All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:10,723 Ready to get started? 2 00:00:11,707 --> 00:00:12,882 Yeah. 3 00:00:55,359 --> 00:00:57,100 Okay, thank you. 4 00:00:57,144 --> 00:00:58,552 Let's step on the scale, please. 5 00:01:28,784 --> 00:01:32,222 You've got a lot of history and biology to overcome. 6 00:01:32,266 --> 00:01:33,789 Your ghrelin is out of whack, 7 00:01:33,832 --> 00:01:35,921 and you've got high leptin resistance 8 00:01:35,965 --> 00:01:38,402 making you feel hungrier than you actually are. 9 00:01:38,446 --> 00:01:40,187 But then your body is terrible at signaling 10 00:01:40,230 --> 00:01:41,710 when you're truly full. 11 00:01:41,753 --> 00:01:44,539 Add to that all the emotional stuff you're working through, 12 00:01:44,582 --> 00:01:46,236 having a healthy relationship with food 13 00:01:46,280 --> 00:01:48,369 will be a lifelong battle for you. 14 00:01:48,412 --> 00:01:51,546 Well, then it's a good thing I'm halfway done, right? 15 00:01:52,721 --> 00:01:54,418 You'll need someone to work with you 16 00:01:54,462 --> 00:01:56,942 on your ingrained emotional assignments to food. 17 00:01:56,986 --> 00:01:58,074 No, no, no. 18 00:01:58,118 --> 00:02:00,250 No, I really like going to group. 19 00:02:00,294 --> 00:02:01,686 It's great. I share in there. 20 00:02:01,730 --> 00:02:03,123 - Everyone's really supportive... - Iggy. 21 00:02:03,166 --> 00:02:04,428 You haven't logged in once. 22 00:02:04,472 --> 00:02:06,169 No, that's not true. I've... 23 00:02:06,213 --> 00:02:08,049 The system keeps track. 24 00:02:09,564 --> 00:02:13,263 You have to stop lying and do the work. 25 00:02:13,307 --> 00:02:15,135 There's someone I want you to talk to. 26 00:02:18,181 --> 00:02:20,311 It's a recovery coach? 27 00:02:21,489 --> 00:02:23,491 What is that, a food monitor? Food chaperone? 28 00:02:23,534 --> 00:02:26,146 That's not happening. No, absolutely not. 29 00:02:27,843 --> 00:02:29,149 No. 30 00:02:34,154 --> 00:02:35,910 Can I put my pants on now, please? 31 00:02:35,961 --> 00:02:40,434 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 32 00:02:41,030 --> 00:02:42,205 - Dr. Goodwin. - Yeah? 33 00:02:42,249 --> 00:02:43,467 - Dr. Goodwin. - Yes, Dr. Kao, what's up? 34 00:02:43,511 --> 00:02:44,773 - You caught me. - I just wanted to check 35 00:02:44,816 --> 00:02:46,166 - and see, not to rush you. - Mm-hmm, okay. 36 00:02:46,209 --> 00:02:47,471 - But I was just curious. - Yeah. 37 00:02:47,515 --> 00:02:49,212 - How are the interviews going? - Interviews. 38 00:02:49,256 --> 00:02:50,735 For the interim chair of neurology. 39 00:02:50,779 --> 00:02:52,650 Yes, those interviews are going great. 40 00:02:52,694 --> 00:02:53,912 Really good. 41 00:02:53,956 --> 00:02:55,305 You haven't started them yet, have you? 42 00:02:55,349 --> 00:02:56,741 Not in the technical sense, no, but Agnes, 43 00:02:56,785 --> 00:02:59,309 you are the best interim, interim chair of neurology 44 00:02:59,353 --> 00:03:00,876 a medical director could ask for. 45 00:03:00,919 --> 00:03:02,486 I appreciate your confidence in me, 46 00:03:02,530 --> 00:03:04,662 but Dr. Kapoor is a 30-year veteran in the field, 47 00:03:04,706 --> 00:03:06,229 and I'm not even an attending. 48 00:03:06,273 --> 00:03:08,057 I am woefully underprepared. 49 00:03:08,100 --> 00:03:09,406 You're not, Dr. Kao, 50 00:03:09,450 --> 00:03:10,625 but if it makes you feel better, 51 00:03:10,668 --> 00:03:12,279 I will start those interviews today. 52 00:03:12,322 --> 00:03:13,845 Ah, Max, we've got a problem. 53 00:03:13,889 --> 00:03:15,630 Tomorrow, but what's one more day? 54 00:03:15,673 --> 00:03:16,892 - How can I help? - Sorry, Agnes. 55 00:03:16,935 --> 00:03:18,502 - No, Max... - This way, yep. 56 00:03:18,546 --> 00:03:21,157 Our blood bank supplies have reached critical lows. 57 00:03:21,201 --> 00:03:22,550 How did that happen? 58 00:03:22,593 --> 00:03:24,029 I've narrowed it down to vampires 59 00:03:24,073 --> 00:03:25,205 or the global pandemic. 60 00:03:25,248 --> 00:03:26,510 There's a nicer way to say that. 61 00:03:26,554 --> 00:03:28,251 A third of our blood donations normally come 62 00:03:28,295 --> 00:03:30,514 from high school or business blood drives, 63 00:03:30,558 --> 00:03:31,689 but with everyone at home... 64 00:03:31,733 --> 00:03:33,169 Well, what about hospital employees? 65 00:03:33,213 --> 00:03:34,692 Tapped out. 66 00:03:34,736 --> 00:03:36,259 Everyone's within their eight-week turnaround window. 67 00:03:36,303 --> 00:03:38,261 But we've got backup supplies, right? 68 00:03:38,305 --> 00:03:39,871 Um... 69 00:03:39,915 --> 00:03:42,396 most of it went toward Haven yesterday. 70 00:03:42,439 --> 00:03:44,702 There was a ten-car pileup on the BQE. 71 00:03:44,746 --> 00:03:45,877 The world's opening up faster 72 00:03:45,921 --> 00:03:47,227 than we can replenish our stores. 73 00:03:47,270 --> 00:03:49,620 We're one major accident away from catastrophe. 74 00:03:49,664 --> 00:03:50,795 Okay, okay. Don't worry. 75 00:03:50,839 --> 00:03:52,232 You manage what little we've got left, 76 00:03:52,275 --> 00:03:53,537 and I will get the blood flowing. 77 00:03:53,581 --> 00:03:54,582 I love your enthusiasm, 78 00:03:54,625 --> 00:03:55,844 but blood drives aren't as easy... 79 00:03:55,887 --> 00:03:57,280 I got this. 80 00:03:57,324 --> 00:03:58,542 Oh. 81 00:04:00,718 --> 00:04:01,893 Sandra Fall from billing? 82 00:04:01,937 --> 00:04:03,504 Max Goodwin, the dark overlord. 83 00:04:03,547 --> 00:04:05,549 - Ouch, when did that happen? - When I got downsized. 84 00:04:05,593 --> 00:04:07,725 - Oh, sorry. - There have been too many cuts. 85 00:04:07,769 --> 00:04:09,118 Well, how am I supposed to cover my rent 86 00:04:09,161 --> 00:04:10,337 or pay my bills? 87 00:04:10,380 --> 00:04:12,600 I'm gonna have to fight my cat for food. 88 00:04:12,643 --> 00:04:14,906 Wait, no, you won't because I just had a great idea. 89 00:04:14,950 --> 00:04:16,734 You can be my new executive assistant. 90 00:04:16,778 --> 00:04:18,519 You are rehired. Where are you going? 91 00:04:18,562 --> 00:04:19,737 To find a nice street corner 92 00:04:19,781 --> 00:04:21,565 where I can beg for change and recyclables. 93 00:04:21,609 --> 00:04:23,306 Come on. It's not that bad of a gig. 94 00:04:23,350 --> 00:04:24,568 Oh, no? What happened to Dora? 95 00:04:24,612 --> 00:04:26,570 - Dora quit. - Oh, what happened to Adele? 96 00:04:26,614 --> 00:04:28,529 - Adele died... - What? 97 00:04:28,572 --> 00:04:29,660 Of natural causes. 98 00:04:29,704 --> 00:04:31,967 It had nothing to do with this job. Listen, I really need your help 99 00:04:32,010 --> 00:04:33,664 putting together a hospital blood drive. 100 00:04:33,708 --> 00:04:35,536 It is an emergency situation. 101 00:04:35,579 --> 00:04:37,189 It's got to be fast, impactful, efficient, 102 00:04:37,233 --> 00:04:40,497 and when I think efficient, I think of Sandra... ow. 103 00:04:40,541 --> 00:04:41,759 - Okay, just for the day? - I gotta go. 104 00:04:41,803 --> 00:04:43,761 Please, just for the good of humanity? 