All language subtitles for One Boat One World 14 [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,199 --> 00:01:38,919 what 2 00:01:40,319 --> 00:01:41,120 Wait for me there 3 00:01:41,199 --> 00:01:42,080 I'm going to find you now 4 00:01:43,839 --> 00:01:45,279 I have something else to deal with 5 00:01:45,480 --> 00:01:46,120 I go first 6 00:01:46,279 --> 00:01:47,000 Invite you to dinner another day 7 00:01:55,800 --> 00:01:58,559 Ding Kai, I'm not helping you this time 8 00:01:58,839 --> 00:02:00,680 I'm helping myself 9 00:02:09,758 --> 00:02:10,398 Hey 10 00:02:12,639 --> 00:02:14,080 I'm at the door of your alley 11 00:02:23,160 --> 00:02:23,839 Aunt 12 00:02:24,440 --> 00:02:25,240 Tonight 13 00:02:25,360 --> 00:02:27,039 A few of my friends have a show 14 00:02:27,240 --> 00:02:29,520 I want to invite you and He Cai to take a look 15 00:02:29,759 --> 00:02:31,119 David is like this 16 00:02:31,279 --> 00:02:33,000 I have something with my mom today 17 00:02:33,119 --> 00:02:35,039 Why don't you go back first 18 00:02:35,639 --> 00:02:38,839 Xiaofang, you seem to have a lot of connections 19 00:02:39,440 --> 00:02:41,000 Am I the entertainment director on board? 20 00:02:41,119 --> 00:02:43,199 And these investors in the art circle 21 00:02:43,320 --> 00:02:43,880 Actor 22 00:02:44,000 --> 00:02:45,279 The relationship is naturally very familiar 23 00:02:45,440 --> 00:02:46,119 and so 24 00:02:46,440 --> 00:02:47,600 Contacts are wide 25 00:02:49,080 --> 00:02:51,320 Turns out there are so many actor friends 26 00:02:52,199 --> 00:02:53,600 No wonder then 27 00:02:54,520 --> 00:02:57,639 Your play is also very good 28 00:03:00,759 --> 00:03:02,320 Aunt is not an actor 29 00:03:02,880 --> 00:03:03,919 But Auntie usually 30 00:03:04,039 --> 00:03:05,160 I love watching TV shows 31 00:03:05,919 --> 00:03:07,600 I've watched too much TV series 32 00:03:07,720 --> 00:03:10,559 I know how many things are in my heart 33 00:03:10,919 --> 00:03:12,600 This actor must act well 34 00:03:12,720 --> 00:03:14,880 Psychological quality is very important 35 00:03:15,199 --> 00:03:16,000 of course 36 00:03:16,559 --> 00:03:17,919 This prop 37 00:03:18,160 --> 00:03:19,559 It's also very important 38 00:03:21,320 --> 00:03:22,039 David 39 00:03:22,160 --> 00:03:23,800 If you have something to do, go first 40 00:03:24,479 --> 00:03:27,279 Mom, I will take you to buy new clothes 41 00:03:27,399 --> 00:03:28,600 What new clothes to buy 42 00:03:29,320 --> 00:03:30,240 Do you remember 43 00:03:30,360 --> 00:03:31,880 Mom told you when I was young 44 00:03:31,960 --> 00:03:33,160 Emperor's New Clothes 45 00:03:33,559 --> 00:03:35,000 The more gorgeous this dress 46 00:03:35,119 --> 00:03:36,240 Deceive yourself 47 00:03:37,279 --> 00:03:39,919 Sooner or later, I'm going to show off the stuff 48 00:03:40,119 --> 00:03:41,000 No 49 00:03:41,080 --> 00:03:43,199 Auntie, don't go around 50 00:03:43,360 --> 00:03:44,600 Just say anything 51 00:03:45,039 --> 00:03:45,800 Great 52 00:03:46,479 --> 00:03:47,039 It seems 53 00:03:47,199 --> 00:03:49,240 You are still a courageous liar 54 00:03:49,679 --> 00:03:50,440 David 55 00:03:50,600 --> 00:03:52,520 Why don't you go back first 56 00:03:52,639 --> 00:03:54,839 My mom is older 57 00:03:54,960 --> 00:03:56,119 What makes me older 58 00:03:56,399 --> 00:03:57,600 Where am i old 59 00:03:58,520 --> 00:03:59,360 I ask you 60 00:03:59,679 --> 00:04:01,479 Did you divorce three years ago 61 00:04:01,679 --> 00:04:02,919 Go out 62 00:04:03,199 --> 00:04:04,679 Pay your child a lump sum every month 63 00:04:04,839 --> 00:04:06,000 Huge support 64 00:04:06,199 --> 00:04:07,119 This car 65 00:04:07,240 --> 00:04:08,960 Is this car also under your ex-wife's name? 66 00:04:09,080 --> 00:04:10,320 The house is also rented 67 00:04:10,440 --> 00:04:11,440 I'm right 68 00:04:11,679 --> 00:04:12,600 You investigate me 69 00:04:12,800 --> 00:04:14,880 Why can't i investigate you 70 00:04:15,679 --> 00:04:17,880 David you go 71 00:04:18,119 --> 00:04:20,160 I tell you the farther you go, the better 72 00:04:20,320 --> 00:04:21,600 Just your financial strength 73 00:04:21,720 --> 00:04:23,679 What are you talking about to give my daughter happiness? 74 00:04:24,559 --> 00:04:25,440 Young man 75 00:04:25,679 --> 00:04:27,279 You're not too young 76 00:04:27,399 --> 00:04:29,839 There is no deposit in this bank account 77 00:04:29,959 --> 00:04:31,720 How embarrassed to come out to cheat 78 00:04:31,839 --> 00:04:33,640 Actually lied to my daughter 79 00:04:33,760 --> 00:04:35,640 Why are you like this? 80 00:04:35,679 --> 00:04:36,720 Mom, stop talking 81 00:04:37,079 --> 00:04:38,920 It's not that he lied to you, it was me 82 00:04:58,519 --> 00:04:59,959 Can i discuss something with you 83 00:05:08,559 --> 00:05:10,640 It's all yours to eat slowly 84 00:05:13,839 --> 00:05:14,959 Share the meal equally 85 00:05:15,160 --> 00:05:16,320 Can you owe it first 86 00:05:17,880 --> 00:05:19,040 I just went to Mama Ding's place 87 00:05:19,480 --> 00:05:20,440 Bought a lot of things 88 00:05:22,279 --> 00:05:23,239 This meal i invite you 89 00:05:23,440 --> 00:05:24,119 No need to 90 00:05:24,359 --> 00:05:25,200 I will remember 91 00:05:31,480 --> 00:05:33,079 Why do you also go to Chongming Island 92 00:05:37,359 --> 00:05:38,320 Mama Ding's place 93 00:05:38,920 --> 00:05:40,679 Relying on persuasion will definitely not work 94 00:05:42,760 --> 00:05:44,000 I caused the misfortune 95 00:05:45,160 --> 00:05:46,320 I have to bear the responsibility 96 00:05:50,600 --> 00:05:51,519 How do you want to be responsible 97 00:05:59,399 --> 00:06:01,880 I just don't know what to do 98 00:06:01,880 --> 00:06:04,119 So I have to contact you 99 00:06:06,720 --> 00:06:07,239 do you know 100 00:06:07,359 --> 00:06:08,959 Where is the problem with this matter? 