All language subtitles for No.End.1985.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,116 --> 00:01:19,204 NO END 2 00:02:25,771 --> 00:02:28,607 This call is monitored. 3 00:02:31,735 --> 00:02:34,821 The time is 7:12am. 4 00:03:20,158 --> 00:03:21,993 I died... 5 00:03:24,162 --> 00:03:26,164 ...four days ago. 6 00:03:29,418 --> 00:03:32,671 I got the car out, as usual. 7 00:03:32,796 --> 00:03:35,549 I waited in it for Ulla and Jacek. 8 00:03:35,674 --> 00:03:40,512 The engine was running. The radio forecast was rain. 9 00:03:40,637 --> 00:03:44,641 I felt a stab of fear. "My heart," I thought. 10 00:03:46,685 --> 00:03:50,856 But the pain never came. All I felt was fear. 11 00:03:51,690 --> 00:03:54,192 I took a deep breath. 12 00:03:56,403 --> 00:03:57,904 And that was that. 13 00:04:02,409 --> 00:04:06,747 I wondered if the melons on the balcony would ever sprout. 14 00:04:08,498 --> 00:04:12,252 Ulla walked out of the house with Jacek. 15 00:04:13,170 --> 00:04:17,424 She came towards the car but I slipped away. 16 00:04:17,549 --> 00:04:21,261 She couldn't open the car door. 17 00:04:21,386 --> 00:04:24,514 But I could see her somewhat from up above. 18 00:04:24,639 --> 00:04:27,726 That seemed strange. 19 00:04:27,851 --> 00:04:30,937 After all, I was still sitting at the steering wheel. 20 00:04:32,230 --> 00:04:36,234 I felt good. Everything was so peaceful... 21 00:04:37,402 --> 00:04:40,071 ...and quiet. 22 00:04:40,197 --> 00:04:42,616 Although Ulla seemed to be screaming. 23 00:04:46,036 --> 00:04:49,623 I didn't feel dizzy as after my first cigarette. 24 00:04:49,748 --> 00:04:54,419 I couldn't feel the weight of the keys in my pocket. 25 00:04:57,005 --> 00:05:02,260 It struck me I could come back to myself if I wanted to 26 00:05:02,385 --> 00:05:06,223 and drive Jacek to school. 27 00:05:06,890 --> 00:05:11,561 But I felt better as I was, much better. 28 00:05:13,688 --> 00:05:16,274 I watched the coffin being closed. 29 00:05:16,399 --> 00:05:22,239 It was then that Jacek understood, because he began to cry. 30 00:05:24,241 --> 00:05:26,076 His hands were frozen. 31 00:05:26,201 --> 00:05:31,039 But he was ashamed to put them in his pockets. 32 00:05:32,082 --> 00:05:36,503 I went back home. It was still empty. 33 00:05:38,046 --> 00:05:41,550 Darek's file was lying on the desk. 34 00:05:43,218 --> 00:05:45,971 I wished I could be with him in court. 35 00:05:48,473 --> 00:05:54,354 I only saw Ulla and Jacek after they got back. 36 00:05:54,479 --> 00:05:58,066 They fell asleep together on his bed. 37 00:05:58,191 --> 00:06:00,861 He snuggled up to her for a long time. 38 00:06:02,320 --> 00:06:06,908 She woke up in the night and moved to her own bed. 39 00:06:15,709 --> 00:06:18,378 Ulla? Tomek here. 40 00:06:19,462 --> 00:06:22,382 - I'm in Warsaw, just landed. - Where? 41 00:06:22,507 --> 00:06:26,803 At the airport. I'm hoping to catch your lawyer husband. 42 00:06:26,928 --> 00:06:32,183 - He's gone. - At 7:30? Have you two split up? 43 00:06:32,309 --> 00:06:36,062 ls that the alarm? How's that for timing? 44 00:06:36,187 --> 00:06:38,356 Antek is dead. 45 00:06:39,983 --> 00:06:44,404 The funeral was yesterday. Call me back later. 46 00:07:56,393 --> 00:08:01,398 - Don't talk about it at school. - I won't. 47 00:08:03,191 --> 00:08:04,609 I'll come straight home. 48 00:08:05,402 --> 00:08:09,406 You'll be here, won't you? I want to be with you. 49 00:08:12,742 --> 00:08:14,244 Mummy? 50 00:08:30,135 --> 00:08:31,803 The phone is ringing. 51 00:08:40,186 --> 00:08:43,064 - Hello? - ls that Mrs Zyro? 52 00:08:43,898 --> 00:08:45,233 Yes. 53 00:08:45,358 --> 00:08:49,195 I have to see you, about my husband. 54 00:08:49,320 --> 00:08:52,449 Hello? I said I need to see you. 55 00:08:52,574 --> 00:08:56,661 - Who are you? - I'm Darek's wife. 56 00:08:56,786 --> 00:09:01,708 Your husband was his lawyer. You must know that 57 00:09:01,833 --> 00:09:07,172 It's a political case. I need to see you. 58 00:09:07,297 --> 00:09:08,631 Call the office. 59 00:09:09,674 --> 00:09:14,763 I'm not a lawyer. I'm sending them all the files. 60 00:09:14,888 --> 00:09:16,556 That's exactly It 61 00:09:16,681 --> 00:09:20,602 How about biology? Do we have to draw... 62 00:09:20,727 --> 00:09:23,063 We have a crossed line. Hello? 63 00:09:23,188 --> 00:09:25,690 You must have Darek's file. Hello? 64 00:10:15,240 --> 00:10:18,660 - Mummy, bye. - Bye, Jacek. 65 00:11:17,927 --> 00:11:19,679 Are you waiting for me? 66 00:11:19,804 --> 00:11:23,975 I called this morning. Wake up, Sylvia. 67 00:11:27,645 --> 00:11:31,858 - We drank some of your milk. - It's all right, come in. 68 00:11:33,276 --> 00:11:35,111 How can I help you? 69 00:11:35,737 --> 00:11:40,241 - As I said, I need that file. - What file? 70 00:11:40,366 --> 00:11:43,203 The file. My husband's case. 71 00:11:44,204 --> 00:11:46,039 I can't give it to you. 72 00:11:51,586 --> 00:11:53,630 Why won't you help me? 73 00:11:54,881 --> 00:11:57,717 It belongs to the new lawyer. 74 00:11:58,968 --> 00:12:02,347 Those are the rules. Don't you know? 75 00:12:03,389 --> 00:12:07,560 Files sometimes disappear and nobody knows how. 76 00:12:12,315 --> 00:12:14,317 You couldn't care less. 77 00:12:18,279 --> 00:12:19,948 Sylvia, let's go. 78 00:12:22,533 --> 00:12:24,035 Wait. 79 00:12:24,827 --> 00:12:27,956 You said it was a political case? 80 00:12:28,081 --> 00:12:29,999 That's right. 81 00:12:31,334 --> 00:12:34,587 I'm not allowed to do this, but if the file is here 82 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 I'll let you see it. 83 00:12:40,176 --> 00:12:42,095 Is she thirsty? Bored? 84 00:12:42,220 --> 00:12:46,766 No, she likes listening to grown-ups' talk. 85 00:12:46,891 --> 00:12:50,520 - There's nothing in it. - What are you looking for? 86 00:12:50,645 --> 00:12:54,732 I wish I knew. There's nothing here. 87 00:12:54,857 --> 00:13:00,530 - What did he do? - A strike. He organised a strike. 88 00:13:04,993 --> 00:13:07,078 Who will take the case now? 89 00:13:07,203 --> 00:13:10,206 Maybe someone like your husband? 90 00:13:10,331 --> 00:13:13,835 I can't think of anyone like him. Wait... 91 00:13:13,960 --> 00:13:18,548 There's this old lawyer Antek trained under. 92 00:13:18,673 --> 00:13:20,508 - Old? - Yes. 93 00:13:20,633 --> 00:13:23,928 He was at the funeral. His name is Labrador. 94 00:13:27,807 --> 00:13:29,142 Perhaps... 95 00:13:30,184 --> 00:13:33,354 Here's the lawyers' directory. He must be in it. 96 00:13:51,831 --> 00:13:54,459 You'll find that out in section 4. 97 00:13:54,584 --> 00:13:58,338 I'd rather know who the judge is. 98 00:13:58,463 --> 00:14:00,715 Goodbye, and thank you. 99 00:14:02,717 --> 00:14:06,387 Sorry to keep you. How can I help you? 100 00:14:06,512 --> 00:14:11,976 Mrs Zyro told me you freed lots of people. 101 00:14:12,101 --> 00:14:14,604 That you could help me. 102 00:14:14,729 --> 00:14:18,441 Those were different cases. 103 00:14:18,566 --> 00:14:25,323 My last political case was in 1952. 104 00:14:25,448 --> 00:14:27,450 He got the death penalty. 105 00:14:30,036 --> 00:14:32,372 I've never done it again since. 106 00:14:32,497 --> 00:14:35,416 Now I only do petty crime. 107 00:14:35,541 --> 00:14:38,544 The wife won't be testifying. 108 00:14:38,669 --> 00:14:41,005 - Why not? - She left the country. 109 00:14:41,130 --> 00:14:44,384 Tell our client to remain silent. 