105 00:04:43,805 --> 00:04:46,374 How about for your cat's nutritional autonomy? 106 00:04:47,548 --> 00:04:48,853 - Fine. - Really? 107 00:04:48,897 --> 00:04:50,551 - I'll do it for Lilith. Okay? - Yes, fantastic. 108 00:04:50,594 --> 00:04:51,595 - Thank you... - Okay, no hugging! 109 00:04:51,639 --> 00:04:53,004 No, no, no. Six feet apart. 110 00:04:53,066 --> 00:04:55,556 And, surprisingly, I've turned into a compulsive handwasher, 111 00:04:55,599 --> 00:04:57,297 so if you can't find me, that's where I'll be. 112 00:04:57,639 --> 00:04:59,168 Right, good. 113 00:04:59,211 --> 00:05:01,305 Great. My office? 114 00:05:11,354 --> 00:05:14,270 My spy craft is really on point today. 115 00:05:14,314 --> 00:05:15,358 You sleep okay? 116 00:05:15,402 --> 00:05:16,664 Yeah. 117 00:05:19,841 --> 00:05:21,973 Oh, wow. 118 00:05:22,017 --> 00:05:25,020 Wow, I haven't seen one of these in ages. 119 00:05:25,063 --> 00:05:27,414 What's on a Leyla playlist? 120 00:05:27,457 --> 00:05:29,083 I have to go. 121 00:05:30,112 --> 00:05:32,593 You sure you don't wanna leave that here? 122 00:05:32,636 --> 00:05:34,290 Mi casa es su casa, 123 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 or a closet in this case. 124 00:05:38,381 --> 00:05:39,687 No one's gonna touch it 125 00:05:39,730 --> 00:05:42,080 or your ancient iPod. 126 00:05:51,568 --> 00:05:53,483 Oh, that's gonna make a huge difference. 127 00:06:04,668 --> 00:06:06,757 Okay. Good talk. 128 00:06:10,370 --> 00:06:13,460 Operation Blood Flow is a go. 129 00:06:18,290 --> 00:06:19,814 I should start knocking. 130 00:06:19,857 --> 00:06:21,250 No, no. 131 00:06:21,293 --> 00:06:22,556 I'll leave you guys to it. 132 00:06:27,691 --> 00:06:29,171 Thank you, Dr. Shin. 133 00:06:36,091 --> 00:06:37,250 Yes. 134 00:06:37,276 --> 00:06:39,921 So you have an idea for this Operation Blood Flow? 135 00:06:40,605 --> 00:06:42,314 Yeah... no, uh... 136 00:06:42,358 --> 00:06:43,794 It j... 137 00:06:43,838 --> 00:06:45,579 Just needs some retooling. 138 00:06:47,972 --> 00:06:49,539 Okay, do you want to talk it over? 139 00:06:49,583 --> 00:06:51,236 Talk about... 140 00:06:51,280 --> 00:06:52,368 no. 141 00:06:52,412 --> 00:06:53,804 Yeah... no. 142 00:06:53,848 --> 00:06:56,285 Minor tweaks, little stuff. 143 00:06:56,328 --> 00:06:58,156 It's... you know. 144 00:06:58,200 --> 00:06:59,375 Yeah, I got it. 145 00:06:59,419 --> 00:07:00,768 I got this. 146 00:07:08,471 --> 00:07:10,212 As our new associate trauma surgeon, 147 00:07:10,255 --> 00:07:12,432 your primary job will be backing up Cassian. 148 00:07:12,475 --> 00:07:13,911 Understood. 149 00:07:13,955 --> 00:07:15,565 You do realize that that means a lot less surgery 150 00:07:15,609 --> 00:07:16,871 than you're used to, right? 151 00:07:16,914 --> 00:07:18,699 Not a problem. Just put me to work. 152 00:07:18,742 --> 00:07:19,961 Yeah, the ED is not like the OR. 153 00:07:20,004 --> 00:07:21,266 I can't just... 154 00:07:21,310 --> 00:07:22,572 Anesthesia's tubing a patient in bay six, 155 00:07:22,616 --> 00:07:24,095 and we're out of Midazolam. 156 00:07:24,139 --> 00:07:26,489 Midazolam. Midazolam... 157 00:07:28,622 --> 00:07:30,362 What are you... whoa! Hey! 158 00:07:30,406 --> 00:07:31,494 Careful. 159 00:07:33,583 --> 00:07:36,151 - Aha! - What the hell? 160 00:07:36,194 --> 00:07:38,501 Pharmacy is always running out of the drugs that we need, 161 00:07:38,545 --> 00:07:40,721 so we keep a secret stash in the ceiling. 162 00:07:40,764 --> 00:07:42,505 - Is that legal? - Don't ask. 163 00:07:42,549 --> 00:07:45,290 Like I was saying, the ED is not structured like the OR. 164 00:07:45,334 --> 00:07:46,596 It's like jazz. 165 00:07:46,640 --> 00:07:49,469 You gotta go with the flow. Get in the rhythm. Improvise. 166 00:07:49,512 --> 00:07:50,644 Okay. 167 00:07:50,687 --> 00:07:52,863 I like jazz. 168 00:07:52,907 --> 00:07:55,562 Elisa Barkley, 16-year-old restrained driver 169 00:07:55,605 --> 00:07:57,346 of a car T-boned by a speeding taxi. 170 00:07:57,389 --> 00:07:58,782 Tachy, multiple hip fractures, 171 00:07:58,826 --> 00:08:00,262 deep laceration on the upper thigh. 172 00:08:00,305 --> 00:08:01,872 Lost a large volume of blood at the scene 173 00:08:01,916 --> 00:08:03,526 and became hypotensive in the field. 174 00:08:03,570 --> 00:08:05,223 Please, help my daughter. 175 00:08:05,267 --> 00:08:08,009 Ma'am, we're gonna take care of both of you. 176 00:08:08,052 --> 00:08:10,925 Unstable pelvis. Book an OR. 177 00:08:10,968 --> 00:08:12,709 I'll need at least two units of trauma blood. 178 00:08:12,753 --> 00:08:14,145 Two units is all we've got. 179 00:08:14,189 --> 00:08:15,625 Then I guess I'm taking it all. 180 00:08:15,669 --> 00:08:18,498 - OR 2. - All right. 181 00:08:18,541 --> 00:08:20,325 Yeah. 182 00:08:20,369 --> 00:08:23,894 We need to divert all knife fights, GSWs, and MVAs. 183 00:08:23,938 --> 00:08:26,157 And pray no one here has a massive bleed. 184 00:08:26,201 --> 00:08:27,681 Why? 185 00:08:27,724 --> 00:08:30,248 New Amsterdam is officially out of blood. 186 00:08:35,501 --> 00:08:37,001 We need blood fast. 187 00:08:37,057 --> 00:08:39,300 We gotta target non-sick people coming into the hospital, 188 00:08:39,350 --> 00:08:40,909 most of whom are parents 189 00:08:40,969 --> 00:08:42,565 who often have their kids with them, 190 00:08:42,609 --> 00:08:45,220 and what is the one thing that parents need right now 191 00:08:45,263 --> 00:08:46,822 more than anything? 192 00:08:47,396 --> 00:08:48,484 Time away from their kids. 193 00:08:48,528 --> 00:08:50,791 So the puppies will babysit the kids, 194 00:08:50,834 --> 00:08:53,533 and we will give the parents a quiet moment to come in 195 00:08:53,576 --> 00:08:56,057 and give us their life-saving blood. 196 00:08:56,100 --> 00:08:57,580 Why not just get human babysitters? 197 00:08:57,624 --> 00:09:00,670 Because the puppies were already on rotation in the pediatric ward. 198 00:09:00,714 --> 00:09:01,802 - Max. - Yes? 199 00:09:01,845 --> 00:09:03,020 Please tell me you're done retooling 200 00:09:03,064 --> 00:09:04,021 whatever it was that you were retooling. 201 00:09:04,065 --> 00:09:04,979 - Yeah. - Hi, Sandra. 202 00:09:05,022 --> 00:09:06,154 Got a lot done, too. 203 00:09:06,197 --> 00:09:09,549 You were busy doing... other stuff. 204 00:09:09,592 --> 00:09:11,551 By other stuff, I assume you mean finding out 205 00:09:11,594 --> 00:09:13,683 that the one major accident we were away from catastrophe 206 00:09:13,727 --> 00:09:14,771 just came in? 207 00:09:14,815 --> 00:09:15,990 That is not what I meant, 208 00:09:16,033 --> 00:09:17,644 but I told you I got this. 209 00:09:17,687 --> 00:09:20,037 So we probably have people in every seat 210 00:09:20,081 --> 00:09:21,822 lined up around the block. 211 00:09:21,865 --> 00:09:23,171 Take a look for yourself. 212 00:09:27,654 --> 00:09:29,090 Hmm. 213 00:09:31,222 --> 00:09:33,834 You do know that puppy blood won't work, right? 214 00:09:38,708 --> 00:09:40,231 Okay, my veterans. 215 00:09:40,275 --> 00:09:41,668 Everyone here tested negative. 216 00:09:41,711 --> 00:09:42,799 Congrats. 