Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,052 --> 00:00:10,723
Ready to get started?
2
00:00:11,707 --> 00:00:12,882
Yeah.
3
00:00:55,359 --> 00:00:57,100
Okay, thank you.
4
00:00:57,144 --> 00:00:58,552
Let's step on the scale, please.
5
00:01:28,784 --> 00:01:32,222
You've got a lot of history
and biology to overcome.
6
00:01:32,266 --> 00:01:33,789
Your ghrelin is out of whack,
7
00:01:33,832 --> 00:01:35,921
and you've got high leptin resistance
8
00:01:35,965 --> 00:01:38,402
making you feel hungrier
than you actually are.
9
00:01:38,446 --> 00:01:40,187
But then your body is terrible
at signaling
10
00:01:40,230 --> 00:01:41,710
when you're truly full.
11
00:01:41,753 --> 00:01:44,539
Add to that all the emotional stuff
you're working through,
12
00:01:44,582 --> 00:01:46,236
having a healthy relationship with food
13
00:01:46,280 --> 00:01:48,369
will be a lifelong battle for you.
14
00:01:48,412 --> 00:01:51,546
Well, then it's a good thing
I'm halfway done, right?
15
00:01:52,721 --> 00:01:54,418
You'll need someone to work with you
16
00:01:54,462 --> 00:01:56,942
on your ingrained
emotional assignments to food.
17
00:01:56,986 --> 00:01:58,074
No, no, no.
18
00:01:58,118 --> 00:02:00,250
No, I really like going to group.
19
00:02:00,294 --> 00:02:01,686
It's great. I share in there.
20
00:02:01,730 --> 00:02:03,123
- Everyone's really supportive...
- Iggy.
21
00:02:03,166 --> 00:02:04,428
You haven't logged in once.
22
00:02:04,472 --> 00:02:06,169
No, that's not true. I've...
23
00:02:06,213 --> 00:02:08,049
The system keeps track.
24
00:02:09,564 --> 00:02:13,263
You have to stop lying and do the work.
25
00:02:13,307 --> 00:02:15,135
There's someone I want you to talk to.
26
00:02:18,181 --> 00:02:20,311
It's a recovery coach?
27
00:02:21,489 --> 00:02:23,491
What is that, a food monitor?
Food chaperone?
28
00:02:23,534 --> 00:02:26,146
That's not happening.
No, absolutely not.
29
00:02:27,843 --> 00:02:29,149
No.
30
00:02:34,154 --> 00:02:35,910
Can I put my pants on now, please?
31
00:02:35,961 --> 00:02:40,434
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
32
00:02:41,030 --> 00:02:42,205
- Dr. Goodwin.
- Yeah?
33
00:02:42,249 --> 00:02:43,467
- Dr. Goodwin.
- Yes, Dr. Kao, what's up?
34
00:02:43,511 --> 00:02:44,773
- You caught me.
- I just wanted to check
35
00:02:44,816 --> 00:02:46,166
- and see, not to rush you.
- Mm-hmm, okay.
36
00:02:46,209 --> 00:02:47,471
- But I was just curious.
- Yeah.
37
00:02:47,515 --> 00:02:49,212
- How are the interviews going?
- Interviews.
38
00:02:49,256 --> 00:02:50,735
For the interim chair of neurology.
39
00:02:50,779 --> 00:02:52,650
Yes, those interviews are going great.
40
00:02:52,694 --> 00:02:53,912
Really good.
41
00:02:53,956 --> 00:02:55,305
You haven't started them yet, have you?
42
00:02:55,349 --> 00:02:56,741
Not in the technical sense,
no, but Agnes,
43
00:02:56,785 --> 00:02:59,309
you are the best interim,
interim chair of neurology
44
00:02:59,353 --> 00:03:00,876
a medical director could ask for.
45
00:03:00,919 --> 00:03:02,486
I appreciate your confidence in me,
46
00:03:02,530 --> 00:03:04,662
but Dr. Kapoor is a 30-year
veteran in the field,
47
00:03:04,706 --> 00:03:06,229
and I'm not even an attending.
48
00:03:06,273 --> 00:03:08,057
I am woefully underprepared.
49
00:03:08,100 --> 00:03:09,406
You're not, Dr. Kao,
50
00:03:09,450 --> 00:03:10,625
but if it makes you feel better,
51
00:03:10,668 --> 00:03:12,279
I will start those interviews today.
52
00:03:12,322 --> 00:03:13,845
Ah, Max, we've got a problem.
53
00:03:13,889 --> 00:03:15,630
Tomorrow, but what's one more day?
54
00:03:15,673 --> 00:03:16,892
- How can I help?
- Sorry, Agnes.
55
00:03:16,935 --> 00:03:18,502
- No, Max...
- This way, yep.
56
00:03:18,546 --> 00:03:21,157
Our blood bank supplies have
reached critical lows.
57
00:03:21,201 --> 00:03:22,550
How did that happen?
58
00:03:22,593 --> 00:03:24,029
I've narrowed it down to vampires
59
00:03:24,073 --> 00:03:25,205
or the global pandemic.
60
00:03:25,248 --> 00:03:26,510
There's a nicer way to say that.
61
00:03:26,554 --> 00:03:28,251
A third of our blood
donations normally come
62
00:03:28,295 --> 00:03:30,514
from high school
or business blood drives,
63
00:03:30,558 --> 00:03:31,689
but with everyone at home...
64
00:03:31,733 --> 00:03:33,169
Well, what about hospital employees?
65
00:03:33,213 --> 00:03:34,692
Tapped out.
66
00:03:34,736 --> 00:03:36,259
Everyone's within their
eight-week turnaround window.
67
00:03:36,303 --> 00:03:38,261
But we've got backup supplies, right?
68
00:03:38,305 --> 00:03:39,871
Um...
69
00:03:39,915 --> 00:03:42,396
most of it went toward Haven yesterday.
70
00:03:42,439 --> 00:03:44,702
There was a ten-car pileup on the BQE.
71
00:03:44,746 --> 00:03:45,877
The world's opening up faster
72
00:03:45,921 --> 00:03:47,227
than we can replenish our stores.
73
00:03:47,270 --> 00:03:49,620
We're one major accident away
from catastrophe.
74
00:03:49,664 --> 00:03:50,795
Okay, okay. Don't worry.
75
00:03:50,839 --> 00:03:52,232
You manage what little we've got left,
76
00:03:52,275 --> 00:03:53,537
and I will get the blood flowing.
77
00:03:53,581 --> 00:03:54,582
I love your enthusiasm,
78
00:03:54,625 --> 00:03:55,844
but blood drives aren't as easy...
79
00:03:55,887 --> 00:03:57,280
I got this.
80
00:03:57,324 --> 00:03:58,542
Oh.
81
00:04:00,718 --> 00:04:01,893
Sandra Fall from billing?
82
00:04:01,937 --> 00:04:03,504
Max Goodwin, the dark overlord.
83
00:04:03,547 --> 00:04:05,549
- Ouch, when did that happen?
- When I got downsized.
84
00:04:05,593 --> 00:04:07,725
- Oh, sorry.
- There have been too many cuts.
85
00:04:07,769 --> 00:04:09,118
Well, how am I supposed to cover my rent
86
00:04:09,161 --> 00:04:10,337
or pay my bills?
87
00:04:10,380 --> 00:04:12,600
I'm gonna have to fight my cat for food.
88
00:04:12,643 --> 00:04:14,906
Wait, no, you won't
because I just had a great idea.
89
00:04:14,950 --> 00:04:16,734
You can be my new executive assistant.
90
00:04:16,778 --> 00:04:18,519
You are rehired. Where are you going?
91
00:04:18,562 --> 00:04:19,737
To find a nice street corner
92
00:04:19,781 --> 00:04:21,565
where I can beg for change
and recyclables.
93
00:04:21,609 --> 00:04:23,306
Come on. It's not that bad of a gig.
94
00:04:23,350 --> 00:04:24,568
Oh, no? What happened to Dora?
95
00:04:24,612 --> 00:04:26,570
- Dora quit.
- Oh, what happened to Adele?
96
00:04:26,614 --> 00:04:28,529
- Adele died...
- What?
97
00:04:28,572 --> 00:04:29,660
Of natural causes.
98
00:04:29,704 --> 00:04:31,967
It had nothing to do with this job.
Listen, I really need your help
99
00:04:32,010 --> 00:04:33,664
putting together a hospital blood drive.
100
00:04:33,708 --> 00:04:35,536
It is an emergency situation.
101
00:04:35,579 --> 00:04:37,189
It's got to be fast,
impactful, efficient,
102
00:04:37,233 --> 00:04:40,497
and when I think efficient,
I think of Sandra... ow.
103
00:04:40,541 --> 00:04:41,759
- Okay, just for the day?
- I gotta go.
104
00:04:41,803 --> 00:04:43,761
Please, just for the good of humanity?
105
00:04:43,805 --> 00:04:46,374
How about for your cat's
nutritional autonomy?
106
00:04:47,548 --> 00:04:48,853
- Fine.
- Really?
107
00:04:48,897 --> 00:04:50,551
- I'll do it for Lilith. Okay?