110 00:14:44,509 --> 00:14:47,929 Take a taxi. I'll pay you back. 111 00:14:50,681 --> 00:14:54,852 Smuggling cases, that's my speciality. 112 00:14:54,977 --> 00:14:57,230 No more politics. 113 00:14:57,355 --> 00:14:58,523 Not anymore. 114 00:14:58,648 --> 00:15:01,067 Have you heard of this case? 115 00:15:01,192 --> 00:15:03,528 It's delicate and difficult, like all of them. 116 00:15:04,987 --> 00:15:08,449 You're forcing an old man to make a hard choice. 117 00:15:08,950 --> 00:15:11,452 Not me, the present times. 118 00:15:11,577 --> 00:15:14,580 I'm quite aware of that. 119 00:15:16,374 --> 00:15:18,709 But what can you do about it? 120 00:15:21,879 --> 00:15:23,381 Have you got the time? 121 00:15:24,674 --> 00:15:26,509 It's a quarter past one. 122 00:15:29,512 --> 00:15:33,433 Damn it, my watch! 123 00:15:45,820 --> 00:15:47,655 It's stopped working. 124 00:15:47,780 --> 00:15:49,407 Do you know how I got it? 125 00:15:50,950 --> 00:15:56,539 It was a present from Antek, when he finished his apprenticeship. 126 00:15:59,750 --> 00:16:01,419 Let me sleep on this. 127 00:16:01,544 --> 00:16:04,255 Call me tomorrow. 128 00:16:21,063 --> 00:16:23,065 Good morning, Counsel. 129 00:16:23,191 --> 00:16:26,986 - Have you heard? - Heard what? 130 00:16:27,111 --> 00:16:28,946 They've done it. 131 00:16:30,448 --> 00:16:33,951 After 70 years, they're showing me the door. 132 00:16:34,076 --> 00:16:35,912 Has it gone through? 133 00:16:36,704 --> 00:16:39,540 It will, I'm sure of it. 134 00:16:40,541 --> 00:16:42,210 We're finished. 135 00:16:43,628 --> 00:16:45,630 What can one do? 136 00:17:02,063 --> 00:17:04,232 Guess what? 137 00:17:04,357 --> 00:17:07,360 They're taking away our robes. 138 00:17:07,985 --> 00:17:11,781 Come January and we're out! 139 00:17:11,906 --> 00:17:14,075 So I've heard. 140 00:17:15,952 --> 00:17:21,374 But this charade... how about that for my grand finale? 141 00:17:21,499 --> 00:17:24,126 - A kind of swan song. - Excuse me? 142 00:17:45,898 --> 00:17:48,734 People sometimes change their minds. 143 00:17:51,070 --> 00:17:52,405 You don't have to call. 144 00:17:53,072 --> 00:17:56,075 I'll take the case. 145 00:17:56,200 --> 00:17:58,327 Are you free tomorrow at four? 146 00:18:06,085 --> 00:18:08,713 Who are you calling, Mummy? 147 00:18:08,838 --> 00:18:14,510 No one. I wanted 10 call someone, but I forgot who. 148 00:18:15,344 --> 00:18:17,722 - Looking for something? - No. 149 00:18:21,350 --> 00:18:24,520 I'm going through these things, tidying them up. 150 00:18:26,188 --> 00:18:28,774 A man called earlier. 151 00:18:29,817 --> 00:18:31,485 He had a funny name. Gibraltar... 152 00:18:31,611 --> 00:18:33,779 Labrador. 153 00:18:33,904 --> 00:18:36,532 That's it. He asked about some file. 154 00:18:37,158 --> 00:18:38,659 I know. 155 00:18:38,784 --> 00:18:41,120 I'll turn your light off when I go to bed. 156 00:18:43,331 --> 00:18:47,001 - Jacek? Good night. - Good night, Mummy. 157 00:22:01,111 --> 00:22:02,613 Antek. 158 00:22:43,529 --> 00:22:48,784 He was in the car, waiting. I'd been on the phone. 159 00:22:50,661 --> 00:22:54,164 Maybe if I hadn't been late... 160 00:22:55,541 --> 00:23:00,170 - The heart is the heart. - But it can't be a coincidence. 161 00:23:00,296 --> 00:23:03,883 - What could you have done? - I could have been there with him. 162 00:23:05,509 --> 00:23:07,011 Don't think about it. 163 00:23:07,136 --> 00:23:09,889 What can I think about? 164 00:23:10,014 --> 00:23:16,103 You're still young. You've got a nice kid. You're a good translator. 165 00:23:16,228 --> 00:23:21,066 Ulla... things weren't great between you, right? 166 00:23:21,191 --> 00:23:26,196 In a way they weren't. But then again, they were. 167 00:23:26,322 --> 00:23:27,990 Does that make sense? 168 00:23:30,993 --> 00:23:32,661 But he's gone. 169 00:23:32,786 --> 00:23:36,498 Tomek, your friendship with him goes back ten years. 170 00:23:37,875 --> 00:23:39,209 Even further. 171 00:23:39,335 --> 00:23:43,005 Yes, but I was talking about when we met. 172 00:23:44,840 --> 00:23:49,261 Did you know about certain photographs of me? 173 00:23:49,386 --> 00:23:51,388 Naked? He told me. 174 00:23:51,513 --> 00:23:53,557 - Did you see them? - Of course not. 175 00:23:54,141 --> 00:23:58,437 - How did he find out? - A "friend" sent them. 176 00:24:03,359 --> 00:24:08,697 I found them yesterday. He cut out my face. 177 00:24:08,822 --> 00:24:13,285 He knew how much I earned as a guide. 178 00:24:13,410 --> 00:24:15,454 I could have explained. 179 00:24:16,956 --> 00:24:19,124 Why didn't he say anything? 180 00:24:21,877 --> 00:24:24,213 Why did he cut out my face? 181 00:24:25,089 --> 00:24:26,924 Have there been similar cases? 182 00:24:27,049 --> 00:24:30,135 Yes, quite a few lately. 183 00:24:42,106 --> 00:24:44,608 - What's that? - A note. 184 00:24:46,235 --> 00:24:50,698 That's what his wife must have been looking for. 185 00:24:50,823 --> 00:24:53,659 "Dear Mr Zyro, I'm very glad you're defending me. 186 00:24:53,784 --> 00:24:59,331 "You're young and you understand. The first in a month. 187 00:24:59,456 --> 00:25:03,877 "You're right about having to return to society, 188 00:25:04,003 --> 00:25:09,550 "but I also want to keep my dignity. I will do as you say. 189 00:25:09,675 --> 00:25:14,680 "No politics. But I'll admit to being a strike leader. 190 00:25:14,805 --> 00:25:19,601 "They trusted me though I hadn't been in Solidarity. 191 00:25:19,727 --> 00:25:24,648 "I wanted to settle grievances, not to wreck the machinery. 192 00:25:24,773 --> 00:25:28,068 “I'm worried about my family. 193 00:25:28,193 --> 00:25:32,156 "Tell Joanna not to take Sylvia to her father's. 194 00:25:32,281 --> 00:25:37,828 "My cell mates and I send you our best regards. Darek. 195 00:25:37,953 --> 00:25:41,999 “I'm glad you don't want me to act insane." 196 00:25:42,124 --> 00:25:43,959 Who will take this case? 197 00:25:45,669 --> 00:25:46,754 Shit! 198 00:25:47,629 --> 00:25:52,468 I've been away too long. Otherwise I'd do it myself. 199 00:25:52,593 --> 00:25:54,094 But I can't. 200 00:25:55,596 --> 00:26:00,184 - I suggested Labrador. - He'll never take it. 201 00:26:00,309 --> 00:26:01,727 He already has. 202 00:26:06,273 --> 00:26:08,859 - What's this mark? - Which one? 203 00:26:10,444 --> 00:26:13,155 The question mark. Was that you? 204 00:26:13,822 --> 00:26:15,657 By Labrador's name. 205 00:26:35,135 --> 00:26:37,596 Did you poke around in Daddy's things? 206 00:26:38,639 --> 00:26:41,475 - No. When? - Yesterday. 207 00:26:43,268 --> 00:26:47,272 You scribbled on his papers with a red felt-tip pen. 208 00:26:47,397 --> 00:26:49,608 - No. - You're lying. 209 00:26:50,984 --> 00:26:52,152 You're lying. 210 00:26:55,447 --> 00:26:57,783 You know I'm not lying. 211 00:27:01,411 --> 00:27:04,623 I'm going to Praga. Want you come with me? 212 00:27:04,748 --> 00:27:09,002 No. Give me the keys. I'll stay at home. 213 00:30:17,941 --> 00:30:20,360 Could you wait a minute? 214 00:30:25,907 --> 00:30:29,077 It's OK, it's Antek's wife. 215 00:30:29,202 --> 00:30:30,287 Blackbeard. 216 00:30:30,412 --> 00:30:33,540 - What did they take? - Guess! 217 00:30:33,665 --> 00:30:36,418 - Banned books. - Yes. 218 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 Many? 219 00:30:38,462 --> 00:30:41,840 Yes. I was actually reading Brandys. 220 00:30:43,175 --> 00:30:46,261 - How about the notebook? - They took it. 221 00:30:46,386 --> 00:30:48,347 Any tapes? 