All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 03x05 - Blood, Sweat & Tears.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:09,009 [SIGHS] 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,723 Ready to get started? 3 00:00:11,707 --> 00:00:12,882 Yeah. 4 00:00:12,925 --> 00:00:15,841 [SOFT PIANO MUSIC] 5 00:00:15,885 --> 00:00:23,023 6 00:00:55,359 --> 00:00:57,100 Okay, thank you. 7 00:00:57,144 --> 00:00:58,552 Let's step on the scale, please. 8 00:00:58,615 --> 00:01:05,152 9 00:01:28,784 --> 00:01:32,222 You've got a lot of history and biology to overcome. 10 00:01:32,266 --> 00:01:33,789 Your ghrelin is out of whack, 11 00:01:33,832 --> 00:01:35,921 and you've got high leptin resistance 12 00:01:35,965 --> 00:01:38,402 making you feel hungrier than you actually are. 13 00:01:38,446 --> 00:01:40,187 But then your body is terrible at signaling 14 00:01:40,230 --> 00:01:41,710 when you're truly full. 15 00:01:41,753 --> 00:01:44,539 Add to that all the emotional stuff you're working through, 16 00:01:44,582 --> 00:01:46,236 having a healthy relationship with food 17 00:01:46,280 --> 00:01:48,369 will be a lifelong battle for you. 18 00:01:48,412 --> 00:01:51,546 Well, then it's a good thing I'm halfway done, right? 19 00:01:51,589 --> 00:01:52,677 [CHUCKLES] 20 00:01:52,721 --> 00:01:54,418 You'll need someone to work with you 21 00:01:54,462 --> 00:01:56,942 on your ingrained emotional assignments to food. 22 00:01:56,986 --> 00:01:58,074 No, no, no. 23 00:01:58,118 --> 00:02:00,250 No, I really like going to group. 24 00:02:00,294 --> 00:02:01,686 It's great. I share in there. 25 00:02:01,730 --> 00:02:03,123 - Everyone's really supportive... - Iggy. 26 00:02:03,166 --> 00:02:04,428 You haven't logged in once. 27 00:02:04,472 --> 00:02:06,169 No, that's not true. I've... 28 00:02:06,213 --> 00:02:08,049 The system keeps track. 29 00:02:09,564 --> 00:02:13,263 You have to stop lying and do the work. 30 00:02:13,307 --> 00:02:15,135 There's someone I want you to talk to. 31 00:02:18,181 --> 00:02:20,311 It's a recovery coach? 32 00:02:21,489 --> 00:02:23,491 What is that, a food monitor? Food chaperone? 33 00:02:23,534 --> 00:02:26,146 That's not happening. No, absolutely not. 34 00:02:27,843 --> 00:02:29,149 No. 35 00:02:29,192 --> 00:02:32,108 [SOLEMN MUSIC] 36 00:02:32,152 --> 00:02:34,110 37 00:02:34,154 --> 00:02:35,910 Can I put my pants on now, please? 38 00:02:35,961 --> 00:02:40,434 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 39 00:02:41,030 --> 00:02:42,205 - Dr. Goodwin. - Yeah? 40 00:02:42,249 --> 00:02:43,467 - Dr. Goodwin. - Yes, Dr. Kao, what's up? 41 00:02:43,511 --> 00:02:44,773 - You caught me. - I just wanted to check 42 00:02:44,816 --> 00:02:46,166 - and see, not to rush you. - Mm-hmm, okay. 43 00:02:46,209 --> 00:02:47,471 - But I was just curious. - Yeah. 44 00:02:47,515 --> 00:02:49,212 - How are the interviews going? - Interviews. 45 00:02:49,256 --> 00:02:50,735 For the interim chair of neurology. 46 00:02:50,779 --> 00:02:52,650 Yes, those interviews are going great. 47 00:02:52,694 --> 00:02:53,912 Really good. 48 00:02:53,956 --> 00:02:55,305 You haven't started them yet, have you? 49 00:02:55,349 --> 00:02:56,741 Not in the technical sense, no, but Agnes, 50 00:02:56,785 --> 00:02:59,309 you are the best interim, interim chair of neurology 51 00:02:59,353 --> 00:03:00,876 a medical director could ask for. 52 00:03:00,919 --> 00:03:02,486 I appreciate your confidence in me, 53 00:03:02,530 --> 00:03:04,662 but Dr. Kapoor is a 30-year veteran in the field, 54 00:03:04,706 --> 00:03:06,229 and I'm not even an attending. 55 00:03:06,273 --> 00:03:08,057 I am woefully underprepared. 56 00:03:08,100 --> 00:03:09,406 You're not, Dr. Kao, 57 00:03:09,450 --> 00:03:10,625 but if it makes you feel better, 58 00:03:10,668 --> 00:03:12,279 I will start those interviews today. 59 00:03:12,322 --> 00:03:13,845 Ah, Max, we've got a problem. 60 00:03:13,889 --> 00:03:15,630 Tomorrow, but what's one more day? 61 00:03:15,673 --> 00:03:16,892 - How can I help? - Sorry, Agnes. 62 00:03:16,935 --> 00:03:18,502 - No, Max... - This way, yep. 63 00:03:18,546 --> 00:03:21,157 Our blood bank supplies have reached critical lows. 64 00:03:21,201 --> 00:03:22,550 How did that happen? 65 00:03:22,593 --> 00:03:24,029 I've narrowed it down to vampires 66 00:03:24,073 --> 00:03:25,205 or the global pandemic. 67 00:03:25,248 --> 00:03:26,510 There's a nicer way to say that. 68 00:03:26,554 --> 00:03:28,251 A third of our blood donations normally come 69 00:03:28,295 --> 00:03:30,514 from high school or business blood drives, 70 00:03:30,558 --> 00:03:31,689 but with everyone at home... 71 00:03:31,733 --> 00:03:33,169 Well, what about hospital employees? 72 00:03:33,213 --> 00:03:34,692 Tapped out. 73 00:03:34,736 --> 00:03:36,259 Everyone's within their eight-week turnaround window. 74 00:03:36,303 --> 00:03:38,261 But we've got backup supplies, right? 75 00:03:38,305 --> 00:03:39,871 Um... 76 00:03:39,915 --> 00:03:42,396 most of it went toward Haven yesterday. 77 00:03:42,439 --> 00:03:44,702 There was a ten-car pileup on the BQE. 78 00:03:44,746 --> 00:03:45,877 The world's opening up faster 79 00:03:45,921 --> 00:03:47,227 than we can replenish our stores. 80 00:03:47,270 --> 00:03:49,620 We're one major accident away from catastrophe. 81 00:03:49,664 --> 00:03:50,795 Okay, okay. Don't worry. 82 00:03:50,839 --> 00:03:52,232 You manage what little we've got left, 83 00:03:52,275 --> 00:03:53,537 and I will get the blood flowing. 84 00:03:53,581 --> 00:03:54,582 I love your enthusiasm, 85 00:03:54,625 --> 00:03:55,844 but blood drives aren't as easy... 86 00:03:55,887 --> 00:03:57,280 I got this. 87 00:03:57,324 --> 00:03:58,542 Oh. 88 00:04:00,718 --> 00:04:01,893 Sandra Fall from billing? 89 00:04:01,937 --> 00:04:03,504 Max Goodwin, the dark overlord. 90 00:04:03,547 --> 00:04:05,549 - Ouch, when did that happen? - When I got downsized. 91 00:04:05,593 --> 00:04:07,725 - Oh, sorry. - There have been too many cuts. 92 00:04:07,769 --> 00:04:09,118 Well, how am I supposed to cover my rent 93 00:04:09,161 --> 00:04:10,337 or pay my bills? 94 00:04:10,380 --> 00:04:12,600 I'm gonna have to fight my cat for food. 95 00:04:12,643 --> 00:04:14,906 Wait, no, you won't because I just had a great idea. 96 00:04:14,950 --> 00:04:16,734 You can be my new executive assistant. 97 00:04:16,778 --> 00:04:18,519 You are rehired. Where are you going? 