- Yes, fantastic.
108
00:04:50,594 --> 00:04:51,595
- Thank you...
- Okay, no hugging!
109
00:04:51,639 --> 00:04:53,004
No, no, no. Six feet apart.
110
00:04:53,066 --> 00:04:55,556
And, surprisingly, I've turned
into a compulsive handwasher,
111
00:04:55,599 --> 00:04:57,297
so if you can't find me,
that's where I'll be.
112
00:04:57,639 --> 00:04:59,168
Right, good.
113
00:04:59,211 --> 00:05:01,305
Great. My office?
114
00:05:11,354 --> 00:05:14,270
My spy craft is really on point today.
115
00:05:14,314 --> 00:05:15,358
You sleep okay?
116
00:05:15,402 --> 00:05:16,664
Yeah.
117
00:05:19,841 --> 00:05:21,973
Oh, wow.
118
00:05:22,017 --> 00:05:25,020
Wow, I haven't seen
one of these in ages.
119
00:05:25,063 --> 00:05:27,414
What's on a Leyla playlist?
120
00:05:27,457 --> 00:05:29,083
I have to go.
121
00:05:30,112 --> 00:05:32,593
You sure you don't wanna
leave that here?
122
00:05:32,636 --> 00:05:34,290
Mi casa es su casa,
123
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
or a closet in this case.
124
00:05:38,381 --> 00:05:39,687
No one's gonna touch it
125
00:05:39,730 --> 00:05:42,080
or your ancient iPod.
126
00:05:51,568 --> 00:05:53,483
Oh, that's gonna make a huge difference.
127
00:06:04,668 --> 00:06:06,757
Okay. Good talk.
128
00:06:10,370 --> 00:06:13,460
Operation Blood Flow is a go.
129
00:06:18,290 --> 00:06:19,814
I should start knocking.
130
00:06:19,857 --> 00:06:21,250
No, no.
131
00:06:21,293 --> 00:06:22,556
I'll leave you guys to it.
132
00:06:27,691 --> 00:06:29,171
Thank you, Dr. Shin.
133
00:06:36,091 --> 00:06:37,250
Yes.
134
00:06:37,276 --> 00:06:39,921
So you have an idea
for this Operation Blood Flow?
135
00:06:40,605 --> 00:06:42,314
Yeah... no, uh...
136
00:06:42,358 --> 00:06:43,794
It j...
137
00:06:43,838 --> 00:06:45,579
Just needs some retooling.
138
00:06:47,972 --> 00:06:49,539
Okay, do you want to talk it over?
139
00:06:49,583 --> 00:06:51,236
Talk about...
140
00:06:51,280 --> 00:06:52,368
no.
141
00:06:52,412 --> 00:06:53,804
Yeah... no.
142
00:06:53,848 --> 00:06:56,285
Minor tweaks, little stuff.
143
00:06:56,328 --> 00:06:58,156
It's... you know.
144
00:06:58,200 --> 00:06:59,375
Yeah, I got it.
145
00:06:59,419 --> 00:07:00,768
I got this.
146
00:07:08,471 --> 00:07:10,212
As our new associate trauma surgeon,
147
00:07:10,255 --> 00:07:12,432
your primary job will be
backing up Cassian.
148
00:07:12,475 --> 00:07:13,911
Understood.
149
00:07:13,955 --> 00:07:15,565
You do realize that
that means a lot less surgery
150
00:07:15,609 --> 00:07:16,871
than you're used to, right?
151
00:07:16,914 --> 00:07:18,699
Not a problem. Just put me to work.
152
00:07:18,742 --> 00:07:19,961
Yeah, the ED is not like the OR.
153
00:07:20,004 --> 00:07:21,266
I can't just...
154
00:07:21,310 --> 00:07:22,572
Anesthesia's tubing a patient
in bay six,
155
00:07:22,616 --> 00:07:24,095
and we're out of Midazolam.
156
00:07:24,139 --> 00:07:26,489
Midazolam. Midazolam...
157
00:07:28,622 --> 00:07:30,362
What are you... whoa! Hey!
158
00:07:30,406 --> 00:07:31,494
Careful.
159
00:07:33,583 --> 00:07:36,151
- Aha!
- What the hell?
160
00:07:36,194 --> 00:07:38,501
Pharmacy is always running
out of the drugs that we need,
161
00:07:38,545 --> 00:07:40,721
so we keep a secret stash
in the ceiling.
162
00:07:40,764 --> 00:07:42,505
- Is that legal?
- Don't ask.
163
00:07:42,549 --> 00:07:45,290
Like I was saying, the ED is
not structured like the OR.
164
00:07:45,334 --> 00:07:46,596
It's like jazz.
165
00:07:46,640 --> 00:07:49,469
You gotta go with the flow.
Get in the rhythm. Improvise.
166
00:07:49,512 --> 00:07:50,644
Okay.
167
00:07:50,687 --> 00:07:52,863
I like jazz.
168
00:07:52,907 --> 00:07:55,562
Elisa Barkley,
16-year-old restrained driver
169
00:07:55,605 --> 00:07:57,346
of a car T-boned by a speeding taxi.
170
00:07:57,389 --> 00:07:58,782
Tachy, multiple hip fractures,
171
00:07:58,826 --> 00:08:00,262
deep laceration on the upper thigh.
172
00:08:00,305 --> 00:08:01,872
Lost a large volume of blood
at the scene
173
00:08:01,916 --> 00:08:03,526
and became hypotensive in the field.
174
00:08:03,570 --> 00:08:05,223
Please, help my daughter.
175
00:08:05,267 --> 00:08:08,009
Ma'am, we're gonna take care
of both of you.
176
00:08:08,052 --> 00:08:10,925
Unstable pelvis. Book an OR.
177
00:08:10,968 --> 00:08:12,709
I'll need at least two units
of trauma blood.
178
00:08:12,753 --> 00:08:14,145
Two units is all we've got.
179
00:08:14,189 --> 00:08:15,625
Then I guess I'm taking it all.
180
00:08:15,669 --> 00:08:18,498
- OR 2.
- All right.
181
00:08:18,541 --> 00:08:20,325
Yeah.
182
00:08:20,369 --> 00:08:23,894
We need to divert all
knife fights, GSWs, and MVAs.
183
00:08:23,938 --> 00:08:26,157
And pray no one here has
a massive bleed.
184
00:08:26,201 --> 00:08:27,681
Why?
185
00:08:27,724 --> 00:08:30,248
New Amsterdam is officially
out of blood.
186
00:08:35,501 --> 00:08:37,001
We need blood fast.
187
00:08:37,057 --> 00:08:39,300
We gotta target non-sick people
coming into the hospital,
188
00:08:39,350 --> 00:08:40,909
most of whom are parents
189
00:08:40,969 --> 00:08:42,565
who often have their kids with them,
190
00:08:42,609 --> 00:08:45,220
and what is the one thing
that parents need right now
191
00:08:45,263 --> 00:08:46,822
more than anything?
192
00:08:47,396 --> 00:08:48,484
Time away from their kids.
193
00:08:48,528 --> 00:08:50,791
So the puppies will babysit the kids,
194
00:08:50,834 --> 00:08:53,533
and we will give the parents
a quiet moment to come in
195
00:08:53,576 --> 00:08:56,057
and give us their life-saving blood.
196
00:08:56,100 --> 00:08:57,580
Why not just get human babysitters?
197
00:08:57,624 --> 00:09:00,670
Because the puppies were already
on rotation in the pediatric ward.
198
00:09:00,714 --> 00:09:01,802
- Max.
- Yes?
199
00:09:01,845 --> 00:09:03,020
Please tell me you're done retooling
200
00:09:03,064 --> 00:09:04,021
whatever it was that you were retooling.
201
00:09:04,065 --> 00:09:04,979
- Yeah.
- Hi, Sandra.
202
00:09:05,022 --> 00:09:06,154
Got a lot done, too.
203
00:09:06,197 --> 00:09:09,549
You were busy doing... other stuff.
204
00:09:09,592 --> 00:09:11,551
By other stuff, I assume
you mean finding out
205
00:09:11,594 --> 00:09:13,683
that the one major accident
we were away from catastrophe
206
00:09:13,727 --> 00:09:14,771
just came in?
207
00:09:14,815 --> 00:09:15,990
That is not what I meant,
208
00:09:16,033 --> 00:09:17,644
but I told you I got this.
209
00:09:17,687 --> 00:09:20,037
So we probably have people in every seat
210
00:09:20,081 --> 00:09:21,822
lined up around the block.
211
00:09:21,865 --> 00:09:23,171
Take a look for yourself.
212
00:09:27,654 --> 00:09:29,090
Hmm.
213
00:09:31,222 --> 00:09:33,834
You do know that puppy blood
won't work, right?
214
00:09:38,708 --> 00:09:40,231
Okay, my veterans.
215
00:09:40,275 --> 00:09:41,668
Everyone here tested negative.
216
00:09:41,711 --> 00:09:42,799
Congrats.
217
00:09:42,843 --> 00:09:44,845
Let's all take a seat and get started.