222 00:30:48,472 --> 00:30:53,143 They took everything: the typewriter, the letters... 223 00:30:53,268 --> 00:30:56,188 They were all from Maciek. 224 00:30:56,313 --> 00:30:58,315 His notes? 225 00:30:58,440 --> 00:31:00,942 Just an English notebook. 226 00:31:01,068 --> 00:31:04,946 - Didn't you ask for an affidavit? - No. 227 00:31:06,198 --> 00:31:08,033 I got scared. 228 00:31:08,158 --> 00:31:11,578 Show me your letter. Slide over. 229 00:31:13,455 --> 00:31:16,958 "I hereby request the return 230 00:31:17,084 --> 00:31:20,545 "of the property confiscated in the search..." 231 00:31:20,670 --> 00:31:22,089 "Search"? 232 00:31:22,214 --> 00:31:26,176 Use "visit". They hate the word "search". 233 00:31:26,301 --> 00:31:30,680 And "request"? What are you requesting? Right? 234 00:31:31,640 --> 00:31:36,186 - But that's polite. - Does it have to be polite? 235 00:31:36,311 --> 00:31:38,814 Give me some paper. I'll do it. 236 00:31:44,486 --> 00:31:50,242 - What's happened? - My car broke down. 237 00:31:50,367 --> 00:31:53,870 Remember this? I showed it to you. 238 00:31:55,080 --> 00:31:57,582 The list of lawyers. 239 00:31:57,707 --> 00:32:01,962 - It wasn't torn then. - What else? 240 00:32:02,087 --> 00:32:05,966 - That mark wasn't there. - Of course it wasn't. 241 00:32:06,091 --> 00:32:09,094 - Did your son do it? - No. 242 00:32:10,178 --> 00:32:12,139 I know he didn't do it. 243 00:32:12,264 --> 00:32:13,765 Then who? 244 00:32:17,060 --> 00:32:18,562 Antek... 245 00:32:20,897 --> 00:32:24,317 Antek did. He doesn't want Labrador on the case. 246 00:32:25,527 --> 00:32:27,988 So what now? 247 00:32:28,113 --> 00:32:30,449 No, we're being foolish. 248 00:32:31,158 --> 00:32:33,869 I must go. Taxis aren't easy to find. 249 00:32:33,994 --> 00:32:36,079 I'll come with you. 250 00:32:36,204 --> 00:32:38,457 I'll drive you, sir. I have a car. 251 00:32:38,582 --> 00:32:40,000 Don't be so formal. 252 00:32:41,042 --> 00:32:44,212 Can you drop me off at the institute? 253 00:32:44,337 --> 00:32:45,839 I'll get ready. 254 00:32:47,132 --> 00:32:48,967 What institute? 255 00:32:50,594 --> 00:32:53,930 For cancer research. For his radiotherapy. 256 00:32:57,392 --> 00:33:00,562 Were you hoping to find something in the file? 257 00:33:00,687 --> 00:33:02,564 I didn't know you. I was afraid. 258 00:33:03,482 --> 00:33:06,818 There was a message. 259 00:33:06,943 --> 00:33:09,946 It said you shouldn't take Sylvia to your father's. 260 00:33:10,071 --> 00:33:11,907 I don't get it. 261 00:33:13,575 --> 00:33:15,243 I do. 262 00:33:15,368 --> 00:33:18,622 What shall I tell Darek? I'm due back soon. 263 00:33:18,747 --> 00:33:20,415 Say what you know. 264 00:33:20,540 --> 00:33:23,376 But remember, tell him everything is fine at home. 265 00:33:24,503 --> 00:33:26,755 We have no problems. 266 00:33:26,880 --> 00:33:28,298 OK. 267 00:33:36,973 --> 00:33:38,475 Blackbeard! 268 00:33:40,977 --> 00:33:42,062 Take this. 269 00:33:46,316 --> 00:33:47,734 Thanks. 270 00:33:49,277 --> 00:33:51,696 - Drop by sometime. - I will. 271 00:33:54,574 --> 00:33:58,495 “I'm worried about my family. 272 00:33:58,620 --> 00:34:02,249 "Tell Joanna not to take Sylvia..." 273 00:34:02,374 --> 00:34:05,210 You'll ruin your eyesight. 274 00:34:11,925 --> 00:34:14,803 Zyro got along very well with our client, didn't he? 275 00:34:14,928 --> 00:34:16,346 You can go home. 276 00:34:19,182 --> 00:34:22,060 Shall I make you some tea? At this time of the day, tea... 277 00:34:34,531 --> 00:34:35,532 Sorry. 278 00:34:38,076 --> 00:34:39,744 Speaking. 279 00:34:41,037 --> 00:34:44,040 Today? What time? 280 00:34:45,083 --> 00:34:46,084 Shit! 281 00:34:51,131 --> 00:34:52,632 I'll be there. 282 00:34:57,804 --> 00:34:59,306 Run along. 283 00:35:03,435 --> 00:35:06,021 Don't forget to close the door. 284 00:35:27,167 --> 00:35:31,421 - Do you know what you want? - Yes, I do. 285 00:35:32,964 --> 00:35:36,635 You want better conditions. You want more justice? 286 00:35:36,760 --> 00:35:37,761 Yes. 287 00:35:38,428 --> 00:35:40,263 But where? 288 00:35:43,266 --> 00:35:46,102 - In Poland. - Which one? 289 00:35:47,187 --> 00:35:49,022 Which Poland? 290 00:35:51,941 --> 00:35:54,444 You don't want to talk to me? 291 00:35:56,071 --> 00:35:59,991 Am I being too blunt with you? 292 00:36:00,116 --> 00:36:01,785 No. 293 00:36:01,910 --> 00:36:04,663 Well then, which Poland? 294 00:36:07,082 --> 00:36:10,794 - Ours. There is no other. - Exactly. 295 00:36:12,045 --> 00:36:13,463 Socialist Poland? 296 00:36:15,173 --> 00:36:17,967 Can you see yourself not being a socialist? 297 00:36:19,427 --> 00:36:22,305 - Not really. - There you are, then. 298 00:36:23,223 --> 00:36:29,437 The only Poland you want to make better is a Socialist Poland. 299 00:36:29,562 --> 00:36:32,565 And that's what you should say. 300 00:36:32,691 --> 00:36:35,527 Never mind what you really think. 301 00:36:35,652 --> 00:36:37,320 You will go on trial. 302 00:36:37,445 --> 00:36:41,991 Have you ever been in a courtroom? Judges are what they are. 303 00:36:42,117 --> 00:36:44,452 They respect their job. 304 00:36:44,577 --> 00:36:49,833 They may be tired, but they're well aware history is like a wheel. 305 00:36:49,958 --> 00:36:52,252 Let's give them a chance. 306 00:36:53,002 --> 00:36:58,800 - Do you know what that means? - Yes. Deny everything. 307 00:36:59,759 --> 00:37:05,432 Son, there's always some leeway between selling out and compromising. 308 00:37:07,267 --> 00:37:11,771 - There's nothing. - There is. Just look for it. 309 00:37:11,896 --> 00:37:14,399 There's little evidence against you. 310 00:37:15,316 --> 00:37:18,570 They're only interested in the leaders. 311 00:37:18,695 --> 00:37:22,031 If you confirm it, you'll be saying the strike was your idea. 312 00:37:22,157 --> 00:37:25,410 - It was everyone's idea. - Sure, but it won't look that way. 313 00:37:25,535 --> 00:37:27,287 Even if you all wanted the strike. 314 00:37:27,412 --> 00:37:32,417 They all wanted it, but I was the one who had the list. 315 00:37:32,542 --> 00:37:33,543 A sheet! 316 00:37:34,836 --> 00:37:36,254 A sheet. 317 00:37:37,380 --> 00:37:40,550 Without evidence, no committee, no leaders. 318 00:37:41,259 --> 00:37:44,262 - Is that how it happened? - Yes. 319 00:37:44,387 --> 00:37:46,890 Not quite, but near enough. 320 00:37:47,015 --> 00:37:50,852 I told you, there's always some leeway. 321 00:37:52,479 --> 00:37:57,567 Now, have you ever been to a demonstration? 322 00:37:57,692 --> 00:38:00,445 Yes. Once. 323 00:38:00,570 --> 00:38:03,865 Why only once? I'll tell you why. 324 00:38:04,407 --> 00:38:10,830 The opposition were wearing the same uniform you wore in the army. 325 00:38:11,664 --> 00:38:15,376 You wanted to take part, but couldn't. 326 00:38:15,502 --> 00:38:16,920 Psychiatrists call that... 327 00:38:17,045 --> 00:38:19,464 Mr Zyro was against pleading insanity. 328 00:38:19,589 --> 00:38:21,925 Ah, Antek... 329 00:38:24,552 --> 00:38:28,014 He was a wonderful man. 330 00:38:28,139 --> 00:38:32,310 But I'm 40 years older, and I can't do it his way. 331 00:38:33,645 --> 00:38:36,648 I may be old and not as talented as he was. 332 00:38:37,857 --> 00:38:41,736 When he was my pupil, he was already better than I. 333 00:38:43,363 --> 00:38:47,116 He was, you might say... an artist. 334 00:38:47,992 --> 00:38:52,831 He operated in a different manner and succeeded, despite everything. 