101 00:06:09,239 --> 00:06:10,279 Do you know 102 00:06:10,399 --> 00:06:12,679 Why didn't Ding's mother let Ding Kai board the ship? 103 00:06:13,359 --> 00:06:17,880 His father seems to have died in a shipwreck 104 00:06:17,880 --> 00:06:20,880 So his mother feels unsafe at sea 105 00:06:21,519 --> 00:06:22,320 So 106 00:06:25,559 --> 00:06:26,399 and so 107 00:06:29,320 --> 00:06:30,920 Let his mother get on the boat to feel 108 00:06:31,440 --> 00:06:32,440 She will know 109 00:06:32,519 --> 00:06:33,720 The boat is actually very safe 110 00:06:51,480 --> 00:06:52,399 Manager Ma 111 00:06:53,079 --> 00:06:54,160 Give me a VIP group 112 00:06:54,359 --> 00:06:55,679 I want the best condition 113 00:06:55,799 --> 00:06:58,279 The most high-end, the best and the most luxurious kind 114 00:07:02,160 --> 00:07:04,200 Okay, okay, yelling what, yelling what 115 00:07:04,480 --> 00:07:05,679 You have the loudest voice 116 00:07:06,600 --> 00:07:07,679 Do you want to be a tour guide? 117 00:07:08,119 --> 00:07:09,200 You're just blind 118 00:07:09,559 --> 00:07:10,480 Give me a VIP group 119 00:07:10,600 --> 00:07:11,480 I want people to go in 120 00:07:12,359 --> 00:07:14,279 You want a VIP, you need a VIP 121 00:07:14,399 --> 00:07:15,839 Cypriot if you want 122 00:07:16,079 --> 00:07:18,079 Don't forget we are a small travel agency 123 00:07:18,239 --> 00:07:19,480 How can there be so many VIPs? 124 00:07:20,000 --> 00:07:21,399 Can report ten and eight 125 00:07:21,519 --> 00:07:22,519 Can make a group 126 00:07:22,600 --> 00:07:23,760 I burned the incense 127 00:07:24,040 --> 00:07:24,920 Manager Ma 128 00:07:25,799 --> 00:07:26,839 I promise 129 00:07:27,040 --> 00:07:29,320 This time I paid a lot of the deposit 130 00:07:29,559 --> 00:07:32,519 Besides, I'm here with a VIP quota 131 00:07:32,760 --> 00:07:34,519 You give me a VIP group 132 00:07:37,480 --> 00:07:38,079 to make 133 00:07:46,600 --> 00:07:47,399 this one 134 00:07:47,880 --> 00:07:48,559 Gone 135 00:07:53,679 --> 00:07:54,399 This also works 136 00:07:54,559 --> 00:07:55,359 This one was sent out 137 00:07:55,600 --> 00:07:58,239 You are late and all the ones that should be sent are sent away 138 00:08:01,959 --> 00:08:02,679 OK then 139 00:08:02,880 --> 00:08:03,679 I take a step back 140 00:08:04,239 --> 00:08:05,880 A little bit later 141 00:08:09,200 --> 00:08:10,679 I make progress very fast when I learn. 142 00:08:11,679 --> 00:08:12,880 Bargain with me 143 00:08:13,679 --> 00:08:14,519 No 144 00:08:15,200 --> 00:08:17,399 If you really want to bring a group 145 00:08:17,519 --> 00:08:18,320 But one 146 00:08:18,559 --> 00:08:20,000 And the potential is very big 147 00:08:22,880 --> 00:08:24,440 What is the potential is very big 148 00:08:24,519 --> 00:08:25,320 what does it mean 149 00:08:25,959 --> 00:08:27,760 If you can bring this group out 150 00:08:28,320 --> 00:08:29,279 Then you will be a teacher 151 00:08:34,039 --> 00:08:35,239 What do you see me doing 152 00:08:35,558 --> 00:08:36,678 I can still cheat you 153 00:08:37,520 --> 00:08:38,520 Feeling fraud 154 00:08:38,880 --> 00:08:39,840 Do you want me 155 00:08:39,960 --> 00:08:41,039 Want to 156 00:08:43,840 --> 00:08:44,520 Really 157 00:08:44,719 --> 00:08:46,000 You verify the information 158 00:08:46,080 --> 00:08:46,919 Hurry up 159 00:09:01,599 --> 00:09:02,919 Mom, don't come over, don't come over 160 00:09:03,080 --> 00:09:03,760 come here 161 00:09:04,080 --> 00:09:05,280 I said don't come 162 00:09:05,359 --> 00:09:06,520 You come and stop 163 00:09:06,880 --> 00:09:08,760 You forgive me, I won't get off the boat 164 00:09:09,039 --> 00:09:10,799 What's the matter with you and Laishan? 165 00:09:10,960 --> 00:09:11,679 Lai Shen 166 00:09:11,840 --> 00:09:13,760 Me and him are just buddies 167 00:09:14,000 --> 00:09:16,599 How good is Lai Shen, why don't you hurry up 168 00:09:16,760 --> 00:09:17,599 He became with you 169 00:09:17,760 --> 00:09:19,559 Our family stays at sea 170 00:09:19,719 --> 00:09:21,280 My wish with your father is over 171 00:09:21,440 --> 00:09:22,679 Want to stay on the boat forever 172 00:09:22,719 --> 00:09:25,039 Mom, who else is like our family? 173 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 I'll help you ask 174 00:09:26,719 --> 00:09:27,799 Whatever you want 175 00:09:34,559 --> 00:09:35,479 welcome 176 00:09:35,520 --> 00:09:36,200 Hello 177 00:09:38,080 --> 00:09:39,840 Isn't this the little prince of diamonds? 178 00:09:39,960 --> 00:09:40,559 Hello 179 00:09:40,679 --> 00:09:42,599 Welcome to Laishun 1855 180 00:09:42,719 --> 00:09:45,000 I look good today 181 00:09:45,119 --> 00:09:45,840 is it 182 00:09:46,119 --> 00:09:48,960 Today I took a long time to put on makeup 183 00:09:49,159 --> 00:09:49,880 is it 184 00:09:50,119 --> 00:09:51,599 I can't see it 185 00:09:51,760 --> 00:09:52,640 Just you can talk 186 00:09:52,799 --> 00:09:55,440 Didn't you get off the ship on vacation today? 