Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,199 --> 00:01:38,919
what
2
00:01:40,319 --> 00:01:41,120
Wait for me there
3
00:01:41,199 --> 00:01:42,080
I'm going to find you now
4
00:01:43,839 --> 00:01:45,279
I have something else to deal with
5
00:01:45,480 --> 00:01:46,120
I go first
6
00:01:46,279 --> 00:01:47,000
Invite you to dinner another day
7
00:01:55,800 --> 00:01:58,559
Ding Kai, I'm not helping you this time
8
00:01:58,839 --> 00:02:00,680
I'm helping myself
9
00:02:09,758 --> 00:02:10,398
Hey
10
00:02:12,639 --> 00:02:14,080
I'm at the door of your alley
11
00:02:23,160 --> 00:02:23,839
Aunt
12
00:02:24,440 --> 00:02:25,240
Tonight
13
00:02:25,360 --> 00:02:27,039
A few of my friends have a show
14
00:02:27,240 --> 00:02:29,520
I want to invite you and He Cai to take a look
15
00:02:29,759 --> 00:02:31,119
David is like this
16
00:02:31,279 --> 00:02:33,000
I have something with my mom today
17
00:02:33,119 --> 00:02:35,039
Why don't you go back first
18
00:02:35,639 --> 00:02:38,839
Xiaofang, you seem to have a lot of connections
19
00:02:39,440 --> 00:02:41,000
Am I the entertainment director on board?
20
00:02:41,119 --> 00:02:43,199
And these investors in the art circle
21
00:02:43,320 --> 00:02:43,880
Actor
22
00:02:44,000 --> 00:02:45,279
The relationship is naturally very familiar
23
00:02:45,440 --> 00:02:46,119
and so
24
00:02:46,440 --> 00:02:47,600
Contacts are wide
25
00:02:49,080 --> 00:02:51,320
Turns out there are so many actor friends
26
00:02:52,199 --> 00:02:53,600
No wonder then
27
00:02:54,520 --> 00:02:57,639
Your play is also very good
28
00:03:00,759 --> 00:03:02,320
Aunt is not an actor
29
00:03:02,880 --> 00:03:03,919
But Auntie usually
30
00:03:04,039 --> 00:03:05,160
I love watching TV shows
31
00:03:05,919 --> 00:03:07,600
I've watched too much TV series
32
00:03:07,720 --> 00:03:10,559
I know how many things are in my heart
33
00:03:10,919 --> 00:03:12,600
This actor must act well
34
00:03:12,720 --> 00:03:14,880
Psychological quality is very important
35
00:03:15,199 --> 00:03:16,000
of course
36
00:03:16,559 --> 00:03:17,919
This prop
37
00:03:18,160 --> 00:03:19,559
It's also very important
38
00:03:21,320 --> 00:03:22,039
David
39
00:03:22,160 --> 00:03:23,800
If you have something to do, go first
40
00:03:24,479 --> 00:03:27,279
Mom, I will take you to buy new clothes
41
00:03:27,399 --> 00:03:28,600
What new clothes to buy
42
00:03:29,320 --> 00:03:30,240
Do you remember
43
00:03:30,360 --> 00:03:31,880
Mom told you when I was young
44
00:03:31,960 --> 00:03:33,160
Emperor's New Clothes
45
00:03:33,559 --> 00:03:35,000
The more gorgeous this dress
46
00:03:35,119 --> 00:03:36,240
Deceive yourself
47
00:03:37,279 --> 00:03:39,919
Sooner or later, I'm going to show off the stuff
48
00:03:40,119 --> 00:03:41,000
No
49
00:03:41,080 --> 00:03:43,199
Auntie, don't go around
50
00:03:43,360 --> 00:03:44,600
Just say anything
51
00:03:45,039 --> 00:03:45,800
Great
52
00:03:46,479 --> 00:03:47,039
It seems
53
00:03:47,199 --> 00:03:49,240
You are still a courageous liar
54
00:03:49,679 --> 00:03:50,440
David
55
00:03:50,600 --> 00:03:52,520
Why don't you go back first
56
00:03:52,639 --> 00:03:54,839
My mom is older
57
00:03:54,960 --> 00:03:56,119
What makes me older
58
00:03:56,399 --> 00:03:57,600
Where am i old
59
00:03:58,520 --> 00:03:59,360
I ask you
60
00:03:59,679 --> 00:04:01,479
Did you divorce three years ago
61
00:04:01,679 --> 00:04:02,919
Go out
62
00:04:03,199 --> 00:04:04,679
Pay your child a lump sum every month
63
00:04:04,839 --> 00:04:06,000
Huge support
64
00:04:06,199 --> 00:04:07,119
This car
65
00:04:07,240 --> 00:04:08,960
Is this car also under your ex-wife's name?
66
00:04:09,080 --> 00:04:10,320
The house is also rented
67
00:04:10,440 --> 00:04:11,440
I'm right
68
00:04:11,679 --> 00:04:12,600
You investigate me
69
00:04:12,800 --> 00:04:14,880
Why can't i investigate you
70
00:04:15,679 --> 00:04:17,880
David you go
71
00:04:18,119 --> 00:04:20,160
I tell you the farther you go, the better
72
00:04:20,320 --> 00:04:21,600
Just your financial strength
73
00:04:21,720 --> 00:04:23,679
What are you talking about to give my daughter happiness?
74
00:04:24,559 --> 00:04:25,440
Young man
75
00:04:25,679 --> 00:04:27,279
You're not too young
76
00:04:27,399 --> 00:04:29,839
There is no deposit in this bank account
77
00:04:29,959 --> 00:04:31,720
How embarrassed to come out to cheat
78
00:04:31,839 --> 00:04:33,640
Actually lied to my daughter
79
00:04:33,760 --> 00:04:35,640
Why are you like this?
80
00:04:35,679 --> 00:04:36,720
Mom, stop talking
81
00:04:37,079 --> 00:04:38,920
It's not that he lied to you, it was me
82
00:04:58,519 --> 00:04:59,959
Can i discuss something with you
83
00:05:08,559 --> 00:05:10,640
It's all yours to eat slowly
84
00:05:13,839 --> 00:05:14,959
Share the meal equally
85
00:05:15,160 --> 00:05:16,320
Can you owe it first
86
00:05:17,880 --> 00:05:19,040
I just went to Mama Ding's place
87
00:05:19,480 --> 00:05:20,440
Bought a lot of things
88
00:05:22,279 --> 00:05:23,239
This meal i invite you
89
00:05:23,440 --> 00:05:24,119
No need to
90
00:05:24,359 --> 00:05:25,200
I will remember
91
00:05:31,480 --> 00:05:33,079
Why do you also go to Chongming Island
92
00:05:37,359 --> 00:05:38,320
Mama Ding's place
93
00:05:38,920 --> 00:05:40,679
Relying on persuasion will definitely not work
94
00:05:42,760 --> 00:05:44,000
I caused the misfortune
95
00:05:45,160 --> 00:05:46,320
I have to bear the responsibility
96
00:05:50,600 --> 00:05:51,519
How do you want to be responsible
97
00:05:59,399 --> 00:06:01,880
I just don't know what to do
98
00:06:01,880 --> 00:06:04,119
So I have to contact you
99
00:06:06,720 --> 00:06:07,239
do you know
100
00:06:07,359 --> 00:06:08,959
Where is the problem with this matter?
