not worry
451
00:32:57,800 --> 00:32:58,959
Cooperate with the work of the Port Authority
452
00:32:59,079 --> 00:33:00,359
Is also our duty
453
00:33:01,079 --> 00:33:02,319
Okay thank you
454
00:33:03,040 --> 00:33:03,719
Goodbye
455
00:33:05,239 --> 00:33:06,199
thank you very much
456
00:33:06,319 --> 00:33:08,439
You're welcome, this is my duty
457
00:33:09,119 --> 00:33:10,920
Emergency situation of cruise ship entering port
458
00:33:11,079 --> 00:33:13,520
I should have solved it, but now
459
00:33:14,560 --> 00:33:15,280
No matter what
460
00:33:15,439 --> 00:33:16,920
If you have any needs, you can contact me at any time
461
00:33:17,280 --> 00:33:18,280
Alright
462
00:33:18,719 --> 00:33:20,040
Hey Ding Kai
463
00:33:20,199 --> 00:33:21,040
I saw the one you sent me
464
00:33:21,040 --> 00:33:22,119
Picture of the van
465
00:33:23,239 --> 00:33:24,000
Annie
466
00:33:24,119 --> 00:33:25,640
See if you can contact someone from the Port Authority
467
00:33:25,760 --> 00:33:26,920
Let them check it out
468
00:33:26,920 --> 00:33:27,959
no problem
469
00:33:27,959 --> 00:33:29,959
But why do you want to check this car?
470
00:33:32,719 --> 00:33:34,160
Listen to me now, Annie
471
00:33:34,479 --> 00:33:36,239
That's it. Captain Drake was kidnapped.
472
00:33:36,880 --> 00:33:38,079
what
473
00:33:38,319 --> 00:33:39,560
I will contact
474
00:33:40,599 --> 00:33:41,280
Great
475
00:33:48,000 --> 00:33:50,560
GN570FA
476
00:33:56,959 --> 00:33:57,920
Hey howard
477
00:33:58,079 --> 00:33:59,280
Lend me your car
478
00:33:59,359 --> 00:34:00,319
Can give you
479
00:34:00,439 --> 00:34:01,359
Can you ride
480
00:34:01,520 --> 00:34:02,280
I will
481
00:34:29,199 --> 00:34:29,800
Hey
482
00:34:29,958 --> 00:34:30,839
Hey Ding Kai
483
00:34:31,000 --> 00:34:32,479
I have found it on the coastal road
484
00:34:32,639 --> 00:34:33,479
Keep going south
485
00:34:34,000 --> 00:34:36,239
I have sent the location to your phone
486
00:34:36,399 --> 00:34:39,760
Sir i want to be here
487
00:34:40,399 --> 00:34:41,560
Okay thank you
488
00:34:45,080 --> 00:34:47,760
Ziyang Annie found the car that kidnapped the captain
489
00:34:47,760 --> 00:34:51,560
We seafarers have no law enforcement rights overseas
490
00:34:51,560 --> 00:34:53,840
As soon as you can share the position of Annie
491
00:34:53,958 --> 00:34:54,918
Send to the police
492
00:35:07,000 --> 00:35:08,919
What's going on now
493
00:35:09,159 --> 00:35:10,560
The police have been out of police
494
00:35:11,080 --> 00:35:13,679
But it will take some time to catch up with the kidnappers
495
00:35:14,159 --> 00:35:15,399
Now our crew
496
00:35:15,520 --> 00:35:17,199
Is chasing the kidnapper's vehicle
497
00:35:17,280 --> 00:35:20,479
And share location information with the police as soon as possible
498
00:35:20,639 --> 00:35:21,600
Who is following
499
00:35:21,760 --> 00:35:22,600
Ding Kai
500
00:35:22,719 --> 00:35:25,000
And Annie from the marketing department
501
00:35:25,040 --> 00:35:26,159
Why is there Annie
502
00:35:26,639 --> 00:35:28,560
Annie is chasing the criminal
503
00:35:28,639 --> 00:35:31,280
Because Annie happened to be on the shore
504
00:35:31,439 --> 00:35:33,439
Dealing with fishermen incidents
505
00:35:34,000 --> 00:35:37,239
I happened to run into the kidnapper's vehicle passing by