187 00:09:55,559 --> 00:09:57,359 I can't bear you 188 00:09:57,840 --> 00:09:59,200 The mouth is so sweet 189 00:10:01,559 --> 00:10:03,440 Why haven't I seen these models? 190 00:10:03,599 --> 00:10:04,520 That's for sure 191 00:10:04,640 --> 00:10:06,840 This is the latest model we launched this year 192 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 Queen of the series 193 00:10:08,119 --> 00:10:09,359 And its design 194 00:10:09,440 --> 00:10:12,000 All of them contain the queen iris symbol 195 00:10:12,280 --> 00:10:14,119 It seems that my name is Laishan 196 00:10:14,280 --> 00:10:16,359 It has a lot of fate with diamonds 197 00:10:16,559 --> 00:10:18,440 Alyssa, why are you here 198 00:10:19,359 --> 00:10:21,440 Alisha, why are you free to come here? 199 00:10:21,640 --> 00:10:22,719 Have you seen Laishan? 200 00:10:22,840 --> 00:10:23,440 Lai Shen 201 00:10:23,559 --> 00:10:24,359 Lai Shen he's here 202 00:10:26,239 --> 00:10:27,880 He was here just now 203 00:10:30,200 --> 00:10:31,440 Okay, thank you 204 00:10:38,320 --> 00:10:39,359 Where did people go 205 00:10:47,559 --> 00:10:49,200 too frightening 206 00:10:49,200 --> 00:10:51,400 Be chased by the Mayfair family like this 207 00:11:24,760 --> 00:11:25,280 you 208 00:11:25,400 --> 00:11:25,960 I am sorry 209 00:11:27,599 --> 00:11:28,479 sorry Sorry 210 00:11:30,159 --> 00:11:31,080 Are you OK 211 00:11:33,280 --> 00:11:34,359 I'm so embarrassed 212 00:11:36,919 --> 00:11:37,679 People 213 00:11:38,440 --> 00:11:39,200 Hello there 214 00:11:39,880 --> 00:11:41,119 Can you speak English 215 00:11:41,239 --> 00:11:41,880 you 216 00:11:43,840 --> 00:11:45,239 You can't see 217 00:11:54,559 --> 00:11:55,640 Are you OK 218 00:11:57,599 --> 00:11:58,599 Not embarrassed 219 00:11:58,719 --> 00:11:59,400 It's ok 220 00:11:59,719 --> 00:12:01,039 Then you can't see with your eyes 221 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 Know how to go 222 00:12:03,119 --> 00:12:04,080 I'm sorry 223 00:12:04,239 --> 00:12:06,359 The bow 224 00:12:06,760 --> 00:12:08,039 In which direction 225 00:12:08,359 --> 00:12:09,239 Bow 226 00:12:09,520 --> 00:12:10,799 It's on your left 227 00:12:11,080 --> 00:12:12,479 Walk along the railing 228 00:12:12,840 --> 00:12:14,520 No problem, no problem, no problem 229 00:13:10,080 --> 00:13:10,760 Hey 230 00:13:11,200 --> 00:13:13,479 I'm already at the dock 231 00:13:13,679 --> 00:13:15,000 How do i go next 232 00:13:16,479 --> 00:13:17,679 Good good good good good 233 00:13:28,440 --> 00:13:29,119 Hello 234 00:13:29,280 --> 00:13:31,799 Is it a supplier of cruise flowers? 235 00:13:31,919 --> 00:13:32,880 Yes yes i am 236 00:13:33,000 --> 00:13:33,679 PLZ follow me 237 00:13:33,799 --> 00:13:34,400 Great 238 00:13:41,359 --> 00:13:42,080 Here 239 00:14:13,400 --> 00:14:14,159 this way please 240 00:14:14,320 --> 00:14:15,520 Thank you so much 241 00:14:22,840 --> 00:14:25,119 Anyone? I'm here to coordinate the flowers 242 00:14:30,280 --> 00:14:31,200 anyone there 243 00:14:34,960 --> 00:14:36,479 Hello is there anyone 244 00:14:36,599 --> 00:14:38,679 I'm here to coordinate flower matters 245 00:14:51,159 --> 00:14:52,080 anyone there 246 00:15:17,039 --> 00:15:17,679 Hey 247 00:15:18,400 --> 00:15:19,080 Lao Zhu 248 00:15:20,039 --> 00:15:21,960 What's the matter with the bunch of flowers you said? 249 00:15:22,039 --> 00:15:23,280 There is no one here 250 00:15:24,159 --> 00:15:25,320 On the cruise 251 00:15:26,919 --> 00:15:29,840 How big is this boat 252 00:15:30,320 --> 00:15:31,520 Isn't it beautiful 253 00:15:32,559 --> 00:15:34,200 Don't go around with me 254 00:15:34,400 --> 00:15:35,440 what do you mean 255 00:15:37,239 --> 00:15:39,559 This is a piece of filial piety from the children 256 00:15:39,719 --> 00:15:41,520 I want you to relax 257 00:15:43,080 --> 00:15:44,679 OK, old Zhu 258 00:15:44,880 --> 00:15:47,400 You lied to me by co-authoring with them, right? 259 00:15:47,679 --> 00:15:50,599 You can play on the boat 260 00:15:50,719 --> 00:15:51,799 I wanted to go too 261 00:15:51,919 --> 00:15:54,000 But the homestay can't be without people 262 00:15:54,760 --> 00:15:56,440 Don't worry if you have me at home 263 00:15:56,719 --> 00:15:59,280 You're waiting to go back, i'm never ending with you 264 00:16:01,080 --> 00:16:02,320 Are you on the boat? 265 00:16:02,799 --> 00:16:04,239 On the boat 266 00:16:20,640 --> 00:16:21,960 Why did the boat leave? 