335 00:38:53,915 --> 00:38:57,585 I simply take the scalpel and make a cut. 336 00:38:59,254 --> 00:39:01,714 You got along well with him, didn't you? 337 00:39:05,385 --> 00:39:06,886 Very well. 338 00:39:08,346 --> 00:39:10,390 Evidence was beneath him. 339 00:39:10,932 --> 00:39:13,351 So were politics. 340 00:39:13,476 --> 00:39:18,314 He'd appeal to people's consciences, even their emotions. 341 00:39:19,399 --> 00:39:23,152 But I can't take that risk. I've only one duty. 342 00:39:23,653 --> 00:39:25,655 To get you out of here. 343 00:39:28,074 --> 00:39:30,076 Is there anything you need? 344 00:39:36,374 --> 00:39:39,961 We're thinking of a hunger strike. 345 00:39:40,837 --> 00:39:42,338 What for? 346 00:39:47,343 --> 00:39:50,889 Try to think about who will benefit by that. 347 00:39:55,435 --> 00:39:58,271 Do you have a better idea? 348 00:39:59,439 --> 00:40:03,443 No. In that field, I have no good ideas. 349 00:40:15,747 --> 00:40:18,750 Forgive me, but it's warmer in the kitchen. 350 00:40:20,501 --> 00:40:22,921 I had a cake but I ate it. 351 00:40:25,340 --> 00:40:27,425 No coffee either. Tea? 352 00:40:27,550 --> 00:40:31,721 No, thank you. What's this? 353 00:40:31,846 --> 00:40:35,516 Those are the notes Antek made. 354 00:40:37,518 --> 00:40:39,687 Can you decipher them? 355 00:40:41,230 --> 00:40:43,066 Just a few words. 356 00:40:45,985 --> 00:40:48,237 "The law demands... 357 00:40:51,199 --> 00:40:55,620 "The law demands too much of people today. 358 00:40:56,704 --> 00:40:59,374 "It kills what is... 359 00:41:01,960 --> 00:41:07,215 "It kills what is most precious in human relationships." 360 00:41:07,340 --> 00:41:09,425 The next bit is underlined. 361 00:41:09,550 --> 00:41:15,974 "If the law is against loyalty and trust, then it is immoral. 362 00:41:20,770 --> 00:41:24,607 "No government should be... 363 00:41:27,193 --> 00:41:32,198 "...should be interested in ruling over a divided nation." 364 00:41:36,494 --> 00:41:38,913 Is it a question or an exclamation mark? 365 00:41:40,623 --> 00:41:43,209 I never could read his writing. 366 00:41:43,334 --> 00:41:48,423 He wouldn't want me to take this case. 367 00:41:49,799 --> 00:41:52,051 He wanted to see that boy out. 368 00:41:52,176 --> 00:41:53,678 Yes. 369 00:41:57,181 --> 00:41:59,017 Do you miss him? 370 00:42:00,977 --> 00:42:05,648 Very much. I miss him very much. 371 00:42:26,794 --> 00:42:28,296 MERRY CHRISTMAS 372 00:42:28,421 --> 00:42:30,089 What is he saying? 373 00:42:30,214 --> 00:42:32,383 "“It's coming. It's going to erupt..." 374 00:42:35,678 --> 00:42:39,015 - Want some? - No, thanks. We're listening. 375 00:42:46,689 --> 00:42:48,691 I took the package yesterday. 376 00:42:49,692 --> 00:42:53,154 - What a horrible place. - Poor grandmother. 377 00:42:54,030 --> 00:42:58,534 She didn't want me to go inside, then she cried. 378 00:42:58,659 --> 00:43:01,704 Did they give that girl her things back? 379 00:43:01,829 --> 00:43:02,830 Justyna! 380 00:43:03,664 --> 00:43:06,501 - Did you get your things back? - Not yet. 381 00:43:08,503 --> 00:43:13,299 She took in one of ours. Hence the search. 382 00:43:14,008 --> 00:43:15,927 But they missed him. 383 00:43:16,052 --> 00:43:20,973 Antek also took someone in once, who was out after curfew. 384 00:43:21,099 --> 00:43:24,393 He hid him from me. Antek was afraid afterwards. 385 00:43:24,519 --> 00:43:26,687 - Of what? - I don't know. 386 00:43:26,813 --> 00:43:30,775 Someone's asking for you. He won't come in. 387 00:43:30,900 --> 00:43:32,735 Do you know each other? 388 00:43:34,112 --> 00:43:36,239 - Marta Duraj. - Urszula Zyro. 389 00:43:38,866 --> 00:43:42,578 Are you related to the lawyer? 390 00:43:43,079 --> 00:43:46,624 - Antoni? - Antek. I'm his wife. 391 00:43:47,500 --> 00:43:50,837 I met him years ago. 392 00:43:50,962 --> 00:43:52,713 How is he? 393 00:43:54,465 --> 00:43:55,967 He died... 394 00:43:57,593 --> 00:43:59,095 ...a month ago. 395 00:44:04,183 --> 00:44:06,227 - Cigarette? - Thanks. 396 00:44:09,981 --> 00:44:11,399 Did you know him? 397 00:44:11,524 --> 00:44:15,111 Fifteen years ago, during the summer. He was still a student. 398 00:44:15,945 --> 00:44:18,531 He stayed at my place one night. 399 00:44:18,656 --> 00:44:23,494 A girl and I were sharing a cabin by the beach. 400 00:44:24,954 --> 00:44:26,789 We were already asleep. 401 00:44:28,166 --> 00:44:33,671 While he was swimming, his tent was stolen. 402 00:44:35,798 --> 00:44:38,718 He was still dripping. 403 00:44:38,843 --> 00:44:41,345 He sat on the bed, soaking wet. 404 00:44:46,142 --> 00:44:52,315 And then there he was, very thin, with his bow legs. 405 00:44:52,440 --> 00:44:53,524 He didn't have bow legs. 406 00:44:53,649 --> 00:44:56,736 - He did at the time. - Then what? 407 00:45:01,115 --> 00:45:05,620 He wanted to be a judge. He was into Camus. 408 00:45:06,704 --> 00:45:08,706 The judge-penitent... 409 00:45:09,832 --> 00:45:12,001 I read it later. Was he a judge? 410 00:45:12,126 --> 00:45:17,465 No, a lawyer. It was his childhood dream. 411 00:45:18,591 --> 00:45:20,593 Any more memories of him? 412 00:45:21,969 --> 00:45:24,805 - I don't think so. - Nothing at all? 413 00:45:24,931 --> 00:45:28,142 He left soon after, to do his apprenticeship. 414 00:45:28,267 --> 00:45:31,145 I never saw him again. 415 00:45:31,270 --> 00:45:32,688 Were you married long? 416 00:45:33,731 --> 00:45:35,399 Eleven years. 417 00:45:37,193 --> 00:45:40,613 Quite a long time. Was it a heart attack? 418 00:45:42,990 --> 00:45:45,618 Yes. How did you know? 419 00:45:49,288 --> 00:45:52,124 He mentioned his heart at the time. 420 00:45:57,463 --> 00:45:59,465 Are you OK? 421 00:45:59,590 --> 00:46:01,926 Yeah, I'm fine. 422 00:46:03,094 --> 00:46:05,096 They started a hunger strike. 423 00:47:21,255 --> 00:47:26,052 Labrador said Antek was his own man. 424 00:47:26,177 --> 00:47:27,261 Was he? 425 00:47:27,386 --> 00:47:29,430 We'd all like to be. 426 00:47:29,555 --> 00:47:31,807 But Antek really was. 427 00:47:33,309 --> 00:47:35,394 No one told him what to do. 428 00:47:37,188 --> 00:47:39,732 He wrote that it was becoming unbearable. 429 00:47:40,274 --> 00:47:43,778 But his letters were censored. 430 00:47:43,903 --> 00:47:45,780 What's that? 431 00:47:45,905 --> 00:47:49,492 A picture. I just found it. 432 00:47:49,617 --> 00:47:51,452 Do you remember this? 433 00:47:52,578 --> 00:47:54,246 I sure do. 434 00:47:54,372 --> 00:47:57,708 The summer of '67. 435 00:47:57,833 --> 00:48:01,045 How skinny he was! 436 00:48:01,170 --> 00:48:03,005 Who are the girls? 437 00:48:05,049 --> 00:48:06,967 I can't remember... 438 00:48:07,093 --> 00:48:09,887 He fancied this one. 439 00:48:10,012 --> 00:48:15,017 - Brunette? Named Marta? - No, blonde and thin. 440 00:48:17,269 --> 00:48:18,854 Rather like you. 441 00:48:20,564 --> 00:48:23,901 We always fell in love with the same girls. 442 00:48:24,026 --> 00:48:25,528 Including you. 443 00:48:27,905 --> 00:48:31,409 In fact, I still am. 444 00:48:31,534 --> 00:48:36,288 Ulla, I'd like you to know... 445 00:48:38,582 --> 00:48:40,418 What are you looking at? 446 00:48:42,128 --> 00:48:44,630 His hands are like Antek's. 447 00:48:46,173 --> 00:48:47,591 Look. 448 00:48:48,217 --> 00:48:51,554 You're not listening to me. I said that... 449 00:48:51,679 --> 00:48:53,514 Don't say it. 450 00:48:55,224 --> 00:48:58,853 - Please. - Forget I said it, then. 451 00:49:04,608 --> 00:49:06,444 Holy shit! 452 00:49:24,003 --> 00:49:25,504 That's my car! 453 00:49:26,297 --> 00:49:28,799 Hurry to the car pound. 