101
00:06:09,239 --> 00:06:10,279
Do you know
102
00:06:10,399 --> 00:06:12,679
Why didn't Ding's mother let Ding Kai board the ship?
103
00:06:13,359 --> 00:06:17,880
His father seems to have died in a shipwreck
104
00:06:17,880 --> 00:06:20,880
So his mother feels unsafe at sea
105
00:06:21,519 --> 00:06:22,320
So
106
00:06:25,559 --> 00:06:26,399
and so
107
00:06:29,320 --> 00:06:30,920
Let his mother get on the boat to feel
108
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
She will know
109
00:06:32,519 --> 00:06:33,720
The boat is actually very safe
110
00:06:51,480 --> 00:06:52,399
Manager Ma
111
00:06:53,079 --> 00:06:54,160
Give me a VIP group
112
00:06:54,359 --> 00:06:55,679
I want the best condition
113
00:06:55,799 --> 00:06:58,279
The most high-end, the best and the most luxurious kind
114
00:07:02,160 --> 00:07:04,200
Okay, okay, yelling what, yelling what
115
00:07:04,480 --> 00:07:05,679
You have the loudest voice
116
00:07:06,600 --> 00:07:07,679
Do you want to be a tour guide?
117
00:07:08,119 --> 00:07:09,200
You're just blind
118
00:07:09,559 --> 00:07:10,480
Give me a VIP group
119
00:07:10,600 --> 00:07:11,480
I want people to go in
120
00:07:12,359 --> 00:07:14,279
You want a VIP, you need a VIP
121
00:07:14,399 --> 00:07:15,839
Cypriot if you want
122
00:07:16,079 --> 00:07:18,079
Don't forget we are a small travel agency
123
00:07:18,239 --> 00:07:19,480
How can there be so many VIPs?
124
00:07:20,000 --> 00:07:21,399
Can report ten and eight
125
00:07:21,519 --> 00:07:22,519
Can make a group
126
00:07:22,600 --> 00:07:23,760
I burned the incense
127
00:07:24,040 --> 00:07:24,920
Manager Ma
128
00:07:25,799 --> 00:07:26,839
I promise
129
00:07:27,040 --> 00:07:29,320
This time I paid a lot of the deposit
130
00:07:29,559 --> 00:07:32,519
Besides, I'm here with a VIP quota
131
00:07:32,760 --> 00:07:34,519
You give me a VIP group
132
00:07:37,480 --> 00:07:38,079
to make
133
00:07:46,600 --> 00:07:47,399
this one
134
00:07:47,880 --> 00:07:48,559
Gone
135
00:07:53,679 --> 00:07:54,399
This also works
136
00:07:54,559 --> 00:07:55,359
This one was sent out
137
00:07:55,600 --> 00:07:58,239
You are late and all the ones that should be sent are sent away
138
00:08:01,959 --> 00:08:02,679
OK then
139
00:08:02,880 --> 00:08:03,679
I take a step back
140
00:08:04,239 --> 00:08:05,880
A little bit later
141
00:08:09,200 --> 00:08:10,679
I make progress very fast when I learn.
142
00:08:11,679 --> 00:08:12,880
Bargain with me
143
00:08:13,679 --> 00:08:14,519
No
144
00:08:15,200 --> 00:08:17,399
If you really want to bring a group
145
00:08:17,519 --> 00:08:18,320
But one
146
00:08:18,559 --> 00:08:20,000
And the potential is very big
147
00:08:22,880 --> 00:08:24,440
What is the potential is very big
148
00:08:24,519 --> 00:08:25,320
what does it mean
149
00:08:25,959 --> 00:08:27,760
If you can bring this group out
150
00:08:28,320 --> 00:08:29,279
Then you will be a teacher
151
00:08:34,039 --> 00:08:35,239
What do you see me doing
152
00:08:35,558 --> 00:08:36,678
I can still cheat you
153
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
Feeling fraud
154
00:08:38,880 --> 00:08:39,840
Do you want me
155
00:08:39,960 --> 00:08:41,039
Want to
156
00:08:43,840 --> 00:08:44,520
Really
157
00:08:44,719 --> 00:08:46,000
You verify the information
158
00:08:46,080 --> 00:08:46,919
Hurry up
159
00:09:01,599 --> 00:09:02,919
Mom, don't come over, don't come over
160
00:09:03,080 --> 00:09:03,760
come here
161
00:09:04,080 --> 00:09:05,280
I said don't come
162
00:09:05,359 --> 00:09:06,520
You come and stop
163
00:09:06,880 --> 00:09:08,760
You forgive me, I won't get off the boat
164
00:09:09,039 --> 00:09:10,799
What's the matter with you and Laishan?
165
00:09:10,960 --> 00:09:11,679
Lai Shen
166
00:09:11,840 --> 00:09:13,760
Me and him are just buddies
167
00:09:14,000 --> 00:09:16,599
How good is Lai Shen, why don't you hurry up
168
00:09:16,760 --> 00:09:17,599
He became with you
169
00:09:17,760 --> 00:09:19,559
Our family stays at sea
170
00:09:19,719 --> 00:09:21,280
My wish with your father is over
171
00:09:21,440 --> 00:09:22,679
Want to stay on the boat forever
172
00:09:22,719 --> 00:09:25,039
Mom, who else is like our family?
173
00:09:25,320 --> 00:09:26,320
I'll help you ask
174
00:09:26,719 --> 00:09:27,799
Whatever you want
175
00:09:34,559 --> 00:09:35,479
welcome
176
00:09:35,520 --> 00:09:36,200
Hello
177
00:09:38,080 --> 00:09:39,840
Isn't this the little prince of diamonds?
178
00:09:39,960 --> 00:09:40,559
Hello
179
00:09:40,679 --> 00:09:42,599
Welcome to Laishun 1855
180
00:09:42,719 --> 00:09:45,000
I look good today
181
00:09:45,119 --> 00:09:45,840
is it
182
00:09:46,119 --> 00:09:48,960
Today I took a long time to put on makeup
183
00:09:49,159 --> 00:09:49,880
is it
184
00:09:50,119 --> 00:09:51,599
I can't see it
185
00:09:51,760 --> 00:09:52,640
Just you can talk
186
00:09:52,799 --> 00:09:55,440
Didn't you get off the ship on vacation today?