267 00:16:35,159 --> 00:16:36,479 Hey buddy 268 00:16:38,080 --> 00:16:39,119 this is for you 269 00:16:40,599 --> 00:16:41,080 Thanks 270 00:16:41,080 --> 00:16:42,159 Thank you 271 00:16:46,880 --> 00:16:48,640 Hello i want to call the police 272 00:16:48,840 --> 00:16:49,760 I was kidnapped 273 00:16:50,599 --> 00:16:53,239 A lady said she was kidnapped, please check it out 274 00:16:55,640 --> 00:16:57,000 I tell you 275 00:16:57,000 --> 00:16:58,880 I'm not here to take this boat 276 00:16:58,960 --> 00:17:00,039 I'm here to send flowers 277 00:17:00,280 --> 00:17:01,400 As a result, the ship left 278 00:17:01,599 --> 00:17:03,679 You have to find a way to get me off the boat 279 00:17:03,679 --> 00:17:04,959 Sorry ma'am 280 00:17:04,959 --> 00:17:06,000 Really can't disembark now 281 00:17:06,000 --> 00:17:08,199 Why can't you get off the boat 282 00:17:08,199 --> 00:17:08,880 mom 283 00:17:11,640 --> 00:17:13,280 Why did you run into the boat? 284 00:17:13,439 --> 00:17:14,520 I still have to ask you 285 00:17:14,680 --> 00:17:16,040 Why did you get me up 286 00:17:16,319 --> 00:17:17,439 I do not know 287 00:17:19,959 --> 00:17:21,160 Who bought the ticket for you 288 00:17:22,199 --> 00:17:23,319 You knowingly ask 289 00:17:23,640 --> 00:17:24,959 I really don't know 290 00:17:26,040 --> 00:17:27,719 How could you not know 291 00:17:28,920 --> 00:17:31,160 That aunt 292 00:17:31,599 --> 00:17:32,880 Don't blame Ding Kai 293 00:17:33,000 --> 00:17:33,880 I did it alone 294 00:17:34,000 --> 00:17:34,880 It has nothing to do with him 295 00:17:35,439 --> 00:17:36,319 come here 296 00:17:37,079 --> 00:17:38,199 Don't you trouble me for a day 297 00:17:38,199 --> 00:17:39,199 You feel uncomfortable 298 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 I just want your mother 299 00:17:42,079 --> 00:17:43,479 Look at your work environment 300 00:17:44,839 --> 00:17:45,640 okay 301 00:17:47,040 --> 00:17:48,760 Don't play double for me 302 00:17:52,680 --> 00:17:53,400 I said 303 00:17:54,040 --> 00:17:55,520 You don't need to explain to me 304 00:17:56,000 --> 00:17:57,160 You are grown up now 305 00:17:57,839 --> 00:18:00,560 You can make your own decisions 306 00:18:00,920 --> 00:18:02,959 But don't mix with me 307 00:18:03,040 --> 00:18:04,040 You leave me alone 308 00:18:04,680 --> 00:18:06,359 Hurry up and think of a way to send me home 309 00:18:06,920 --> 00:18:08,920 How about I sue you for kidnapping? 310 00:18:11,640 --> 00:18:12,719 Ma, the boat is already sailing 311 00:18:12,839 --> 00:18:14,079 How can I let you disembark? 312 00:18:15,319 --> 00:18:16,920 Don't you still have lifeboats? 313 00:18:18,680 --> 00:18:19,719 What are you laughing at 314 00:18:25,000 --> 00:18:25,959 What should I do, mom? 315 00:18:26,119 --> 00:18:26,680 Or we now 316 00:18:26,760 --> 00:18:27,760 Find a quiet place 317 00:18:29,199 --> 00:18:30,439 Let me explain to you 318 00:18:32,560 --> 00:18:34,160 I don't care what you use 319 00:18:35,599 --> 00:18:37,119 I must disembark now 320 00:18:41,719 --> 00:18:42,760 do you understand 321 00:18:44,119 --> 00:18:44,959 Aunt 322 00:18:45,839 --> 00:18:47,000 This ship has sailed 323 00:18:47,119 --> 00:18:48,439 Really can't go down 324 00:18:49,040 --> 00:18:49,760 How about this 325 00:18:49,920 --> 00:18:52,160 I will send you back to your room to have a good rest 326 00:18:53,640 --> 00:18:55,079 They come, the security 327 00:18:55,319 --> 00:18:57,160 You can eat and drink on the boat 328 00:18:57,280 --> 00:18:57,959 Have fun 329 00:18:58,079 --> 00:18:58,959 Relax 330 00:18:59,119 --> 00:19:00,199 I beg you 331 00:19:00,319 --> 00:19:01,439 Can you stop messing up 332 00:19:01,599 --> 00:19:02,560 I beg you 333 00:19:04,119 --> 00:19:05,079 I want to disembark 334 00:19:06,719 --> 00:19:08,119 Ma, I can't do this 335 00:19:10,239 --> 00:19:11,439 I'll find your captain 336 00:19:11,599 --> 00:19:12,560 No aunt 337 00:19:13,079 --> 00:19:14,760 This ship is where I work 338 00:19:14,920 --> 00:19:16,280 How do colleagues think of me 339 00:19:18,520 --> 00:19:19,439 What happened 340 00:19:19,880 --> 00:19:21,160 Still want to lock me up 341 00:19:23,479 --> 00:19:24,439 How dare i 342 00:19:25,280 --> 00:19:26,439 Please help me 343 00:19:26,839 --> 00:19:27,599 Thank you 344 00:19:28,160 --> 00:19:28,839 what's up 345 00:19:28,959 --> 00:19:29,880 I'm looking for the captain 346 00:19:30,000 --> 00:19:30,680 mom 347 00:19:32,079 --> 00:19:33,520 I want to see the captain 348 00:19:34,479 --> 00:19:35,400 You are looking for the captain 349 00:19:35,560 --> 00:19:36,239 No 350 00:19:36,439 --> 00:19:37,239 We will then 351 00:19:37,439 --> 00:19:38,439 Kidding 352 00:19:39,119 --> 00:19:40,079 I'm not kidding 353 00:19:40,520 --> 00:19:41,839 I'm looking for your captain 354 00:19:42,119 --> 00:19:43,199 I understand 355 00:19:43,560 --> 00:19:44,640 Please come with me 356 00:19:44,719 --> 00:19:45,439 Come 357 00:19:45,839 --> 00:19:46,560 here 358 00:20:03,280 --> 00:20:04,800 I can only help you here 359 00:20:04,920 --> 00:20:07,000 The rest is up to you 360 00:20:07,199 --> 00:20:08,040 Thanks a lot 361 00:20:08,760 --> 00:20:09,680 Anyway 362 00:20:09,800 --> 00:20:10,719 fire drill 363 00:20:10,959 --> 00:20:12,439 I still have to take Ms. Yu around 364 00:20:13,520 --> 00:20:14,640 I know 365 00:20:41,319 --> 00:20:42,319 What do you mean 366 00:20:43,640 --> 00:20:44,959 According to our ship's regulations 367 00:20:45,079 --> 00:20:46,560 After every passenger boarded the ship 368 00:20:46,719 --> 00:20:48,680 Have to conduct fire drills collectively 369 00:20:50,199 --> 00:20:51,880 But because of your special situation 370 00:20:52,280 --> 00:20:53,199 So next 371 00:20:54,239 --> 00:20:55,959 Let me demonstrate for you myself 372 00:20:58,959 --> 00:21:00,479 I don’t know what a fire drill is 373 00:21:01,199 --> 00:21:02,199 I want to see the captain 374 00:21:02,520 --> 00:21:03,640 See the captain can 375 00:21:03,839 --> 00:21:05,359 But you have to practice first 376 00:21:05,680 --> 00:21:06,920 If you don't practice 377 00:21:07,040 --> 00:21:08,119 The captain blamed it 378 00:21:09,400 --> 00:21:10,319 Then your son me 379 00:21:10,760 --> 00:21:12,319 Is to be punished 380 00:21:17,760 --> 00:21:18,959 Let me explain to you first 381 00:21:19,439 --> 00:21:20,760 On our cruise 382 00:21:21,199 --> 00:21:23,920 First of all, for the tourists who board the ship for the first time 383 00:21:24,000 --> 00:21:25,199 The most important thing is to pay attention 384 00:21:25,439 --> 00:21:26,520 Hello 911? 