217 00:09:42,843 --> 00:09:44,845 Let's all take a seat and get started. 218 00:09:44,888 --> 00:09:46,673 All right? 219 00:09:46,716 --> 00:09:48,217 Um... 220 00:09:49,066 --> 00:09:50,981 Chance, hi. 221 00:09:51,025 --> 00:09:52,679 Really glad you made it. 222 00:09:52,722 --> 00:09:54,332 Everybody, I'd like to introduce a new recruit. 223 00:09:54,376 --> 00:09:55,725 This is PFC Chance Becker. 224 00:09:55,769 --> 00:09:58,859 He is a cavalry scout from the 101st Airborne, yes? 225 00:09:58,902 --> 00:10:00,469 Yeah. 226 00:10:00,512 --> 00:10:02,732 Chance, in our one-on-one's, expressed a little reluctance 227 00:10:02,776 --> 00:10:04,038 at joining this group, 228 00:10:04,081 --> 00:10:05,561 but I assured him that there's no safer place 229 00:10:05,605 --> 00:10:06,954 than here with his sisters and brothers, 230 00:10:06,997 --> 00:10:09,130 and he's coming up on a really tough anniversary. 231 00:10:09,173 --> 00:10:11,001 I thought maybe he could use a little support. 232 00:10:11,045 --> 00:10:12,568 So welcome. 233 00:10:12,612 --> 00:10:14,309 Good for you. 234 00:10:14,352 --> 00:10:15,615 Thanks, guys. 235 00:10:17,268 --> 00:10:18,400 Here for you, man. 236 00:10:18,443 --> 00:10:19,706 Yeah, we've all lost something, 237 00:10:19,749 --> 00:10:21,795 so go ahead. 238 00:10:25,581 --> 00:10:27,322 We were, um... 239 00:10:34,329 --> 00:10:36,679 Our convoy, it was... 240 00:10:36,723 --> 00:10:39,856 heading towards an OP in Kandahar Province. 241 00:10:39,900 --> 00:10:43,730 And we took direct contact from an AQ element. 242 00:10:45,079 --> 00:10:47,298 Four of my squad members, 243 00:10:47,342 --> 00:10:49,083 they were in the lead vehicle 244 00:10:49,126 --> 00:10:51,476 when it got slammed by RPGs. 245 00:10:52,652 --> 00:10:53,783 It was... 246 00:10:56,960 --> 00:11:00,311 Our driver kinda ran us off the road, and... 247 00:11:00,355 --> 00:11:02,618 I jumped out. 248 00:11:02,662 --> 00:11:05,360 We were taking small arms fire, but I just... 249 00:11:06,796 --> 00:11:08,145 But... 250 00:11:08,189 --> 00:11:10,549 I just ran towards the wreckage. 251 00:11:11,322 --> 00:11:13,281 All I could think was to... 252 00:11:13,324 --> 00:11:15,675 dig out my brothers and sisters. 253 00:11:21,028 --> 00:11:22,594 Flames, fuel. 254 00:11:24,684 --> 00:11:26,774 I could barely hold it together. 255 00:11:27,425 --> 00:11:30,385 I called battalion for a medevac, but... 256 00:11:33,844 --> 00:11:35,616 They were already gone. 257 00:11:38,610 --> 00:11:39,742 Wow. 258 00:11:48,969 --> 00:11:50,579 - Hey, now. Hey, hey, hey. - Oh, my God. Rhonda! 259 00:11:50,622 --> 00:11:52,450 - What are you doing? - This guy's a fobbit! 260 00:11:52,494 --> 00:11:53,887 - He's a what? - I was there! 261 00:11:53,930 --> 00:11:56,150 - Then how'd you call it in? - The medevac. 262 00:11:56,193 --> 00:11:58,718 I used... I called HQ. 263 00:11:58,761 --> 00:12:00,894 No way this guy's seen combat. 264 00:12:00,937 --> 00:12:03,200 What... okay, what are you talking about? 265 00:12:03,244 --> 00:12:05,115 He didn't return suppressor fire 266 00:12:05,159 --> 00:12:06,508 when they got hit. 267 00:12:06,551 --> 00:12:10,025 And no one calls HQ for a nine line medevac. 268 00:12:11,569 --> 00:12:12,906 Okay. 269 00:12:12,949 --> 00:12:14,516 There are protocols. 270 00:12:14,559 --> 00:12:16,997 We all follow them, or people die. 271 00:12:17,040 --> 00:12:18,738 He's a fake. 272 00:12:23,568 --> 00:12:24,961 Nothing has changed. 273 00:12:25,005 --> 00:12:27,485 I... I just woke up blind. 274 00:12:27,529 --> 00:12:29,574 Okay, let's take a look. 275 00:12:33,230 --> 00:12:34,275 What about work? 276 00:12:34,318 --> 00:12:35,624 It's not my job. 277 00:12:37,234 --> 00:12:38,932 Ms. Castillo. 278 00:12:38,975 --> 00:12:41,891 It's really important that I have all the information. 279 00:12:44,285 --> 00:12:46,722 If they close the factory, 280 00:12:46,766 --> 00:12:50,378 me and my friends will be out of work again. 281 00:12:50,421 --> 00:12:52,946 We already lost our jobs during the shutdowns. 282 00:12:52,989 --> 00:12:54,991 We can't lose this, too. 283 00:12:55,035 --> 00:12:57,254 We're still paying off our rent deferral. 284 00:12:57,698 --> 00:12:59,866 HIPAA privacy laws prevent us 285 00:12:59,909 --> 00:13:02,786 from disclosing anything you tell us without your consent. 286 00:13:03,826 --> 00:13:05,132 Please. 287 00:13:05,175 --> 00:13:06,786 This may help me treat you. 288 00:13:08,439 --> 00:13:10,833 I work in a plastics factory. 289 00:13:10,877 --> 00:13:13,488 Off the books. It's the only work I could find. 290 00:13:16,317 --> 00:13:18,058 I think you may have been exposed 291 00:13:18,101 --> 00:13:20,451 to diboron tetrabromide. 292 00:13:20,495 --> 00:13:23,367 It can trigger vasospasm in the retinal artery, 293 00:13:23,411 --> 00:13:25,152 which is probably what's causing your blindness. 294 00:13:25,195 --> 00:13:26,893 Probably? 295 00:13:26,936 --> 00:13:28,372 Well, it's a theory. 296 00:13:28,416 --> 00:13:29,765 Can you fix it? 297 00:13:29,809 --> 00:13:31,114 I think so. 298 00:13:31,158 --> 00:13:33,567 I mean, yes, definitely. 299 00:13:34,351 --> 00:13:35,613 Maybe. 300 00:13:41,385 --> 00:13:43,997 Am I going to look like Frankenstein now? 301 00:13:44,040 --> 00:13:45,520 Oh, not at all. 302 00:13:45,563 --> 00:13:46,826 These are what you call 303 00:13:46,869 --> 00:13:49,089 subcuticular continuous sutures, all right? 304 00:13:49,132 --> 00:13:50,742 By the time I'm done, 305 00:13:50,786 --> 00:13:53,223 you won't even have a scar. 306 00:13:53,267 --> 00:13:55,095 Dr. Reynolds. 307 00:13:55,138 --> 00:13:56,836 A word? 308 00:13:56,879 --> 00:13:58,133 Excuse me. 309 00:14:00,970 --> 00:14:03,625 How long have you been stitching for? 310 00:14:03,668 --> 00:14:05,105 I don't know. I wasn't keeping track... 311 00:14:05,148 --> 00:14:06,149 Exactly. 312 00:14:06,193 --> 00:14:07,411 Okay, this is not the place 313 00:14:07,455 --> 00:14:09,152 where you can take your time making sure 314 00:14:09,196 --> 00:14:10,632 every suture is textbook perfect. 315 00:14:10,675 --> 00:14:12,982 We are a conveyor belt that never stops moving. 316 00:14:13,026 --> 00:14:15,463 So you want me to do a less good job on my patients? 317 00:14:15,506 --> 00:14:16,943 No, no, not less good. 318 00:14:16,986 --> 00:14:18,335 Faster. Jazz. 319 00:14:18,379 --> 00:14:19,510 Look, you wanna talk jazz? 320 00:14:19,554 --> 00:14:20,685 Miles Davis? 321 00:14:20,729 --> 00:14:21,904 Following my own meter, 322 00:14:21,948 --> 00:14:23,471 especially when it comes to my patients. 323 00:14:23,514 --> 00:14:25,952 Okay, Miles. Well, look. 324 00:14:25,995 --> 00:14:27,475 Here is what backed up 325 00:14:27,518 --> 00:14:28,868 while you were inching your way 326 00:14:28,911 --> 00:14:31,348 through that superficial four-centimeter scalp lac. 327 00:14:31,392 --> 00:14:33,046 Go ahead, follow your own meter. 328 00:14:33,089 --> 00:14:35,222 You should be done by next Wednesday. 329 00:14:39,052 --> 00:14:40,401 Thank you. 330 00:14:40,444 --> 00:14:41,924 Hey, guys. What are you doing? 