187
00:09:55,559 --> 00:09:57,359
I can't bear you
188
00:09:57,840 --> 00:09:59,200
The mouth is so sweet
189
00:10:01,559 --> 00:10:03,440
Why haven't I seen these models?
190
00:10:03,599 --> 00:10:04,520
That's for sure
191
00:10:04,640 --> 00:10:06,840
This is the latest model we launched this year
192
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Queen of the series
193
00:10:08,119 --> 00:10:09,359
And its design
194
00:10:09,440 --> 00:10:12,000
All of them contain the queen iris symbol
195
00:10:12,280 --> 00:10:14,119
It seems that my name is Laishan
196
00:10:14,280 --> 00:10:16,359
It has a lot of fate with diamonds
197
00:10:16,559 --> 00:10:18,440
Alyssa, why are you here
198
00:10:19,359 --> 00:10:21,440
Alisha, why are you free to come here?
199
00:10:21,640 --> 00:10:22,719
Have you seen Laishan?
200
00:10:22,840 --> 00:10:23,440
Lai Shen
201
00:10:23,559 --> 00:10:24,359
Lai Shen he's here
202
00:10:26,239 --> 00:10:27,880
He was here just now
203
00:10:30,200 --> 00:10:31,440
Okay, thank you
204
00:10:38,320 --> 00:10:39,359
Where did people go
205
00:10:47,559 --> 00:10:49,200
too frightening
206
00:10:49,200 --> 00:10:51,400
Be chased by the Mayfair family like this
207
00:11:24,760 --> 00:11:25,280
you
208
00:11:25,400 --> 00:11:25,960
I am sorry
209
00:11:27,599 --> 00:11:28,479
sorry Sorry
210
00:11:30,159 --> 00:11:31,080
Are you OK
211
00:11:33,280 --> 00:11:34,359
I'm so embarrassed
212
00:11:36,919 --> 00:11:37,679
People
213
00:11:38,440 --> 00:11:39,200
Hello there
214
00:11:39,880 --> 00:11:41,119
Can you speak English
215
00:11:41,239 --> 00:11:41,880
you
216
00:11:43,840 --> 00:11:45,239
You can't see
217
00:11:54,559 --> 00:11:55,640
Are you OK
218
00:11:57,599 --> 00:11:58,599
Not embarrassed
219
00:11:58,719 --> 00:11:59,400
It's ok
220
00:11:59,719 --> 00:12:01,039
Then you can't see with your eyes
221
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
Know how to go
222
00:12:03,119 --> 00:12:04,080
I'm sorry
223
00:12:04,239 --> 00:12:06,359
The bow
224
00:12:06,760 --> 00:12:08,039
In which direction
225
00:12:08,359 --> 00:12:09,239
Bow
226
00:12:09,520 --> 00:12:10,799
It's on your left
227
00:12:11,080 --> 00:12:12,479
Walk along the railing
228
00:12:12,840 --> 00:12:14,520
No problem, no problem, no problem
229
00:13:10,080 --> 00:13:10,760
Hey
230
00:13:11,200 --> 00:13:13,479
I'm already at the dock
231
00:13:13,679 --> 00:13:15,000
How do i go next
232
00:13:16,479 --> 00:13:17,679
Good good good good good
233
00:13:28,440 --> 00:13:29,119
Hello
234
00:13:29,280 --> 00:13:31,799
Is it a supplier of cruise flowers?
235
00:13:31,919 --> 00:13:32,880
Yes yes i am
236
00:13:33,000 --> 00:13:33,679
PLZ follow me
237
00:13:33,799 --> 00:13:34,400
Great
238
00:13:41,359 --> 00:13:42,080
Here
239
00:14:13,400 --> 00:14:14,159
this way please
240
00:14:14,320 --> 00:14:15,520
Thank you so much
241
00:14:22,840 --> 00:14:25,119
Anyone? I'm here to coordinate the flowers
242
00:14:30,280 --> 00:14:31,200
anyone there
243
00:14:34,960 --> 00:14:36,479
Hello is there anyone
244
00:14:36,599 --> 00:14:38,679
I'm here to coordinate flower matters
245
00:14:51,159 --> 00:14:52,080
anyone there
246
00:15:17,039 --> 00:15:17,679
Hey
247
00:15:18,400 --> 00:15:19,080
Lao Zhu
248
00:15:20,039 --> 00:15:21,960
What's the matter with the bunch of flowers you said?
249
00:15:22,039 --> 00:15:23,280
There is no one here
250
00:15:24,159 --> 00:15:25,320
On the cruise
251
00:15:26,919 --> 00:15:29,840
How big is this boat
252
00:15:30,320 --> 00:15:31,520
Isn't it beautiful
253
00:15:32,559 --> 00:15:34,200
Don't go around with me
254
00:15:34,400 --> 00:15:35,440
what do you mean
255
00:15:37,239 --> 00:15:39,559
This is a piece of filial piety from the children
256
00:15:39,719 --> 00:15:41,520
I want you to relax
257
00:15:43,080 --> 00:15:44,679
OK, old Zhu
258
00:15:44,880 --> 00:15:47,400
You lied to me by co-authoring with them, right?
259
00:15:47,679 --> 00:15:50,599
You can play on the boat
260
00:15:50,719 --> 00:15:51,799
I wanted to go too
261
00:15:51,919 --> 00:15:54,000
But the homestay can't be without people
262
00:15:54,760 --> 00:15:56,440
Don't worry if you have me at home
263
00:15:56,719 --> 00:15:59,280
You're waiting to go back, i'm never ending with you
264
00:16:01,080 --> 00:16:02,320
Are you on the boat?
265
00:16:02,799 --> 00:16:04,239
On the boat
266
00:16:20,640 --> 00:16:21,960
Why did the boat leave?
267
00:16:35,159 --> 00:16:36,479
Hey buddy
268
00:16:38,080 --> 00:16:39,119
this is for you
269
00:16:40,599 --> 00:16:41,080
Thanks
270
00:16:41,080 --> 00:16:42,159
Thank you
271
00:16:46,880 --> 00:16:48,640
Hello i want to call the police
272
00:16:48,840 --> 00:16:49,760
I was kidnapped
273
00:16:50,599 --> 00:16:53,239
A lady said she was kidnapped, please check it out
274
00:16:55,640 --> 00:16:57,000
I tell you
275
00:16:57,000 --> 00:16:58,880
I'm not here to take this boat
276
00:16:58,960 --> 00:17:00,039
I'm here to send flowers
277
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
As a result, the ship left
278
00:17:01,599 --> 00:17:03,679
You have to find a way to get me off the boat
279
00:17:03,679 --> 00:17:04,959
Sorry ma'am
280
00:17:04,959 --> 00:17:06,000
Really can't disembark now
281
00:17:06,000 --> 00:17:08,199
Why can't you get off the boat
282
00:17:08,199 --> 00:17:08,880
mom
283
00:17:11,640 --> 00:17:13,280
Why did you run into the boat?