385 00:21:27,040 --> 00:21:28,119 I want to see the captain 386 00:21:34,520 --> 00:21:35,599 What are you doing 387 00:21:39,479 --> 00:21:40,880 You don't want to call 388 00:21:42,119 --> 00:21:43,599 You arranged for me to meet the captain 389 00:21:43,760 --> 00:21:44,800 Arrange me to disembark 390 00:21:46,079 --> 00:21:46,880 I am sorry 391 00:21:49,800 --> 00:21:50,760 I can not do it 392 00:21:51,400 --> 00:21:52,239 I'll say it again 393 00:21:52,359 --> 00:21:53,400 I want to see the captain 394 00:22:02,239 --> 00:22:03,079 Sorry mom 395 00:22:03,880 --> 00:22:05,640 Ding Kai Ding Kai 396 00:22:07,280 --> 00:22:08,760 This lady has a tendency to act aggressively 397 00:22:08,760 --> 00:22:09,800 Without my permission 398 00:22:10,239 --> 00:22:11,719 No one can let her come out 399 00:22:11,839 --> 00:22:13,479 Ding Kai Ding Kai 400 00:22:13,680 --> 00:22:14,560 Sorry madam 401 00:22:14,640 --> 00:22:15,640 This is the ship’s rule 402 00:22:32,760 --> 00:22:33,959 You find me 403 00:22:34,880 --> 00:22:35,760 Come over 404 00:22:37,160 --> 00:22:38,000 I will ask you now 405 00:22:38,119 --> 00:22:39,880 Why did my mother join your group? 406 00:22:40,719 --> 00:22:41,920 How to buy ferry tickets 407 00:22:42,119 --> 00:22:43,359 How did you get your passport 408 00:22:44,400 --> 00:22:46,359 What a fool 409 00:22:46,520 --> 00:22:48,160 You can't do this alone 410 00:22:48,719 --> 00:22:49,520 Say 411 00:22:49,920 --> 00:22:51,479 Of course I can do it 412 00:22:52,239 --> 00:22:53,920 No one helps me 413 00:22:57,959 --> 00:22:59,439 I don't want to tell you a second time 414 00:23:00,079 --> 00:23:02,119 No one really helps me 415 00:23:05,079 --> 00:23:06,319 Don't force me to do it 416 00:23:06,479 --> 00:23:07,640 me 417 00:23:07,760 --> 00:23:08,439 Row 418 00:23:11,119 --> 00:23:12,079 I don't force you 419 00:23:12,479 --> 00:23:13,839 But you tell me the truth 420 00:23:14,079 --> 00:23:16,479 What was your original intention of letting my mother board the ship 421 00:23:17,079 --> 00:23:18,959 Of course my original intention was good 422 00:23:19,400 --> 00:23:20,560 Isn't your mother worried about you 423 00:23:20,680 --> 00:23:21,520 Don't want you to be a seaman 424 00:23:21,599 --> 00:23:22,439 Afraid you are in danger 425 00:23:22,560 --> 00:23:23,359 So you let her aboard 426 00:23:23,439 --> 00:23:24,400 Look at your work environment 427 00:23:24,479 --> 00:23:25,560 Isn't it okay? 428 00:23:26,719 --> 00:23:29,560 I went to invite her too 429 00:23:29,920 --> 00:23:30,760 Unsuccessful 430 00:23:30,880 --> 00:23:31,719 That's why 431 00:23:39,719 --> 00:23:40,439 You don't even know 432 00:23:40,520 --> 00:23:42,640 What's the situation of our family? 433 00:23:43,959 --> 00:23:45,599 Why do you want to make your own claim 434 00:23:45,880 --> 00:23:47,560 Do you know the way people communicate 435 00:23:47,680 --> 00:23:48,800 There must be a limit 436 00:23:48,920 --> 00:23:50,680 Understand the boundaries 437 00:23:51,599 --> 00:23:52,400 what do you mean 438 00:23:52,479 --> 00:23:53,160 Forget it 439 00:23:53,520 --> 00:23:54,479 it's all my fault 440 00:23:55,079 --> 00:23:56,640 What is your fault 441 00:23:56,800 --> 00:23:57,599 I crossed the boundary first 442 00:23:57,719 --> 00:23:59,359 I shouldn't let you move into our house 443 00:23:59,479 --> 00:24:00,400 it's my fault 444 00:24:03,359 --> 00:24:04,880 I don't know what you say 445 00:24:05,000 --> 00:24:06,560 What is this world? 446 00:24:07,479 --> 00:24:08,239 I only know 447 00:24:08,359 --> 00:24:10,560 People need to help each other when getting along 448 00:24:11,000 --> 00:24:11,800 to be honest 449 00:24:11,920 --> 00:24:13,520 You let me move into your house 450 00:24:13,599 --> 00:24:14,880 I still have a better view of you 451 00:24:15,439 --> 00:24:16,199 I think you 452 00:24:16,319 --> 00:24:17,439 Looks unkind 453 00:24:17,560 --> 00:24:18,640 Look like a stinky face 454 00:24:18,839 --> 00:24:20,719 But my heart is actually very warm-hearted 455 00:24:21,640 --> 00:24:22,680 But now I find 456 00:24:22,839 --> 00:24:24,000 I saw the wrong person 457 00:24:27,760 --> 00:24:28,520 very good 458 00:24:29,000 --> 00:24:30,319 I let you down, am I 459 00:24:30,839 --> 00:24:32,199 Am i angry right 460 00:24:32,400 --> 00:24:33,760 So from now on 461 00:24:33,839 --> 00:24:35,359 You better not contact me 462 00:24:35,560 --> 00:24:38,040 Don't you come to interfere with my life, okay 463 00:24:39,400 --> 00:24:41,439 I didn't interfere with your life 464 00:24:41,560 --> 00:24:43,439 I don't want to hear you explain so much now 465 00:24:43,880 --> 00:24:46,599 Find a house and move after getting off the