98 00:04:18,562 --> 00:04:19,737 To find a nice street corner 99 00:04:19,781 --> 00:04:21,565 where I can beg for change and recyclables. 100 00:04:21,609 --> 00:04:23,306 Come on. It's not that bad of a gig. 101 00:04:23,350 --> 00:04:24,568 Oh, no? What happened to Dora? 102 00:04:24,612 --> 00:04:26,570 - Dora quit. - Oh, what happened to Adele? 103 00:04:26,614 --> 00:04:28,529 - Adele died... - What? 104 00:04:28,572 --> 00:04:29,660 Of natural causes. 105 00:04:29,704 --> 00:04:31,967 It had nothing to do with this job. Listen, I really need your help 106 00:04:32,010 --> 00:04:33,664 putting together a hospital blood drive. 107 00:04:33,708 --> 00:04:35,536 It is an emergency situation. 108 00:04:35,579 --> 00:04:37,189 It's got to be fast, impactful, efficient, 109 00:04:37,233 --> 00:04:40,497 and when I think efficient, I think of Sandra... ow. 110 00:04:40,541 --> 00:04:41,759 - Okay, just for the day? - I gotta go. 111 00:04:41,803 --> 00:04:43,761 Please, just for the good of humanity? 112 00:04:43,805 --> 00:04:46,374 How about for your cat's nutritional autonomy? 113 00:04:47,548 --> 00:04:48,853 - Fine. - Really? 114 00:04:48,897 --> 00:04:50,551 - I'll do it for Lilith. Okay? - Yes, fantastic. 115 00:04:50,594 --> 00:04:51,595 - Thank you... - Okay, no hugging! 116 00:04:51,639 --> 00:04:53,004 No, no, no. Six feet apart. 117 00:04:53,066 --> 00:04:55,556 And, surprisingly, I've turned into a compulsive handwasher, 118 00:04:55,599 --> 00:04:57,297 so if you can't find me, that's where I'll be. 119 00:04:57,639 --> 00:04:59,168 Right, good. 120 00:04:59,211 --> 00:05:01,305 Great. My office? 121 00:05:02,302 --> 00:05:03,825 [SIGHS] 122 00:05:05,261 --> 00:05:07,916 [KEYPAD BEEPING] 123 00:05:11,354 --> 00:05:14,270 My spy craft is really on point today. 124 00:05:14,314 --> 00:05:15,358 You sleep okay? 125 00:05:15,402 --> 00:05:16,664 Yeah. 126 00:05:19,841 --> 00:05:21,973 Oh, wow. 127 00:05:22,017 --> 00:05:25,020 Wow, I haven't seen one of these in ages. 128 00:05:25,063 --> 00:05:27,414 What's on a Leyla playlist? 129 00:05:27,457 --> 00:05:29,083 I have to go. 130 00:05:30,112 --> 00:05:32,593 You sure you don't wanna leave that here? 131 00:05:32,636 --> 00:05:34,290 Mi casa es su casa, 132 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 or a closet in this case. 133 00:05:38,381 --> 00:05:39,687 No one's gonna touch it 134 00:05:39,730 --> 00:05:42,080 or your ancient iPod. 135 00:05:51,568 --> 00:05:53,483 Oh, that's gonna make a huge difference. 136 00:06:04,668 --> 00:06:06,757 Okay. Good talk. 137 00:06:10,370 --> 00:06:13,460 Operation Blood Flow is a go. 138 00:06:13,503 --> 00:06:16,419 [PERCUSSIVE MUSIC] 139 00:06:16,463 --> 00:06:18,247 140 00:06:18,290 --> 00:06:19,814 I should start knocking. 141 00:06:19,857 --> 00:06:21,250 No, no. 142 00:06:21,293 --> 00:06:22,556 I'll leave you guys to it. 143 00:06:22,599 --> 00:06:27,648 144 00:06:27,691 --> 00:06:29,171 Thank you, Dr. Shin. 145 00:06:36,091 --> 00:06:37,250 Yes. 146 00:06:37,276 --> 00:06:39,921 So you have an idea for this Operation Blood Flow? 147 00:06:40,605 --> 00:06:42,314 Yeah... no, uh... 148 00:06:42,358 --> 00:06:43,794 It j... 149 00:06:43,838 --> 00:06:45,579 Just needs some retooling. 150 00:06:47,972 --> 00:06:49,539 Okay, do you want to talk it over? 151 00:06:49,583 --> 00:06:51,236 Talk about... 152 00:06:51,280 --> 00:06:52,368 no. 153 00:06:52,412 --> 00:06:53,804 Yeah... no. 154 00:06:53,848 --> 00:06:56,285 Minor tweaks, little stuff. 155 00:06:56,328 --> 00:06:58,156 It's... you know. 156 00:06:58,200 --> 00:06:59,375 Yeah, I got it. 157 00:06:59,419 --> 00:07:00,768 I got this. 158 00:07:04,511 --> 00:07:08,428 [SIGHS] 159 00:07:08,471 --> 00:07:10,212 As our new associate trauma surgeon, 160 00:07:10,255 --> 00:07:12,432 your primary job will be backing up Cassian. 161 00:07:12,475 --> 00:07:13,911 Understood. 162 00:07:13,955 --> 00:07:15,565 You do realize that that means a lot less surgery 163 00:07:15,609 --> 00:07:16,871 than you're used to, right? 164 00:07:16,914 --> 00:07:18,699 Not a problem. Just put me to work. 165 00:07:18,742 --> 00:07:19,961 Yeah, the ED is not like the OR. 166 00:07:20,004 --> 00:07:21,266 I can't just... 167 00:07:21,310 --> 00:07:22,572 Anesthesia's tubing a patient in bay six, 168 00:07:22,616 --> 00:07:24,095 and we're out of Midazolam. 169 00:07:24,139 --> 00:07:26,489 Midazolam. Midazolam... 170 00:07:28,622 --> 00:07:30,362 What are you... whoa! Hey! 171 00:07:30,406 --> 00:07:31,494 Careful. 172 00:07:33,583 --> 00:07:36,151 - Aha! - What the hell? 173 00:07:36,194 --> 00:07:38,501 Pharmacy is always running out of the drugs that we need, 174 00:07:38,545 --> 00:07:40,721 so we keep a secret stash in the ceiling. 175 00:07:40,764 --> 00:07:42,505 - Is that legal? - Don't ask. 176 00:07:42,549 --> 00:07:45,290 Like I was saying, the ED is not structured like the OR. 177 00:07:45,334 --> 00:07:46,596 It's like jazz. 178 00:07:46,640 --> 00:07:49,469 You gotta go with the flow. Get in the rhythm. Improvise. 179 00:07:49,512 --> 00:07:50,644 Okay. 180 00:07:50,687 --> 00:07:52,863 I like jazz. 181 00:07:52,907 --> 00:07:55,562 Elisa Barkley, 16-year-old restrained driver 182 00:07:55,605 --> 00:07:57,346 of a car T-boned by a speeding taxi. 183 00:07:57,389 --> 00:07:58,782 Tachy, multiple hip fractures, 184 00:07:58,826 --> 00:08:00,262 deep laceration on the upper thigh. 185 00:08:00,305 --> 00:08:01,872 Lost a large volume of blood at the scene 186 00:08:01,916 --> 00:08:03,526 and became hypotensive in the field. 187 00:08:03,570 --> 00:08:05,223 Please, help my daughter. 188 00:08:05,267 --> 00:08:08,009 Ma'am, we're gonna take care of both of you. 189 00:08:08,052 --> 00:08:10,925 Unstable pelvis. Book an OR. 190 00:08:10,968 --> 00:08:12,709 I'll need at least two units of trauma blood. 191 00:08:12,753 --> 00:08:14,145 Two units is all we've got. 192 00:08:14,189 --> 00:08:15,625 Then I guess I'm taking it all. 193 00:08:15,669 --> 00:08:18,498 - OR 2. - All right. 194 00:08:18,541 --> 00:08:20,325 - [PHONE BUZZES] - Yeah. 195 00:08:20,369 --> 00:08:23,894 We need to divert all knife fights, GSWs, and MVAs. 196 00:08:23,938 --> 00:08:26,157 And pray no one here has a massive bleed. 197 00:08:26,201 --> 00:08:27,681 Why? 198 00:08:27,724 --> 00:08:30,248 New Amsterdam is officially out of blood. 