454 00:49:28,924 --> 00:49:30,759 Do you have any money? 455 00:49:30,885 --> 00:49:33,262 Yes. Will you wait for me? 456 00:49:33,387 --> 00:49:36,974 No, I'll get a bus. Go on. 457 00:53:15,359 --> 00:53:18,529 My husband died 36 days ago. 458 00:53:18,654 --> 00:53:23,158 One day he was there, then... he was gone. 459 00:53:35,087 --> 00:53:40,592 I thought I loved him a little, not a lot. 460 00:53:40,718 --> 00:53:43,053 Family, work... 461 00:53:44,346 --> 00:53:46,181 I had everything. 462 00:53:47,224 --> 00:53:49,226 But I didn't realise . 463 00:53:51,979 --> 00:53:55,983 Those days when I hated him, did they really exist? 464 00:53:57,025 --> 00:54:02,114 It's only now I realise how happy I was. I can't accept it. 465 00:54:03,365 --> 00:54:04,783 I can't. 466 00:54:20,632 --> 00:54:24,720 I keep seeing him. I can't forget him. 467 00:54:24,845 --> 00:54:28,015 I thought your hands were just like his. 468 00:54:38,692 --> 00:54:43,197 You wouldn't understand anything. It's my problem. 469 00:55:54,142 --> 00:55:55,978 Sit down a moment. 470 00:56:32,598 --> 00:56:34,016 Goodbye. 471 00:57:19,269 --> 00:57:22,272 I brought a pair of trainers. 472 00:57:22,397 --> 00:57:24,232 For Sylvia. 473 00:57:26,109 --> 00:57:27,945 They were at home. 474 00:57:30,280 --> 00:57:31,865 Who was that? 475 00:57:35,535 --> 00:57:37,120 My father. 476 00:57:38,246 --> 00:57:39,831 My dad. 477 00:57:41,458 --> 00:57:45,879 - Where's your daughter? - With a neighbour. 478 00:57:49,424 --> 00:57:51,677 I can't take it anymore. 479 00:57:53,512 --> 00:57:58,517 I have Darek on one side and my father on the other. 480 00:58:00,018 --> 00:58:05,607 He brings me newspapers, with articles exposing them. 481 00:58:05,732 --> 00:58:08,485 Who they are, Darek, Jan... 482 00:58:11,405 --> 00:58:12,906 I can't take this anymore. 483 00:58:14,616 --> 00:58:17,869 I'm fed up with this shit! 484 00:58:19,955 --> 00:58:21,957 I'm afraid. 485 00:58:22,082 --> 00:58:24,418 I'm afraid, Ulla. 486 00:58:25,127 --> 00:58:26,211 Of what? 487 00:58:27,587 --> 00:58:29,089 You know... 488 00:58:30,465 --> 00:58:35,554 Some leave the country. Others die. 489 00:58:37,681 --> 00:58:39,516 But Darek... 490 00:58:40,559 --> 00:58:42,310 ...will end up in prison. 491 00:58:43,145 --> 00:58:46,523 - And I'll be on my own. - Who has died? 492 00:58:48,775 --> 00:58:50,110 Blackbeard. 493 00:58:50,235 --> 00:58:51,987 Two days ago. 494 00:58:56,700 --> 00:59:02,205 I translated Orwell. He wanted to read it. 495 00:59:06,126 --> 00:59:08,962 You don't care about any of this, do you? 496 00:59:10,630 --> 00:59:16,219 You see all these tragedies, but only yours matters. 497 00:59:17,095 --> 00:59:18,597 Yes. 498 00:59:20,140 --> 00:59:22,225 You're right. 499 00:59:26,271 --> 00:59:29,524 Yesterday I did something bad. 500 00:59:29,649 --> 00:59:32,778 Very bad. I was unfaithful to Antek. 501 00:59:33,403 --> 00:59:35,614 But he's not here anymore. 502 00:59:35,739 --> 00:59:41,578 I don't know why I did that to him, when I can still feel his touch. 503 00:59:43,330 --> 00:59:48,418 Listen, I have this address, at Jelonki. 504 00:59:50,253 --> 00:59:51,797 What is it? 505 00:59:51,922 --> 00:59:55,092 It's this young fellow. He helped Marta. 506 00:59:56,009 --> 00:59:57,761 You met her here. 507 00:59:57,886 --> 01:00:02,641 She was suffering, and it did her good. 508 01:00:02,766 --> 01:00:05,519 - Do you want to try? - Try what? 509 01:00:07,270 --> 01:00:08,772 To forget. 510 01:00:10,398 --> 01:00:12,818 That's bad news. 511 01:00:13,777 --> 01:00:16,530 I want him to get out, not to starve. 512 01:00:16,655 --> 01:00:19,991 You'd better tell him to start eating. 513 01:00:20,117 --> 01:00:24,621 He must set a good example by eating his soup at dinner. 514 01:00:26,039 --> 01:00:27,874 I'll arrange a visit. 515 01:00:29,292 --> 01:00:33,338 I agree to go, but I won't say anything. 516 01:00:33,463 --> 01:00:34,965 Why not? 517 01:00:37,759 --> 01:00:39,344 He'd kill me. 518 01:00:42,139 --> 01:00:44,391 Do you want him out? 519 01:00:44,516 --> 01:00:46,685 I won't tell him anything. 520 01:00:46,810 --> 01:00:49,146 I'm his wife, can't you see? 521 01:00:49,271 --> 01:00:51,690 I understand. 522 01:00:51,815 --> 01:00:54,943 Does he think he'll gain anyone's sympathy? 523 01:00:55,068 --> 01:00:58,738 Certainly not the sympathy of those that matter. 524 01:00:58,864 --> 01:01:01,616 They won't move a finger to help. 525 01:01:01,741 --> 01:01:03,660 We know that. 526 01:01:03,785 --> 01:01:07,080 His stubbornness will only make matters worse. 527 01:01:08,540 --> 01:01:09,875 Very well. 528 01:01:10,667 --> 01:01:12,586 I'll speak to him myself. 529 01:01:12,711 --> 01:01:16,131 And you can go on playing the silent wife. 530 01:01:25,015 --> 01:01:28,018 Someone told me to show you this. 531 01:01:29,352 --> 01:01:30,854 Who did? 532 01:01:30,979 --> 01:01:34,566 They formed a new union at the factory. 533 01:01:46,203 --> 01:01:51,124 - Do you know these people? - One of them. A friend of Darek's. 534 01:01:51,249 --> 01:01:54,252 They grew up together. 535 01:01:54,377 --> 01:01:57,214 Can you spare me a moment? 536 01:02:02,469 --> 01:02:08,725 A client of mine's been hit with a tax claim. He bought a car abroad. 537 01:02:08,850 --> 01:02:13,396 Who used the word "bought"? Was it your client? 538 01:02:13,521 --> 01:02:17,734 He received a cash donation. That's tax-free. 539 01:02:17,859 --> 01:02:19,361 Excuse me. 540 01:02:20,695 --> 01:02:23,698 I'm only an apprentice, but I know how you feel. 541 01:02:23,823 --> 01:02:26,493 If I can help you in any way... 542 01:02:26,618 --> 01:02:30,455 In terms of money, are you OK? 543 01:02:30,580 --> 01:02:35,794 I forgot that's why I came. I've brought your money. 544 01:02:35,919 --> 01:02:38,004 Don't even think about that. 545 01:02:38,129 --> 01:02:40,799 I only wanted to know if you were getting by. 546 01:02:40,924 --> 01:02:43,635 If you aren't, we can help you. 547 01:02:43,760 --> 01:02:49,015 No, thank you. Things are better now than before. 548 01:02:49,140 --> 01:02:52,727 Could you leave me the newspaper? 549 01:02:52,852 --> 01:02:55,355 Of course. Goodbye. 550 01:03:06,533 --> 01:03:08,618 Good morning, Judge. 551 01:03:11,871 --> 01:03:14,916 We'll soon be meeting professionally. 552 01:03:15,041 --> 01:03:19,963 - That's right. How do you know that? - Someone told me. 553 01:03:20,088 --> 01:03:24,592 But before that, I'll have something to tell you. 554 01:03:24,718 --> 01:03:26,219 One little thing. 555 01:03:26,344 --> 01:03:28,430 Always at your service. 556 01:03:28,555 --> 01:03:33,727 If you're interested, I'm hearing a fascinating case. 557 01:03:37,063 --> 01:03:39,316 Here's what you'll do. 558 01:03:39,441 --> 01:03:45,405 Go to the factory and ask that fellow if the new union 559 01:03:45,530 --> 01:03:51,619 would be prepared to show they care about workers, even strikers, 560 01:03:51,745 --> 01:03:53,872 by standing bail for Darek. 561 01:03:53,997 --> 01:03:56,333 - Do you have a name? - Of course. 562 01:03:56,958 --> 01:03:59,836 Damn it! Where's that newspaper? 563 01:03:59,961 --> 01:04:03,048 It was here a minute ago. 564 01:04:06,092 --> 01:04:09,179 It can't have vanished. 565 01:04:09,304 --> 01:04:14,184 - Go buy another one. - Newspapers now cost five zlotys. 