284
00:17:13,439 --> 00:17:14,520
I still have to ask you
285
00:17:14,680 --> 00:17:16,040
Why did you get me up
286
00:17:16,319 --> 00:17:17,439
I do not know
287
00:17:19,959 --> 00:17:21,160
Who bought the ticket for you
288
00:17:22,199 --> 00:17:23,319
You knowingly ask
289
00:17:23,640 --> 00:17:24,959
I really don't know
290
00:17:26,040 --> 00:17:27,719
How could you not know
291
00:17:28,920 --> 00:17:31,160
That aunt
292
00:17:31,599 --> 00:17:32,880
Don't blame Ding Kai
293
00:17:33,000 --> 00:17:33,880
I did it alone
294
00:17:34,000 --> 00:17:34,880
It has nothing to do with him
295
00:17:35,439 --> 00:17:36,319
come here
296
00:17:37,079 --> 00:17:38,199
Don't you trouble me for a day
297
00:17:38,199 --> 00:17:39,199
You feel uncomfortable
298
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
I just want your mother
299
00:17:42,079 --> 00:17:43,479
Look at your work environment
300
00:17:44,839 --> 00:17:45,640
okay
301
00:17:47,040 --> 00:17:48,760
Don't play double for me
302
00:17:52,680 --> 00:17:53,400
I said
303
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
You don't need to explain to me
304
00:17:56,000 --> 00:17:57,160
You are grown up now
305
00:17:57,839 --> 00:18:00,560
You can make your own decisions
306
00:18:00,920 --> 00:18:02,959
But don't mix with me
307
00:18:03,040 --> 00:18:04,040
You leave me alone
308
00:18:04,680 --> 00:18:06,359
Hurry up and think of a way to send me home
309
00:18:06,920 --> 00:18:08,920
How about I sue you for kidnapping?
310
00:18:11,640 --> 00:18:12,719
Ma, the boat is already sailing
311
00:18:12,839 --> 00:18:14,079
How can I let you disembark?
312
00:18:15,319 --> 00:18:16,920
Don't you still have lifeboats?
313
00:18:18,680 --> 00:18:19,719
What are you laughing at
314
00:18:25,000 --> 00:18:25,959
What should I do, mom?
315
00:18:26,119 --> 00:18:26,680
Or we now
316
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
Find a quiet place
317
00:18:29,199 --> 00:18:30,439
Let me explain to you
318
00:18:32,560 --> 00:18:34,160
I don't care what you use
319
00:18:35,599 --> 00:18:37,119
I must disembark now
320
00:18:41,719 --> 00:18:42,760
do you understand
321
00:18:44,119 --> 00:18:44,959
Aunt
322
00:18:45,839 --> 00:18:47,000
This ship has sailed
323
00:18:47,119 --> 00:18:48,439
Really can't go down
324
00:18:49,040 --> 00:18:49,760
How about this
325
00:18:49,920 --> 00:18:52,160
I will send you back to your room to have a good rest
326
00:18:53,640 --> 00:18:55,079
They come, the security
327
00:18:55,319 --> 00:18:57,160
You can eat and drink on the boat
328
00:18:57,280 --> 00:18:57,959
Have fun
329
00:18:58,079 --> 00:18:58,959
Relax
330
00:18:59,119 --> 00:19:00,199
I beg you
331
00:19:00,319 --> 00:19:01,439
Can you stop messing up
332
00:19:01,599 --> 00:19:02,560
I beg you
333
00:19:04,119 --> 00:19:05,079
I want to disembark
334
00:19:06,719 --> 00:19:08,119
Ma, I can't do this
335
00:19:10,239 --> 00:19:11,439
I'll find your captain
336
00:19:11,599 --> 00:19:12,560
No aunt
337
00:19:13,079 --> 00:19:14,760
This ship is where I work
338
00:19:14,920 --> 00:19:16,280
How do colleagues think of me
339
00:19:18,520 --> 00:19:19,439
What happened
340
00:19:19,880 --> 00:19:21,160
Still want to lock me up
341
00:19:23,479 --> 00:19:24,439
How dare i
342
00:19:25,280 --> 00:19:26,439
Please help me
343
00:19:26,839 --> 00:19:27,599
Thank you
344
00:19:28,160 --> 00:19:28,839
what's up
345
00:19:28,959 --> 00:19:29,880
I'm looking for the captain
346
00:19:30,000 --> 00:19:30,680
mom
347
00:19:32,079 --> 00:19:33,520
I want to see the captain
348
00:19:34,479 --> 00:19:35,400
You are looking for the captain
349
00:19:35,560 --> 00:19:36,239
No
350
00:19:36,439 --> 00:19:37,239
We will then
351
00:19:37,439 --> 00:19:38,439
Kidding
352
00:19:39,119 --> 00:19:40,079
I'm not kidding
353
00:19:40,520 --> 00:19:41,839
I'm looking for your captain
354
00:19:42,119 --> 00:19:43,199
I understand
355
00:19:43,560 --> 00:19:44,640
Please come with me
356
00:19:44,719 --> 00:19:45,439
Come
357
00:19:45,839 --> 00:19:46,560
here
358
00:20:03,280 --> 00:20:04,800
I can only help you here
359
00:20:04,920 --> 00:20:07,000
The rest is up to you
360
00:20:07,199 --> 00:20:08,040
Thanks a lot
361
00:20:08,760 --> 00:20:09,680
Anyway
362
00:20:09,800 --> 00:20:10,719
fire drill
363
00:20:10,959 --> 00:20:12,439
I still have to take Ms. Yu around
364
00:20:13,520 --> 00:20:14,640
I know
365
00:20:41,319 --> 00:20:42,319
What do you mean
366
00:20:43,640 --> 00:20:44,959
According to our ship's regulations
367
00:20:45,079 --> 00:20:46,560
After every passenger boarded the ship
368
00:20:46,719 --> 00:20:48,680
Have to conduct fire drills collectively
369
00:20:50,199 --> 00:20:51,880
But because of your special situation
370
00:20:52,280 --> 00:20:53,199
So next
371
00:20:54,239 --> 00:20:55,959
Let me demonstrate for you myself
372
00:20:58,959 --> 00:21:00,479
I don’t know what a fire drill is
373
00:21:01,199 --> 00:21:02,199
I want to see the captain
374
00:21:02,520 --> 00:21:03,640
See the captain can
375
00:21:03,839 --> 00:21:05,359
But you have to practice first
376
00:21:05,680 --> 00:21:06,920
If you don't practice
377
00:21:07,040 --> 00:21:08,119
The captain blamed it
378
00:21:09,400 --> 00:21:10,319
Then your son me
379
00:21:10,760 --> 00:21:12,319
Is to be punished
380
00:21:17,760 --> 00:21:18,959
Let me explain to you first
381
00:21:19,439 --> 00:21:20,760
On our cruise
382
00:21:21,199 --> 00:21:23,920
First of all, for the tourists who board the ship for the first time
383
00:21:24,000 --> 00:21:25,199
The most important thing is to pay attention
384
00:21:25,439 --> 00:21:26,520
Hello 911?