ship 466 00:24:47,000 --> 00:24:47,959 Don't contact 467 00:24:48,119 --> 00:24:48,839 Something 468 00:24:48,959 --> 00:24:49,719 write a letter 469 00:24:53,280 --> 00:24:54,599 Who writes to you 470 00:24:57,640 --> 00:24:58,319 Move on 471 00:24:59,040 --> 00:25:00,959 As if i'm at your house 472 00:25:01,400 --> 00:25:02,359 Somehow 473 00:25:02,520 --> 00:25:03,760 I'm so crazy 474 00:25:04,079 --> 00:25:04,760 Pissed off 475 00:26:06,319 --> 00:26:08,160 Hello give me a glass of apple juice 476 00:26:08,319 --> 00:26:08,920 Ok 477 00:26:43,880 --> 00:26:44,560 Who 478 00:26:45,439 --> 00:26:46,119 you guess 479 00:26:47,599 --> 00:26:49,040 This tastes so familiar 480 00:26:51,760 --> 00:26:53,160 Respect us to meet each other 481 00:26:53,920 --> 00:26:54,880 It is you 482 00:26:56,520 --> 00:26:57,319 Last time 483 00:26:57,839 --> 00:26:58,920 I'm so embarrassed 484 00:27:00,920 --> 00:27:02,400 You don’t have a bump, right? 485 00:27:04,560 --> 00:27:06,359 Are you worried that I will touch porcelain afterwards 486 00:27:06,880 --> 00:27:07,760 No no no 487 00:27:08,040 --> 00:27:09,760 How can a beauty like you touch porcelain? 488 00:27:10,760 --> 00:27:11,560 beauty 489 00:27:12,439 --> 00:27:13,760 Do you see is believing 490 00:27:16,079 --> 00:27:17,800 Know people by hearing 491 00:27:18,359 --> 00:27:19,880 Your voice is so nice 492 00:27:20,000 --> 00:27:21,079 Must be a beauty 493 00:27:22,839 --> 00:27:24,959 You walk around on the boat alone 494 00:27:25,079 --> 00:27:25,920 convenient 495 00:27:30,959 --> 00:27:31,880 I'm sorry 496 00:27:32,040 --> 00:27:33,079 I mean 497 00:27:33,280 --> 00:27:34,479 I thought you were like this 498 00:27:34,640 --> 00:27:36,520 Would hold a crutch in his hand or something 499 00:27:38,040 --> 00:27:38,839 This 500 00:27:40,160 --> 00:27:42,319 I am familiar with this ship 501 00:27:43,040 --> 00:27:45,760 I just listen to the sound and I can know the direction 502 00:27:45,920 --> 00:27:48,000 And if it doesn’t work, I can ask the seaman 503 00:27:48,479 --> 00:27:50,000 Are you familiar with this ship 504 00:27:51,359 --> 00:27:52,239 I mean 505 00:27:53,000 --> 00:27:55,640 I often travel by Ocean 506 00:27:55,760 --> 00:27:57,760 Old acquaintance to me 507 00:27:57,920 --> 00:27:58,839 you alone 508 00:27:59,839 --> 00:28:01,239 Also with family 509 00:28:01,479 --> 00:28:04,280 But this time I am alone 510 00:28:04,839 --> 00:28:05,920 Dare to love 511 00:28:06,119 --> 00:28:07,319 How about let's get together 512 00:28:10,000 --> 00:28:10,839 what did you say 513 00:28:12,839 --> 00:28:13,719 I mean 514 00:28:13,920 --> 00:28:15,760 Anyway, I’m staying by myself 515 00:28:15,880 --> 00:28:16,800 Go around by yourself 516 00:28:16,920 --> 00:28:17,839 Since we all know each other 517 00:28:17,959 --> 00:28:19,280 I'll follow you, an old acquaintance 518 00:28:19,479 --> 00:28:20,439 I'm your eyes 519 00:28:20,599 --> 00:28:22,040 Will you be my guide 520 00:28:22,280 --> 00:28:23,319 Wait for me 521 00:28:24,199 --> 00:28:25,959 Your perfume smells so good 522 00:28:29,800 --> 00:28:31,599 My perfume is called Encounter 523 00:28:31,920 --> 00:28:32,959 I'll return the book 524 00:28:54,920 --> 00:28:56,400 It seems that this ring I just bought 525 00:28:56,760 --> 00:28:59,199 It really makes the time to revolve 526 00:29:01,680 --> 00:29:03,680 Bless me ran into this 527 00:29:03,839 --> 00:29:06,640 The most beautiful girl I have ever seen in the world 528 00:29:20,920 --> 00:29:21,599 Slower 529 00:29:59,119 --> 00:29:59,640 you said 530 00:30:02,719 --> 00:30:04,199 How deep is the sea here 531 00:30:04,839 --> 00:30:05,719 Here 532 00:30:06,560 --> 00:30:09,160 About five thousand feet 533 00:30:09,479 --> 00:30:10,800 The season is wrong now 534 00:30:11,160 --> 00:30:13,359 Otherwise, I can watch flying fish sometimes 535 00:30:14,199 --> 00:30:15,000 really 536 00:30:15,160 --> 00:30:15,880 Really 537 00:30:16,319 --> 00:30:18,520 Sometimes you can see the flying fish 538 00:30:20,119 --> 00:30:22,839 Do you know what flying fish is avoiding 539 00:30:24,880 --> 00:30:25,680 what 540 00:30:26,479 --> 00:30:27,479 Mermaid 541 00:30:30,520 --> 00:30:32,599 The sea we are sailing now 542 00:30:32,880 --> 00:30:33,760 There will be mermaids 543 00:30:35,199 --> 00:30:35,880 of course 544 00:30:36,079 --> 00:30:38,640 Mermaid is not like that in fairy tales 545 00:30:38,839 --> 00:30:41,160 They are actually fierce hunters 546 00:30:41,800 --> 00:30:44,160 They will use singing and beauty 547 00:30:44,319 --> 00:30:46,040 Confuse the passing sailors 548 00:30:46,640 --> 00:30:47,920 Dragged down and eaten 549 00:30:49,880 --> 00:30:50,920 But don't worry 550 00:30:51,760 --> 00:30:52,959 Our ship 551 00:30:54,119 --> 00:30:55,839 You think it's so tall, right 552 00:30:56,479 --> 00:30:58,040 The mermaid can't come up either 553 00:30:59,439 --> 00:31:00,800 You should be careful 554 00:31:01,000 --> 00:31:02,520 Last time there was a leader who drank too much 555 00:31:02,640 --> 00:31:04,160 She almost turned over 556 00:31:04,439 --> 00:31:05,439 Fortunately was caught 557 00:31:05,560 --> 00:31:07,560 Otherwise, it might also be eaten 558 00:31:11,800 --> 00:31:13,599 How do you know so clearly 559 00:31:15,880 --> 00:31:18,680 I listened to what