566 01:04:14,309 --> 01:04:16,144 - Even the Party paper? - All of them. 567 01:04:21,649 --> 01:04:24,486 Lie down, lie down. 568 01:04:30,617 --> 01:04:34,537 I haven't tried anything yet. 569 01:04:34,662 --> 01:04:36,748 But it can work. 570 01:04:42,545 --> 01:04:47,133 - Is this man alive? - Yes. 571 01:04:47,258 --> 01:04:52,222 - But he can't be with you? - Right. 572 01:04:52,347 --> 01:04:56,101 - And he never will? - Never. 573 01:04:56,226 --> 01:04:57,727 Good. 574 01:05:00,188 --> 01:05:03,525 Now, I'm going to put you to sleep 575 01:05:03,650 --> 01:05:07,570 and try to erase him from your memory. 576 01:05:07,695 --> 01:05:09,781 Please, lie down. 577 01:05:11,199 --> 01:05:13,701 Flat on your back, relaxed... 578 01:05:14,619 --> 01:05:17,539 ...eyes open. 579 01:05:17,664 --> 01:05:21,501 Now look at me, and let your whole body go limp. 580 01:05:21,626 --> 01:05:26,589 Legs, arms, stomach, face... 581 01:05:26,714 --> 01:05:29,134 Every muscle relaxed. 582 01:05:29,259 --> 01:05:33,054 Now lower your eyelids, gently close your eyes. 583 01:05:33,179 --> 01:05:39,269 You feel light, your muscles are relaxed, your eyelids refuse to open. 584 01:05:39,394 --> 01:05:43,481 Now raise your arm. It's light... 585 01:05:43,606 --> 01:05:49,612 It takes no effort. You're asleep. 586 01:05:50,738 --> 01:05:53,366 Now lower your am. 587 01:05:53,491 --> 01:05:54,909 Gently. 588 01:05:55,034 --> 01:05:59,289 You can't feel your arms, your legs, or any part of your body. 589 01:05:59,873 --> 01:06:01,958 Your mind is blank. 590 01:06:02,709 --> 01:06:04,794 You're no longer thinking of him. 591 01:06:04,919 --> 01:06:09,799 Alive or dead, he's gone, no longer there. 592 01:06:11,217 --> 01:06:14,053 You won't want to be with him, 593 01:06:14,179 --> 01:06:16,973 see him or talk to him. 594 01:06:17,807 --> 01:06:20,101 You don't want to be with him. 595 01:06:20,226 --> 01:06:25,356 When you wake, you will have forgotten his voice, his face. 596 01:06:25,482 --> 01:06:29,569 You won't want to think about him. 597 01:07:31,381 --> 01:07:33,800 Now ['ll wake you up. 598 01:07:35,760 --> 01:07:39,347 You're beginning to feel your body. 599 01:07:39,472 --> 01:07:41,474 To feel heavy. 600 01:07:42,308 --> 01:07:44,143 You're waking. 601 01:07:48,106 --> 01:07:50,567 When I count to zero, you'll wake. 602 01:07:51,734 --> 01:07:55,154 Five... four... three... 603 01:07:55,280 --> 01:07:58,950 ...tlwo... one... zero. 604 01:08:01,661 --> 01:08:03,413 You've woken. 605 01:08:43,036 --> 01:08:48,541 We may have to repeat this. Please, come again. 606 01:09:09,187 --> 01:09:13,608 Do you feel all right? A glass of water? 607 01:09:13,733 --> 01:09:15,234 Please. 608 01:09:28,289 --> 01:09:30,124 Did it help? 609 01:09:33,252 --> 01:09:34,253 Yes. 610 01:10:29,350 --> 01:10:30,852 Mummy! 611 01:10:39,986 --> 01:10:43,406 What happened, Jacek? 612 01:10:43,531 --> 01:10:45,742 Were you dreaming? 613 01:10:46,284 --> 01:10:48,035 Did you have a nightmare? 614 01:10:49,746 --> 01:10:52,165 Come on, tell me. 615 01:10:54,333 --> 01:10:57,336 - Don't you want to tell me? - I do. 616 01:11:02,216 --> 01:11:03,718 Well? 617 01:11:04,635 --> 01:11:06,637 You and Daddy. 618 01:11:08,264 --> 01:11:10,099 That's nice. 619 01:11:10,224 --> 01:11:12,059 I never told you this. 620 01:11:13,936 --> 01:11:17,023 - What? - I woke up one night. 621 01:11:19,358 --> 01:11:22,195 The light was on in your bedroom. 622 01:11:24,822 --> 01:11:28,659 Daddy was on top of you. You were both naked. 623 01:11:30,870 --> 01:11:33,372 That's what I dreamt now. 624 01:11:35,249 --> 01:11:37,084 What were you doing? 625 01:11:41,964 --> 01:11:43,800 Making love. 626 01:11:46,010 --> 01:11:47,845 We loved each other. 627 01:11:49,222 --> 01:11:54,310 You were born because Daddy used to hold me tight. 628 01:11:55,937 --> 01:12:00,191 Now you love me. You're cuddling me. 629 01:12:06,072 --> 01:12:08,074 Mr Labrador. 630 01:12:11,410 --> 01:12:13,246 - Are you alone? - am. 631 01:12:13,371 --> 01:12:15,540 - And that coffee? - It's for you. 632 01:12:19,418 --> 01:12:22,922 I thought you might be trying to reach me. 633 01:12:24,674 --> 01:12:30,513 What would you say if I brought you a guarantee, like bail for Darek, 634 01:12:30,638 --> 01:12:36,561 issued by the honourable new union? 635 01:12:36,686 --> 01:12:38,563 Would you release him? 636 01:12:38,688 --> 01:12:42,191 - If the legal union agrees. - They will. 637 01:12:43,025 --> 01:12:47,613 What about him? He'll be the hardest part, right? 638 01:12:47,738 --> 01:12:51,158 I'll talk to him, if you give me some hope? 639 01:12:53,828 --> 01:12:56,789 I won't be the only one hearing the case. 640 01:12:56,914 --> 01:13:00,334 Do you think you can bring them back together? 641 01:13:00,459 --> 01:13:04,297 Not at all. Just a good old lawyer's trick. 642 01:13:06,090 --> 01:13:08,801 - Know my answer? - Yes. 643 01:13:09,510 --> 01:13:10,595 Screw it. 644 01:13:10,720 --> 01:13:12,138 Exactly. 645 01:13:14,557 --> 01:13:16,392 I'll be seeing you. 646 01:13:41,250 --> 01:13:44,837 Go get yourself another coffee. The judge drank yours. 647 01:13:46,339 --> 01:13:49,383 You know I joined you to wait things out? 648 01:13:50,551 --> 01:13:52,470 I know. I'm neither deaf nor blind. 649 01:13:52,595 --> 01:13:56,098 Criminal cases, divorces... that was fine. 650 01:13:56,223 --> 01:13:59,560 But the way you're handling this... 651 01:13:59,685 --> 01:14:05,441 Listen, if you're not happy, you don't have to stay. 652 01:14:06,859 --> 01:14:09,445 You'll get the good references you want. 653 01:14:21,040 --> 01:14:24,293 Your wife sent you this newspaper. 654 01:14:24,418 --> 01:14:26,420 The Party one? She sent this? 655 01:14:35,930 --> 01:14:37,431 Read it. 656 01:14:48,985 --> 01:14:53,072 That's how things stand. 657 01:14:54,573 --> 01:14:56,993 Do you know any of these people? 658 01:14:58,577 --> 01:14:59,996 Yes. 659 01:15:02,206 --> 01:15:05,543 A childhood friend. 660 01:15:05,668 --> 01:15:09,255 - He joined the strike. - Precisely. 661 01:15:09,380 --> 01:15:12,049 I'm going to pay him a visit. 662 01:15:12,883 --> 01:15:14,719 What for? 663 01:15:14,844 --> 01:15:18,889 To have him vouch for your good behaviour. 664 01:15:20,141 --> 01:15:21,976 I will not behave. 665 01:15:22,101 --> 01:15:25,521 Take what they're willing to give you. 666 01:15:25,646 --> 01:15:30,901 Seize your opportunity. He's your friend, isn't he? 667 01:15:32,528 --> 01:15:33,612 He was. 668 01:15:33,738 --> 01:15:38,451 Fine, but if he vouches for you, you'll be out of here. 669 01:15:39,452 --> 01:15:43,456 And it'll save you the special court. 670 01:15:43,581 --> 01:15:49,837 You won't get sent to prison, or you'll get a suspended sentence. 671 01:15:49,962 --> 01:15:55,968 Now you'd better be discreet if you want to stay in the game. 672 01:16:02,850 --> 01:16:07,813 I've never had to beg a defendant to agree to be released. 673 01:16:07,938 --> 01:16:09,273 Don't start now. 674 01:16:18,282 --> 01:16:21,035 - Not eating? - No. 675 01:16:24,413 --> 01:16:27,833 Do you think that will change anything? 676 01:16:27,958 --> 01:16:28,959 I do. 677 01:16:30,961 --> 01:16:34,215 Damn it! I can't watch you Kill yourself. 678 01:16:35,466 --> 01:16:36,550 I can't allow... 679 01:16:36,675 --> 01:16:39,303 Then don't. Shout it from the rooftops. 680 01:16:39,428 --> 01:16:41,806 I won't allow it! 681 01:16:41,931 --> 01:16:43,432 Go ahead, die! 682 01:16:43,557 --> 01:16:46,352 Jump out of the window. 