385
00:21:27,040 --> 00:21:28,119
I want to see the captain
386
00:21:34,520 --> 00:21:35,599
What are you doing
387
00:21:39,479 --> 00:21:40,880
You don't want to call
388
00:21:42,119 --> 00:21:43,599
You arranged for me to meet the captain
389
00:21:43,760 --> 00:21:44,800
Arrange me to disembark
390
00:21:46,079 --> 00:21:46,880
I am sorry
391
00:21:49,800 --> 00:21:50,760
I can not do it
392
00:21:51,400 --> 00:21:52,239
I'll say it again
393
00:21:52,359 --> 00:21:53,400
I want to see the captain
394
00:22:02,239 --> 00:22:03,079
Sorry mom
395
00:22:03,880 --> 00:22:05,640
Ding Kai Ding Kai
396
00:22:07,280 --> 00:22:08,760
This lady has a tendency to act aggressively
397
00:22:08,760 --> 00:22:09,800
Without my permission
398
00:22:10,239 --> 00:22:11,719
No one can let her come out
399
00:22:11,839 --> 00:22:13,479
Ding Kai Ding Kai
400
00:22:13,680 --> 00:22:14,560
Sorry madam
401
00:22:14,640 --> 00:22:15,640
This is the ship’s rule
402
00:22:32,760 --> 00:22:33,959
You find me
403
00:22:34,880 --> 00:22:35,760
Come over
404
00:22:37,160 --> 00:22:38,000
I will ask you now
405
00:22:38,119 --> 00:22:39,880
Why did my mother join your group?
406
00:22:40,719 --> 00:22:41,920
How to buy ferry tickets
407
00:22:42,119 --> 00:22:43,359
How did you get your passport
408
00:22:44,400 --> 00:22:46,359
What a fool
409
00:22:46,520 --> 00:22:48,160
You can't do this alone
410
00:22:48,719 --> 00:22:49,520
Say
411
00:22:49,920 --> 00:22:51,479
Of course I can do it
412
00:22:52,239 --> 00:22:53,920
No one helps me
413
00:22:57,959 --> 00:22:59,439
I don't want to tell you a second time
414
00:23:00,079 --> 00:23:02,119
No one really helps me
415
00:23:05,079 --> 00:23:06,319
Don't force me to do it
416
00:23:06,479 --> 00:23:07,640
me
417
00:23:07,760 --> 00:23:08,439
Row
418
00:23:11,119 --> 00:23:12,079
I don't force you
419
00:23:12,479 --> 00:23:13,839
But you tell me the truth
420
00:23:14,079 --> 00:23:16,479
What was your original intention of letting my mother board the ship
421
00:23:17,079 --> 00:23:18,959
Of course my original intention was good
422
00:23:19,400 --> 00:23:20,560
Isn't your mother worried about you
423
00:23:20,680 --> 00:23:21,520
Don't want you to be a seaman
424
00:23:21,599 --> 00:23:22,439
Afraid you are in danger
425
00:23:22,560 --> 00:23:23,359
So you let her aboard
426
00:23:23,439 --> 00:23:24,400
Look at your work environment
427
00:23:24,479 --> 00:23:25,560
Isn't it okay?
428
00:23:26,719 --> 00:23:29,560
I went to invite her too
429
00:23:29,920 --> 00:23:30,760
Unsuccessful
430
00:23:30,880 --> 00:23:31,719
That's why
431
00:23:39,719 --> 00:23:40,439
You don't even know
432
00:23:40,520 --> 00:23:42,640
What's the situation of our family?
433
00:23:43,959 --> 00:23:45,599
Why do you want to make your own claim
434
00:23:45,880 --> 00:23:47,560
Do you know the way people communicate
435
00:23:47,680 --> 00:23:48,800
There must be a limit
436
00:23:48,920 --> 00:23:50,680
Understand the boundaries
437
00:23:51,599 --> 00:23:52,400
what do you mean
438
00:23:52,479 --> 00:23:53,160
Forget it
439
00:23:53,520 --> 00:23:54,479
it's all my fault
440
00:23:55,079 --> 00:23:56,640
What is your fault
441
00:23:56,800 --> 00:23:57,599
I crossed the boundary first
442
00:23:57,719 --> 00:23:59,359
I shouldn't let you move into our house
443
00:23:59,479 --> 00:24:00,400
it's my fault
444
00:24:03,359 --> 00:24:04,880
I don't know what you say
445
00:24:05,000 --> 00:24:06,560
What is this world?
446
00:24:07,479 --> 00:24:08,239
I only know
447
00:24:08,359 --> 00:24:10,560
People need to help each other when getting along
448
00:24:11,000 --> 00:24:11,800
to be honest
449
00:24:11,920 --> 00:24:13,520
You let me move into your house
450
00:24:13,599 --> 00:24:14,880
I still have a better view of you
451
00:24:15,439 --> 00:24:16,199
I think you
452
00:24:16,319 --> 00:24:17,439
Looks unkind
453
00:24:17,560 --> 00:24:18,640
Look like a stinky face
454
00:24:18,839 --> 00:24:20,719
But my heart is actually very warm-hearted
455
00:24:21,640 --> 00:24:22,680
But now I find
456
00:24:22,839 --> 00:24:24,000
I saw the wrong person
457
00:24:27,760 --> 00:24:28,520
very good
458
00:24:29,000 --> 00:24:30,319
I let you down, am I
459
00:24:30,839 --> 00:24:32,199
Am i angry right
460
00:24:32,400 --> 00:24:33,760
So from now on
461
00:24:33,839 --> 00:24:35,359
You better not contact me
462
00:24:35,560 --> 00:24:38,040
Don't you come to interfere with my life, okay
463
00:24:39,400 --> 00:24:41,439
I didn't interfere with your life
464
00:24:41,560 --> 00:24:43,439
I don't want to hear you explain so much now
465
00:24:43,880 --> 00:24:46,599
Find a house and move after getting off the ship
466
00:24:47,000 --> 00:24:47,959
Don't contact
467
00:24:48,119 --> 00:24:48,839
Something
468
00:24:48,959 --> 00:24:49,719
write a letter
469
00:24:53,280 --> 00:24:54,599
Who writes to you
470
00:24:57,640 --> 00:24:58,319
Move on
471
00:24:59,040 --> 00:25:00,959
As if i'm at your house
472
00:25:01,400 --> 00:25:02,359
Somehow
473
00:25:02,520 --> 00:25:03,760
I'm so crazy
474
00:25:04,079 --> 00:25:04,760
Pissed off
475
00:26:06,319 --> 00:26:08,160
Hello give me a glass of apple juice
476
00:26:08,319 --> 00:26:08,920
Ok
477
00:26:43,880 --> 00:26:44,560
Who
478
00:26:45,439 --> 00:26:46,119
you guess
479
00:26:47,599 --> 00:26:49,040
This tastes so familiar
480
00:26:51,760 --> 00:26:53,160
Respect us to meet each other
481
00:26:53,920 --> 00:26:54,880
It is you
482
00:26:56,520 --> 00:26:57,319
Last time
483
00:26:57,839 --> 00:26:58,920
I'm so embarrassed
484
00:27:00,920 --> 00:27:02,400
You don’t have a bump, right?