331 00:14:41,968 --> 00:14:44,231 - Scheduled maintenance. - There was a backpack in here. 332 00:14:44,274 --> 00:14:46,407 A puke-orange backpack. 333 00:14:46,450 --> 00:14:47,495 Where is it? 334 00:14:47,538 --> 00:14:48,670 Don't know. 335 00:14:48,713 --> 00:14:50,106 Well, it was here this morning. 336 00:14:50,150 --> 00:14:51,186 I'm sorry. 337 00:14:55,416 --> 00:14:57,897 No, no, no, no, no... 338 00:15:01,901 --> 00:15:03,467 Thank you for letting me do this. 339 00:15:03,511 --> 00:15:04,947 Not at all. 340 00:15:04,991 --> 00:15:08,385 Family members often donate for a loved one's surgery. 341 00:15:08,429 --> 00:15:10,300 Actually, you're doing us a favor. 342 00:15:10,344 --> 00:15:12,346 Blood's in short supply right now. 343 00:15:12,389 --> 00:15:14,565 Take as much as you need. 344 00:15:14,609 --> 00:15:16,176 Take it all. 345 00:15:16,219 --> 00:15:18,005 I'd do anything for my baby. 346 00:15:19,527 --> 00:15:21,050 I'm sorry. 347 00:15:21,425 --> 00:15:23,531 Elisa always says I'm being melodramatic. 348 00:15:23,574 --> 00:15:26,186 And teenagers never are. 349 00:15:26,229 --> 00:15:28,101 I just need her to be okay. 350 00:15:31,408 --> 00:15:32,627 What's wrong? 351 00:15:35,064 --> 00:15:36,500 Was, um... 352 00:15:36,544 --> 00:15:38,546 was Elisa adopted? 353 00:15:38,589 --> 00:15:42,115 I was in labor with her for 31 hours. 354 00:15:42,158 --> 00:15:44,160 Did you use an egg donor? 355 00:15:44,204 --> 00:15:47,207 No, her father and I did it the old-fashioned way. 356 00:15:47,250 --> 00:15:48,599 What's going on? 357 00:15:55,302 --> 00:15:57,652 Were you able to stretch the two units of blood? 358 00:15:57,695 --> 00:15:59,306 Just about. 359 00:15:59,349 --> 00:16:01,917 Why? Was her mom not a match? 360 00:16:01,961 --> 00:16:03,049 No. 361 00:16:03,092 --> 00:16:05,007 But it's more than that. 362 00:16:05,051 --> 00:16:06,269 What do you mean? 363 00:16:06,313 --> 00:16:07,923 With their blood types, 364 00:16:07,967 --> 00:16:10,056 there's no way she's Elisa's biological mum. 365 00:16:15,460 --> 00:16:17,440 This is what we should've been doing the whole time. 366 00:16:17,491 --> 00:16:20,029 I mean, puppies are a great incentive for kids, 367 00:16:20,073 --> 00:16:21,937 but this is not the right incentive for adults. 368 00:16:21,981 --> 00:16:23,025 - What they need is... - Money? 369 00:16:23,069 --> 00:16:25,027 No, this is about more than money. 370 00:16:25,071 --> 00:16:27,334 It's about tapping in to what people have really been missing 371 00:16:27,377 --> 00:16:28,596 during this pandemic, you know? 372 00:16:28,639 --> 00:16:30,293 Something that feeds every New Yorker's soul. 373 00:16:30,337 --> 00:16:31,642 Complaining about subway delays? 374 00:16:31,686 --> 00:16:33,253 Ye... no. Restaurants. 375 00:16:33,296 --> 00:16:35,733 Eating out. Experiencing something new. 376 00:16:35,777 --> 00:16:38,562 Something you can only get right here in New York. 377 00:16:38,606 --> 00:16:41,739 So we are giving everyone who donates blood a free meal. 378 00:16:41,783 --> 00:16:43,350 And not just any meal. 379 00:16:43,393 --> 00:16:45,221 A multi-course tasting menu 380 00:16:45,265 --> 00:16:47,180 by a Michelin star chef. 381 00:16:47,223 --> 00:16:48,659 First, we're gonna bleed them. 382 00:16:48,703 --> 00:16:50,400 - Then we're gonna feed them. - That's actually good. 383 00:16:50,444 --> 00:16:52,272 - So I called Elena Roca. - Oh, love her. 384 00:16:52,315 --> 00:16:54,448 Yeah, and she agreed to donate her staff 385 00:16:54,491 --> 00:16:55,623 and her food. 386 00:16:55,666 --> 00:16:56,770 Who could resist? 387 00:16:58,930 --> 00:17:00,062 Wow. 388 00:17:00,106 --> 00:17:02,673 They seem to be resisting just fine. 389 00:17:12,988 --> 00:17:14,468 All I did was tell my story. 390 00:17:14,511 --> 00:17:16,339 - Okay, that's great. - Let's talk about that. 391 00:17:16,383 --> 00:17:17,297 Sit down. 392 00:17:18,907 --> 00:17:20,430 I have a feeling 393 00:17:20,474 --> 00:17:23,042 that you have been telling that story for quite some time, 394 00:17:23,085 --> 00:17:25,595 and I think that you would really like that to be your story. 395 00:17:25,647 --> 00:17:27,524 - I'm not lying. - Chance. 396 00:17:28,917 --> 00:17:30,266 I have a buddy at the VA who told me 397 00:17:30,310 --> 00:17:32,007 that you are not in the system. 398 00:17:33,269 --> 00:17:34,879 You're not in the Choice Program. 399 00:17:35,263 --> 00:17:36,482 Nothing. 400 00:17:39,101 --> 00:17:41,103 You are trying to fill a void in you. 401 00:17:41,147 --> 00:17:43,279 You are not alone in that. 402 00:17:43,323 --> 00:17:45,151 But the way you're trying to fill it... 403 00:17:47,892 --> 00:17:50,073 It's called stolen valor. 404 00:17:50,871 --> 00:17:52,307 It's not real. 405 00:17:55,074 --> 00:17:57,539 You were never in Afghanistan, were you? 406 00:17:58,555 --> 00:18:00,470 There was no ambush. There were no burned bodies. 407 00:18:00,514 --> 00:18:03,086 Do you know the smell of burning flesh? 408 00:18:04,039 --> 00:18:06,607 It's sickening. 409 00:18:06,650 --> 00:18:10,089 Never leaves you. You smell it everywhere. 410 00:18:10,132 --> 00:18:13,831 A match, a candle, a grill in the park. 411 00:18:13,875 --> 00:18:15,181 All of it brings it back. 412 00:18:15,224 --> 00:18:18,268 I can't go anywhere without them following me. 413 00:18:19,489 --> 00:18:22,753 Don't tell me the flames weren't real. 414 00:18:34,822 --> 00:18:36,637 Push 2 milligrams Ativan IV. 415 00:18:36,680 --> 00:18:38,813 Pushing 2 milligrams Ativan IV. 416 00:18:38,856 --> 00:18:42,469 Diboron tetrabromide exposure doesn't cause seizures. 417 00:18:44,797 --> 00:18:47,147 I don't know what's wrong with her. 418 00:18:53,219 --> 00:18:55,699 There's a small anomaly here. 419 00:18:57,310 --> 00:18:58,876 I don't see anything. 420 00:18:58,920 --> 00:19:01,227 Right here. 421 00:19:04,839 --> 00:19:07,189 Guess that could explain Rose's symptoms. 422 00:19:07,233 --> 00:19:08,625 It's really small. 423 00:19:08,669 --> 00:19:10,584 Well, look, you asked for my opinion? 424 00:19:10,627 --> 00:19:12,906 This is why the Verapamil didn't work. 425 00:19:13,964 --> 00:19:16,067 So I should start her on Phenytoin? 426 00:19:16,111 --> 00:19:18,287 If you want her to get better. 427 00:19:20,855 --> 00:19:22,204 I don't know. 428 00:19:22,248 --> 00:19:23,597 Dr. Kao? 429 00:19:23,640 --> 00:19:24,989 Yes? 430 00:19:25,033 --> 00:19:26,774 It's what Dr. Kapoor would do. 431 00:19:30,734 --> 00:19:34,085 Anita, the test results were incompatible 432 00:19:34,129 --> 00:19:35,913 with parental relation. 433 00:19:35,957 --> 00:19:37,263 What does that even mean? 434 00:19:40,962 --> 00:19:42,572 Are you... 435 00:19:45,912 --> 00:19:48,828 Are... are you saying Elisa is not my daughter? 436 00:19:50,058 --> 00:19:51,712 I'm hoping it's a mistake our end. 437 00:19:51,755 --> 00:19:53,757 - A simple DNA test will clear... - Clear what? 438 00:19:53,801 --> 00:19:56,456 Do you think I hallucinated giving birth to her? 439 00:19:56,499 --> 00:19:58,414 Do you think I stole her? 440 00:19:58,458 --> 00:19:59,502 No one is saying that. 441 00:19:59,546 --> 00:20:01,200 Then what are you saying? 