683 01:16:48,395 --> 01:16:49,814 I can't. 684 01:16:51,065 --> 01:16:52,399 The bars. 685 01:16:53,484 --> 01:16:54,902 Precisely. 686 01:17:07,790 --> 01:17:10,126 You've all chosen to live. 687 01:17:11,961 --> 01:17:14,338 - Who has? - You have... all of you. 688 01:17:14,922 --> 01:17:16,590 The working class. 689 01:17:17,716 --> 01:17:20,511 Despite martial law, you all wanted to live. 690 01:17:21,137 --> 01:17:23,389 Didn't you attack the tanks? 691 01:17:24,932 --> 01:17:26,892 Shouldn't we have done that? 692 01:17:27,518 --> 01:17:32,940 That's not what I said. But you have to be logical. 693 01:17:34,525 --> 01:17:36,694 Someone who's chosen to live... 694 01:17:37,403 --> 01:17:39,738 ...must be able to endure a lot. 695 01:17:40,948 --> 01:17:45,619 "Point 5: to be aware of the consequences..." 696 01:17:52,126 --> 01:17:57,298 Antek's dead. He's no longer around to make Darek leave prison with dignity. 697 01:17:57,423 --> 01:18:01,594 And Darek refuses my approach. There's a third possibility. 698 01:18:03,679 --> 01:18:07,391 Let's be honest and let him decide. 699 01:18:11,020 --> 01:18:14,440 It was a mistake to take this case. 700 01:18:14,565 --> 01:18:17,318 No, it wasn't. I had to take . 701 01:18:17,443 --> 01:18:19,612 That boy deserves it. 702 01:18:19,737 --> 01:18:22,573 I told him he had to survive... 703 01:18:23,574 --> 01:18:25,743 ...without wasting his energy. 704 01:18:26,493 --> 01:18:32,666 His kind of integrity is important, it can prove useful to others. 705 01:18:34,084 --> 01:18:38,672 People need an example they can follow. 706 01:18:39,840 --> 01:18:43,177 - After all, who are we? - Defence lawyers. 707 01:18:43,302 --> 01:18:46,639 Yeah, you can say that again. 708 01:18:46,764 --> 01:18:50,226 Murderers, thieves... they all want to get out. 709 01:18:50,351 --> 01:18:52,770 But we have an innocent man who doesn't. 710 01:18:54,188 --> 01:18:59,610 I have 45 years' experience, but I can't understand this case. 711 01:19:01,028 --> 01:19:06,575 Who are we defending? And against whom? Against what? 712 01:19:08,661 --> 01:19:12,957 - You and I have the same first name. - I think about that all the time. 713 01:19:15,751 --> 01:19:20,756 At least we have to let him know his family is doing very well. 714 01:19:22,174 --> 01:19:24,927 That they have enough money to live... 715 01:19:29,056 --> 01:19:30,557 ...and that he shouldn't worry. 716 01:19:32,935 --> 01:19:34,645 Who will tell him that? 717 01:19:36,855 --> 01:19:39,191 What do you mean? You will, Kid. 718 01:19:41,318 --> 01:19:42,820 All right. 719 01:19:44,196 --> 01:19:47,116 But I'll also tell him what I think about all this. 720 01:20:27,906 --> 01:20:29,158 Do you like that? 721 01:20:29,283 --> 01:20:31,702 It's cool. Do you know it? 722 01:20:31,827 --> 01:20:33,495 Yes. 723 01:20:33,620 --> 01:20:35,122 Look what I found. 724 01:20:36,290 --> 01:20:38,208 - What's that? - A canister. 725 01:20:39,209 --> 01:20:41,003 It's tear gas. 726 01:20:41,795 --> 01:20:46,633 Where did you get that? Where did you go? 727 01:20:46,759 --> 01:20:48,844 Constitution Square. 728 01:20:49,428 --> 01:20:51,597 Stay away from places like that. 729 01:20:52,431 --> 01:20:53,682 Promise? 730 01:20:55,017 --> 01:20:56,769 Smell it. 731 01:21:04,443 --> 01:21:05,944 It still stinks. 732 01:21:09,114 --> 01:21:12,951 You're all I've got left. Promise me. 733 01:21:13,660 --> 01:21:15,162 Please! 734 01:21:16,830 --> 01:21:20,209 Mr Labrador is willing, but tired. 735 01:21:20,334 --> 01:21:25,297 You dislike the way he wants to defend you. 736 01:21:25,422 --> 01:21:27,174 And that's all right. 737 01:21:27,299 --> 01:21:30,010 These are hard times, and it's important to cry out. 738 01:21:30,135 --> 01:21:33,806 Never mind the bars. People will hear you. 739 01:21:36,392 --> 01:21:41,105 Plead guilty. Say, "Yes, I organised the strike. 740 01:21:41,230 --> 01:21:43,482 "I want to fight. 741 01:21:43,607 --> 01:21:47,361 “I'm sorry it took me so long to realise that." 742 01:21:47,486 --> 01:21:51,824 The strike was a pretext for something bigger. 743 01:21:51,949 --> 01:21:56,578 The men supported you because they wanted to fight too, but didn't dare. 744 01:21:56,703 --> 01:22:00,874 You showed them the way, and you don't regret it. 745 01:22:00,999 --> 01:22:04,002 It will look just like an ordinary trial. 746 01:22:04,128 --> 01:22:06,296 We'll invite observers, 747 01:22:06,422 --> 01:22:08,924 who won't be allowed in the courtroom. 748 01:22:09,049 --> 01:22:12,886 Everyone will think it's an important case. 749 01:22:13,011 --> 01:22:19,601 The rumour will spread all over Warsaw like wildfire. 750 01:22:21,478 --> 01:22:25,983 Here's what counsel will say. 751 01:22:26,108 --> 01:22:28,777 "I shall not appeal to your sympathy for the defendant. 752 01:22:28,902 --> 01:22:33,782 "He's a modest man, but he's not the only one. 753 01:22:33,907 --> 01:22:37,327 "The defendant is a courageous man. 754 01:22:38,495 --> 01:22:41,999 "And courage is contagious. 755 01:22:42,124 --> 01:22:46,628 "He is dangerous because he speaks the truth. 756 01:22:46,753 --> 01:22:49,256 "And that is something that no bars can hold. 757 01:22:49,381 --> 01:22:54,970 "That is the reason why this court's work is futile. 758 01:22:55,095 --> 01:23:00,184 "The defendant knows that futility and impotence breed rage." 759 01:23:00,309 --> 01:23:03,437 - What you speak of is hatred. - Yes, it's wearing you down. 760 01:23:05,481 --> 01:23:07,983 Mr Zyro spoke of clarity... 761 01:23:08,525 --> 01:23:13,197 ...as necessary to see things better. 762 01:23:13,322 --> 01:23:17,951 What is important is to find the right track. 763 01:23:18,076 --> 01:23:21,079 Each person has to find it. 764 01:23:21,955 --> 01:23:25,459 Alone. Even if everybody else... 765 01:23:26,919 --> 01:23:28,420 All alone. 766 01:23:28,545 --> 01:23:30,214 That's poetry. 767 01:23:31,340 --> 01:23:35,677 Labrador says there's no evidence against me. 768 01:23:35,802 --> 01:23:42,226 That I'd have to give them a fake smile and get out of here as fast as possible. 769 01:23:43,352 --> 01:23:46,104 That's mere pragmatism. 770 01:23:46,230 --> 01:23:48,232 It's a compromise, actually. 771 01:23:49,650 --> 01:23:52,903 I'm proposing another way out. 772 01:23:54,613 --> 01:23:58,617 Tell them your aim was to subvert the system. 773 01:23:58,742 --> 01:24:01,912 No, it wasn't that. 774 01:24:04,873 --> 01:24:07,376 - I don't think so. - What then? 775 01:24:11,463 --> 01:24:14,716 Whether you realise it or not, 776 01:24:15,842 --> 01:24:18,845 you were trying to subvert the system. 777 01:24:18,971 --> 01:24:22,057 At least you'll go to jail for something. 778 01:24:22,182 --> 01:24:24,768 You're facing a minimum sentence of three years. 779 01:24:27,479 --> 01:24:28,730 And maximum? 780 01:24:30,274 --> 01:24:32,025 You got it. 781 01:24:32,150 --> 01:24:34,194 You have to go straight to the point. 782 01:24:34,319 --> 01:24:38,407 Otherwise, we'll continue to queue for a bar of soap. 783 01:24:40,617 --> 01:24:42,286 Still not eating? 784 01:24:43,287 --> 01:24:44,788 No. 785 01:24:44,913 --> 01:24:47,332 Hold on a few more days. 786 01:24:49,167 --> 01:24:51,336 The worse you look the better. 787 01:25:36,048 --> 01:25:37,633 What's the matter? 788 01:25:44,681 --> 01:25:46,683 Say it, damn it! 789 01:25:46,808 --> 01:25:49,144 You lose your temper too often. 790 01:25:53,690 --> 01:25:55,192 I'm sorry. 791 01:25:57,986 --> 01:26:00,238 The hunger strike has ended. 