485
00:27:04,560 --> 00:27:06,359
Are you worried that I will touch porcelain afterwards
486
00:27:06,880 --> 00:27:07,760
No no no
487
00:27:08,040 --> 00:27:09,760
How can a beauty like you touch porcelain?
488
00:27:10,760 --> 00:27:11,560
beauty
489
00:27:12,439 --> 00:27:13,760
Do you see is believing
490
00:27:16,079 --> 00:27:17,800
Know people by hearing
491
00:27:18,359 --> 00:27:19,880
Your voice is so nice
492
00:27:20,000 --> 00:27:21,079
Must be a beauty
493
00:27:22,839 --> 00:27:24,959
You walk around on the boat alone
494
00:27:25,079 --> 00:27:25,920
convenient
495
00:27:30,959 --> 00:27:31,880
I'm sorry
496
00:27:32,040 --> 00:27:33,079
I mean
497
00:27:33,280 --> 00:27:34,479
I thought you were like this
498
00:27:34,640 --> 00:27:36,520
Would hold a crutch in his hand or something
499
00:27:38,040 --> 00:27:38,839
This
500
00:27:40,160 --> 00:27:42,319
I am familiar with this ship
501
00:27:43,040 --> 00:27:45,760
I just listen to the sound and I can know the direction
502
00:27:45,920 --> 00:27:48,000
And if it doesn’t work, I can ask the seaman
503
00:27:48,479 --> 00:27:50,000
Are you familiar with this ship
504
00:27:51,359 --> 00:27:52,239
I mean
505
00:27:53,000 --> 00:27:55,640
I often travel by Ocean
506
00:27:55,760 --> 00:27:57,760
Old acquaintance to me
507
00:27:57,920 --> 00:27:58,839
you alone
508
00:27:59,839 --> 00:28:01,239
Also with family
509
00:28:01,479 --> 00:28:04,280
But this time I am alone
510
00:28:04,839 --> 00:28:05,920
Dare to love
511
00:28:06,119 --> 00:28:07,319
How about let's get together
512
00:28:10,000 --> 00:28:10,839
what did you say
513
00:28:12,839 --> 00:28:13,719
I mean
514
00:28:13,920 --> 00:28:15,760
Anyway, I’m staying by myself
515
00:28:15,880 --> 00:28:16,800
Go around by yourself
516
00:28:16,920 --> 00:28:17,839
Since we all know each other
517
00:28:17,959 --> 00:28:19,280
I'll follow you, an old acquaintance
518
00:28:19,479 --> 00:28:20,439
I'm your eyes
519
00:28:20,599 --> 00:28:22,040
Will you be my guide
520
00:28:22,280 --> 00:28:23,319
Wait for me
521
00:28:24,199 --> 00:28:25,959
Your perfume smells so good
522
00:28:29,800 --> 00:28:31,599
My perfume is called Encounter
523
00:28:31,920 --> 00:28:32,959
I'll return the book
524
00:28:54,920 --> 00:28:56,400
It seems that this ring I just bought
525
00:28:56,760 --> 00:28:59,199
It really makes the time to revolve
526
00:29:01,680 --> 00:29:03,680
Bless me ran into this
527
00:29:03,839 --> 00:29:06,640
The most beautiful girl I have ever seen in the world
528
00:29:20,920 --> 00:29:21,599
Slower
529
00:29:59,119 --> 00:29:59,640
you said
530
00:30:02,719 --> 00:30:04,199
How deep is the sea here
531
00:30:04,839 --> 00:30:05,719
Here
532
00:30:06,560 --> 00:30:09,160
About five thousand feet
533
00:30:09,479 --> 00:30:10,800
The season is wrong now
534
00:30:11,160 --> 00:30:13,359
Otherwise, I can watch flying fish sometimes
535
00:30:14,199 --> 00:30:15,000
really
536
00:30:15,160 --> 00:30:15,880
Really
537
00:30:16,319 --> 00:30:18,520
Sometimes you can see the flying fish
538
00:30:20,119 --> 00:30:22,839
Do you know what flying fish is avoiding
539
00:30:24,880 --> 00:30:25,680
what
540
00:30:26,479 --> 00:30:27,479
Mermaid
541
00:30:30,520 --> 00:30:32,599
The sea we are sailing now
542
00:30:32,880 --> 00:30:33,760
There will be mermaids
543
00:30:35,199 --> 00:30:35,880
of course
544
00:30:36,079 --> 00:30:38,640
Mermaid is not like that in fairy tales
545
00:30:38,839 --> 00:30:41,160
They are actually fierce hunters
546
00:30:41,800 --> 00:30:44,160
They will use singing and beauty
547
00:30:44,319 --> 00:30:46,040
Confuse the passing sailors
548
00:30:46,640 --> 00:30:47,920
Dragged down and eaten
549
00:30:49,880 --> 00:30:50,920
But don't worry
550
00:30:51,760 --> 00:30:52,959
Our ship
551
00:30:54,119 --> 00:30:55,839
You think it's so tall, right
552
00:30:56,479 --> 00:30:58,040
The mermaid can't come up either
553
00:30:59,439 --> 00:31:00,800
You should be careful
554
00:31:01,000 --> 00:31:02,520
Last time there was a leader who drank too much
555
00:31:02,640 --> 00:31:04,160
She almost turned over
556
00:31:04,439 --> 00:31:05,439
Fortunately was caught
557
00:31:05,560 --> 00:31:07,560
Otherwise, it might also be eaten
558
00:31:11,800 --> 00:31:13,599
How do you know so clearly
559
00:31:15,880 --> 00:31:18,680
I listened to what the crew said
560
00:31:27,880 --> 00:31:29,839
I wish I was a mermaid
561
00:31:30,959 --> 00:31:32,680
So you don't need legs
562
00:31:34,680 --> 00:31:37,520
How many girls like your long legs want it
563
00:31:42,199 --> 00:31:43,319
Can you see with your eyes
564
00:31:46,959 --> 00:31:47,640
I
565
00:31:49,160 --> 00:31:51,839
From the height of your voice
566
00:31:52,280 --> 00:31:54,359
You can probably judge your height
567
00:31:55,040 --> 00:31:56,599
Your body
568
00:31:56,719 --> 00:31:58,839
It must be matched with long legs
569
00:32:01,640 --> 00:32:04,599
Why are you here alone
570
00:32:04,760 --> 00:32:06,239
Most of these people come to cruise
571
00:32:06,359 --> 00:32:08,719
It's all one family
572
00:32:09,560 --> 00:32:12,520
My best friend, whoever came with the group
573
00:32:12,760 --> 00:32:14,599
Very few people travel on their own
574
00:32:16,319 --> 00:32:18,079
How can I have an affair without coming alone?