199 00:08:30,292 --> 00:08:33,513 [TENSE MUSIC] 200 00:08:35,501 --> 00:08:37,001 We need blood fast. 201 00:08:37,057 --> 00:08:39,300 We gotta target non-sick people coming into the hospital, 202 00:08:39,350 --> 00:08:40,909 most of whom are parents 203 00:08:40,969 --> 00:08:42,565 who often have their kids with them, 204 00:08:42,609 --> 00:08:45,220 and what is the one thing that parents need right now 205 00:08:45,263 --> 00:08:46,822 more than anything? 206 00:08:47,396 --> 00:08:48,484 Time away from their kids. 207 00:08:48,528 --> 00:08:50,791 So the puppies will babysit the kids, 208 00:08:50,834 --> 00:08:53,533 and we will give the parents a quiet moment to come in 209 00:08:53,576 --> 00:08:56,057 and give us their life-saving blood. 210 00:08:56,100 --> 00:08:57,580 Why not just get human babysitters? 211 00:08:57,624 --> 00:09:00,670 Because the puppies were already on rotation in the pediatric ward. 212 00:09:00,714 --> 00:09:01,802 - Max. - Yes? 213 00:09:01,845 --> 00:09:03,020 Please tell me you're done retooling 214 00:09:03,064 --> 00:09:04,021 whatever it was that you were retooling. 215 00:09:04,065 --> 00:09:04,979 - Yeah. - Hi, Sandra. 216 00:09:05,022 --> 00:09:06,154 Got a lot done, too. 217 00:09:06,197 --> 00:09:09,549 You were busy doing... other stuff. 218 00:09:09,592 --> 00:09:11,551 By other stuff, I assume you mean finding out 219 00:09:11,594 --> 00:09:13,683 that the one major accident we were away from catastrophe 220 00:09:13,727 --> 00:09:14,771 just came in? 221 00:09:14,815 --> 00:09:15,990 That is not what I meant, 222 00:09:16,033 --> 00:09:17,644 but I told you I got this. 223 00:09:17,687 --> 00:09:20,037 So we probably have people in every seat 224 00:09:20,081 --> 00:09:21,822 lined up around the block. 225 00:09:21,865 --> 00:09:23,171 Take a look for yourself. 226 00:09:23,214 --> 00:09:27,610 [PUPPIES WHINING AND BARKING] 227 00:09:27,654 --> 00:09:29,090 Hmm. 228 00:09:31,222 --> 00:09:33,834 You do know that puppy blood won't work, right? 229 00:09:33,877 --> 00:09:36,837 [PERCUSSIVE MUSIC] 230 00:09:36,880 --> 00:09:38,665 231 00:09:38,708 --> 00:09:40,231 Okay, my veterans. 232 00:09:40,275 --> 00:09:41,668 Everyone here tested negative. 233 00:09:41,711 --> 00:09:42,799 Congrats. 234 00:09:42,843 --> 00:09:44,845 Let's all take a seat and get started. 235 00:09:44,888 --> 00:09:46,673 All right? 236 00:09:46,716 --> 00:09:48,217 Um... 237 00:09:49,066 --> 00:09:50,981 Chance, hi. 238 00:09:51,025 --> 00:09:52,679 Really glad you made it. 239 00:09:52,722 --> 00:09:54,332 Everybody, I'd like to introduce a new recruit. 240 00:09:54,376 --> 00:09:55,725 This is PFC Chance Becker. 241 00:09:55,769 --> 00:09:58,859 He is a cavalry scout from the 101st Airborne, yes? 242 00:09:58,902 --> 00:10:00,469 Yeah. 243 00:10:00,512 --> 00:10:02,732 Chance, in our one-on-one's, expressed a little reluctance 244 00:10:02,776 --> 00:10:04,038 at joining this group, 245 00:10:04,081 --> 00:10:05,561 but I assured him that there's no safer place 246 00:10:05,605 --> 00:10:06,954 than here with his sisters and brothers, 247 00:10:06,997 --> 00:10:09,130 and he's coming up on a really tough anniversary. 248 00:10:09,173 --> 00:10:11,001 I thought maybe he could use a little support. 249 00:10:11,045 --> 00:10:12,568 So welcome. 250 00:10:12,612 --> 00:10:14,309 [APPLAUSE] Good for you. 251 00:10:14,352 --> 00:10:15,615 Thanks, guys. 252 00:10:17,268 --> 00:10:18,400 Here for you, man. 253 00:10:18,443 --> 00:10:19,706 Yeah, we've all lost something, 254 00:10:19,749 --> 00:10:21,795 so go ahead. 255 00:10:25,581 --> 00:10:27,322 We were, um... 256 00:10:34,329 --> 00:10:36,679 Our convoy, it was... 257 00:10:36,723 --> 00:10:39,856 heading towards an OP in Kandahar Province. 258 00:10:39,900 --> 00:10:43,730 And we took direct contact from an AQ element. 259 00:10:45,079 --> 00:10:47,298 Four of my squad members, 260 00:10:47,342 --> 00:10:49,083 they were in the lead vehicle 261 00:10:49,126 --> 00:10:51,476 when it got slammed by RPGs. 262 00:10:52,652 --> 00:10:53,783 It was... 263 00:10:53,827 --> 00:10:56,917 [SOLEMN MUSIC] 264 00:10:56,960 --> 00:11:00,311 Our driver kinda ran us off the road, and... 265 00:11:00,355 --> 00:11:02,618 I jumped out. 266 00:11:02,662 --> 00:11:05,360 We were taking small arms fire, but I just... 267 00:11:06,796 --> 00:11:08,145 But... 268 00:11:08,189 --> 00:11:10,549 I just ran towards the wreckage. 269 00:11:11,322 --> 00:11:13,281 All I could think was to... 270 00:11:13,324 --> 00:11:15,675 dig out my brothers and sisters. 271 00:11:15,718 --> 00:11:20,984 272 00:11:21,028 --> 00:11:22,594 Flames, fuel. 273 00:11:24,684 --> 00:11:26,774 I could barely hold it together. 274 00:11:27,425 --> 00:11:30,385 I called battalion for a medevac, but... 275 00:11:33,844 --> 00:11:35,616 They were already gone. 276 00:11:38,610 --> 00:11:39,742 Wow. 277 00:11:39,786 --> 00:11:46,706 278 00:11:48,969 --> 00:11:50,579 - Hey, now. Hey, hey, hey. - Oh, my God. Rhonda! 279 00:11:50,622 --> 00:11:52,450 - What are you doing? - This guy's a fobbit! 280 00:11:52,494 --> 00:11:53,887 - He's a what? - I was there! 281 00:11:53,930 --> 00:11:56,150 - Then how'd you call it in? - The medevac. 282 00:11:56,193 --> 00:11:58,718 I used... I called HQ. 283 00:11:58,761 --> 00:12:00,894 No way this guy's seen combat. 284 00:12:00,937 --> 00:12:03,200 What... okay, what are you talking about? 285 00:12:03,244 --> 00:12:05,115 He didn't return suppressor fire 286 00:12:05,159 --> 00:12:06,508 when they got hit. 287 00:12:06,551 --> 00:12:10,025 And no one calls HQ for a nine line medevac. 288 00:12:11,569 --> 00:12:12,906 Okay. 289 00:12:12,949 --> 00:12:14,516 There are protocols. 290 00:12:14,559 --> 00:12:16,997 We all follow them, or people die. 291 00:12:17,040 --> 00:12:18,738 He's a fake. 292 00:12:18,781 --> 00:12:21,741 [TENSE MUSIC] 293 00:12:21,784 --> 00:12:23,525 294 00:12:23,568 --> 00:12:24,961 Nothing has changed. 295 00:12:25,005 --> 00:12:27,485 I... I just woke up blind. 296 00:12:27,529 --> 00:12:29,574 Okay, let's take a look. 297 00:12:33,230 --> 00:12:34,275 What about work? 298 00:12:34,318 --> 00:12:35,624 It's not my job. 299 00:12:37,234 --> 00:12:38,932 Ms. Castillo. 300 00:12:38,975 --> 00:12:41,891 It's really important that I have all the information. 301 00:12:44,285 --> 00:12:46,722 If they close the factory, 302 00:12:46,766 --> 00:12:50,378 me and my friends will be out of work again. 303 00:12:50,421 --> 00:12:52,946 We already lost our jobs during the shutdowns. 304 00:12:52,989 --> 00:12:54,991 We can't lose this, too. 305 00:12:55,035 --> 00:12:57,254 We're still paying off our rent deferral. 