442 00:20:01,243 --> 00:20:03,637 How could my child not be my child? 443 00:20:05,116 --> 00:20:06,683 If she was switched at birth. 444 00:20:10,470 --> 00:20:12,254 I honestly wish I didn't have to bring this up, 445 00:20:12,298 --> 00:20:13,864 but I am duty-bound not just to you, 446 00:20:13,908 --> 00:20:15,779 but if there is another family out there... 447 00:20:15,823 --> 00:20:16,911 Elisa's my child. 448 00:20:16,954 --> 00:20:17,999 Emotionally, of course. 449 00:20:18,042 --> 00:20:20,131 If the biological... 450 00:20:20,175 --> 00:20:22,221 truth or whatever's different, 451 00:20:22,264 --> 00:20:23,894 I don't want to know. 452 00:20:24,881 --> 00:20:26,056 I do. 453 00:20:27,835 --> 00:20:29,140 Elisa? 454 00:20:33,144 --> 00:20:34,798 I want the test. 455 00:20:41,414 --> 00:20:43,024 Whatcha looking for? 456 00:20:43,067 --> 00:20:44,460 An orange backpack. 457 00:20:44,504 --> 00:20:46,984 Very heavy, incredibly important. 458 00:20:47,028 --> 00:20:48,769 Oh, no. What was in it? 459 00:20:48,812 --> 00:20:50,336 I have no idea. 460 00:20:50,379 --> 00:20:52,033 Kevin McGlynn, 65. 461 00:20:52,076 --> 00:20:53,295 Complaining of nausea 462 00:20:53,339 --> 00:20:55,166 and sudden abdominal and lower back pain. 463 00:20:55,210 --> 00:20:56,820 - Tachy? - 140 BPM. 464 00:20:56,864 --> 00:20:58,779 Thinking a leaking abdominal aortic aneurism. 465 00:20:58,822 --> 00:21:00,171 Well, then why'd you bring him here? 466 00:21:00,215 --> 00:21:01,738 We went on diversion four hours ago. 467 00:21:01,782 --> 00:21:03,087 You're not the only ones diverting. 468 00:21:03,131 --> 00:21:04,306 Blood shortage is citywide. 469 00:21:04,350 --> 00:21:05,655 Yeah, that's a pulsatile mass. 470 00:21:05,699 --> 00:21:08,005 - Grab Reynolds. - Oh, he took lunch. 471 00:21:08,049 --> 00:21:09,485 He took lunch? 472 00:21:09,529 --> 00:21:11,226 - You probably want me to go... - Find him now. 473 00:21:11,270 --> 00:21:13,097 With me, Trauma One. 474 00:21:18,407 --> 00:21:19,669 Prepare to intubate. 475 00:21:19,713 --> 00:21:22,455 - Insert a Foley and two large bore IVs. - On it. 476 00:21:22,498 --> 00:21:23,630 Please tell me you found blood. 477 00:21:23,673 --> 00:21:25,806 No. We've got to be ready for open repair. 478 00:21:25,849 --> 00:21:26,894 His AAA could blow at any minute. 479 00:21:26,937 --> 00:21:28,112 We're gonna do this without blood? 480 00:21:28,156 --> 00:21:29,835 You got a better idea? 481 00:21:31,377 --> 00:21:32,726 - Nice lunch? - Yeah. 482 00:21:32,769 --> 00:21:34,989 - I usually take lunch at 1:00. - Yeah, not anymore. 483 00:21:35,032 --> 00:21:37,687 Here, we eat on the go when you can if you can. 484 00:21:41,387 --> 00:21:42,605 I don't know, I don't know, I don't know. 485 00:21:42,649 --> 00:21:44,041 I don't know what to believe. 486 00:21:44,085 --> 00:21:45,695 I know that I've lost the trust of my vet's group. 487 00:21:45,739 --> 00:21:48,854 I know that, but now I feel like, um... 488 00:21:49,395 --> 00:21:51,048 I feel like I've missed something. 489 00:21:51,092 --> 00:21:53,486 You know? I do know that Chance is suffering. 490 00:21:53,529 --> 00:21:54,878 You think he's telling the truth? 491 00:21:54,922 --> 00:21:57,359 I think that he's telling a truth, yeah. 492 00:21:57,403 --> 00:21:59,056 - Did you Google him? - Gladys. 493 00:21:59,100 --> 00:22:00,362 I refuse to believe 494 00:22:00,406 --> 00:22:01,842 that that is what our profession has come to. 495 00:22:01,885 --> 00:22:03,670 Okay? And yeah, I did, obviously. 496 00:22:03,713 --> 00:22:05,802 I couldn't find anything. 497 00:22:07,848 --> 00:22:09,291 Chance? 498 00:22:09,719 --> 00:22:11,242 No, no, no, no. No, don't say that. 499 00:22:11,286 --> 00:22:12,635 Listen to me. 500 00:22:12,679 --> 00:22:14,681 No, listen, listen. Just tell me where you are. 501 00:22:14,724 --> 00:22:16,422 Chance, tell me where you are. 502 00:22:19,076 --> 00:22:20,861 - Chance. - You did this! 503 00:22:20,904 --> 00:22:23,603 - Wait, wait, wait, wait. - Wait, no, stop, stop! 504 00:22:25,953 --> 00:22:27,389 - Chance, stop, stop, stop! - Don't! Don't! 505 00:22:27,433 --> 00:22:28,390 Oh, my God, stop! 506 00:22:28,434 --> 00:22:29,957 - Don't! - Chance. 507 00:22:30,000 --> 00:22:31,437 Okay. 508 00:22:34,309 --> 00:22:37,399 - Okay, okay, okay! - Don't! Stay back! 509 00:22:39,270 --> 00:22:40,881 You made me go to that stupid group. 510 00:22:40,924 --> 00:22:42,056 I did. I know, I know. 511 00:22:42,099 --> 00:22:43,362 I'm sorry. I shouldn't have done that. 512 00:22:43,405 --> 00:22:44,754 Chance, I shouldn't have done that, but I'm here. 513 00:22:44,798 --> 00:22:45,799 Please, talk to me. 514 00:22:45,842 --> 00:22:47,409 Why? You don't believe me! 515 00:22:47,453 --> 00:22:49,106 Yes, I do! I believe... I believe... 516 00:22:49,150 --> 00:22:50,238 I believe your burns are real. 517 00:22:50,281 --> 00:22:52,545 I believe your pain is very real. 518 00:22:52,588 --> 00:22:54,285 Chance, look at me! 519 00:22:54,329 --> 00:22:56,157 I believe you. 520 00:22:56,200 --> 00:22:57,941 There was a fire, wasn't there? 521 00:22:58,986 --> 00:23:00,814 There was a fire. 522 00:23:00,857 --> 00:23:03,164 People lie. People do that. People lie to impress. 523 00:23:03,207 --> 00:23:05,514 People lie to hide their shame. 524 00:23:05,558 --> 00:23:06,994 I lie to hide my pain. 525 00:23:07,037 --> 00:23:08,430 I do it every day. 526 00:23:09,736 --> 00:23:12,042 Where was the fire? Tell me where the fire was. 527 00:23:12,086 --> 00:23:13,783 Tell me something. 528 00:23:13,827 --> 00:23:16,395 Tell me one... one true thing. 529 00:23:19,659 --> 00:23:21,279 It was upstate. 530 00:23:22,072 --> 00:23:23,445 Okay, upstate. 531 00:23:23,489 --> 00:23:25,926 There, we started. 532 00:23:25,969 --> 00:23:27,797 That's where your family's from, right? 533 00:23:29,320 --> 00:23:31,540 That's why you contacted me, isn't it? 534 00:23:31,584 --> 00:23:33,107 Part of you wanted to unburden yourself. 535 00:23:33,150 --> 00:23:34,761 You want to tell me the truth. 536 00:23:34,804 --> 00:23:36,197 I'm here. Tell me. 537 00:23:36,240 --> 00:23:37,328 I'm here. 538 00:23:39,766 --> 00:23:41,594 I was... 539 00:23:41,637 --> 00:23:43,552 I was drunk. 540 00:23:46,860 --> 00:23:49,863 The farm, my family's farm. 541 00:23:49,906 --> 00:23:51,778 What happened? 542 00:23:51,821 --> 00:23:54,258 It was a... a cigarette. 543 00:23:54,302 --> 00:23:56,435 It... 544 00:23:56,478 --> 00:23:57,958 It lit up the barn 545 00:23:58,001 --> 00:23:59,525 and then the house, 546 00:23:59,568 --> 00:24:03,442 and then by the time I heard them screaming... 547 00:24:03,485 --> 00:24:05,400 I tried to stop it. 548 00:24:07,010 --> 00:24:09,491 My brother, 549 00:24:09,535 --> 00:24:10,623 my big sister, 550 00:24:10,666 --> 00:24:12,276 my parents, gone. 551 00:24:13,974 --> 00:24:16,498 An accident, an accident, an accident! 552 00:24:16,542 --> 00:24:17,847 An accident, Chance. 