792 01:26:00,364 --> 01:26:02,699 - When? - Yesterday. 793 01:26:05,202 --> 01:26:06,953 You won, Labrador. 794 01:26:10,290 --> 01:26:11,291 Yes. 795 01:26:12,459 --> 01:26:14,044 I have. 796 01:26:15,462 --> 01:26:17,547 We are the defence. 797 01:26:19,299 --> 01:26:20,717 Here's the guarantee. 798 01:26:20,842 --> 01:26:23,261 We must use it wisely. 799 01:26:24,763 --> 01:26:26,598 That's right. 800 01:26:29,267 --> 01:26:31,269 What day is it today? 801 01:26:32,062 --> 01:26:33,897 The 3rd. 802 01:26:34,022 --> 01:26:36,566 Take that to the judge. 803 01:26:36,692 --> 01:26:39,528 Tell him I'll be there in an hour. 804 01:26:44,366 --> 01:26:46,702 Move it, damn it! 805 01:27:05,929 --> 01:27:07,764 I came to say goodbye. 806 01:27:09,015 --> 01:27:10,851 Why? 807 01:27:10,976 --> 01:27:12,811 I'm leaving. 808 01:27:13,729 --> 01:27:18,984 It's not easy telling you, or anyone for that matter. 809 01:27:19,109 --> 01:27:21,945 - Where are you going? - Home, via Canada. 810 01:27:25,157 --> 01:27:26,992 Isn't that too easy? 811 01:27:27,117 --> 01:27:31,455 It is. But why should I choose the hardest way? 812 01:27:31,580 --> 01:27:34,166 There's nothing for me here. 813 01:27:35,292 --> 01:27:42,174 The world of the memories and the photos no longer exists. 814 01:27:42,299 --> 01:27:45,302 Smiling faces, a helping hand... 815 01:27:45,427 --> 01:27:49,264 Things used to be simple. Now that's all gone. 816 01:27:49,973 --> 01:27:53,560 - Was that part of Antek's world? - Yes. 817 01:27:53,685 --> 01:27:55,187 Yes... 818 01:27:56,021 --> 01:27:58,899 People have shut themselves off. 819 01:27:59,024 --> 01:28:01,818 You can't tell the good from the bad. 820 01:28:01,943 --> 01:28:03,612 Some people disgust me... 821 01:28:04,196 --> 01:28:06,031 ...others reject me. 822 01:28:07,115 --> 01:28:12,287 I tried to make it on my own, but I felt too lonely. 823 01:28:13,163 --> 01:28:14,915 Then I thought... 824 01:28:16,833 --> 01:28:18,335 I'm leaving. 825 01:28:19,920 --> 01:28:21,755 Antek's still here. 826 01:28:24,382 --> 01:28:26,218 Forget him. 827 01:28:27,844 --> 01:28:31,014 - I saw him. - In your dreams. 828 01:28:31,139 --> 01:28:34,226 No, I saw him. 829 01:28:36,937 --> 01:28:40,232 I could have asked him... 830 01:28:43,151 --> 01:28:45,487 - Where are you going now? - Into town. 831 01:28:45,612 --> 01:28:47,113 Can you drop me off somewhere? 832 01:29:33,577 --> 01:29:35,078 Come in. 833 01:29:36,872 --> 01:29:38,707 We've started. 834 01:29:40,959 --> 01:29:45,130 I don't want to eat, I don't like fatty food. 835 01:29:46,256 --> 01:29:50,135 I want to be thin and well-proportioned. 836 01:29:50,260 --> 01:29:53,430 Eating doesn't give you pleasure. 837 01:29:53,555 --> 01:29:58,226 Your bodies cannot feel hunger. 838 01:29:58,351 --> 01:30:00,353 You're asleep. 839 01:30:08,153 --> 01:30:11,156 Asleep, asleep... 840 01:30:19,956 --> 01:30:23,627 - Well? Has he gone? - He's gone. 841 01:30:25,128 --> 01:30:28,548 - Do you want to lose weight? - No! 842 01:30:38,308 --> 01:30:41,645 I want to repeat the treatment. 843 01:30:41,770 --> 01:30:43,355 But he's gone. 844 01:30:44,147 --> 01:30:46,232 I want to anyway. 845 01:30:50,111 --> 01:30:51,947 You lied to me. 846 01:30:53,490 --> 01:30:55,492 He's dead, isn't he? 847 01:30:57,827 --> 01:30:59,245 Yes. 848 01:31:03,500 --> 01:31:05,168 You see... 849 01:31:07,796 --> 01:31:10,298 ...I don't communicate with the beyond. 850 01:32:42,432 --> 01:32:47,187 Daddy used to bring me here to see Grandfather's grave. 851 01:32:48,021 --> 01:32:49,439 May I go? 852 01:32:50,774 --> 01:32:53,526 - Just for a moment? - Go ahead. 853 01:33:50,125 --> 01:33:51,960 I love you. 854 01:34:51,227 --> 01:34:52,979 Can you hear me? 855 01:34:53,104 --> 01:34:56,191 I love you. I love you. 856 01:35:01,946 --> 01:35:05,033 Mummy, I've something to say you won't like. 857 01:35:05,158 --> 01:35:06,159 What is it? 858 01:35:06,284 --> 01:35:10,622 - I prefer Daddy's mum o yours. - I suspected that. 859 01:35:10,747 --> 01:35:13,583 You hardly ever brought me here. 860 01:35:14,459 --> 01:35:18,546 Well, now you're here. Look, there's your grandmother. 861 01:35:21,299 --> 01:35:22,800 Grandma! 862 01:35:37,106 --> 01:35:40,777 He's very fond of you. He told me in the car. 863 01:35:42,028 --> 01:35:46,866 He's a good boy now. Very good. 864 01:35:46,991 --> 01:35:50,161 Off you go. And don't worry about him. 865 01:35:51,120 --> 01:35:53,122 Are you going far? 866 01:35:53,248 --> 01:35:54,666 No. 867 01:36:00,797 --> 01:36:02,215 Mummy. 868 01:36:04,300 --> 01:36:08,304 - You didn't say goodbye. - I'll just say, "See you." 869 01:36:08,429 --> 01:36:11,849 You'll be away a long time, we should say goodbye. 870 01:36:11,975 --> 01:36:14,060 Goodbye, Mummy. 871 01:36:14,185 --> 01:36:15,937 Goodbye, Jacek. 872 01:36:33,538 --> 01:36:37,208 In the name of the Polish People's Republic, 873 01:36:37,333 --> 01:36:42,005 the Warsaw Metropolitan Court, on 6th November 1982 874 01:36:42,130 --> 01:36:46,801 after hearing the evidence against Dariusz Stach, 875 01:36:46,926 --> 01:36:50,888 finds the defendant guilty 876 01:36:51,014 --> 01:36:57,854 of the charges against him, and by virtue of Article 46 877 01:36:57,979 --> 01:36:59,731 of the martial law decree, 878 01:36:59,856 --> 01:37:04,694 and Article 12 of the Special Regulations Law. 879 01:37:04,819 --> 01:37:07,864 Waiving summary procedure, 880 01:37:07,989 --> 01:37:11,909 this court sentences the defendant to 18 months' imprisonment. 881 01:37:12,994 --> 01:37:18,249 The execution of the sentence is suspended for two years. 882 01:37:18,374 --> 01:37:24,630 Therefore, the court suspends the imprisonment of Dariusz Stach. 883 01:37:26,341 --> 01:37:28,176 You are free to go. 884 01:37:46,819 --> 01:37:48,821 Congratulations, sir. 885 01:37:49,655 --> 01:37:51,491 Thank you. 886 01:39:11,946 --> 01:39:13,781 Mr Labrador? 887 01:39:13,906 --> 01:39:15,575 Yes? 888 01:39:15,700 --> 01:39:17,702 You shouldn't. 889 01:39:22,748 --> 01:39:24,834 We're going home 890 01:39:29,213 --> 01:39:31,048 We're going home. 891 01:39:49,108 --> 01:39:52,028 Here I am on the other side. 892 01:39:52,153 --> 01:39:55,156 My last day, my last case. 893 01:39:59,285 --> 01:40:02,622 Can I read you something I found”? 894 01:40:02,747 --> 01:40:04,499 Of course. 895 01:40:08,586 --> 01:40:12,089 "And I don't even know how it came about 896 01:40:12,215 --> 01:40:15,968 “that into mangy dog from wolf I changed. 897 01:40:16,093 --> 01:40:20,306 "Perhaps it was the wind that stung my face. 898 01:40:20,431 --> 01:40:23,684 "Or looking at the sky, my jaundiced eye squinted. 899 01:40:24,685 --> 01:40:28,523 "Or it was the reflection of fear, not fire, 900 01:40:28,648 --> 01:40:30,233 “that danced in my spine. 901 01:40:31,192 --> 01:40:33,611 "Or perhaps it was the collar 902 01:40:33,736 --> 01:40:38,074 "no one ever placed on me, as no one ever came for me, 903 01:40:38,199 --> 01:40:41,035 "leaving me to scurry like a servile dog. 904 01:40:42,495 --> 01:40:46,791 "Lord, You who cherish even the slithering creatures 905 01:40:46,916 --> 01:40:51,921 "and know how to instil pride in a worm's pale blood, 906 01:40:52,046 --> 01:40:56,467 "help me open this throat of mine, which in silence begs. 907 01:40:56,592 --> 01:41:01,847 "Assure me I am free even though I cry." 908 01:44:39,899 --> 01:44:41,317 Hi. 64904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.