306 00:12:57,698 --> 00:12:59,866 HIPAA privacy laws prevent us 307 00:12:59,909 --> 00:13:02,786 from disclosing anything you tell us without your consent. 308 00:13:03,826 --> 00:13:05,132 Please. 309 00:13:05,175 --> 00:13:06,786 This may help me treat you. 310 00:13:08,439 --> 00:13:10,833 I work in a plastics factory. 311 00:13:10,877 --> 00:13:13,488 Off the books. It's the only work I could find. 312 00:13:16,317 --> 00:13:18,058 I think you may have been exposed 313 00:13:18,101 --> 00:13:20,451 to diboron tetrabromide. 314 00:13:20,495 --> 00:13:23,367 It can trigger vasospasm in the retinal artery, 315 00:13:23,411 --> 00:13:25,152 which is probably what's causing your blindness. 316 00:13:25,195 --> 00:13:26,893 Probably? 317 00:13:26,936 --> 00:13:28,372 Well, it's a theory. 318 00:13:28,416 --> 00:13:29,765 Can you fix it? 319 00:13:29,809 --> 00:13:31,114 I think so. 320 00:13:31,158 --> 00:13:33,567 I mean, yes, definitely. 321 00:13:34,351 --> 00:13:35,613 Maybe. 322 00:13:41,385 --> 00:13:43,997 Am I going to look like Frankenstein now? 323 00:13:44,040 --> 00:13:45,520 Oh, not at all. 324 00:13:45,563 --> 00:13:46,826 These are what you call 325 00:13:46,869 --> 00:13:49,089 subcuticular continuous sutures, all right? 326 00:13:49,132 --> 00:13:50,742 By the time I'm done, 327 00:13:50,786 --> 00:13:53,223 you won't even have a scar. 328 00:13:53,267 --> 00:13:55,095 Dr. Reynolds. 329 00:13:55,138 --> 00:13:56,836 A word? 330 00:13:56,879 --> 00:13:58,133 Excuse me. 331 00:14:00,970 --> 00:14:03,625 How long have you been stitching for? 332 00:14:03,668 --> 00:14:05,105 I don't know. I wasn't keeping track... 333 00:14:05,148 --> 00:14:06,149 Exactly. 334 00:14:06,193 --> 00:14:07,411 Okay, this is not the place 335 00:14:07,455 --> 00:14:09,152 where you can take your time making sure 336 00:14:09,196 --> 00:14:10,632 every suture is textbook perfect. 337 00:14:10,675 --> 00:14:12,982 We are a conveyor belt that never stops moving. 338 00:14:13,026 --> 00:14:15,463 So you want me to do a less good job on my patients? 339 00:14:15,506 --> 00:14:16,943 No, no, not less good. 340 00:14:16,986 --> 00:14:18,335 Faster. Jazz. 341 00:14:18,379 --> 00:14:19,510 Look, you wanna talk jazz? 342 00:14:19,554 --> 00:14:20,685 Miles Davis? 343 00:14:20,729 --> 00:14:21,904 Following my own meter, 344 00:14:21,948 --> 00:14:23,471 especially when it comes to my patients. 345 00:14:23,514 --> 00:14:25,952 Okay, Miles. Well, look. 346 00:14:25,995 --> 00:14:27,475 Here is what backed up 347 00:14:27,518 --> 00:14:28,868 while you were inching your way 348 00:14:28,911 --> 00:14:31,348 through that superficial four-centimeter scalp lac. 349 00:14:31,392 --> 00:14:33,046 Go ahead, follow your own meter. 350 00:14:33,089 --> 00:14:35,222 You should be done by next Wednesday. 351 00:14:35,265 --> 00:14:39,008 [PERCUSSIVE JAZZ MUSIC] 352 00:14:39,052 --> 00:14:40,401 Thank you. 353 00:14:40,444 --> 00:14:41,924 Hey, guys. What are you doing? 354 00:14:41,968 --> 00:14:44,231 - Scheduled maintenance. - There was a backpack in here. 355 00:14:44,274 --> 00:14:46,407 A puke-orange backpack. 356 00:14:46,450 --> 00:14:47,495 Where is it? 357 00:14:47,538 --> 00:14:48,670 Don't know. 358 00:14:48,713 --> 00:14:50,106 Well, it was here this morning. 359 00:14:50,150 --> 00:14:51,186 I'm sorry. 360 00:14:55,416 --> 00:14:57,897 No, no, no, no, no... 361 00:15:01,901 --> 00:15:03,467 Thank you for letting me do this. 362 00:15:03,511 --> 00:15:04,947 Not at all. 363 00:15:04,991 --> 00:15:08,385 Family members often donate for a loved one's surgery. 364 00:15:08,429 --> 00:15:10,300 Actually, you're doing us a favor. 365 00:15:10,344 --> 00:15:12,346 Blood's in short supply right now. 366 00:15:12,389 --> 00:15:14,565 Take as much as you need. 367 00:15:14,609 --> 00:15:16,176 Take it all. 368 00:15:16,219 --> 00:15:18,005 I'd do anything for my baby. 369 00:15:19,527 --> 00:15:21,050 I'm sorry. 370 00:15:21,425 --> 00:15:23,531 Elisa always says I'm being melodramatic. 371 00:15:23,574 --> 00:15:26,186 [LAUGHS] And teenagers never are. 372 00:15:26,229 --> 00:15:28,101 I just need her to be okay. 373 00:15:28,144 --> 00:15:31,365 [TENSE MUSIC] 374 00:15:31,408 --> 00:15:32,627 What's wrong? 375 00:15:35,064 --> 00:15:36,500 Was, um... 376 00:15:36,544 --> 00:15:38,546 was Elisa adopted? 377 00:15:38,589 --> 00:15:42,115 I was in labor with her for 31 hours. 378 00:15:42,158 --> 00:15:44,160 Did you use an egg donor? 379 00:15:44,204 --> 00:15:47,207 No, her father and I did it the old-fashioned way. 380 00:15:47,250 --> 00:15:48,599 What's going on? 381 00:15:48,643 --> 00:15:52,516 382 00:15:52,560 --> 00:15:55,258 [MACHINES BEEPING] 383 00:15:55,302 --> 00:15:57,652 Were you able to stretch the two units of blood? 384 00:15:57,695 --> 00:15:59,306 Just about. 385 00:15:59,349 --> 00:16:01,917 Why? Was her mom not a match? 386 00:16:01,961 --> 00:16:03,049 No. 387 00:16:03,092 --> 00:16:05,007 But it's more than that. 388 00:16:05,051 --> 00:16:06,269 What do you mean? 389 00:16:06,313 --> 00:16:07,923 With their blood types, 390 00:16:07,967 --> 00:16:10,056 there's no way she's Elisa's biological mum. 391 00:16:15,460 --> 00:16:17,440 This is what we should've been doing the whole time. 392 00:16:17,491 --> 00:16:20,029 I mean, puppies are a great incentive for kids, 393 00:16:20,073 --> 00:16:21,937 but this is not the right incentive for adults. 394 00:16:21,981 --> 00:16:23,025 - What they need is... - Money? 395 00:16:23,069 --> 00:16:25,027 No, this is about more than money. 396 00:16:25,071 --> 00:16:27,334 It's about tapping in to what people have really been missing 397 00:16:27,377 --> 00:16:28,596 during this pandemic, you know? 398 00:16:28,639 --> 00:16:30,293 Something that feeds every New Yorker's soul. 399 00:16:30,337 --> 00:16:31,642 Complaining about subway delays? 400 00:16:31,686 --> 00:16:33,253 Ye... no. Restaurants. 401 00:16:33,296 --> 00:16:35,733 Eating out. Experiencing something new. 402 00:16:35,777 --> 00:16:38,562 Something you can only get right here in New York. 403 00:16:38,606 --> 00:16:41,739 So we are giving everyone who donates blood a free meal. 404 00:16:41,783 --> 00:16:43,350 And not just any meal. 405 00:16:43,393 --> 00:16:45,221 A multi-course tasting menu 406 00:16:45,265 --> 00:16:47,180 by a Michelin star chef. 407 00:16:47,223 --> 00:16:48,659 First, we're gonna bleed them. 408 00:16:48,703 --> 00:16:50,400 - Then we're gonna feed them. - That's actually good. 409 00:16:50,444 --> 00:16:52,272 - So I called Elena Roca. - Oh, love her. 410 00:16:52,315 --> 00:16:54,448 Yeah, and she agreed to donate her staff 411 00:16:54,491 --> 00:16:55,623 and her food. 412 00:16:55,666 --> 00:16:56,770 Who could resist? 