553 00:24:17,891 --> 00:24:19,806 - Does it matter? - Yes, it matters. 554 00:24:19,849 --> 00:24:22,156 All of it matters because it's real. 555 00:24:22,419 --> 00:24:24,639 It is your truth. Do you understand? 556 00:24:26,203 --> 00:24:29,032 All the rest of it, you need to let go. 557 00:24:30,599 --> 00:24:32,035 You need to just let it go. 558 00:24:44,831 --> 00:24:47,529 Rose, it's Dr. Kao. 559 00:24:47,573 --> 00:24:50,663 I've got some new medication for you. 560 00:24:50,706 --> 00:24:52,662 This one will work. 561 00:24:54,971 --> 00:24:56,320 Sorry, did I scare you? 562 00:24:56,750 --> 00:24:58,366 No. 563 00:24:58,752 --> 00:25:01,004 Then why did you pull away? 564 00:25:01,587 --> 00:25:03,414 I don't know. 565 00:25:05,634 --> 00:25:08,202 Did something happen? 566 00:25:08,553 --> 00:25:10,509 Did someone hurt you? 567 00:25:16,801 --> 00:25:18,280 When? 568 00:25:20,106 --> 00:25:21,868 A month ago. 569 00:25:33,967 --> 00:25:36,539 I was walking home one night. 570 00:25:37,499 --> 00:25:39,059 These two white guys, 571 00:25:39,102 --> 00:25:40,961 they jumped me. 572 00:25:42,045 --> 00:25:43,585 Beat me to the ground. 573 00:25:43,629 --> 00:25:47,457 Blamed me for bringing the virus to America. 574 00:25:49,286 --> 00:25:50,853 I'm Filipina, but all they see is... 575 00:25:50,897 --> 00:25:52,246 I know. 576 00:25:55,075 --> 00:25:56,611 Why didn't you tell me? 577 00:25:56,645 --> 00:25:58,645 It was so long ago, and... 578 00:25:59,270 --> 00:26:00,733 I protected my head. 579 00:26:00,776 --> 00:26:03,083 What would that have to do with blindness? 580 00:26:06,042 --> 00:26:08,871 Did they hit your abdominal area? 581 00:26:08,915 --> 00:26:10,740 Yes. 582 00:26:11,213 --> 00:26:12,737 Over and over. 583 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 Rose. 584 00:26:15,791 --> 00:26:19,316 I think your liver was damaged in the attack. 585 00:26:19,874 --> 00:26:21,449 But because it happened weeks ago, 586 00:26:21,492 --> 00:26:24,583 your blood tests looked normal. 587 00:26:24,626 --> 00:26:29,022 But most of your liver is now not functioning. 588 00:26:34,070 --> 00:26:35,855 It's okay. 589 00:26:36,141 --> 00:26:37,600 We can treat it. 590 00:26:38,435 --> 00:26:40,337 Without a doubt. 591 00:26:44,858 --> 00:26:46,779 We're not doing the test. 592 00:26:46,822 --> 00:26:48,955 Why do you get to make that decision for me? 593 00:26:48,998 --> 00:26:52,045 Because I'm your mother. 594 00:26:52,088 --> 00:26:53,655 Maybe. 595 00:26:53,699 --> 00:26:55,004 What? 596 00:26:55,048 --> 00:26:56,440 Maybe! 597 00:26:56,484 --> 00:26:58,486 Okay, let's all just take a breath. 598 00:26:58,529 --> 00:27:00,444 You are not who I want to hear from right now. 599 00:27:00,488 --> 00:27:01,663 Why can't you understand? 600 00:27:01,707 --> 00:27:03,665 I wanna know where I belong. 601 00:27:03,709 --> 00:27:05,795 You belong with me. 602 00:27:09,431 --> 00:27:10,998 Look at our hands. 603 00:27:13,457 --> 00:27:14,720 Our skin. 604 00:27:17,202 --> 00:27:18,594 You don't get it. 605 00:27:20,334 --> 00:27:22,728 I've always felt different. 606 00:27:22,771 --> 00:27:25,190 I've always looked different. 607 00:27:26,315 --> 00:27:28,491 From the entire family. 608 00:27:30,344 --> 00:27:32,128 I've always felt like an outsider. 609 00:27:32,172 --> 00:27:33,826 Baby, that's the world saying that, 610 00:27:33,869 --> 00:27:35,654 not me, not your family. 611 00:27:38,265 --> 00:27:40,789 I've never treated you different. 612 00:27:40,833 --> 00:27:42,486 How could you even think something so hurt... 613 00:27:42,530 --> 00:27:44,459 Here comes the melodrama. 614 00:27:44,793 --> 00:27:46,882 There is no way you're my... 615 00:27:46,926 --> 00:27:48,860 We don't need a DNA test. 616 00:27:50,451 --> 00:27:52,105 But I do need a biopsy. 617 00:27:52,148 --> 00:27:53,193 Why? 618 00:27:53,236 --> 00:27:55,456 Because you could both be right. 619 00:27:58,024 --> 00:27:59,373 Where's all this blood coming from? 620 00:27:59,416 --> 00:28:01,549 His AAA just ruptured. 621 00:28:01,592 --> 00:28:03,682 Okay, I'm gonna stabilize the arterial stump 622 00:28:03,725 --> 00:28:06,064 while you cross-clamp the aorta. 623 00:28:06,554 --> 00:28:10,079 Okay, I have the arterial edge with my forceps. 624 00:28:10,123 --> 00:28:11,385 I... I can't see anything. 625 00:28:11,428 --> 00:28:12,865 Just follow my forceps down. 626 00:28:12,908 --> 00:28:15,041 Cross-clamp just above the tip. 627 00:28:15,084 --> 00:28:16,259 There are no landmarks. 628 00:28:16,303 --> 00:28:17,870 Go by feel. 629 00:28:26,008 --> 00:28:27,220 Okay, I think I got it. 630 00:28:27,259 --> 00:28:28,532 Suction. 631 00:28:28,576 --> 00:28:30,534 ACC time is 100 minutes. 632 00:28:30,578 --> 00:28:32,623 Bleeding has stopped. You got it. 633 00:28:34,974 --> 00:28:37,585 But now his liver, kidneys, and intestines are toast. 634 00:28:37,628 --> 00:28:40,501 Not yet. We got three minutes to find a replacement aorta. 635 00:28:40,544 --> 00:28:43,112 You can prepare a Dacron graft in three minutes? 636 00:28:43,156 --> 00:28:44,897 92. 637 00:28:44,940 --> 00:28:46,420 Ah. 638 00:28:46,463 --> 00:28:48,291 Give me some of that suction tubing? 639 00:28:49,815 --> 00:28:51,109 Scissors. 640 00:28:51,817 --> 00:28:53,653 Sponge count? 641 00:28:54,904 --> 00:28:56,169 Suture. 642 00:28:57,866 --> 00:28:59,128 The hell you doing? 643 00:28:59,172 --> 00:29:01,783 Say hello to Mr. McGlynn's... 644 00:29:01,827 --> 00:29:03,437 replacement aorta. 645 00:29:03,480 --> 00:29:05,526 Pared-back space looks clean. 646 00:29:05,569 --> 00:29:08,529 Until we get him up to the OR for a proper graft. 647 00:29:08,572 --> 00:29:10,313 Are you sure about this? 648 00:29:12,368 --> 00:29:13,761 Jazz, right? 649 00:29:17,756 --> 00:29:19,018 The ED called. 650 00:29:19,061 --> 00:29:21,237 I know, diversion is diverting back to us. 651 00:29:21,281 --> 00:29:22,804 We have got to make this work. 652 00:29:22,848 --> 00:29:25,459 Max, no one wants fine dining in the vicinity of nurses 653 00:29:25,502 --> 00:29:27,591 with urine samples, sick or dying people, 654 00:29:27,635 --> 00:29:28,897 and sirens blaring in the background. 655 00:29:28,941 --> 00:29:30,377 I know, but I think I've got something 656 00:29:30,420 --> 00:29:32,118 that's gonna drown out those sirens, 657 00:29:32,161 --> 00:29:33,554 that's gonna lift people's spirits, 658 00:29:33,597 --> 00:29:35,295 and for the love of God, it's gonna inspire them 659 00:29:35,338 --> 00:29:36,383 to donate blood. 660 00:29:36,426 --> 00:29:38,254 - Alcohol? - Nope. 661 00:29:38,298 --> 00:29:39,690 Broadway. 662 00:29:41,257 --> 00:29:42,432 Jazz hands. 663 00:29:42,476 --> 00:29:45,000 Too much. Desperation. Sorry. 664 00:29:45,044 --> 00:29:47,611 The performers are former patients, 665 00:29:47,655 --> 00:29:48,917 and with all the theaters closed, 666 00:29:48,961 --> 00:29:50,440 they jumped at the opportunity to perform 667 00:29:50,484 --> 00:29:52,312 for a real-life audience. 