218
00:09:44,888 --> 00:09:46,673
All right?
219
00:09:46,716 --> 00:09:48,217
Um...
220
00:09:49,066 --> 00:09:50,981
Chance, hi.
221
00:09:51,025 --> 00:09:52,679
Really glad you made it.
222
00:09:52,722 --> 00:09:54,332
Everybody, I'd like
to introduce a new recruit.
223
00:09:54,376 --> 00:09:55,725
This is PFC Chance Becker.
224
00:09:55,769 --> 00:09:58,859
He is a cavalry scout
from the 101st Airborne, yes?
225
00:09:58,902 --> 00:10:00,469
Yeah.
226
00:10:00,512 --> 00:10:02,732
Chance, in our one-on-one's,
expressed a little reluctance
227
00:10:02,776 --> 00:10:04,038
at joining this group,
228
00:10:04,081 --> 00:10:05,561
but I assured him
that there's no safer place
229
00:10:05,605 --> 00:10:06,954
than here with his sisters and brothers,
230
00:10:06,997 --> 00:10:09,130
and he's coming up
on a really tough anniversary.
231
00:10:09,173 --> 00:10:11,001
I thought maybe he could use
a little support.
232
00:10:11,045 --> 00:10:12,568
So welcome.
233
00:10:12,612 --> 00:10:14,309
Good for you.
234
00:10:14,352 --> 00:10:15,615
Thanks, guys.
235
00:10:17,268 --> 00:10:18,400
Here for you, man.
236
00:10:18,443 --> 00:10:19,706
Yeah, we've all lost something,
237
00:10:19,749 --> 00:10:21,795
so go ahead.
238
00:10:25,581 --> 00:10:27,322
We were, um...
239
00:10:34,329 --> 00:10:36,679
Our convoy, it was...
240
00:10:36,723 --> 00:10:39,856
heading towards an OP
in Kandahar Province.
241
00:10:39,900 --> 00:10:43,730
And we took direct contact
from an AQ element.
242
00:10:45,079 --> 00:10:47,298
Four of my squad members,
243
00:10:47,342 --> 00:10:49,083
they were in the lead vehicle
244
00:10:49,126 --> 00:10:51,476
when it got slammed by RPGs.
245
00:10:52,652 --> 00:10:53,783
It was...
246
00:10:56,960 --> 00:11:00,311
Our driver kinda ran us
off the road, and...
247
00:11:00,355 --> 00:11:02,618
I jumped out.
248
00:11:02,662 --> 00:11:05,360
We were taking small arms fire,
but I just...
249
00:11:06,796 --> 00:11:08,145
But...
250
00:11:08,189 --> 00:11:10,549
I just ran towards the wreckage.
251
00:11:11,322 --> 00:11:13,281
All I could think was to...
252
00:11:13,324 --> 00:11:15,675
dig out my brothers and sisters.
253
00:11:21,028 --> 00:11:22,594
Flames, fuel.
254
00:11:24,684 --> 00:11:26,774
I could barely hold it together.
255
00:11:27,425 --> 00:11:30,385
I called battalion for a medevac, but...
256
00:11:33,844 --> 00:11:35,616
They were already gone.
257
00:11:38,610 --> 00:11:39,742
Wow.
258
00:11:48,969 --> 00:11:50,579
- Hey, now. Hey, hey, hey.
- Oh, my God. Rhonda!
259
00:11:50,622 --> 00:11:52,450
- What are you doing?
- This guy's a fobbit!
260
00:11:52,494 --> 00:11:53,887
- He's a what?
- I was there!
261
00:11:53,930 --> 00:11:56,150
- Then how'd you call it in?
- The medevac.
262
00:11:56,193 --> 00:11:58,718
I used... I called HQ.
263
00:11:58,761 --> 00:12:00,894
No way this guy's seen combat.
264
00:12:00,937 --> 00:12:03,200
What... okay,
what are you talking about?
265
00:12:03,244 --> 00:12:05,115
He didn't return suppressor fire
266
00:12:05,159 --> 00:12:06,508
when they got hit.
267
00:12:06,551 --> 00:12:10,025
And no one calls HQ
for a nine line medevac.
268
00:12:11,569 --> 00:12:12,906
Okay.
269
00:12:12,949 --> 00:12:14,516
There are protocols.
270
00:12:14,559 --> 00:12:16,997
We all follow them, or people die.
271
00:12:17,040 --> 00:12:18,738
He's a fake.
272
00:12:23,568 --> 00:12:24,961
Nothing has changed.
273
00:12:25,005 --> 00:12:27,485
I... I just woke up blind.
274
00:12:27,529 --> 00:12:29,574
Okay, let's take a look.
275
00:12:33,230 --> 00:12:34,275
What about work?
276
00:12:34,318 --> 00:12:35,624
It's not my job.
277
00:12:37,234 --> 00:12:38,932
Ms. Castillo.
278
00:12:38,975 --> 00:12:41,891
It's really important
that I have all the information.
279
00:12:44,285 --> 00:12:46,722
If they close the factory,
280
00:12:46,766 --> 00:12:50,378
me and my friends will be
out of work again.
281
00:12:50,421 --> 00:12:52,946
We already lost our jobs
during the shutdowns.
282
00:12:52,989 --> 00:12:54,991
We can't lose this, too.
283
00:12:55,035 --> 00:12:57,254
We're still paying off
our rent deferral.
284
00:12:57,698 --> 00:12:59,866
HIPAA privacy laws prevent us
285
00:12:59,909 --> 00:13:02,786
from disclosing anything you tell us
without your consent.
286
00:13:03,826 --> 00:13:05,132
Please.
287
00:13:05,175 --> 00:13:06,786
This may help me treat you.
288
00:13:08,439 --> 00:13:10,833
I work in a plastics factory.
289
00:13:10,877 --> 00:13:13,488
Off the books.
It's the only work I could find.
290
00:13:16,317 --> 00:13:18,058
I think you may have been exposed
291
00:13:18,101 --> 00:13:20,451
to diboron tetrabromide.
292
00:13:20,495 --> 00:13:23,367
It can trigger vasospasm
in the retinal artery,
293
00:13:23,411 --> 00:13:25,152
which is probably what's
causing your blindness.
294
00:13:25,195 --> 00:13:26,893
Probably?
295
00:13:26,936 --> 00:13:28,372
Well, it's a theory.
296
00:13:28,416 --> 00:13:29,765
Can you fix it?
297
00:13:29,809 --> 00:13:31,114
I think so.
298
00:13:31,158 --> 00:13:33,567
I mean, yes, definitely.
299
00:13:34,351 --> 00:13:35,613
Maybe.
300
00:13:41,385 --> 00:13:43,997
Am I going to look
like Frankenstein now?
301
00:13:44,040 --> 00:13:45,520
Oh, not at all.
302
00:13:45,563 --> 00:13:46,826
These are what you call
303
00:13:46,869 --> 00:13:49,089
subcuticular continuous
sutures, all right?
304
00:13:49,132 --> 00:13:50,742
By the time I'm done,
305
00:13:50,786 --> 00:13:53,223
you won't even have a scar.
306
00:13:53,267 --> 00:13:55,095
Dr. Reynolds.
307
00:13:55,138 --> 00:13:56,836
A word?
308
00:13:56,879 --> 00:13:58,133
Excuse me.
309
00:14:00,970 --> 00:14:03,625
How long have you been stitching for?
310
00:14:03,668 --> 00:14:05,105
I don't know. I wasn't keeping track...
311
00:14:05,148 --> 00:14:06,149
Exactly.
312
00:14:06,193 --> 00:14:07,411
Okay, this is not the place
313
00:14:07,455 --> 00:14:09,152
where you can take your time making sure
314
00:14:09,196 --> 00:14:10,632
every suture is textbook perfect.
315
00:14:10,675 --> 00:14:12,982
We are a conveyor belt
that never stops moving.
316
00:14:13,026 --> 00:14:15,463
So you want me to do
a less good job on my patients?
317
00:14:15,506 --> 00:14:16,943
No, no, not less good.
318
00:14:16,986 --> 00:14:18,335
Faster. Jazz.
319
00:14:18,379 --> 00:14:19,510
Look, you wanna talk jazz?
320
00:14:19,554 --> 00:14:20,685
Miles Davis?
321
00:14:20,729 --> 00:14:21,904
Following my own meter,
322
00:14:21,948 --> 00:14:23,471
especially when it comes to my patients.
323
00:14:23,514 --> 00:14:25,952
Okay, Miles. Well, look.
324
00:14:25,995 --> 00:14:27,475
Here is what backed up
325
00:14:27,518 --> 00:14:28,868
while you were inching your way
326
00:14:28,911 --> 00:14:31,348
through that superficial
four-centimeter scalp lac.
327
00:14:31,392 --> 00:14:33,046
Go ahead, follow your own meter.
328
00:14:33,089 --> 00:14:35,222
You should be done by next Wednesday.
329
00:14:39,052 --> 00:14:40,401
Thank you.
330
00:14:40,444 --> 00:14:41,924
Hey, guys. What are you doing?
331
00:14:41,968 --> 00:14:44,231
- Scheduled maintenance.