413 00:16:58,930 --> 00:17:00,062 Wow. 414 00:17:00,106 --> 00:17:02,673 They seem to be resisting just fine. 415 00:17:02,717 --> 00:17:04,110 [DOG BARKING] 416 00:17:04,153 --> 00:17:07,113 [PERCUSSIVE MUSIC] 417 00:17:07,156 --> 00:17:11,508 418 00:17:12,988 --> 00:17:14,468 All I did was tell my story. 419 00:17:14,511 --> 00:17:16,339 - Okay, that's great. - Let's talk about that. 420 00:17:16,383 --> 00:17:17,297 Sit down. 421 00:17:18,907 --> 00:17:20,430 I have a feeling 422 00:17:20,474 --> 00:17:23,042 that you have been telling that story for quite some time, 423 00:17:23,085 --> 00:17:25,595 and I think that you would really like that to be your story. 424 00:17:25,647 --> 00:17:27,524 - I'm not lying. - Chance. 425 00:17:28,917 --> 00:17:30,266 I have a buddy at the VA who told me 426 00:17:30,310 --> 00:17:32,007 that you are not in the system. 427 00:17:33,269 --> 00:17:34,879 You're not in the Choice Program. 428 00:17:35,263 --> 00:17:36,482 Nothing. 429 00:17:39,101 --> 00:17:41,103 You are trying to fill a void in you. 430 00:17:41,147 --> 00:17:43,279 You are not alone in that. 431 00:17:43,323 --> 00:17:45,151 But the way you're trying to fill it... 432 00:17:47,892 --> 00:17:50,073 It's called stolen valor. 433 00:17:50,871 --> 00:17:52,307 It's not real. 434 00:17:55,074 --> 00:17:57,539 You were never in Afghanistan, were you? 435 00:17:58,555 --> 00:18:00,470 There was no ambush. There were no burned bodies. 436 00:18:00,514 --> 00:18:03,086 Do you know the smell of burning flesh? 437 00:18:04,039 --> 00:18:06,607 It's sickening. 438 00:18:06,650 --> 00:18:10,089 Never leaves you. You smell it everywhere. 439 00:18:10,132 --> 00:18:13,831 A match, a candle, a grill in the park. 440 00:18:13,875 --> 00:18:15,181 All of it brings it back. 441 00:18:15,224 --> 00:18:18,268 I can't go anywhere without them following me. 442 00:18:19,489 --> 00:18:22,753 Don't tell me the flames weren't real. 443 00:18:22,797 --> 00:18:25,756 [DRAMATIC MUSIC] 444 00:18:25,800 --> 00:18:31,110 445 00:18:31,153 --> 00:18:34,330 [BEEPING] 446 00:18:34,822 --> 00:18:36,637 Push 2 milligrams Ativan IV. 447 00:18:36,680 --> 00:18:38,813 Pushing 2 milligrams Ativan IV. 448 00:18:38,856 --> 00:18:42,469 Diboron tetrabromide exposure doesn't cause seizures. 449 00:18:44,797 --> 00:18:47,147 I don't know what's wrong with her. 450 00:18:53,219 --> 00:18:55,699 There's a small anomaly here. 451 00:18:57,310 --> 00:18:58,876 I don't see anything. 452 00:18:58,920 --> 00:19:01,227 Right here. 453 00:19:04,839 --> 00:19:07,189 Guess that could explain Rose's symptoms. 454 00:19:07,233 --> 00:19:08,625 It's really small. 455 00:19:08,669 --> 00:19:10,584 Well, look, you asked for my opinion? 456 00:19:10,627 --> 00:19:12,906 This is why the Verapamil didn't work. 457 00:19:13,964 --> 00:19:16,067 So I should start her on Phenytoin? 458 00:19:16,111 --> 00:19:18,287 If you want her to get better. 459 00:19:20,855 --> 00:19:22,204 I don't know. 460 00:19:22,248 --> 00:19:23,597 Dr. Kao? 461 00:19:23,640 --> 00:19:24,989 Yes? 462 00:19:25,033 --> 00:19:26,774 It's what Dr. Kapoor would do. 463 00:19:30,734 --> 00:19:34,085 Anita, the test results were incompatible 464 00:19:34,129 --> 00:19:35,913 with parental relation. 465 00:19:35,957 --> 00:19:37,263 What does that even mean? 466 00:19:40,962 --> 00:19:42,572 Are you... 467 00:19:45,912 --> 00:19:48,828 Are... are you saying Elisa is not my daughter? 468 00:19:50,058 --> 00:19:51,712 I'm hoping it's a mistake our end. 469 00:19:51,755 --> 00:19:53,757 - A simple DNA test will clear... - Clear what? 470 00:19:53,801 --> 00:19:56,456 Do you think I hallucinated giving birth to her? 471 00:19:56,499 --> 00:19:58,414 Do you think I stole her? 472 00:19:58,458 --> 00:19:59,502 No one is saying that. 473 00:19:59,546 --> 00:20:01,200 Then what are you saying? 474 00:20:01,243 --> 00:20:03,637 How could my child not be my child? 475 00:20:05,116 --> 00:20:06,683 If she was switched at birth. 476 00:20:10,470 --> 00:20:12,254 I honestly wish I didn't have to bring this up, 477 00:20:12,298 --> 00:20:13,864 but I am duty-bound not just to you, 478 00:20:13,908 --> 00:20:15,779 but if there is another family out there... 479 00:20:15,823 --> 00:20:16,911 Elisa's my child. 480 00:20:16,954 --> 00:20:17,999 Emotionally, of course. 481 00:20:18,042 --> 00:20:20,131 If the biological... 482 00:20:20,175 --> 00:20:22,221 truth or whatever's different, 483 00:20:22,264 --> 00:20:23,894 I don't want to know. 484 00:20:24,881 --> 00:20:26,056 I do. 485 00:20:27,835 --> 00:20:29,140 Elisa? 486 00:20:29,184 --> 00:20:33,101 [SOLEMN MUSIC] 487 00:20:33,144 --> 00:20:34,798 I want the test. 488 00:20:34,842 --> 00:20:41,370 489 00:20:41,414 --> 00:20:43,024 Whatcha looking for? 490 00:20:43,067 --> 00:20:44,460 An orange backpack. 491 00:20:44,504 --> 00:20:46,984 Very heavy, incredibly important. 492 00:20:47,028 --> 00:20:48,769 Oh, no. What was in it? 493 00:20:48,812 --> 00:20:50,336 I have no idea. 494 00:20:50,379 --> 00:20:52,033 Kevin McGlynn, 65. 495 00:20:52,076 --> 00:20:53,295 Complaining of nausea 496 00:20:53,339 --> 00:20:55,166 and sudden abdominal and lower back pain. 497 00:20:55,210 --> 00:20:56,820 - Tachy? - 140 BPM. 498 00:20:56,864 --> 00:20:58,779 Thinking a leaking abdominal aortic aneurism. 499 00:20:58,822 --> 00:21:00,171 Well, then why'd you bring him here? 500 00:21:00,215 --> 00:21:01,738 We went on diversion four hours ago. 501 00:21:01,782 --> 00:21:03,087 You're not the only ones diverting. 502 00:21:03,131 --> 00:21:04,306 Blood shortage is citywide. 503 00:21:04,350 --> 00:21:05,655 Yeah, that's a pulsatile mass. 504 00:21:05,699 --> 00:21:08,005 - Grab Reynolds. - Oh, he took lunch. 505 00:21:08,049 --> 00:21:09,485 He took lunch? 506 00:21:09,529 --> 00:21:11,226 - You probably want me to go... - Find him now. 507 00:21:11,270 --> 00:21:13,097 With me, Trauma One. 508 00:21:13,141 --> 00:21:16,057 [SUSPENSEFUL MUSIC] 509 00:21:16,100 --> 00:21:18,364 510 00:21:18,407 --> 00:21:19,669 Prepare to intubate. 511 00:21:19,713 --> 00:21:22,455 - Insert a Foley and two large bore IVs. - On it. 512 00:21:22,498 --> 00:21:23,630 Please tell me you found blood. 