506
00:35:37,439 --> 00:35:38,679
Just caught up
507
00:35:38,800 --> 00:35:39,760
Coincidentally
508
00:35:40,280 --> 00:35:43,439
No one seems to be able to catch up with Annie right now
509
00:35:43,560 --> 00:35:45,600
Get vehicle location information
510
00:35:45,719 --> 00:35:48,320
Annie's first-hand message
511
00:35:48,520 --> 00:35:50,840
Helps to find the captain as soon as possible
512
00:35:54,120 --> 00:35:54,959
Ok
513
00:35:56,239 --> 00:35:57,800
Then do as you said
514
00:35:58,280 --> 00:35:59,199
Deputy captain
515
00:35:59,360 --> 00:36:00,280
Let me go
516
00:36:00,399 --> 00:36:01,479
I'll go for Annie
517
00:36:01,919 --> 00:36:03,639
How far are you from anne now
518
00:36:03,800 --> 00:36:05,120
You know very well
519
00:36:05,919 --> 00:36:08,320
Ding Kai is already on his way to Annie's position
520
00:36:08,639 --> 00:36:10,760
The police are behind Ding Kai
521
00:36:11,479 --> 00:36:12,439
one way or another
522
00:36:12,639 --> 00:36:14,040
Weigh it yourself
523
00:36:14,679 --> 00:36:17,520
There is no need to waste any resources at this time
524
00:36:17,719 --> 00:36:18,639
Damn it
525
00:36:19,760 --> 00:36:21,800
What's going on this voyage
526
00:36:21,959 --> 00:36:25,159
Another fishermen protest and another kidnapping case
527
00:36:25,280 --> 00:36:27,520
We must discuss it seriously
528
00:36:27,600 --> 00:36:28,800
After this incident
529
00:36:28,959 --> 00:36:30,439
Do you want to keep this port?
530
00:38:12,919 --> 00:38:14,080
I am sorry
531
00:38:14,320 --> 00:38:16,760
The user you dialed is temporarily unavailable
532
00:38:26,919 --> 00:38:27,639
Ding Kai
533
00:38:27,879 --> 00:38:28,760
Ziyang
534
00:38:29,120 --> 00:38:31,000
Hurry up and send me the last position of Annie
535
00:38:31,120 --> 00:38:32,679
We lost Annie's position
536
00:38:32,679 --> 00:38:34,080
what did you say
537
00:38:35,439 --> 00:38:37,439
This guy is almost as heavy as a whale
538
00:38:37,439 --> 00:38:39,360
This is not a small fish
539
00:38:41,479 --> 00:38:42,560
Put it here first
540
00:38:43,399 --> 00:38:44,719
Put here put here
541
00:38:47,840 --> 00:38:49,120
I can't change it
542
00:38:52,479 --> 00:38:53,439
Ok lift up
543
00:38:56,280 --> 00:39:00,159
I'm so naive, haven't you eaten?
544
00:39:00,320 --> 00:39:01,320
I'm a fisherman
545
00:39:01,320 --> 00:39:02,600
I am not a whaling hunter
546
00:39:04,199 --> 00:39:05,159
He is too heavy
547
00:39:07,719 --> 00:39:09,239
How many restaurants does he have to eat like this
548
00:39:10,320 --> 00:39:11,159
Yes
549
00:39:30,000 --> 00:39:30,679
Hey
550
00:39:31,199 --> 00:39:31,919
Hey
551
00:39:35,000 --> 00:39:35,800
Hello there
552
00:39:36,399 --> 00:39:37,040
Hey
553
00:39:37,560 --> 00:39:39,679
Wang Ziyang Wang Ziyang calls Wang Ziyang
554
00:39:39,800 --> 00:39:40,560
I'm anne
555
00:39:40,800 --> 00:39:41,639
Annie
556
00:39:41,800 --> 00:39:42,840
Annie, where are you
557
00:39:43,120 --> 00:39:44,239
They got off now
558
00:39:44,399 --> 00:39:45,840
Now in a small alley
559
00:39:46,520 --> 00:39:48,080
Walkie Talkie of Port Authority Mr. Howard
560
00:39:48,199 --> 00:39:49,239
The channel is up
561
00:39:49,560 --> 00:39:50,560
Your current location
562
00:39:50,719 --> 00:39:51,840
Can you describe it roughly?