668 00:29:52,355 --> 00:29:53,966 * Down by the riverside * 669 00:29:54,009 --> 00:29:55,010 * Oh, down * 670 00:29:55,054 --> 00:29:56,446 * Down by the riverside * 671 00:29:56,490 --> 00:29:57,665 * Oh, down * 672 00:29:57,708 --> 00:29:59,275 * Down by the riverside * 673 00:29:59,319 --> 00:30:01,060 Oh, come on! 674 00:30:01,103 --> 00:30:02,452 Really? 675 00:30:02,496 --> 00:30:03,976 * Down by the riverside * 676 00:30:04,019 --> 00:30:05,499 Yeah, no, no, we're good on the singing. 677 00:30:05,542 --> 00:30:06,892 Stop with the singing, please. 678 00:30:06,935 --> 00:30:08,197 Thank you. 679 00:30:11,592 --> 00:30:13,333 Excuse me, can I ask you a question? 680 00:30:13,376 --> 00:30:14,638 - Me? - Yeah. 681 00:30:14,682 --> 00:30:16,640 All these people here are donating their time, 682 00:30:16,684 --> 00:30:18,468 their talents, their food, their dogs 683 00:30:18,512 --> 00:30:21,471 to get people like you to donate their blood, 684 00:30:21,515 --> 00:30:22,864 which is desperately needed. 685 00:30:22,908 --> 00:30:24,648 I see you stopped in, but not quite biting. 686 00:30:24,692 --> 00:30:28,261 So I was just wondering, what's it gonna take? 687 00:30:28,304 --> 00:30:30,567 Do you have any idea 688 00:30:30,611 --> 00:30:32,613 what people are going through right now? 689 00:30:33,962 --> 00:30:36,443 I'm homeschooling three kids 690 00:30:36,486 --> 00:30:38,662 while taking care of my ailing father. 691 00:30:38,706 --> 00:30:39,925 I... 692 00:30:39,968 --> 00:30:42,101 I've donated to every cause under the sun. 693 00:30:42,144 --> 00:30:43,798 I've marched for social justice. 694 00:30:43,842 --> 00:30:46,105 I've made meals for the unhoused. 695 00:30:46,321 --> 00:30:48,802 We're done. Everyone is tapped. 696 00:30:49,586 --> 00:30:50,718 I know, but... but... 697 00:30:50,761 --> 00:30:52,894 People have given everything 698 00:30:52,938 --> 00:30:56,245 this past year, except their blood. 699 00:30:56,289 --> 00:30:58,778 And I, for one, would like to keep that. 700 00:31:01,816 --> 00:31:04,210 - So that's it? - People are just done giving? 701 00:31:09,476 --> 00:31:10,912 All right, shut it down. All of it. 702 00:31:10,956 --> 00:31:12,914 You guys can go. Get the food out of here. 703 00:31:12,958 --> 00:31:14,263 It's over. 704 00:31:24,273 --> 00:31:25,840 So...? 705 00:31:25,884 --> 00:31:29,888 Anita, your biopsy revealed something unusual. 706 00:31:29,931 --> 00:31:33,369 The technical term for it is, you're a chimera. 707 00:31:33,413 --> 00:31:36,895 You have two different DNAs in your body. 708 00:31:36,938 --> 00:31:38,592 How is that possible? 709 00:31:38,635 --> 00:31:39,854 It's a rare condition 710 00:31:39,898 --> 00:31:41,769 that can happen in utero in twin pregnancies. 711 00:31:41,812 --> 00:31:43,597 But I'm not a twin. 712 00:31:44,073 --> 00:31:45,408 You were. 713 00:31:46,284 --> 00:31:47,514 When you were just an embryo, 714 00:31:47,557 --> 00:31:49,864 you had a fraternal twin who didn't come to term. 715 00:31:49,908 --> 00:31:50,996 A sister. 716 00:31:51,039 --> 00:31:52,823 In the womb, you absorbed her, 717 00:31:52,867 --> 00:31:54,738 including her ovaries, 718 00:31:54,782 --> 00:31:57,002 and that's the second DNA. 719 00:31:57,045 --> 00:31:58,612 Which is why the blood test said 720 00:31:58,655 --> 00:31:59,918 you weren't Elisa's mother. 721 00:31:59,961 --> 00:32:02,181 Elisa was born from your body 722 00:32:02,717 --> 00:32:04,792 but from your sister's egg. 723 00:32:07,012 --> 00:32:09,057 So I'm... 724 00:32:09,101 --> 00:32:12,278 I'm not her daughter? 725 00:32:12,321 --> 00:32:15,063 Elisa, you may look different, 726 00:32:15,107 --> 00:32:16,586 but what this proves 727 00:32:16,630 --> 00:32:19,589 is you're actually more than your mother's daughter. 728 00:32:19,633 --> 00:32:21,113 Not less. 729 00:32:23,985 --> 00:32:26,379 I'm sorry you felt different. 730 00:32:26,422 --> 00:32:28,990 I should've made you feel special. 731 00:32:30,818 --> 00:32:32,602 I guess we both kind of are. 732 00:32:40,175 --> 00:32:44,049 Well, I've seen a lot of AAA open repairs in my time, 733 00:32:44,092 --> 00:32:48,836 but none that used suction tubing as an aorta. 734 00:32:48,879 --> 00:32:51,926 I accept your well-concealed apology. 735 00:32:51,970 --> 00:32:53,319 Okay. 736 00:32:53,362 --> 00:32:54,929 You've got your way of doing things, 737 00:32:54,973 --> 00:32:56,322 I've got mine. 738 00:32:56,365 --> 00:32:58,628 Didn't work out for us personally. 739 00:32:58,672 --> 00:33:02,328 But professionally, maybe we've got a future. 740 00:33:06,419 --> 00:33:08,032 Jazz. 741 00:33:08,583 --> 00:33:10,196 Jazz. 742 00:33:12,077 --> 00:33:13,426 You looking for this? 743 00:33:13,469 --> 00:33:14,862 Oh, my God, yes! 744 00:33:14,905 --> 00:33:16,298 Where did you find it? 745 00:33:16,342 --> 00:33:18,997 I saw the painters setting up, and I knew you'd freak. 746 00:33:19,040 --> 00:33:21,869 So I grabbed it and stashed it in the break room. 747 00:33:21,912 --> 00:33:24,045 Thank you, thank you, thank you. 748 00:33:24,089 --> 00:33:25,655 Yeah, so... 749 00:33:25,699 --> 00:33:27,309 just so I got this straight, 750 00:33:27,353 --> 00:33:30,443 you're letting a random homeless woman 751 00:33:30,486 --> 00:33:32,140 live in a hospital closet 752 00:33:32,184 --> 00:33:34,012 completely unsupervised. 753 00:33:34,055 --> 00:33:35,622 Well, when you say it like that, 754 00:33:35,665 --> 00:33:37,841 it does kind of sound crazy. 755 00:33:37,885 --> 00:33:39,582 Yeah, that's because it is. 756 00:33:39,626 --> 00:33:41,454 I mean, what do you even know about this woman? 757 00:33:41,497 --> 00:33:43,151 Or what's in this bag? 758 00:33:43,195 --> 00:33:44,805 I try to mind my own business. 759 00:33:44,848 --> 00:33:46,502 Since when? 760 00:33:46,546 --> 00:33:49,940 Look, you are risking a lot for a random stranger. 761 00:33:49,984 --> 00:33:51,377 If it were me, 762 00:33:51,420 --> 00:33:54,336 I'd wanna know who I'm protecting. 763 00:34:06,435 --> 00:34:07,871 They, uh... 764 00:34:07,915 --> 00:34:10,222 they painted the closet today. 765 00:34:10,265 --> 00:34:12,354 You went through my stuff, didn't you? 766 00:34:12,398 --> 00:34:13,834 Should I have? 767 00:34:13,877 --> 00:34:15,516 Are you hiding something? 768 00:34:22,886 --> 00:34:24,410 Wait, d... 769 00:34:30,155 --> 00:34:31,939 It's nothing. 770 00:34:31,982 --> 00:34:35,073 Why be so protective over it? 771 00:34:35,116 --> 00:34:37,988 It's nothing to you, but it's all I have. 772 00:34:40,948 --> 00:34:42,460 I'm sorry. 773 00:34:43,586 --> 00:34:46,084 It'd just be nice to... 774 00:34:46,127 --> 00:34:48,956 know a little about you, that's all. 775 00:35:03,840 --> 00:35:05,983 I love Punjabi rap. 776 00:35:06,626 --> 00:35:08,106 And... 777 00:35:08,149 --> 00:35:10,071 Hawaiian pizza. 778 00:35:11,109 --> 00:35:12,762 The kind with the pineapple. 779 00:35:12,806 --> 00:35:16,201 But it's so tacky that I would never tell anyone that. 780 00:35:16,244 --> 00:35:18,162 It's totally tacky. 781 00:35:21,815 --> 00:35:23,469 Let's go get some. 782 00:35:28,343 --> 00:35:30,824 Okay. 783 00:35:34,132 --> 00:35:35,785 This is all you. 784 00:35:40,529 --> 00:35:43,521 It's gonna feel so good to stop lying to yourself. 