513 00:21:23,673 --> 00:21:25,806 No. We've got to be ready for open repair. 514 00:21:25,849 --> 00:21:26,894 His AAA could blow at any minute. 515 00:21:26,937 --> 00:21:28,112 We're gonna do this without blood? 516 00:21:28,156 --> 00:21:29,835 You got a better idea? 517 00:21:31,377 --> 00:21:32,726 - Nice lunch? - Yeah. 518 00:21:32,769 --> 00:21:34,989 - I usually take lunch at 1:00. - Yeah, not anymore. 519 00:21:35,032 --> 00:21:37,687 Here, we eat on the go when you can if you can. 520 00:21:41,387 --> 00:21:42,605 I don't know, I don't know, I don't know. 521 00:21:42,649 --> 00:21:44,041 I don't know what to believe. 522 00:21:44,085 --> 00:21:45,695 I know that I've lost the trust of my vet's group. 523 00:21:45,739 --> 00:21:48,854 I know that, but now I feel like, um... 524 00:21:49,395 --> 00:21:51,048 I feel like I've missed something. 525 00:21:51,092 --> 00:21:53,486 You know? I do know that Chance is suffering. 526 00:21:53,529 --> 00:21:54,878 You think he's telling the truth? 527 00:21:54,922 --> 00:21:57,359 I think that he's telling a truth, yeah. 528 00:21:57,403 --> 00:21:59,056 - Did you Google him? - Gladys. 529 00:21:59,100 --> 00:22:00,362 I refuse to believe 530 00:22:00,406 --> 00:22:01,842 that that is what our profession has come to. 531 00:22:01,885 --> 00:22:03,670 Okay? And yeah, I did, obviously. 532 00:22:03,713 --> 00:22:05,802 - I couldn't find anything. - [PHONE RINGS] 533 00:22:07,848 --> 00:22:09,291 Chance? 534 00:22:09,719 --> 00:22:11,242 No, no, no, no. No, don't say that. 535 00:22:11,286 --> 00:22:12,635 Listen to me. 536 00:22:12,679 --> 00:22:14,681 No, listen, listen. Just tell me where you are. 537 00:22:14,724 --> 00:22:16,422 Chance, tell me where you are. 538 00:22:19,076 --> 00:22:20,861 - Chance. - You did this! 539 00:22:20,904 --> 00:22:23,603 - Wait, wait, wait, wait. - Wait, no, stop, stop! 540 00:22:25,953 --> 00:22:27,389 - Chance, stop, stop, stop! - Don't! Don't! 541 00:22:27,433 --> 00:22:28,390 Oh, my God, stop! 542 00:22:28,434 --> 00:22:29,957 - Don't! - Chance. 543 00:22:30,000 --> 00:22:31,437 Okay. 544 00:22:34,309 --> 00:22:37,399 - Okay, okay, okay! - Don't! Stay back! 545 00:22:37,443 --> 00:22:39,227 [COUGHS] 546 00:22:39,270 --> 00:22:40,881 You made me go to that stupid group. 547 00:22:40,924 --> 00:22:42,056 I did. I know, I know. 548 00:22:42,099 --> 00:22:43,362 I'm sorry. I shouldn't have done that. 549 00:22:43,405 --> 00:22:44,754 Chance, I shouldn't have done that, but I'm here. 550 00:22:44,798 --> 00:22:45,799 Please, talk to me. 551 00:22:45,842 --> 00:22:47,409 Why? You don't believe me! 552 00:22:47,453 --> 00:22:49,106 Yes, I do! I believe... I believe... 553 00:22:49,150 --> 00:22:50,238 I believe your burns are real. 554 00:22:50,281 --> 00:22:52,545 I believe your pain is very real. 555 00:22:52,588 --> 00:22:54,285 Chance, look at me! 556 00:22:54,329 --> 00:22:56,157 I believe you. 557 00:22:56,200 --> 00:22:57,941 There was a fire, wasn't there? 558 00:22:58,986 --> 00:23:00,814 There was a fire. 559 00:23:00,857 --> 00:23:03,164 People lie. People do that. People lie to impress. 560 00:23:03,207 --> 00:23:05,514 People lie to hide their shame. 561 00:23:05,558 --> 00:23:06,994 I lie to hide my pain. 562 00:23:07,037 --> 00:23:08,430 I do it every day. 563 00:23:09,736 --> 00:23:12,042 Where was the fire? Tell me where the fire was. 564 00:23:12,086 --> 00:23:13,783 Tell me something. 565 00:23:13,827 --> 00:23:16,395 Tell me one... one true thing. 566 00:23:16,438 --> 00:23:19,615 [TENSE MUSIC] 567 00:23:19,659 --> 00:23:21,279 It was upstate. 568 00:23:22,072 --> 00:23:23,445 Okay, upstate. 569 00:23:23,489 --> 00:23:25,926 There, we started. 570 00:23:25,969 --> 00:23:27,797 That's where your family's from, right? 571 00:23:29,320 --> 00:23:31,540 That's why you contacted me, isn't it? 572 00:23:31,584 --> 00:23:33,107 Part of you wanted to unburden yourself. 573 00:23:33,150 --> 00:23:34,761 You want to tell me the truth. 574 00:23:34,804 --> 00:23:36,197 I'm here. Tell me. 575 00:23:36,240 --> 00:23:37,328 I'm here. 576 00:23:39,766 --> 00:23:41,594 I was... 577 00:23:41,637 --> 00:23:43,552 I was drunk. 578 00:23:44,858 --> 00:23:46,816 [SOBBING] 579 00:23:46,860 --> 00:23:49,863 The farm, my family's farm. 580 00:23:49,906 --> 00:23:51,778 What happened? 581 00:23:51,821 --> 00:23:54,258 It was a... a cigarette. 582 00:23:54,302 --> 00:23:56,435 It... 583 00:23:56,478 --> 00:23:57,958 It lit up the barn 584 00:23:58,001 --> 00:23:59,525 and then the house, 585 00:23:59,568 --> 00:24:03,442 and then by the time I heard them screaming... 586 00:24:03,485 --> 00:24:05,400 I tried to stop it. 587 00:24:07,010 --> 00:24:09,491 My brother, 588 00:24:09,535 --> 00:24:10,623 my big sister, 589 00:24:10,666 --> 00:24:12,276 my parents, gone. 590 00:24:13,974 --> 00:24:16,498 An accident, an accident, an accident! 591 00:24:16,542 --> 00:24:17,847 An accident, Chance. 592 00:24:17,891 --> 00:24:19,806 - Does it matter? - Yes, it matters. 593 00:24:19,849 --> 00:24:22,156 All of it matters because it's real. 594 00:24:22,419 --> 00:24:24,639 It is your truth. Do you understand? 595 00:24:26,203 --> 00:24:29,032 All the rest of it, you need to let go. 596 00:24:30,599 --> 00:24:32,035 You need to just let it go. 597 00:24:32,079 --> 00:24:35,038 [SOLEMN MUSIC] 598 00:24:35,082 --> 00:24:42,219 599 00:24:44,831 --> 00:24:47,529 Rose, it's Dr. Kao. 600 00:24:47,573 --> 00:24:50,663 I've got some new medication for you. 601 00:24:50,706 --> 00:24:52,662 This one will work. 602 00:24:53,535 --> 00:24:54,928 [INHALES SHARPLY] 603 00:24:54,971 --> 00:24:56,320 Sorry, did I scare you? 604 00:24:56,750 --> 00:24:58,366 No. 605 00:24:58,752 --> 00:25:01,004 Then why did you pull away? 606 00:25:01,587 --> 00:25:03,414 I don't know. 607 00:25:05,634 --> 00:25:08,202 Did something happen? 608 00:25:08,553 --> 00:25:10,509 Did someone hurt you? 609 00:25:10,552 --> 00:25:14,295 [CRYING] 610 00:25:16,801 --> 00:25:18,280 When? 611 00:25:20,106 --> 00:25:21,868 A month ago. 612 00:25:21,911 --> 00:25:29,092 613 00:25:33,967 --> 00:25:36,539 I was walking home one night. 614 00:25:37,499 --> 00:25:39,059 These two white guys, 615 00:25:39,102 --> 00:25:40,961 they jumped me. 616 00:25:42,045 --> 00:25:43,585 Beat me to the ground. 617 00:25:43,629 --> 00:25:47,457 Blamed me for bringing the virus to America. 