the crew said 560 00:31:27,880 --> 00:31:29,839 I wish I was a mermaid 561 00:31:30,959 --> 00:31:32,680 So you don't need legs 562 00:31:34,680 --> 00:31:37,520 How many girls like your long legs want it 563 00:31:42,199 --> 00:31:43,319 Can you see with your eyes 564 00:31:46,959 --> 00:31:47,640 I 565 00:31:49,160 --> 00:31:51,839 From the height of your voice 566 00:31:52,280 --> 00:31:54,359 You can probably judge your height 567 00:31:55,040 --> 00:31:56,599 Your body 568 00:31:56,719 --> 00:31:58,839 It must be matched with long legs 569 00:32:01,640 --> 00:32:04,599 Why are you here alone 570 00:32:04,760 --> 00:32:06,239 Most of these people come to cruise 571 00:32:06,359 --> 00:32:08,719 It's all one family 572 00:32:09,560 --> 00:32:12,520 My best friend, whoever came with the group 573 00:32:12,760 --> 00:32:14,599 Very few people travel on their own 574 00:32:16,319 --> 00:32:18,079 How can I have an affair without coming alone? 575 00:32:24,800 --> 00:32:25,880 Your shoelaces are open 576 00:32:26,239 --> 00:32:26,959 Thank you 577 00:32:27,719 --> 00:32:28,439 I'll help you 578 00:32:37,560 --> 00:32:39,920 How could she have a slashed wrist? 579 00:32:40,920 --> 00:32:43,000 Let me tie a bow for you 580 00:32:43,160 --> 00:32:44,000 No need no more 581 00:32:44,119 --> 00:32:45,479 I can't solve it by myself 582 00:33:02,199 --> 00:33:02,920 Aunt 583 00:33:03,959 --> 00:33:04,880 I am Tianyue 584 00:33:11,000 --> 00:33:13,760 Auntie, I brought your luggage 585 00:33:21,359 --> 00:33:22,000 I 586 00:33:24,280 --> 00:33:25,000 Aunt 587 00:33:26,439 --> 00:33:27,319 You are great 588 00:33:28,640 --> 00:33:29,920 I brought all the luggage 589 00:33:30,680 --> 00:33:31,880 Have you planned for a long time? 590 00:33:33,000 --> 00:33:33,680 Yes 591 00:33:35,439 --> 00:33:36,760 You are quite honest 592 00:33:37,239 --> 00:33:38,920 Then tell me why 593 00:33:40,959 --> 00:33:42,800 I just want you to know 594 00:33:43,040 --> 00:33:44,520 Staying at sea is not dangerous 595 00:33:45,400 --> 00:33:47,439 A cruise ship of the class like the Ocean 596 00:33:47,599 --> 00:33:49,040 The probability of accident is almost zero 597 00:33:49,479 --> 00:33:50,800 Your son's working environment 598 00:33:50,880 --> 00:33:51,959 Not what you think 599 00:33:52,680 --> 00:33:53,680 You and Ding Kai 600 00:33:54,640 --> 00:33:55,800 What does it matter 601 00:33:56,959 --> 00:33:57,959 Are you his girlfriend 602 00:34:00,439 --> 00:34:02,160 I told you last time 603 00:34:02,439 --> 00:34:04,040 Don't care about our family anymore 604 00:34:04,319 --> 00:34:05,079 otherwise 605 00:34:05,719 --> 00:34:07,199 Don't blame Auntie for telling you 606 00:34:07,599 --> 00:34:08,959 I invite you to leave right now 607 00:34:11,560 --> 00:34:13,800 Aunty your luggage 608 00:34:28,600 --> 00:34:29,560 How is it i say 609 00:34:30,239 --> 00:34:32,840 No, I didn’t expect to have such a strong temper 610 00:34:40,438 --> 00:34:41,438 Why are you here too 611 00:34:42,239 --> 00:34:42,879 This 612 00:34:43,478 --> 00:34:45,799 We are not thanks to you 613 00:34:45,958 --> 00:34:46,599 Yes 614 00:34:47,080 --> 00:34:48,879 Right Tianyue 615 00:34:55,520 --> 00:34:56,239 Row 616 00:34:57,320 --> 00:34:58,639 You guys can do it 617 00:35:00,679 --> 00:35:02,199 Fudge me together, right? 618 00:35:02,479 --> 00:35:03,000 Do not 619 00:35:03,159 --> 00:35:03,879 No no no 620 00:35:03,959 --> 00:35:05,639 Lao Yu, don't get excited, let me say 621 00:35:05,840 --> 00:35:07,760 We didn't fool you 622 00:35:08,040 --> 00:35:09,959 Cunjin 623 00:35:10,120 --> 00:35:10,800 Yes 624 00:35:11,600 --> 00:35:12,439 let me tell you 625 00:35:12,560 --> 00:35:14,439 You won't suffer 626 00:35:14,560 --> 00:35:16,120 Just this ticket 627 00:35:16,280 --> 00:35:18,600 I paid more than 10,000 for myself 628 00:35:18,760 --> 00:35:19,399 Yes 629 00:35:19,600 --> 00:35:21,239 You see free travel abroad 630 00:35:21,399 --> 00:35:22,800 You still not happy 631 00:35:23,080 --> 00:35:24,959 You got on the boat to see your son 632 00:35:25,080 --> 00:35:26,479 Many scenery and long faces 633 00:35:26,639 --> 00:35:27,320 Correct 634 00:35:27,919 --> 00:35:29,879 You are not happy anymore. Look, look, look, look. 635 00:35:30,120 --> 00:35:32,000 My son has a long face but not a long face 636 00:35:32,719 --> 00:35:34,159 Does it have anything to do with you 637 00:35:34,320 --> 00:35:35,000 Do not 638 00:35:35,479 --> 00:35:36,479 I said Lao Yu 639 00:35:36,639 --> 00:35:37,600 What about 640 00:35:37,719 --> 00:35:39,520 Can't it be so bad? 641 00:35:39,760 --> 00:35:42,239 We are all neighbors 642 00:35:42,360 --> 00:35:43,679 That we are 643 00:35:43,760 --> 00:35:45,280 I don't want to look at you and Xiaokai 644 00:35:45,399 --> 00:35:46,959 Your mother and son made it so stiff 645 00:35:47,040 --> 00:35:48,320 I want you to relax, right? 646 00:35:48,360 --> 00:35:48,919 exactly 647 00:35:49,040 --> 00:35:51,000 That you say you 648 00:35:51,159 --> 00:35:53,000 In the blessing 649 00:35:53,080 --> 00:35:54,840 You have such a good day but 650 00:35:54,959 --> 00:35:56,919 Why are you finding that uncomfortable for yourself? 