563
00:40:02,639 --> 00:40:04,040
I seem to be able to see the North Star
564
00:40:16,159 --> 00:40:16,919
Annie
565
00:40:17,280 --> 00:40:19,360
Call Annie to hear please answer
566
00:40:20,080 --> 00:40:22,159
Call Annie to hear please answer
567
00:40:25,399 --> 00:40:26,120
Ding Kai
568
00:40:26,719 --> 00:40:28,959
Annie contacted us on the walkie-talkie just now
569
00:40:29,399 --> 00:40:30,959
I can't connect after a few words
570
00:40:31,120 --> 00:40:31,959
do you understand
571
00:40:33,600 --> 00:40:35,520
She said that the North Star can be seen at that location
572
00:40:35,800 --> 00:40:37,840
Ding Kai, I'm a little scared
573
00:40:38,639 --> 00:40:40,040
Can you calm down a little bit now
574
00:40:40,159 --> 00:40:41,840
You can't save Annie now
575
00:40:41,959 --> 00:40:43,000
What else can you do?
576
00:40:43,080 --> 00:40:44,879
Tell me the exact time of your call
577
00:40:50,639 --> 00:40:52,320
Twelve o'clock four minutes forty-seven seconds
578
00:40:52,560 --> 00:40:54,080
Annie saw the North Star at the time
579
00:40:54,199 --> 00:40:55,159
According to conventional practice
580
00:40:55,280 --> 00:40:56,560
From twelve o'clock to twelve ten ten
581
00:40:56,679 --> 00:40:59,080
Polaris will perform a routine maintenance
582
00:40:59,239 --> 00:41:00,840
Will follow the order of sightseeing
583
00:41:00,959 --> 00:41:02,320
Come and go around, right?
584
00:41:02,600 --> 00:41:03,560
Routine maintenance
585
00:41:04,080 --> 00:41:04,879
You mean
586
00:41:05,040 --> 00:41:07,040
Polaris is the highest point of the Ocean
587
00:41:07,159 --> 00:41:07,840
But now the ocean
588
00:41:07,959 --> 00:41:09,639
Is the highest point of the city’s buildings
589
00:41:09,800 --> 00:41:11,679
But it does not rule out that in some cases
590
00:41:11,840 --> 00:41:13,479
Polaris will descend to the sea level
591
00:41:13,600 --> 00:41:16,159
At that time, it will be blocked by the hull
592
00:41:16,280 --> 00:41:17,000
Correct
593
00:41:17,239 --> 00:41:18,000
indeed
594
00:41:18,120 --> 00:41:19,919
Twelve o'clock four minutes forty-seven seconds
595
00:41:20,360 --> 00:41:22,760
Polaris does move above the sea
596
00:41:22,959 --> 00:41:26,040
At this time, the position of Polaris can be seen on the shore
597
00:41:26,120 --> 00:41:28,520
It can only be two flanks along the coast
598
00:41:29,360 --> 00:41:30,399
Mountain on one side
599
00:41:30,719 --> 00:41:33,120
Doesn't meet the environmental characteristics described by Annie
600
00:41:33,439 --> 00:41:34,800
That must be another piece
601
00:41:35,679 --> 00:41:36,520
That's right
602
00:41:36,719 --> 00:41:37,840
It can only be here
603
00:41:41,919 --> 00:41:44,760
Hey my car
37565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.