785 00:35:44,577 --> 00:35:45,940 You'll see. 786 00:35:47,188 --> 00:35:49,016 Make yourself comfortable, okay? 787 00:36:23,997 --> 00:36:25,357 Dr. Goodwin. 788 00:36:25,400 --> 00:36:26,619 Thought maybe I should check on you. 789 00:36:26,662 --> 00:36:28,403 Look over your case load for today. 790 00:36:28,447 --> 00:36:29,622 Thanks. 791 00:36:29,665 --> 00:36:31,110 But I was wrong. 792 00:36:31,754 --> 00:36:34,757 I don't need to check on you at all. Rose Castillo? 793 00:36:34,801 --> 00:36:36,542 I don't know any doctor in this hospital 794 00:36:36,585 --> 00:36:37,978 who could've made that diagnosis. 795 00:36:38,021 --> 00:36:39,240 I know I couldn't 796 00:36:40,760 --> 00:36:43,197 How did you even think to ask about her attack? 797 00:36:44,158 --> 00:36:46,682 Something Dr. Kapoor taught me. 798 00:36:46,726 --> 00:36:48,815 To watch and listen. 799 00:36:48,858 --> 00:36:52,688 When I touched Rose to put in her IV, she flinched. 800 00:36:54,592 --> 00:36:56,636 I used to do that, too. 801 00:36:57,386 --> 00:37:00,222 Flinch at little movements and sounds. 802 00:37:01,150 --> 00:37:02,791 Sometimes, I still do. 803 00:37:06,145 --> 00:37:08,564 When COVID was at its worst, 804 00:37:09,482 --> 00:37:12,026 a man stopped me in the street. 805 00:37:13,579 --> 00:37:15,755 He grabbed my arm 806 00:37:15,798 --> 00:37:18,584 and spat in my face. 807 00:37:20,281 --> 00:37:22,892 Then shoved me aside like I was nothing. 808 00:37:29,543 --> 00:37:31,045 Did you talk to anyone? 809 00:37:31,553 --> 00:37:33,338 No. 810 00:37:33,589 --> 00:37:35,514 It was happening to so many of us, 811 00:37:35,557 --> 00:37:38,908 and back then, I just wanted to do my job 812 00:37:39,345 --> 00:37:40,823 and help people. 813 00:37:44,087 --> 00:37:46,089 Dr. Kao, I shouldn't have made you 814 00:37:46,133 --> 00:37:47,482 interim, interim chair of neurology. 815 00:37:47,526 --> 00:37:49,522 That was foolish of me. 816 00:37:50,311 --> 00:37:51,443 I should've made you interim chair 817 00:37:51,486 --> 00:37:53,025 and not taken no for an answer. 818 00:37:54,146 --> 00:37:57,144 And I know that Dr. Kapoor would agree this department is yours 819 00:37:57,187 --> 00:37:58,406 till he comes back. 820 00:38:13,552 --> 00:38:14,640 Yeah. 821 00:38:14,683 --> 00:38:16,381 Max, we need you at the drive. 822 00:38:22,604 --> 00:38:24,345 Have you given blood in the last... 823 00:38:24,389 --> 00:38:26,216 Have you had anything to eat today? 824 00:38:28,871 --> 00:38:31,265 - Are you feeling all right? - Yeah. 825 00:38:41,928 --> 00:38:45,801 - Um... hi. - Mm-hmm? 826 00:38:45,845 --> 00:38:47,629 What happened? 827 00:38:47,673 --> 00:38:49,414 For reasons that escape me, 828 00:38:49,457 --> 00:38:50,980 people are inspired by you. 829 00:38:51,024 --> 00:38:52,112 - Me? - Yep. 830 00:38:52,155 --> 00:38:53,374 You've asked the puppy wranglers 831 00:38:53,418 --> 00:38:54,984 and the chefs and the jazz hand people 832 00:38:55,028 --> 00:38:56,334 to donate their skills... 833 00:38:56,377 --> 00:38:57,639 Yeah, but I didn't ask them to donate... 834 00:38:57,683 --> 00:38:59,989 I mean, they'd donate anything for you. 835 00:39:00,033 --> 00:39:02,252 So now they're donating what you really need 836 00:39:02,296 --> 00:39:04,559 and called a few friends. 837 00:39:04,856 --> 00:39:06,161 Well, that's amazing. 838 00:39:08,041 --> 00:39:09,129 You're hired. 839 00:39:09,172 --> 00:39:10,348 - Oh! Oh... - Full-time. 840 00:39:10,391 --> 00:39:12,855 Oh, goddess, help me. 841 00:39:13,438 --> 00:39:15,831 Okay, you can stop that now. 842 00:39:15,875 --> 00:39:17,006 - Come on, bring it in. - Okay. 843 00:39:17,050 --> 00:39:18,051 - We did it. - Wow. 844 00:39:18,094 --> 00:39:20,140 - We did it. - Yep, we did. 845 00:39:20,183 --> 00:39:21,359 - That's good. - Sorry about that. 846 00:39:21,402 --> 00:39:22,490 - Okay, nope. - Got excited. 847 00:39:22,534 --> 00:39:24,057 - Human touch, wow. - Okay. 848 00:39:31,281 --> 00:39:35,024 * Beautiful dreamer * 849 00:39:35,068 --> 00:39:38,985 * Wake unto me * 850 00:39:39,028 --> 00:39:41,204 * Starlight and dewdrops * 851 00:39:41,248 --> 00:39:45,034 * Are waiting for thee * 852 00:39:47,167 --> 00:39:50,083 * Sounds of the rude world * 853 00:39:50,126 --> 00:39:54,174 * Heard in the day * 854 00:39:54,217 --> 00:39:55,654 You know, there's really no reason 855 00:39:55,697 --> 00:39:58,047 things should be awkward between us. 856 00:39:58,091 --> 00:39:59,266 I know. 857 00:39:59,442 --> 00:40:00,879 That'd be silly. 858 00:40:02,574 --> 00:40:03,488 I haven't tried that yet. 859 00:40:03,531 --> 00:40:04,663 That's good, right? 860 00:40:04,706 --> 00:40:06,229 Okay, I'll do this one then. 861 00:40:06,273 --> 00:40:07,448 Thank you. 862 00:40:08,493 --> 00:40:10,120 Why didn't you tell me? 863 00:40:11,234 --> 00:40:12,845 Didn't realize I was supposed to. 864 00:40:14,455 --> 00:40:16,631 No, you don't have to... 865 00:40:16,675 --> 00:40:17,893 You're not supposed to tell me. 866 00:40:17,937 --> 00:40:19,286 I just kinda thought you might want to. 867 00:40:19,329 --> 00:40:21,114 I see. 868 00:40:21,157 --> 00:40:23,843 So you tell me everything. 869 00:40:25,205 --> 00:40:27,337 There's no secrets between us. 870 00:40:30,079 --> 00:40:32,691 - Well... - Yeah, I knew it. 871 00:40:32,734 --> 00:40:33,822 You don't know what I was gonna say. 872 00:40:33,866 --> 00:40:35,215 Oh, I know what you were gonna say. 873 00:40:35,258 --> 00:40:36,782 I highly doubt that. 874 00:40:39,306 --> 00:40:41,569 You were seeing someone last year. 875 00:40:42,875 --> 00:40:44,572 Yeah. 876 00:40:44,616 --> 00:40:46,574 That's exactly what I was gonna say. 877 00:40:49,421 --> 00:40:50,640 How'd you know that? 878 00:40:52,325 --> 00:40:54,109 Why didn't you tell me? 879 00:40:56,976 --> 00:40:58,934 I didn't tell anyone. 880 00:40:59,211 --> 00:41:00,719 Why? 881 00:41:00,762 --> 00:41:02,298 Because... 882 00:41:04,675 --> 00:41:06,376 Be... I don't know. 883 00:41:11,164 --> 00:41:12,558 It was... 884 00:41:13,558 --> 00:41:15,895 It was fragile, and I just thought... 885 00:41:16,648 --> 00:41:18,564 that I should protect... 886 00:41:22,985 --> 00:41:24,612 Protect what? 887 00:41:24,656 --> 00:41:28,007 * Beautiful dreamer * 888 00:41:28,050 --> 00:41:29,182 * Beam on my heart * 889 00:41:29,225 --> 00:41:30,618 Excuse me. 890 00:41:31,401 --> 00:41:32,968 M'lady. 891 00:41:33,012 --> 00:41:34,840 May I have this dance? 892 00:41:34,883 --> 00:41:37,495 I would be delighted, kind sir. 893 00:41:37,538 --> 00:41:39,497 Excuse me. 894 00:41:39,540 --> 00:41:42,021 * Then will all clouds * 895 00:41:42,064 --> 00:41:46,504 * Of sorrow depart * 896 00:41:46,547 --> 00:41:48,636 * Beautiful dreamer * 897 00:41:48,680 --> 00:41:52,248 * Awake unto me * 898 00:41:53,946 --> 00:41:59,212 * Beautiful dreamer, awake * 899 00:41:59,255 --> 00:42:00,866 * Unto me * 900 00:42:06,698 --> 00:42:13,748 * Unto me * 61642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.