- There was a backpack in here.
332
00:14:44,274 --> 00:14:46,407
A puke-orange backpack.
333
00:14:46,450 --> 00:14:47,495
Where is it?
334
00:14:47,538 --> 00:14:48,670
Don't know.
335
00:14:48,713 --> 00:14:50,106
Well, it was here this morning.
336
00:14:50,150 --> 00:14:51,186
I'm sorry.
337
00:14:55,416 --> 00:14:57,897
No, no, no, no, no...
338
00:15:01,901 --> 00:15:03,467
Thank you for letting me do this.
339
00:15:03,511 --> 00:15:04,947
Not at all.
340
00:15:04,991 --> 00:15:08,385
Family members often donate
for a loved one's surgery.
341
00:15:08,429 --> 00:15:10,300
Actually, you're doing us a favor.
342
00:15:10,344 --> 00:15:12,346
Blood's in short supply right now.
343
00:15:12,389 --> 00:15:14,565
Take as much as you need.
344
00:15:14,609 --> 00:15:16,176
Take it all.
345
00:15:16,219 --> 00:15:18,005
I'd do anything for my baby.
346
00:15:19,527 --> 00:15:21,050
I'm sorry.
347
00:15:21,425 --> 00:15:23,531
Elisa always says
I'm being melodramatic.
348
00:15:23,574 --> 00:15:26,186
And teenagers never are.
349
00:15:26,229 --> 00:15:28,101
I just need her to be okay.
350
00:15:31,408 --> 00:15:32,627
What's wrong?
351
00:15:35,064 --> 00:15:36,500
Was, um...
352
00:15:36,544 --> 00:15:38,546
was Elisa adopted?
353
00:15:38,589 --> 00:15:42,115
I was in labor with her for 31 hours.
354
00:15:42,158 --> 00:15:44,160
Did you use an egg donor?
355
00:15:44,204 --> 00:15:47,207
No, her father and I did it
the old-fashioned way.
356
00:15:47,250 --> 00:15:48,599
What's going on?
357
00:15:55,302 --> 00:15:57,652
Were you able to stretch
the two units of blood?
358
00:15:57,695 --> 00:15:59,306
Just about.
359
00:15:59,349 --> 00:16:01,917
Why? Was her mom not a match?
360
00:16:01,961 --> 00:16:03,049
No.
361
00:16:03,092 --> 00:16:05,007
But it's more than that.
362
00:16:05,051 --> 00:16:06,269
What do you mean?
363
00:16:06,313 --> 00:16:07,923
With their blood types,
364
00:16:07,967 --> 00:16:10,056
there's no way
she's Elisa's biological mum.
365
00:16:15,460 --> 00:16:17,440
This is what we should've
been doing the whole time.
366
00:16:17,491 --> 00:16:20,029
I mean, puppies are
a great incentive for kids,
367
00:16:20,073 --> 00:16:21,937
but this is not
the right incentive for adults.
368
00:16:21,981 --> 00:16:23,025
- What they need is...
- Money?
369
00:16:23,069 --> 00:16:25,027
No, this is about more than money.
370
00:16:25,071 --> 00:16:27,334
It's about tapping in to what
people have really been missing
371
00:16:27,377 --> 00:16:28,596
during this pandemic, you know?
372
00:16:28,639 --> 00:16:30,293
Something that feeds
every New Yorker's soul.
373
00:16:30,337 --> 00:16:31,642
Complaining about subway delays?
374
00:16:31,686 --> 00:16:33,253
Ye... no. Restaurants.
375
00:16:33,296 --> 00:16:35,733
Eating out. Experiencing something new.
376
00:16:35,777 --> 00:16:38,562
Something you can only get
right here in New York.
377
00:16:38,606 --> 00:16:41,739
So we are giving everyone
who donates blood a free meal.
378
00:16:41,783 --> 00:16:43,350
And not just any meal.
379
00:16:43,393 --> 00:16:45,221
A multi-course tasting menu
380
00:16:45,265 --> 00:16:47,180
by a Michelin star chef.
381
00:16:47,223 --> 00:16:48,659
First, we're gonna bleed them.
382
00:16:48,703 --> 00:16:50,400
- Then we're gonna feed them.
- That's actually good.
383
00:16:50,444 --> 00:16:52,272
- So I called Elena Roca.
- Oh, love her.
384
00:16:52,315 --> 00:16:54,448
Yeah, and she agreed to donate her staff
385
00:16:54,491 --> 00:16:55,623
and her food.
386
00:16:55,666 --> 00:16:56,770
Who could resist?
387
00:16:58,930 --> 00:17:00,062
Wow.
388
00:17:00,106 --> 00:17:02,673
They seem to be resisting just fine.
389
00:17:12,988 --> 00:17:14,468
All I did was tell my story.
390
00:17:14,511 --> 00:17:16,339
- Okay, that's great.
- Let's talk about that.
391
00:17:16,383 --> 00:17:17,297
Sit down.
392
00:17:18,907 --> 00:17:20,430
I have a feeling
393
00:17:20,474 --> 00:17:23,042
that you have been telling
that story for quite some time,
394
00:17:23,085 --> 00:17:25,595
and I think that you would
really like that to be your story.
395
00:17:25,647 --> 00:17:27,524
- I'm not lying.
- Chance.
396
00:17:28,917 --> 00:17:30,266
I have a buddy at the VA who told me
397
00:17:30,310 --> 00:17:32,007
that you are not in the system.
398
00:17:33,269 --> 00:17:34,879
You're not in the Choice Program.
399
00:17:35,263 --> 00:17:36,482
Nothing.
400
00:17:39,101 --> 00:17:41,103
You are trying to fill a void in you.
401
00:17:41,147 --> 00:17:43,279
You are not alone in that.
402
00:17:43,323 --> 00:17:45,151
But the way you're trying to fill it...
403
00:17:47,892 --> 00:17:50,073
It's called stolen valor.
404
00:17:50,871 --> 00:17:52,307
It's not real.
405
00:17:55,074 --> 00:17:57,539
You were never in Afghanistan, were you?
406
00:17:58,555 --> 00:18:00,470
There was no ambush.
There were no burned bodies.
407
00:18:00,514 --> 00:18:03,086
Do you know the smell of burning flesh?
408
00:18:04,039 --> 00:18:06,607
It's sickening.
409
00:18:06,650 --> 00:18:10,089
Never leaves you.
You smell it everywhere.
410
00:18:10,132 --> 00:18:13,831
A match, a candle, a grill in the park.
411
00:18:13,875 --> 00:18:15,181
All of it brings it back.
412
00:18:15,224 --> 00:18:18,268
I can't go anywhere
without them following me.
413
00:18:19,489 --> 00:18:22,753
Don't tell me the flames weren't real.
414
00:18:34,822 --> 00:18:36,637
Push 2 milligrams Ativan IV.
415
00:18:36,680 --> 00:18:38,813
Pushing 2 milligrams Ativan IV.
416
00:18:38,856 --> 00:18:42,469
Diboron tetrabromide exposure
doesn't cause seizures.
417
00:18:44,797 --> 00:18:47,147
I don't know what's wrong with her.
418
00:18:53,219 --> 00:18:55,699
There's a small anomaly here.
419
00:18:57,310 --> 00:18:58,876
I don't see anything.
420
00:18:58,920 --> 00:19:01,227
Right here.
421
00:19:04,839 --> 00:19:07,189
Guess that could explain
Rose's symptoms.
422
00:19:07,233 --> 00:19:08,625
It's really small.
423
00:19:08,669 --> 00:19:10,584
Well, look, you asked for my opinion?
424
00:19:10,627 --> 00:19:12,906
This is why the Verapamil didn't work.
425
00:19:13,964 --> 00:19:16,067
So I should start her on Phenytoin?
426
00:19:16,111 --> 00:19:18,287
If you want her to get better.
427
00:19:20,855 --> 00:19:22,204
I don't know.
428
00:19:22,248 --> 00:19:23,597
Dr. Kao?
429
00:19:23,640 --> 00:19:24,989
Yes?
430
00:19:25,033 --> 00:19:26,774
It's what Dr. Kapoor would do.
431
00:19:30,734 --> 00:19:34,085
Anita, the test results
were incompatible
432
00:19:34,129 --> 00:19:35,913
with parental relation.
433
00:19:35,957 --> 00:19:37,263
What does that even mean?
434
00:19:40,962 --> 00:19:42,572
Are you...
435
00:19:45,912 --> 00:19:48,828
Are... are you saying Elisa is
not my daughter?
436
00:19:50,058 --> 00:19:51,712
I'm hoping it's a mistake our end.
437
00:19:51,755 --> 00:19:53,757
- A simple DNA test will clear...
- Clear what?
438
00:19:53,801 --> 00:19:56,456
Do you think I hallucinated
giving birth to her?
439
00:19:56,499 --> 00:19:58,414
Do you think I stole her?
440
00:19:58,458 --> 00:19:59,502
No one is saying that.
441
00:19:59,546 --> 00:20:01,200
Then what are you saying?
442
00:20:01,243 --> 00:20:03,637
How could my child not be my child?