575
00:32:24,800 --> 00:32:25,880
Your shoelaces are open
576
00:32:26,239 --> 00:32:26,959
Thank you
577
00:32:27,719 --> 00:32:28,439
I'll help you
578
00:32:37,560 --> 00:32:39,920
How could she have a slashed wrist?
579
00:32:40,920 --> 00:32:43,000
Let me tie a bow for you
580
00:32:43,160 --> 00:32:44,000
No need no more
581
00:32:44,119 --> 00:32:45,479
I can't solve it by myself
582
00:33:02,199 --> 00:33:02,920
Aunt
583
00:33:03,959 --> 00:33:04,880
I am Tianyue
584
00:33:11,000 --> 00:33:13,760
Auntie, I brought your luggage
585
00:33:21,359 --> 00:33:22,000
I
586
00:33:24,280 --> 00:33:25,000
Aunt
587
00:33:26,439 --> 00:33:27,319
You are great
588
00:33:28,640 --> 00:33:29,920
I brought all the luggage
589
00:33:30,680 --> 00:33:31,880
Have you planned for a long time?
590
00:33:33,000 --> 00:33:33,680
Yes
591
00:33:35,439 --> 00:33:36,760
You are quite honest
592
00:33:37,239 --> 00:33:38,920
Then tell me why
593
00:33:40,959 --> 00:33:42,800
I just want you to know
594
00:33:43,040 --> 00:33:44,520
Staying at sea is not dangerous
595
00:33:45,400 --> 00:33:47,439
A cruise ship of the class like the Ocean
596
00:33:47,599 --> 00:33:49,040
The probability of accident is almost zero
597
00:33:49,479 --> 00:33:50,800
Your son's working environment
598
00:33:50,880 --> 00:33:51,959
Not what you think
599
00:33:52,680 --> 00:33:53,680
You and Ding Kai
600
00:33:54,640 --> 00:33:55,800
What does it matter
601
00:33:56,959 --> 00:33:57,959
Are you his girlfriend
602
00:34:00,439 --> 00:34:02,160
I told you last time
603
00:34:02,439 --> 00:34:04,040
Don't care about our family anymore
604
00:34:04,319 --> 00:34:05,079
otherwise
605
00:34:05,719 --> 00:34:07,199
Don't blame Auntie for telling you
606
00:34:07,599 --> 00:34:08,959
I invite you to leave right now
607
00:34:11,560 --> 00:34:13,800
Aunty your luggage
608
00:34:28,600 --> 00:34:29,560
How is it i say
609
00:34:30,239 --> 00:34:32,840
No, I didn’t expect to have such a strong temper
610
00:34:40,438 --> 00:34:41,438
Why are you here too
611
00:34:42,239 --> 00:34:42,879
This
612
00:34:43,478 --> 00:34:45,799
We are not thanks to you
613
00:34:45,958 --> 00:34:46,599
Yes
614
00:34:47,080 --> 00:34:48,879
Right Tianyue
615
00:34:55,520 --> 00:34:56,239
Row
616
00:34:57,320 --> 00:34:58,639
You guys can do it
617
00:35:00,679 --> 00:35:02,199
Fudge me together, right?
618
00:35:02,479 --> 00:35:03,000
Do not
619
00:35:03,159 --> 00:35:03,879
No no no
620
00:35:03,959 --> 00:35:05,639
Lao Yu, don't get excited, let me say
621
00:35:05,840 --> 00:35:07,760
We didn't fool you
622
00:35:08,040 --> 00:35:09,959
Cunjin
623
00:35:10,120 --> 00:35:10,800
Yes
624
00:35:11,600 --> 00:35:12,439
let me tell you
625
00:35:12,560 --> 00:35:14,439
You won't suffer
626
00:35:14,560 --> 00:35:16,120
Just this ticket
627
00:35:16,280 --> 00:35:18,600
I paid more than 10,000 for myself
628
00:35:18,760 --> 00:35:19,399
Yes
629
00:35:19,600 --> 00:35:21,239
You see free travel abroad
630
00:35:21,399 --> 00:35:22,800
You still not happy
631
00:35:23,080 --> 00:35:24,959
You got on the boat to see your son
632
00:35:25,080 --> 00:35:26,479
Many scenery and long faces
633
00:35:26,639 --> 00:35:27,320
Correct
634
00:35:27,919 --> 00:35:29,879
You are not happy anymore. Look, look, look, look.
635
00:35:30,120 --> 00:35:32,000
My son has a long face but not a long face
636
00:35:32,719 --> 00:35:34,159
Does it have anything to do with you
637
00:35:34,320 --> 00:35:35,000
Do not
638
00:35:35,479 --> 00:35:36,479
I said Lao Yu
639
00:35:36,639 --> 00:35:37,600
What about
640
00:35:37,719 --> 00:35:39,520
Can't it be so bad?
641
00:35:39,760 --> 00:35:42,239
We are all neighbors
642
00:35:42,360 --> 00:35:43,679
That we are
643
00:35:43,760 --> 00:35:45,280
I don't want to look at you and Xiaokai
644
00:35:45,399 --> 00:35:46,959
Your mother and son made it so stiff
645
00:35:47,040 --> 00:35:48,320
I want you to relax, right?
646
00:35:48,360 --> 00:35:48,919
exactly
647
00:35:49,040 --> 00:35:51,000
That you say you
648
00:35:51,159 --> 00:35:53,000
In the blessing
649
00:35:53,080 --> 00:35:54,840
You have such a good day but
650
00:35:54,959 --> 00:35:56,919
Why are you finding that uncomfortable for yourself?