651 00:35:57,040 --> 00:35:57,600 is not it 652 00:35:57,719 --> 00:35:58,560 exactly 653 00:35:58,560 --> 00:36:00,040 Don't talk about it yet 654 00:36:00,439 --> 00:36:01,600 Let's go eat 655 00:36:02,679 --> 00:36:04,600 The sailing restaurant buffet is particularly large 656 00:36:04,760 --> 00:36:05,360 is not it 657 00:36:05,719 --> 00:36:07,439 Leader, you go first 658 00:36:07,560 --> 00:36:08,760 I still have something to say 659 00:36:12,360 --> 00:36:13,719 You go first 660 00:36:26,239 --> 00:36:27,840 What's the situation 661 00:36:31,360 --> 00:36:34,159 Not so good i just now 662 00:36:49,399 --> 00:36:51,719 Everything is expected 663 00:37:24,199 --> 00:37:26,479 Finally returned to my home on the Ocean 664 00:37:26,919 --> 00:37:29,239 I live in the presidential suite this time 665 00:37:30,040 --> 00:37:31,239 This bag 666 00:37:31,399 --> 00:37:32,399 The people in the shop said 667 00:37:32,520 --> 00:37:35,120 It's the spring and summer catwalk that has not yet appeared in China 668 00:37:35,560 --> 00:37:36,639 You know 669 00:37:36,760 --> 00:37:38,639 I hate bumping into someone else's bag 670 00:37:38,760 --> 00:37:40,879 So i have to take it immediately 671 00:37:45,679 --> 00:37:46,360 Here 672 00:37:46,479 --> 00:37:48,760 It’s the ocean view balcony of the Presidential Suite of the Ocean 673 00:37:48,840 --> 00:37:50,080 Show everyone the sea 674 00:37:54,800 --> 00:37:55,760 Room cleaning 675 00:37:59,679 --> 00:38:00,840 Room cleaning 676 00:38:46,239 --> 00:38:47,040 who are you 677 00:38:47,199 --> 00:38:48,120 That me 678 00:38:48,520 --> 00:38:49,239 I'm 679 00:38:49,520 --> 00:38:51,639 Which room are you a guest 680 00:38:51,879 --> 00:38:53,639 I'm sorry I went to the wrong room 681 00:38:53,879 --> 00:38:54,760 Go to the wrong room 682 00:39:01,199 --> 00:39:03,639 Security guard 683 00:39:14,919 --> 00:39:16,239 Security check 684 00:39:16,639 --> 00:39:19,639 We suspect that you took the presidential suite privately 685 00:39:19,800 --> 00:39:22,439 What? I just bought it at the duty-free shop 686 00:39:22,560 --> 00:39:24,000 Can you provide proof 687 00:39:25,120 --> 00:39:26,560 For you to show for you to show for you 688 00:39:26,760 --> 00:39:28,399 Don't you see that the invoice is not returned 689 00:39:28,600 --> 00:39:29,520 The invoice is not there 690 00:39:30,239 --> 00:39:33,040 I can't find the invoice temporarily 691 00:39:33,040 --> 00:39:34,000 Please follow us 692 00:39:37,560 --> 00:39:38,639 Go and go 693 00:39:38,760 --> 00:39:39,520 Really 694 00:39:50,080 --> 00:39:51,719 Ms. Liang bought it 695 00:39:52,320 --> 00:39:54,760 Ms. Liang, I'm sorry for the trouble you caused 696 00:39:56,360 --> 00:39:57,439 Do you see it 697 00:39:57,719 --> 00:39:58,639 Do you see it 698 00:39:58,919 --> 00:39:59,719 I bought it 699 00:40:00,800 --> 00:40:01,600 I am sorry 700 00:40:04,800 --> 00:40:05,719 But really 701 00:40:06,239 --> 00:40:08,280 Come out and play by yourself and spend money to buy flowers 702 00:40:08,399 --> 00:40:10,639 And was chased out by a thief 703 00:40:10,800 --> 00:40:12,239 If you care about this mental loss 704 00:40:12,320 --> 00:40:13,280 How do you pay 705 00:40:16,479 --> 00:40:18,719 Are you Ms. Liang Yingshan? 706 00:40:18,800 --> 00:40:20,120 Who else can I be? 707 00:40:20,719 --> 00:40:22,719 I’m Ding Kai, Chief Executive Officer of the Ocean 708 00:40:22,879 --> 00:40:25,239 I know it caused you a lot of trouble 709 00:40:25,439 --> 00:40:26,959 But what about our staff 710 00:40:27,080 --> 00:40:28,639 Is entirely out of the protection of your personal property 711 00:40:28,719 --> 00:40:29,520 Just did this 712 00:40:29,800 --> 00:40:30,840 Hope you can understand 713 00:40:30,959 --> 00:40:32,080 I forgive i forgive 714 00:40:32,199 --> 00:40:33,719 I absolutely understand your work 715 00:40:34,800 --> 00:40:35,639 But well 716 00:40:36,840 --> 00:40:38,120 I have a request 717 00:40:38,399 --> 00:40:39,120 you said 718 00:40:40,399 --> 00:40:42,040 Can i take a picture with you 719 00:41:05,199 --> 00:41:05,919 Ms. Yu 720 00:41:07,679 --> 00:41:08,479 How are you 721 00:41:12,479 --> 00:41:13,360 I'm fine 722 00:41:14,239 --> 00:41:16,120 I just want to be quiet 723 00:41:17,000 --> 00:41:17,959 Before me for me 724 00:41:18,159 --> 00:41:20,199 Apologize for forcing you to leave the scene 725 00:41:22,159 --> 00:41:22,919 It's okay 726 00:41:24,280 --> 00:41:26,040 That's your duty 727 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 Auntie doesn't blame you 728 00:41:29,479 --> 00:41:30,239 but 729 00:41:31,679 --> 00:41:33,560 Ding Kai also has to be responsible for his duties 730 00:41:37,159 --> 00:41:37,959 Don't get me wrong 731 00:41:38,959 --> 00:41:40,959 I'm not a lobbyist sent by Ding Kai 732 00:41:42,360 --> 00:41:43,560 You young people 733 00:41:44,719 --> 00:41:45,639 One or two 734 00:41:47,120 --> 00:41:48,399 I'm all blaming me for being a mother 735 00:41:48,479 --> 00:41:49,639 Unreasonable 736 00:41:52,320 --> 00:41:53,040 Aunt 737 00:41:53,639 --> 00:41:54,879 I don't know between you 738 00:41:55,000 --> 00:41:56,040 Why did it happen like this 739 00:41:56,600 --> 00:41:57,639 But IMHO 740 00:41:58,399 --> 00:42:00,040 At least for this voyage 741 00:42:00,199 --> 00:42:02,439 Don't let Ding Kai make any more mistakes 742 00:42:03,760 --> 00:42:04,679 What do you mean 43783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.