443
00:20:05,116 --> 00:20:06,683
If she was switched at birth.
444
00:20:10,470 --> 00:20:12,254
I honestly wish I didn't have
to bring this up,
445
00:20:12,298 --> 00:20:13,864
but I am duty-bound not just to you,
446
00:20:13,908 --> 00:20:15,779
but if there is another family
out there...
447
00:20:15,823 --> 00:20:16,911
Elisa's my child.
448
00:20:16,954 --> 00:20:17,999
Emotionally, of course.
449
00:20:18,042 --> 00:20:20,131
If the biological...
450
00:20:20,175 --> 00:20:22,221
truth or whatever's different,
451
00:20:22,264 --> 00:20:23,894
I don't want to know.
452
00:20:24,881 --> 00:20:26,056
I do.
453
00:20:27,835 --> 00:20:29,140
Elisa?
454
00:20:33,144 --> 00:20:34,798
I want the test.
455
00:20:41,414 --> 00:20:43,024
Whatcha looking for?
456
00:20:43,067 --> 00:20:44,460
An orange backpack.
457
00:20:44,504 --> 00:20:46,984
Very heavy, incredibly important.
458
00:20:47,028 --> 00:20:48,769
Oh, no. What was in it?
459
00:20:48,812 --> 00:20:50,336
I have no idea.
460
00:20:50,379 --> 00:20:52,033
Kevin McGlynn, 65.
461
00:20:52,076 --> 00:20:53,295
Complaining of nausea
462
00:20:53,339 --> 00:20:55,166
and sudden abdominal
and lower back pain.
463
00:20:55,210 --> 00:20:56,820
- Tachy?
- 140 BPM.
464
00:20:56,864 --> 00:20:58,779
Thinking a leaking abdominal
aortic aneurism.
465
00:20:58,822 --> 00:21:00,171
Well, then why'd you bring him here?
466
00:21:00,215 --> 00:21:01,738
We went on diversion four hours ago.
467
00:21:01,782 --> 00:21:03,087
You're not the only ones diverting.
468
00:21:03,131 --> 00:21:04,306
Blood shortage is citywide.
469
00:21:04,350 --> 00:21:05,655
Yeah, that's a pulsatile mass.
470
00:21:05,699 --> 00:21:08,005
- Grab Reynolds.
- Oh, he took lunch.
471
00:21:08,049 --> 00:21:09,485
He took lunch?
472
00:21:09,529 --> 00:21:11,226
- You probably want me to go...
- Find him now.
473
00:21:11,270 --> 00:21:13,097
With me, Trauma One.
474
00:21:18,407 --> 00:21:19,669
Prepare to intubate.
475
00:21:19,713 --> 00:21:22,455
- Insert a Foley and two large bore IVs.
- On it.
476
00:21:22,498 --> 00:21:23,630
Please tell me you found blood.
477
00:21:23,673 --> 00:21:25,806
No.
We've got to be ready for open repair.
478
00:21:25,849 --> 00:21:26,894
His AAA could blow at any minute.
479
00:21:26,937 --> 00:21:28,112
We're gonna do this without blood?
480
00:21:28,156 --> 00:21:29,835
You got a better idea?
481
00:21:31,377 --> 00:21:32,726
- Nice lunch?
- Yeah.
482
00:21:32,769 --> 00:21:34,989
- I usually take lunch at 1:00.
- Yeah, not anymore.
483
00:21:35,032 --> 00:21:37,687
Here, we eat on the go
when you can if you can.
484
00:21:41,387 --> 00:21:42,605
I don't know, I don't know,
I don't know.
485
00:21:42,649 --> 00:21:44,041
I don't know what to believe.
486
00:21:44,085 --> 00:21:45,695
I know that I've lost the trust
of my vet's group.
487
00:21:45,739 --> 00:21:48,854
I know that, but now I feel like, um...
488
00:21:49,395 --> 00:21:51,048
I feel like I've missed something.
489
00:21:51,092 --> 00:21:53,486
You know?
I do know that Chance is suffering.
490
00:21:53,529 --> 00:21:54,878
You think he's telling the truth?
491
00:21:54,922 --> 00:21:57,359
I think that he's telling a truth, yeah.
492
00:21:57,403 --> 00:21:59,056
- Did you Google him?
- Gladys.
493
00:21:59,100 --> 00:22:00,362
I refuse to believe
494
00:22:00,406 --> 00:22:01,842
that that is what
our profession has come to.
495
00:22:01,885 --> 00:22:03,670
Okay? And yeah, I did, obviously.
496
00:22:03,713 --> 00:22:05,802
I couldn't find anything.
497
00:22:07,848 --> 00:22:09,291
Chance?
498
00:22:09,719 --> 00:22:11,242
No, no, no, no. No, don't say that.
499
00:22:11,286 --> 00:22:12,635
Listen to me.
500
00:22:12,679 --> 00:22:14,681
No, listen, listen.
Just tell me where you are.
501
00:22:14,724 --> 00:22:16,422
Chance, tell me where you are.
502
00:22:19,076 --> 00:22:20,861
- Chance.
- You did this!
503
00:22:20,904 --> 00:22:23,603
- Wait, wait, wait, wait.
- Wait, no, stop, stop!
504
00:22:25,953 --> 00:22:27,389
- Chance, stop, stop, stop!
- Don't! Don't!
505
00:22:27,433 --> 00:22:28,390
Oh, my God, stop!
506
00:22:28,434 --> 00:22:29,957
- Don't!
- Chance.
507
00:22:30,000 --> 00:22:31,437
Okay.
508
00:22:34,309 --> 00:22:37,399
- Okay, okay, okay!
- Don't! Stay back!
509
00:22:39,270 --> 00:22:40,881
You made me go to that stupid group.
510
00:22:40,924 --> 00:22:42,056
I did. I know, I know.
511
00:22:42,099 --> 00:22:43,362
I'm sorry. I shouldn't have done that.
512
00:22:43,405 --> 00:22:44,754
Chance, I shouldn't have
done that, but I'm here.
513
00:22:44,798 --> 00:22:45,799
Please, talk to me.
514
00:22:45,842 --> 00:22:47,409
Why? You don't believe me!
515
00:22:47,453 --> 00:22:49,106
Yes, I do! I believe... I believe...
516
00:22:49,150 --> 00:22:50,238
I believe your burns are real.
517
00:22:50,281 --> 00:22:52,545
I believe your pain is very real.
518
00:22:52,588 --> 00:22:54,285
Chance, look at me!
519
00:22:54,329 --> 00:22:56,157
I believe you.
520
00:22:56,200 --> 00:22:57,941
There was a fire, wasn't there?
521
00:22:58,986 --> 00:23:00,814
There was a fire.
522
00:23:00,857 --> 00:23:03,164
People lie. People do that.
People lie to impress.
523
00:23:03,207 --> 00:23:05,514
People lie to hide their shame.
524
00:23:05,558 --> 00:23:06,994
I lie to hide my pain.
525
00:23:07,037 --> 00:23:08,430
I do it every day.
526
00:23:09,736 --> 00:23:12,042
Where was the fire?
Tell me where the fire was.
527
00:23:12,086 --> 00:23:13,783
Tell me something.
528
00:23:13,827 --> 00:23:16,395
Tell me one... one true thing.
529
00:23:19,659 --> 00:23:21,279
It was upstate.
530
00:23:22,072 --> 00:23:23,445
Okay, upstate.
531
00:23:23,489 --> 00:23:25,926
There, we started.
532
00:23:25,969 --> 00:23:27,797
That's where your family's from, right?
533
00:23:29,320 --> 00:23:31,540
That's why you contacted me, isn't it?
534
00:23:31,584 --> 00:23:33,107
Part of you wanted to unburden yourself.
535
00:23:33,150 --> 00:23:34,761
You want to tell me the truth.
536
00:23:34,804 --> 00:23:36,197
I'm here. Tell me.
537
00:23:36,240 --> 00:23:37,328
I'm here.
538
00:23:39,766 --> 00:23:41,594
I was...
539
00:23:41,637 --> 00:23:43,552
I was drunk.
540
00:23:46,860 --> 00:23:49,863
The farm, my family's farm.
541
00:23:49,906 --> 00:23:51,778
What happened?
542
00:23:51,821 --> 00:23:54,258
It was a... a cigarette.
543
00:23:54,302 --> 00:23:56,435
It...
544
00:23:56,478 --> 00:23:57,958
It lit up the barn
545
00:23:58,001 --> 00:23:59,525
and then the house,
546
00:23:59,568 --> 00:24:03,442
and then by the time
I heard them screaming...
547
00:24:03,485 --> 00:24:05,400
I tried to stop it.
548
00:24:07,010 --> 00:24:09,491
My brother,
549
00:24:09,535 --> 00:24:10,623
my big sister,
550
00:24:10,666 --> 00:24:12,276
my parents, gone.
551
00:24:13,974 --> 00:24:16,498
An accident, an accident, an accident!
552
00:24:16,542 --> 00:24:17,847
An accident, Chance.
553
00:24:17,891 --> 00:24:19,806
- Does it matter?
- Yes, it matters.