618 00:25:49,286 --> 00:25:50,853 I'm Filipina, but all they see is... 619 00:25:50,897 --> 00:25:52,246 I know. 620 00:25:55,075 --> 00:25:56,611 Why didn't you tell me? 621 00:25:56,645 --> 00:25:58,645 It was so long ago, and... 622 00:25:59,270 --> 00:26:00,733 I protected my head. 623 00:26:00,776 --> 00:26:03,083 What would that have to do with blindness? 624 00:26:06,042 --> 00:26:08,871 Did they hit your abdominal area? 625 00:26:08,915 --> 00:26:10,740 Yes. 626 00:26:11,213 --> 00:26:12,737 Over and over. 627 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 Rose. 628 00:26:15,791 --> 00:26:19,316 I think your liver was damaged in the attack. 629 00:26:19,874 --> 00:26:21,449 But because it happened weeks ago, 630 00:26:21,492 --> 00:26:24,583 your blood tests looked normal. 631 00:26:24,626 --> 00:26:29,022 But most of your liver is now not functioning. 632 00:26:34,070 --> 00:26:35,855 It's okay. 633 00:26:36,141 --> 00:26:37,600 We can treat it. 634 00:26:38,435 --> 00:26:40,337 Without a doubt. 635 00:26:44,858 --> 00:26:46,779 We're not doing the test. 636 00:26:46,822 --> 00:26:48,955 Why do you get to make that decision for me? 637 00:26:48,998 --> 00:26:52,045 Because I'm your mother. 638 00:26:52,088 --> 00:26:53,655 Maybe. 639 00:26:53,699 --> 00:26:55,004 What? 640 00:26:55,048 --> 00:26:56,440 Maybe! 641 00:26:56,484 --> 00:26:58,486 Okay, let's all just take a breath. 642 00:26:58,529 --> 00:27:00,444 You are not who I want to hear from right now. 643 00:27:00,488 --> 00:27:01,663 Why can't you understand? 644 00:27:01,707 --> 00:27:03,665 I wanna know where I belong. 645 00:27:03,709 --> 00:27:05,795 You belong with me. 646 00:27:09,431 --> 00:27:10,998 Look at our hands. 647 00:27:13,457 --> 00:27:14,720 Our skin. 648 00:27:17,202 --> 00:27:18,594 You don't get it. 649 00:27:20,334 --> 00:27:22,728 I've always felt different. 650 00:27:22,771 --> 00:27:25,190 I've always looked different. 651 00:27:26,315 --> 00:27:28,491 From the entire family. 652 00:27:30,344 --> 00:27:32,128 I've always felt like an outsider. 653 00:27:32,172 --> 00:27:33,826 Baby, that's the world saying that, 654 00:27:33,869 --> 00:27:35,654 not me, not your family. 655 00:27:38,265 --> 00:27:40,789 I've never treated you different. 656 00:27:40,833 --> 00:27:42,486 How could you even think something so hurt... 657 00:27:42,530 --> 00:27:44,459 Here comes the melodrama. 658 00:27:44,793 --> 00:27:46,882 There is no way you're my... 659 00:27:46,926 --> 00:27:48,860 We don't need a DNA test. 660 00:27:50,451 --> 00:27:52,105 But I do need a biopsy. 661 00:27:52,148 --> 00:27:53,193 Why? 662 00:27:53,236 --> 00:27:55,456 Because you could both be right. 663 00:27:58,024 --> 00:27:59,373 Where's all this blood coming from? 664 00:27:59,416 --> 00:28:01,549 His AAA just ruptured. 665 00:28:01,592 --> 00:28:03,682 Okay, I'm gonna stabilize the arterial stump 666 00:28:03,725 --> 00:28:06,064 while you cross-clamp the aorta. 667 00:28:06,554 --> 00:28:10,079 Okay, I have the arterial edge with my forceps. 668 00:28:10,123 --> 00:28:11,385 I... I can't see anything. 669 00:28:11,428 --> 00:28:12,865 Just follow my forceps down. 670 00:28:12,908 --> 00:28:15,041 Cross-clamp just above the tip. 671 00:28:15,084 --> 00:28:16,259 There are no landmarks. 672 00:28:16,303 --> 00:28:17,870 Go by feel. 673 00:28:17,913 --> 00:28:19,872 [TENSE MUSIC] 674 00:28:19,915 --> 00:28:21,743 [INDISTINCT CHATTER] 675 00:28:21,787 --> 00:28:25,965 676 00:28:26,008 --> 00:28:27,220 Okay, I think I got it. 677 00:28:27,259 --> 00:28:28,532 Suction. 678 00:28:28,576 --> 00:28:30,534 ACC time is 100 minutes. 679 00:28:30,578 --> 00:28:32,623 Bleeding has stopped. You got it. 680 00:28:34,974 --> 00:28:37,585 But now his liver, kidneys, and intestines are toast. 681 00:28:37,628 --> 00:28:40,501 Not yet. We got three minutes to find a replacement aorta. 682 00:28:40,544 --> 00:28:43,112 You can prepare a Dacron graft in three minutes? 683 00:28:43,156 --> 00:28:44,897 92. 684 00:28:44,940 --> 00:28:46,420 Ah. 685 00:28:46,463 --> 00:28:48,291 Give me some of that suction tubing? 686 00:28:49,815 --> 00:28:51,109 Scissors. 687 00:28:51,817 --> 00:28:53,653 Sponge count? 688 00:28:54,904 --> 00:28:56,169 Suture. 689 00:28:57,866 --> 00:28:59,128 The hell you doing? 690 00:28:59,172 --> 00:29:01,783 Say hello to Mr. McGlynn's... 691 00:29:01,827 --> 00:29:03,437 replacement aorta. 692 00:29:03,480 --> 00:29:05,526 Pared-back space looks clean. 693 00:29:05,569 --> 00:29:08,529 Until we get him up to the OR for a proper graft. 694 00:29:08,572 --> 00:29:10,313 Are you sure about this? 695 00:29:12,368 --> 00:29:13,761 Jazz, right? 696 00:29:17,756 --> 00:29:19,018 The ED called. 697 00:29:19,061 --> 00:29:21,237 I know, diversion is diverting back to us. 698 00:29:21,281 --> 00:29:22,804 We have got to make this work. 699 00:29:22,848 --> 00:29:25,459 Max, no one wants fine dining in the vicinity of nurses 700 00:29:25,502 --> 00:29:27,591 with urine samples, sick or dying people, 701 00:29:27,635 --> 00:29:28,897 and sirens blaring in the background. 702 00:29:28,941 --> 00:29:30,377 I know, but I think I've got something 703 00:29:30,420 --> 00:29:32,118 that's gonna drown out those sirens, 704 00:29:32,161 --> 00:29:33,554 that's gonna lift people's spirits, 705 00:29:33,597 --> 00:29:35,295 and for the love of God, it's gonna inspire them 706 00:29:35,338 --> 00:29:36,383 to donate blood. 707 00:29:36,426 --> 00:29:38,254 - Alcohol? - Nope. 708 00:29:38,298 --> 00:29:39,690 Broadway. 709 00:29:41,257 --> 00:29:42,432 Jazz hands. 710 00:29:42,476 --> 00:29:45,000 Too much. Desperation. Sorry. 711 00:29:45,044 --> 00:29:47,611 The performers are former patients, 712 00:29:47,655 --> 00:29:48,917 and with all the theaters closed, 713 00:29:48,961 --> 00:29:50,440 they jumped at the opportunity to perform 714 00:29:50,484 --> 00:29:52,312 for a real-life audience. 715 00:29:52,355 --> 00:29:53,966 ♪ Down by the riverside ♪ 716 00:29:54,009 --> 00:29:55,010 ♪ Oh, down ♪ 717 00:29:55,054 --> 00:29:56,446 ♪ Down by the riverside ♪ 718 00:29:56,490 --> 00:29:57,665 ♪ Oh, down ♪ 719 00:29:57,708 --> 00:29:59,275 ♪ Down by the riverside ♪ 720 00:29:59,319 --> 00:30:01,060 Oh, come on! 721 00:30:01,103 --> 00:30:02,452 Really? 722 00:30:02,496 --> 00:30:03,976 ♪ Down by the riverside ♪ 723 00:30:04,019 --> 00:30:05,499 Yeah, no, no, we're good on the singing. 724 00:30:05,542 --> 00:30:06,892 Stop with the singing, please. 