651
00:35:57,040 --> 00:35:57,600
is not it
652
00:35:57,719 --> 00:35:58,560
exactly
653
00:35:58,560 --> 00:36:00,040
Don't talk about it yet
654
00:36:00,439 --> 00:36:01,600
Let's go eat
655
00:36:02,679 --> 00:36:04,600
The sailing restaurant buffet is particularly large
656
00:36:04,760 --> 00:36:05,360
is not it
657
00:36:05,719 --> 00:36:07,439
Leader, you go first
658
00:36:07,560 --> 00:36:08,760
I still have something to say
659
00:36:12,360 --> 00:36:13,719
You go first
660
00:36:26,239 --> 00:36:27,840
What's the situation
661
00:36:31,360 --> 00:36:34,159
Not so good i just now
662
00:36:49,399 --> 00:36:51,719
Everything is expected
663
00:37:24,199 --> 00:37:26,479
Finally returned to my home on the Ocean
664
00:37:26,919 --> 00:37:29,239
I live in the presidential suite this time
665
00:37:30,040 --> 00:37:31,239
This bag
666
00:37:31,399 --> 00:37:32,399
The people in the shop said
667
00:37:32,520 --> 00:37:35,120
It's the spring and summer catwalk that has not yet appeared in China
668
00:37:35,560 --> 00:37:36,639
You know
669
00:37:36,760 --> 00:37:38,639
I hate bumping into someone else's bag
670
00:37:38,760 --> 00:37:40,879
So i have to take it immediately
671
00:37:45,679 --> 00:37:46,360
Here
672
00:37:46,479 --> 00:37:48,760
It’s the ocean view balcony of the Presidential Suite of the Ocean
673
00:37:48,840 --> 00:37:50,080
Show everyone the sea
674
00:37:54,800 --> 00:37:55,760
Room cleaning
675
00:37:59,679 --> 00:38:00,840
Room cleaning
676
00:38:46,239 --> 00:38:47,040
who are you
677
00:38:47,199 --> 00:38:48,120
That me
678
00:38:48,520 --> 00:38:49,239
I'm
679
00:38:49,520 --> 00:38:51,639
Which room are you a guest
680
00:38:51,879 --> 00:38:53,639
I'm sorry I went to the wrong room
681
00:38:53,879 --> 00:38:54,760
Go to the wrong room
682
00:39:01,199 --> 00:39:03,639
Security guard
683
00:39:14,919 --> 00:39:16,239
Security check
684
00:39:16,639 --> 00:39:19,639
We suspect that you took the presidential suite privately
685
00:39:19,800 --> 00:39:22,439
What? I just bought it at the duty-free shop
686
00:39:22,560 --> 00:39:24,000
Can you provide proof
687
00:39:25,120 --> 00:39:26,560
For you to show for you to show for you
688
00:39:26,760 --> 00:39:28,399
Don't you see that the invoice is not returned
689
00:39:28,600 --> 00:39:29,520
The invoice is not there
690
00:39:30,239 --> 00:39:33,040
I can't find the invoice temporarily
691
00:39:33,040 --> 00:39:34,000
Please follow us
692
00:39:37,560 --> 00:39:38,639
Go and go
693
00:39:38,760 --> 00:39:39,520
Really
694
00:39:50,080 --> 00:39:51,719
Ms. Liang bought it
695
00:39:52,320 --> 00:39:54,760
Ms. Liang, I'm sorry for the trouble you caused
696
00:39:56,360 --> 00:39:57,439
Do you see it
697
00:39:57,719 --> 00:39:58,639
Do you see it
698
00:39:58,919 --> 00:39:59,719
I bought it
699
00:40:00,800 --> 00:40:01,600
I am sorry
700
00:40:04,800 --> 00:40:05,719
But really
701
00:40:06,239 --> 00:40:08,280
Come out and play by yourself and spend money to buy flowers
702
00:40:08,399 --> 00:40:10,639
And was chased out by a thief
703
00:40:10,800 --> 00:40:12,239
If you care about this mental loss
704
00:40:12,320 --> 00:40:13,280
How do you pay
705
00:40:16,479 --> 00:40:18,719
Are you Ms. Liang Yingshan?
706
00:40:18,800 --> 00:40:20,120
Who else can I be?
707
00:40:20,719 --> 00:40:22,719
I’m Ding Kai, Chief Executive Officer of the Ocean
708
00:40:22,879 --> 00:40:25,239
I know it caused you a lot of trouble
709
00:40:25,439 --> 00:40:26,959
But what about our staff
710
00:40:27,080 --> 00:40:28,639
Is entirely out of the protection of your personal property
711
00:40:28,719 --> 00:40:29,520
Just did this
712
00:40:29,800 --> 00:40:30,840
Hope you can understand
713
00:40:30,959 --> 00:40:32,080
I forgive i forgive
714
00:40:32,199 --> 00:40:33,719
I absolutely understand your work
715
00:40:34,800 --> 00:40:35,639
But well
716
00:40:36,840 --> 00:40:38,120
I have a request
717
00:40:38,399 --> 00:40:39,120
you said
718
00:40:40,399 --> 00:40:42,040
Can i take a picture with you
719
00:41:05,199 --> 00:41:05,919
Ms. Yu
720
00:41:07,679 --> 00:41:08,479
How are you
721
00:41:12,479 --> 00:41:13,360
I'm fine
722
00:41:14,239 --> 00:41:16,120
I just want to be quiet
723
00:41:17,000 --> 00:41:17,959
Before me for me
724
00:41:18,159 --> 00:41:20,199
Apologize for forcing you to leave the scene
725
00:41:22,159 --> 00:41:22,919
It's okay
726
00:41:24,280 --> 00:41:26,040
That's your duty
727
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Auntie doesn't blame you
728
00:41:29,479 --> 00:41:30,239
but
729
00:41:31,679 --> 00:41:33,560
Ding Kai also has to be responsible for his duties
730
00:41:37,159 --> 00:41:37,959
Don't get me wrong
731
00:41:38,959 --> 00:41:40,959
I'm not a lobbyist sent by Ding Kai
732
00:41:42,360 --> 00:41:43,560
You young people
733
00:41:44,719 --> 00:41:45,639
One or two
734
00:41:47,120 --> 00:41:48,399
I'm all blaming me for being a mother
735
00:41:48,479 --> 00:41:49,639
Unreasonable
736
00:41:52,320 --> 00:41:53,040
Aunt
737
00:41:53,639 --> 00:41:54,879
I don't know between you
738
00:41:55,000 --> 00:41:56,040
Why did it happen like this
739
00:41:56,600 --> 00:41:57,639
But IMHO
740
00:41:58,399 --> 00:42:00,040
At least for this voyage
741
00:42:00,199 --> 00:42:02,439
Don't let Ding Kai make any more mistakes
742
00:42:03,760 --> 00:42:04,679
What do you mean
43783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.