554
00:24:19,849 --> 00:24:22,156
All of it matters because it's real.
555
00:24:22,419 --> 00:24:24,639
It is your truth. Do you understand?
556
00:24:26,203 --> 00:24:29,032
All the rest of it, you need to let go.
557
00:24:30,599 --> 00:24:32,035
You need to just let it go.
558
00:24:44,831 --> 00:24:47,529
Rose, it's Dr. Kao.
559
00:24:47,573 --> 00:24:50,663
I've got some new medication for you.
560
00:24:50,706 --> 00:24:52,662
This one will work.
561
00:24:54,971 --> 00:24:56,320
Sorry, did I scare you?
562
00:24:56,750 --> 00:24:58,366
No.
563
00:24:58,752 --> 00:25:01,004
Then why did you pull away?
564
00:25:01,587 --> 00:25:03,414
I don't know.
565
00:25:05,634 --> 00:25:08,202
Did something happen?
566
00:25:08,553 --> 00:25:10,509
Did someone hurt you?
567
00:25:16,801 --> 00:25:18,280
When?
568
00:25:20,106 --> 00:25:21,868
A month ago.
569
00:25:33,967 --> 00:25:36,539
I was walking home one night.
570
00:25:37,499 --> 00:25:39,059
These two white guys,
571
00:25:39,102 --> 00:25:40,961
they jumped me.
572
00:25:42,045 --> 00:25:43,585
Beat me to the ground.
573
00:25:43,629 --> 00:25:47,457
Blamed me for bringing
the virus to America.
574
00:25:49,286 --> 00:25:50,853
I'm Filipina, but all they see is...
575
00:25:50,897 --> 00:25:52,246
I know.
576
00:25:55,075 --> 00:25:56,611
Why didn't you tell me?
577
00:25:56,645 --> 00:25:58,645
It was so long ago, and...
578
00:25:59,270 --> 00:26:00,733
I protected my head.
579
00:26:00,776 --> 00:26:03,083
What would that have to do
with blindness?
580
00:26:06,042 --> 00:26:08,871
Did they hit your abdominal area?
581
00:26:08,915 --> 00:26:10,740
Yes.
582
00:26:11,213 --> 00:26:12,737
Over and over.
583
00:26:14,094 --> 00:26:15,748
Rose.
584
00:26:15,791 --> 00:26:19,316
I think your liver was damaged
in the attack.
585
00:26:19,874 --> 00:26:21,449
But because it happened weeks ago,
586
00:26:21,492 --> 00:26:24,583
your blood tests looked normal.
587
00:26:24,626 --> 00:26:29,022
But most of your liver is
now not functioning.
588
00:26:34,070 --> 00:26:35,855
It's okay.
589
00:26:36,141 --> 00:26:37,600
We can treat it.
590
00:26:38,435 --> 00:26:40,337
Without a doubt.
591
00:26:44,858 --> 00:26:46,779
We're not doing the test.
592
00:26:46,822 --> 00:26:48,955
Why do you get to make
that decision for me?
593
00:26:48,998 --> 00:26:52,045
Because I'm your mother.
594
00:26:52,088 --> 00:26:53,655
Maybe.
595
00:26:53,699 --> 00:26:55,004
What?
596
00:26:55,048 --> 00:26:56,440
Maybe!
597
00:26:56,484 --> 00:26:58,486
Okay, let's all just take a breath.
598
00:26:58,529 --> 00:27:00,444
You are not who I want
to hear from right now.
599
00:27:00,488 --> 00:27:01,663
Why can't you understand?
600
00:27:01,707 --> 00:27:03,665
I wanna know where I belong.
601
00:27:03,709 --> 00:27:05,795
You belong with me.
602
00:27:09,431 --> 00:27:10,998
Look at our hands.
603
00:27:13,457 --> 00:27:14,720
Our skin.
604
00:27:17,202 --> 00:27:18,594
You don't get it.
605
00:27:20,334 --> 00:27:22,728
I've always felt different.
606
00:27:22,771 --> 00:27:25,190
I've always looked different.
607
00:27:26,315 --> 00:27:28,491
From the entire family.
608
00:27:30,344 --> 00:27:32,128
I've always felt like an outsider.
609
00:27:32,172 --> 00:27:33,826
Baby, that's the world saying that,
610
00:27:33,869 --> 00:27:35,654
not me, not your family.
611
00:27:38,265 --> 00:27:40,789
I've never treated you different.
612
00:27:40,833 --> 00:27:42,486
How could you even think
something so hurt...
613
00:27:42,530 --> 00:27:44,459
Here comes the melodrama.
614
00:27:44,793 --> 00:27:46,882
There is no way you're my...
615
00:27:46,926 --> 00:27:48,860
We don't need a DNA test.
616
00:27:50,451 --> 00:27:52,105
But I do need a biopsy.
617
00:27:52,148 --> 00:27:53,193
Why?
618
00:27:53,236 --> 00:27:55,456
Because you could both be right.
619
00:27:58,024 --> 00:27:59,373
Where's all this blood coming from?
620
00:27:59,416 --> 00:28:01,549
His AAA just ruptured.
621
00:28:01,592 --> 00:28:03,682
Okay, I'm gonna stabilize
the arterial stump
622
00:28:03,725 --> 00:28:06,064
while you cross-clamp the aorta.
623
00:28:06,554 --> 00:28:10,079
Okay, I have the arterial edge
with my forceps.
624
00:28:10,123 --> 00:28:11,385
I... I can't see anything.
625
00:28:11,428 --> 00:28:12,865
Just follow my forceps down.
626
00:28:12,908 --> 00:28:15,041
Cross-clamp just above the tip.
627
00:28:15,084 --> 00:28:16,259
There are no landmarks.
628
00:28:16,303 --> 00:28:17,870
Go by feel.
629
00:28:26,008 --> 00:28:27,220
Okay, I think I got it.
630
00:28:27,259 --> 00:28:28,532
Suction.
631
00:28:28,576 --> 00:28:30,534
ACC time is 100 minutes.
632
00:28:30,578 --> 00:28:32,623
Bleeding has stopped. You got it.
633
00:28:34,974 --> 00:28:37,585
But now his liver, kidneys,
and intestines are toast.
634
00:28:37,628 --> 00:28:40,501
Not yet. We got three minutes
to find a replacement aorta.
635
00:28:40,544 --> 00:28:43,112
You can prepare a Dacron graft
in three minutes?
636
00:28:43,156 --> 00:28:44,897
92.
637
00:28:44,940 --> 00:28:46,420
Ah.
638
00:28:46,463 --> 00:28:48,291
Give me some of that suction tubing?
639
00:28:49,815 --> 00:28:51,109
Scissors.
640
00:28:51,817 --> 00:28:53,653
Sponge count?
641
00:28:54,904 --> 00:28:56,169
Suture.
642
00:28:57,866 --> 00:28:59,128
The hell you doing?
643
00:28:59,172 --> 00:29:01,783
Say hello to Mr. McGlynn's...
644
00:29:01,827 --> 00:29:03,437
replacement aorta.
645
00:29:03,480 --> 00:29:05,526
Pared-back space looks clean.
646
00:29:05,569 --> 00:29:08,529
Until we get him up to the OR
for a proper graft.
647
00:29:08,572 --> 00:29:10,313
Are you sure about this?
648
00:29:12,368 --> 00:29:13,761
Jazz, right?
649
00:29:17,756 --> 00:29:19,018
The ED called.
650
00:29:19,061 --> 00:29:21,237
I know, diversion is
diverting back to us.
651
00:29:21,281 --> 00:29:22,804
We have got to make this work.
652
00:29:22,848 --> 00:29:25,459
Max, no one wants fine dining
in the vicinity of nurses
653
00:29:25,502 --> 00:29:27,591
with urine samples,
sick or dying people,
654
00:29:27,635 --> 00:29:28,897
and sirens blaring in the background.
655
00:29:28,941 --> 00:29:30,377
I know, but I think I've got something
656
00:29:30,420 --> 00:29:32,118
that's gonna drown out those sirens,
657
00:29:32,161 --> 00:29:33,554
that's gonna lift people's spirits,
658
00:29:33,597 --> 00:29:35,295
and for the love of God,
it's gonna inspire them
659
00:29:35,338 --> 00:29:36,383
to donate blood.
660
00:29:36,426 --> 00:29:38,254
- Alcohol?
- Nope.
661
00:29:38,298 --> 00:29:39,690
Broadway.
662
00:29:41,257 --> 00:29:42,432
Jazz hands.
663
00:29:42,476 --> 00:29:45,000
Too much. Desperation. Sorry.
664
00:29:45,044 --> 00:29:47,611
The performers are former patients,
665
00:29:47,655 --> 00:29:48,917
and with all the theaters closed,
666
00:29:48,961 --> 00:29:50,440
they jumped at the opportunity
to perform
667
00:29:50,484 --> 00:29:52,312
for a real-life audience.
668
00:29:52,355 --> 00:29:53,966
* Down by the riverside *
669
00:29:54,009 --> 00:29:55,010
* Oh, down *
670
00:29:55,054 --> 00:29:56,446
* Down by the riverside *
671
00:29:56,490 --> 00:29:57,665
* Oh, down *
672
00:29:57,708 --> 00:29:59,275
* Down by the riverside *
673
00:29:59,319 --> 00:30:01,060
Oh, come on!
674
00:30:01,103 --> 00:30:02,452
Really?
675
00:30:02,496 --> 00:30:03,976
* Down by the riverside *
676
00:30:04,019 --> 00:30:05,499
Yeah, no, no, we're good on the singing.
677
00:30:05,542 --> 00:30:06,892
Stop with the singing, please.
678
00:30:06,935 --> 00:30:08,197
Thank you.
679
00:30:11,592 --> 00:30:13,333
Excuse me, can I ask you a question?
680
00:30:13,376 --> 00:30:14,638
- Me?
- Yeah.
681
00:30:14,682 --> 00:30:16,640
All these people here are
donating their time,
682
00:30:16,684 --> 00:30:18,468
their talents, their food, their dogs
683
00:30:18,512 --> 00:30:21,471
to get people like you
to donate their blood,
684
00:30:21,515 --> 00:30:22,864
which is desperately needed.
685
00:30:22,908 --> 00:30:24,648
I see you stopped in,
but not quite biting.
686
00:30:24,692 --> 00:30:28,261
So I was just wondering,
what's it gonna take?
687
00:30:28,304 --> 00:30:30,567
Do you have any idea
688
00:30:30,611 --> 00:30:32,613
what people are going through right now?
689
00:30:33,962 --> 00:30:36,443
I'm homeschooling three kids
690
00:30:36,486 --> 00:30:38,662
while taking care of my ailing father.
691
00:30:38,706 --> 00:30:39,925
I...
692
00:30:39,968 --> 00:30:42,101
I've donated to every cause
under the sun.
693
00:30:42,144 --> 00:30:43,798
I've marched for social justice.
694
00:30:43,842 --> 00:30:46,105
I've made meals for the unhoused.
695
00:30:46,321 --> 00:30:48,802
We're done. Everyone is tapped.
696
00:30:49,586 --> 00:30:50,718
I know, but... but...
697
00:30:50,761 --> 00:30:52,894
People have given everything
698
00:30:52,938 --> 00:30:56,245
this past year, except their blood.
699
00:30:56,289 --> 00:30:58,778
And I, for one, would like to keep that.
700
00:31:01,816 --> 00:31:04,210
- So that's it?
- People are just done giving?
701
00:31:09,476 --> 00:31:10,912
All right, shut it down. All of it.
702
00:31:10,956 --> 00:31:12,914
You guys can go.
Get the food out of here.
703
00:31:12,958 --> 00:31:14,263
It's over.
704
00:31:24,273 --> 00:31:25,840
So...?
705
00:31:25,884 --> 00:31:29,888
Anita, your biopsy revealed
something unusual.
706
00:31:29,931 --> 00:31:33,369
The technical term for it is,
you're a chimera.
707
00:31:33,413 --> 00:31:36,895
You have two different DNAs
in your body.
708
00:31:36,938 --> 00:31:38,592
How is that possible?
709
00:31:38,635 --> 00:31:39,854
It's a rare condition
710
00:31:39,898 --> 00:31:41,769
that can happen in utero
in twin pregnancies.
711
00:31:41,812 --> 00:31:43,597
But I'm not a twin.
712
00:31:44,073 --> 00:31:45,408
You were.
713
00:31:46,284 --> 00:31:47,514
When you were just an embryo,
714
00:31:47,557 --> 00:31:49,864
you had a fraternal twin
who didn't come to term.
715
00:31:49,908 --> 00:31:50,996
A sister.
716
00:31:51,039 --> 00:31:52,823
In the womb, you absorbed her,
717
00:31:52,867 --> 00:31:54,738
including her ovaries,
718
00:31:54,782 --> 00:31:57,002
and that's the second DNA.
719
00:31:57,045 --> 00:31:58,612
Which is why the blood test said
720
00:31:58,655 --> 00:31:59,918
you weren't Elisa's mother.
721
00:31:59,961 --> 00:32:02,181
Elisa was born from your body
722
00:32:02,717 --> 00:32:04,792
but from your sister's egg.
723
00:32:07,012 --> 00:32:09,057
So I'm...
724
00:32:09,101 --> 00:32:12,278
I'm not her daughter?
725
00:32:12,321 --> 00:32:15,063
Elisa, you may look different,
726
00:32:15,107 --> 00:32:16,586
but what this proves
727
00:32:16,630 --> 00:32:19,589
is you're actually more
than your mother's daughter.
728
00:32:19,633 --> 00:32:21,113
Not less.
729
00:32:23,985 --> 00:32:26,379
I'm sorry you felt different.
730
00:32:26,422 --> 00:32:28,990
I should've made you feel special.
731
00:32:30,818 --> 00:32:32,602
I guess we both kind of are.
732
00:32:40,175 --> 00:32:44,049
Well, I've seen a lot
of AAA open repairs in my time,
733
00:32:44,092 --> 00:32:48,836
but none that used
suction tubing as an aorta.
734
00:32:48,879 --> 00:32:51,926
I accept your well-concealed apology.
735
00:32:51,970 --> 00:32:53,319
Okay.
736
00:32:53,362 --> 00:32:54,929
You've got your way of doing things,
737
00:32:54,973 --> 00:32:56,322
I've got mine.
738
00:32:56,365 --> 00:32:58,628
Didn't work out for us personally.
739
00:32:58,672 --> 00:33:02,328
But professionally,
maybe we've got a future.
740
00:33:06,419 --> 00:33:08,032
Jazz.
741
00:33:08,583 --> 00:33:10,196
Jazz.
742
00:33:12,077 --> 00:33:13,426
You looking for this?
743
00:33:13,469 --> 00:33:14,862
Oh, my God, yes!
744
00:33:14,905 --> 00:33:16,298
Where did you find it?
745
00:33:16,342 --> 00:33:18,997
I saw the painters setting up,
and I knew you'd freak.
746
00:33:19,040 --> 00:33:21,869
So I grabbed it and stashed it
in the break room.
747
00:33:21,912 --> 00:33:24,045
Thank you, thank you, thank you.
748
00:33:24,089 --> 00:33:25,655
Yeah, so...
749
00:33:25,699 --> 00:33:27,309
just so I got this straight,
750
00:33:27,353 --> 00:33:30,443
you're letting a random homeless woman
751
00:33:30,486 --> 00:33:32,140
live in a hospital closet
752
00:33:32,184 --> 00:33:34,012
completely unsupervised.
753
00:33:34,055 --> 00:33:35,622
Well, when you say it like that,
754
00:33:35,665 --> 00:33:37,841
it does kind of sound crazy.
755
00:33:37,885 --> 00:33:39,582
Yeah, that's because it is.
756
00:33:39,626 --> 00:33:41,454
I mean, what do you even know
about this woman?
757
00:33:41,497 --> 00:33:43,151
Or what's in this bag?
758
00:33:43,195 --> 00:33:44,805
I try to mind my own business.
759
00:33:44,848 --> 00:33:46,502
Since when?
760
00:33:46,546 --> 00:33:49,940
Look, you are risking a lot
for a random stranger.
761
00:33:49,984 --> 00:33:51,377
If it were me,
762
00:33:51,420 --> 00:33:54,336
I'd wanna know who I'm protecting.
763
00:34:06,435 --> 00:34:07,871
They, uh...
764
00:34:07,915 --> 00:34:10,222
they painted the closet today.
765
00:34:10,265 --> 00:34:12,354
You went through my stuff, didn't you?
766
00:34:12,398 --> 00:34:13,834
Should I have?
767
00:34:13,877 --> 00:34:15,516
Are you hiding something?
768
00:34:22,886 --> 00:34:24,410
Wait, d...
769
00:34:30,155 --> 00:34:31,939
It's nothing.
770
00:34:31,982 --> 00:34:35,073
Why be so protective over it?
771
00:34:35,116 --> 00:34:37,988
It's nothing to you,
but it's all I have.
772
00:34:40,948 --> 00:34:42,460
I'm sorry.
773
00:34:43,586 --> 00:34:46,084
It'd just be nice to...
774
00:34:46,127 --> 00:34:48,956
know a little about you, that's all.
775
00:35:03,840 --> 00:35:05,983
I love Punjabi rap.
776
00:35:06,626 --> 00:35:08,106
And...
777
00:35:08,149 --> 00:35:10,071
Hawaiian pizza.
778
00:35:11,109 --> 00:35:12,762
The kind with the pineapple.
779
00:35:12,806 --> 00:35:16,201
But it's so tacky that I would
never tell anyone that.
780
00:35:16,244 --> 00:35:18,162
It's totally tacky.
781
00:35:21,815 --> 00:35:23,469
Let's go get some.
782
00:35:28,343 --> 00:35:30,824
Okay.
783
00:35:34,132 --> 00:35:35,785
This is all you.
784
00:35:40,529 --> 00:35:43,521
It's gonna feel so good
to stop lying to yourself.
785
00:35:44,577 --> 00:35:45,940
You'll see.
786
00:35:47,188 --> 00:35:49,016
Make yourself comfortable, okay?
787
00:36:23,997 --> 00:36:25,357
Dr. Goodwin.
788
00:36:25,400 --> 00:36:26,619
Thought maybe I should check on you.
789
00:36:26,662 --> 00:36:28,403
Look over your case load for today.
790
00:36:28,447 --> 00:36:29,622
Thanks.
791
00:36:29,665 --> 00:36:31,110
But I was wrong.
792
00:36:31,754 --> 00:36:34,757
I don't need to check on you at all.
Rose Castillo?
793
00:36:34,801 --> 00:36:36,542
I don't know any doctor in this hospital
794
00:36:36,585 --> 00:36:37,978
who could've made that diagnosis.
795
00:36:38,021 --> 00:36:39,240
I know I couldn't
796
00:36:40,760 --> 00:36:43,197
How did you even think to ask
about her attack?
797
00:36:44,158 --> 00:36:46,682
Something Dr. Kapoor taught me.
798
00:36:46,726 --> 00:36:48,815
To watch and listen.
799
00:36:48,858 --> 00:36:52,688
When I touched Rose
to put in her IV, she flinched.
800
00:36:54,592 --> 00:36:56,636
I used to do that, too.
801
00:36:57,386 --> 00:37:00,222
Flinch at little movements and sounds.
802
00:37:01,150 --> 00:37:02,791
Sometimes, I still do.
803
00:37:06,145 --> 00:37:08,564
When COVID was at its worst,
804
00:37:09,482 --> 00:37:12,026
a man stopped me in the street.
805
00:37:13,579 --> 00:37:15,755
He grabbed my arm
806
00:37:15,798 --> 00:37:18,584
and spat in my face.
807
00:37:20,281 --> 00:37:22,892
Then shoved me aside like I was nothing.
808
00:37:29,543 --> 00:37:31,045
Did you talk to anyone?
809
00:37:31,553 --> 00:37:33,338
No.
810
00:37:33,589 --> 00:37:35,514
It was happening to so many of us,
811
00:37:35,557 --> 00:37:38,908
and back then,
I just wanted to do my job
812
00:37:39,345 --> 00:37:40,823
and help people.
813
00:37:44,087 --> 00:37:46,089
Dr. Kao, I shouldn't have made you
814
00:37:46,133 --> 00:37:47,482
interim, interim chair of neurology.
815
00:37:47,526 --> 00:37:49,522
That was foolish of me.
816
00:37:50,311 --> 00:37:51,443
I should've made you interim chair
817
00:37:51,486 --> 00:37:53,025
and not taken no for an answer.
818
00:37:54,146 --> 00:37:57,144
And I know that Dr. Kapoor would agree
this department is yours
819
00:37:57,187 --> 00:37:58,406
till he comes back.
820
00:38:13,552 --> 00:38:14,640
Yeah.
821
00:38:14,683 --> 00:38:16,381
Max, we need you at the drive.
822
00:38:22,604 --> 00:38:24,345
Have you given blood in the last...
823
00:38:24,389 --> 00:38:26,216
Have you had anything to eat today?
824
00:38:28,871 --> 00:38:31,265
- Are you feeling all right?
- Yeah.
825
00:38:41,928 --> 00:38:45,801
- Um... hi.
- Mm-hmm?
826
00:38:45,845 --> 00:38:47,629
What happened?
827
00:38:47,673 --> 00:38:49,414
For reasons that escape me,
828
00:38:49,457 --> 00:38:50,980
people are inspired by you.
829
00:38:51,024 --> 00:38:52,112
- Me?
- Yep.
830
00:38:52,155 --> 00:38:53,374
You've asked the puppy wranglers
831
00:38:53,418 --> 00:38:54,984
and the chefs and the jazz hand people
832
00:38:55,028 --> 00:38:56,334
to donate their skills...
833
00:38:56,377 --> 00:38:57,639
Yeah, but I didn't ask them to donate...
834
00:38:57,683 --> 00:38:59,989
I mean, they'd donate anything for you.
835
00:39:00,033 --> 00:39:02,252
So now they're donating
what you really need
836
00:39:02,296 --> 00:39:04,559
and called a few friends.
837
00:39:04,856 --> 00:39:06,161
Well, that's amazing.
838
00:39:08,041 --> 00:39:09,129
You're hired.
839
00:39:09,172 --> 00:39:10,348
- Oh! Oh...
- Full-time.
840
00:39:10,391 --> 00:39:12,855
Oh, goddess, help me.
841
00:39:13,438 --> 00:39:15,831
Okay, you can stop that now.
842
00:39:15,875 --> 00:39:17,006
- Come on, bring it in.
- Okay.
843
00:39:17,050 --> 00:39:18,051
- We did it.
- Wow.
844
00:39:18,094 --> 00:39:20,140
- We did it.
- Yep, we did.
845
00:39:20,183 --> 00:39:21,359
- That's good.
- Sorry about that.
846
00:39:21,402 --> 00:39:22,490
- Okay, nope.
- Got excited.
847
00:39:22,534 --> 00:39:24,057
- Human touch, wow.
- Okay.
848
00:39:31,281 --> 00:39:35,024
* Beautiful dreamer *
849
00:39:35,068 --> 00:39:38,985
* Wake unto me *
850
00:39:39,028 --> 00:39:41,204
* Starlight and dewdrops *
851
00:39:41,248 --> 00:39:45,034
* Are waiting for thee *
852
00:39:47,167 --> 00:39:50,083
* Sounds of the rude world *
853
00:39:50,126 --> 00:39:54,174
* Heard in the day *
854
00:39:54,217 --> 00:39:55,654
You know, there's really no reason
855
00:39:55,697 --> 00:39:58,047
things should be awkward between us.
856
00:39:58,091 --> 00:39:59,266
I know.
857
00:39:59,442 --> 00:40:00,879
That'd be silly.
858
00:40:02,574 --> 00:40:03,488
I haven't tried that yet.
859
00:40:03,531 --> 00:40:04,663
That's good, right?
860
00:40:04,706 --> 00:40:06,229
Okay, I'll do this one then.
861
00:40:06,273 --> 00:40:07,448
Thank you.
862
00:40:08,493 --> 00:40:10,120
Why didn't you tell me?
863
00:40:11,234 --> 00:40:12,845
Didn't realize I was supposed to.
864
00:40:14,455 --> 00:40:16,631
No, you don't have to...
865
00:40:16,675 --> 00:40:17,893
You're not supposed to tell me.
866
00:40:17,937 --> 00:40:19,286
I just kinda thought you might want to.
867
00:40:19,329 --> 00:40:21,114
I see.
868
00:40:21,157 --> 00:40:23,843
So you tell me everything.
869
00:40:25,205 --> 00:40:27,337
There's no secrets between us.
870
00:40:30,079 --> 00:40:32,691
- Well...
- Yeah, I knew it.
871
00:40:32,734 --> 00:40:33,822
You don't know what I was gonna say.
872
00:40:33,866 --> 00:40:35,215
Oh, I know what you were gonna say.
873
00:40:35,258 --> 00:40:36,782
I highly doubt that.
874
00:40:39,306 --> 00:40:41,569
You were seeing someone last year.
875
00:40:42,875 --> 00:40:44,572
Yeah.
876
00:40:44,616 --> 00:40:46,574
That's exactly what I was gonna say.
877
00:40:49,421 --> 00:40:50,640
How'd you know that?
878
00:40:52,325 --> 00:40:54,109
Why didn't you tell me?
879
00:40:56,976 --> 00:40:58,934
I didn't tell anyone.
880
00:40:59,211 --> 00:41:00,719
Why?
881
00:41:00,762 --> 00:41:02,298
Because...
882
00:41:04,675 --> 00:41:06,376
Be... I don't know.
883
00:41:11,164 --> 00:41:12,558
It was...
884
00:41:13,558 --> 00:41:15,895
It was fragile, and I just thought...
885
00:41:16,648 --> 00:41:18,564
that I should protect...
886
00:41:22,985 --> 00:41:24,612
Protect what?
887
00:41:24,656 --> 00:41:28,007
* Beautiful dreamer *
888
00:41:28,050 --> 00:41:29,182
* Beam on my heart *
889
00:41:29,225 --> 00:41:30,618
Excuse me.
890
00:41:31,401 --> 00:41:32,968
M'lady.
891
00:41:33,012 --> 00:41:34,840
May I have this dance?
892
00:41:34,883 --> 00:41:37,495
I would be delighted, kind sir.
893
00:41:37,538 --> 00:41:39,497
Excuse me.
894
00:41:39,540 --> 00:41:42,021
* Then will all clouds *
895
00:41:42,064 --> 00:41:46,504
* Of sorrow depart *
896
00:41:46,547 --> 00:41:48,636
* Beautiful dreamer *
897
00:41:48,680 --> 00:41:52,248
* Awake unto me *
898
00:41:53,946 --> 00:41:59,212
* Beautiful dreamer, awake *
899
00:41:59,255 --> 00:42:00,866
* Unto me *
900
00:42:06,698 --> 00:42:13,748
* Unto me *
61642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.