725 00:30:06,935 --> 00:30:08,197 Thank you. 726 00:30:11,592 --> 00:30:13,333 Excuse me, can I ask you a question? 727 00:30:13,376 --> 00:30:14,638 - Me? - Yeah. 728 00:30:14,682 --> 00:30:16,640 All these people here are donating their time, 729 00:30:16,684 --> 00:30:18,468 their talents, their food, their dogs 730 00:30:18,512 --> 00:30:21,471 to get people like you to donate their blood, 731 00:30:21,515 --> 00:30:22,864 which is desperately needed. 732 00:30:22,908 --> 00:30:24,648 I see you stopped in, but not quite biting. 733 00:30:24,692 --> 00:30:28,261 So I was just wondering, what's it gonna take? 734 00:30:28,304 --> 00:30:30,567 Do you have any idea 735 00:30:30,611 --> 00:30:32,613 what people are going through right now? 736 00:30:33,962 --> 00:30:36,443 I'm homeschooling three kids 737 00:30:36,486 --> 00:30:38,662 while taking care of my ailing father. 738 00:30:38,706 --> 00:30:39,925 I... 739 00:30:39,968 --> 00:30:42,101 I've donated to every cause under the sun. 740 00:30:42,144 --> 00:30:43,798 I've marched for social justice. 741 00:30:43,842 --> 00:30:46,105 I've made meals for the unhoused. 742 00:30:46,321 --> 00:30:48,802 We're done. Everyone is tapped. 743 00:30:49,586 --> 00:30:50,718 I know, but... but... 744 00:30:50,761 --> 00:30:52,894 People have given everything 745 00:30:52,938 --> 00:30:56,245 this past year, except their blood. 746 00:30:56,289 --> 00:30:58,778 And I, for one, would like to keep that. 747 00:31:01,816 --> 00:31:04,210 - So that's it? - People are just done giving? 748 00:31:04,253 --> 00:31:07,213 [SOLEMN MUSIC] 749 00:31:07,256 --> 00:31:09,432 750 00:31:09,476 --> 00:31:10,912 All right, shut it down. All of it. 751 00:31:10,956 --> 00:31:12,914 You guys can go. Get the food out of here. 752 00:31:12,958 --> 00:31:14,263 It's over. 753 00:31:24,273 --> 00:31:25,840 So...? 754 00:31:25,884 --> 00:31:29,888 Anita, your biopsy revealed something unusual. 755 00:31:29,931 --> 00:31:33,369 The technical term for it is, you're a chimera. 756 00:31:33,413 --> 00:31:36,895 You have two different DNAs in your body. 757 00:31:36,938 --> 00:31:38,592 How is that possible? 758 00:31:38,635 --> 00:31:39,854 It's a rare condition 759 00:31:39,898 --> 00:31:41,769 that can happen in utero in twin pregnancies. 760 00:31:41,812 --> 00:31:43,597 But I'm not a twin. 761 00:31:44,073 --> 00:31:45,408 You were. 762 00:31:46,284 --> 00:31:47,514 When you were just an embryo, 763 00:31:47,557 --> 00:31:49,864 you had a fraternal twin who didn't come to term. 764 00:31:49,908 --> 00:31:50,996 A sister. 765 00:31:51,039 --> 00:31:52,823 In the womb, you absorbed her, 766 00:31:52,867 --> 00:31:54,738 including her ovaries, 767 00:31:54,782 --> 00:31:57,002 and that's the second DNA. 768 00:31:57,045 --> 00:31:58,612 Which is why the blood test said 769 00:31:58,655 --> 00:31:59,918 you weren't Elisa's mother. 770 00:31:59,961 --> 00:32:02,181 Elisa was born from your body 771 00:32:02,717 --> 00:32:04,792 but from your sister's egg. 772 00:32:07,012 --> 00:32:09,057 So I'm... 773 00:32:09,101 --> 00:32:12,278 I'm not her daughter? 774 00:32:12,321 --> 00:32:15,063 Elisa, you may look different, 775 00:32:15,107 --> 00:32:16,586 but what this proves 776 00:32:16,630 --> 00:32:19,589 is you're actually more than your mother's daughter. 777 00:32:19,633 --> 00:32:21,113 Not less. 778 00:32:23,985 --> 00:32:26,379 I'm sorry you felt different. 779 00:32:26,422 --> 00:32:28,990 I should've made you feel special. 780 00:32:30,818 --> 00:32:32,602 I guess we both kind of are. 781 00:32:32,646 --> 00:32:35,605 [SOLEMN MUSIC] 782 00:32:35,649 --> 00:32:40,132 783 00:32:40,175 --> 00:32:44,049 Well, I've seen a lot of AAA open repairs in my time, 784 00:32:44,092 --> 00:32:48,836 but none that used suction tubing as an aorta. 785 00:32:48,879 --> 00:32:51,926 I accept your well-concealed apology. 786 00:32:51,970 --> 00:32:53,319 Okay. 787 00:32:53,362 --> 00:32:54,929 You've got your way of doing things, 788 00:32:54,973 --> 00:32:56,322 I've got mine. 789 00:32:56,365 --> 00:32:58,628 Didn't work out for us personally. 790 00:32:58,672 --> 00:33:02,328 But professionally, maybe we've got a future. 791 00:33:06,419 --> 00:33:08,032 Jazz. 792 00:33:08,583 --> 00:33:10,196 Jazz. 793 00:33:12,077 --> 00:33:13,426 You looking for this? 794 00:33:13,469 --> 00:33:14,862 Oh, my God, yes! 795 00:33:14,905 --> 00:33:16,298 Where did you find it? 796 00:33:16,342 --> 00:33:18,997 I saw the painters setting up, and I knew you'd freak. 797 00:33:19,040 --> 00:33:21,869 So I grabbed it and stashed it in the break room. 798 00:33:21,912 --> 00:33:24,045 Thank you, thank you, thank you. 799 00:33:24,089 --> 00:33:25,655 Yeah, so... 800 00:33:25,699 --> 00:33:27,309 just so I got this straight, 801 00:33:27,353 --> 00:33:30,443 you're letting a random homeless woman 802 00:33:30,486 --> 00:33:32,140 live in a hospital closet 803 00:33:32,184 --> 00:33:34,012 completely unsupervised. 804 00:33:34,055 --> 00:33:35,622 Well, when you say it like that, 805 00:33:35,665 --> 00:33:37,841 it does kind of sound crazy. 806 00:33:37,885 --> 00:33:39,582 Yeah, that's because it is. 807 00:33:39,626 --> 00:33:41,454 I mean, what do you even know about this woman? 808 00:33:41,497 --> 00:33:43,151 Or what's in this bag? 809 00:33:43,195 --> 00:33:44,805 I try to mind my own business. 810 00:33:44,848 --> 00:33:46,502 Since when? 811 00:33:46,546 --> 00:33:49,940 Look, you are risking a lot for a random stranger. 812 00:33:49,984 --> 00:33:51,377 If it were me, 813 00:33:51,420 --> 00:33:54,336 I'd wanna know who I'm protecting. 814 00:33:54,380 --> 00:34:01,300 815 00:34:06,435 --> 00:34:07,871 They, uh... 816 00:34:07,915 --> 00:34:10,222 they painted the closet today. 817 00:34:10,265 --> 00:34:12,354 You went through my stuff, didn't you? 818 00:34:12,398 --> 00:34:13,834 Should I have? 819 00:34:13,877 --> 00:34:15,516 Are you hiding something? 820 00:34:22,886 --> 00:34:24,410 Wait, d... 821 00:34:30,155 --> 00:34:31,939 It's nothing. 822 00:34:31,982 --> 00:34:35,073 Why be so protective over it? 823 00:34:35,116 --> 00:34:37,988 It's nothing to you, but it's all I have. 824 00:34:40,948 --> 00:34:42,460 I'm sorry. 825 00:34:43,586 --> 00:34:46,084 It'd just be nice to... 826 00:34:46,127 --> 00:34:48,956 know a little about you, that's all. 827 00:34:48,999 --> 00:34:51,915 [CAT STEVENS' "INTO WHITE"] 828 00:34:51,959 --> 00:34:54,918 [SOFT MUSIC] 829 00:34:54,962 --> 00:35:02,100 830 00:35:03,840 --> 00:35:05,983 I love Punjabi rap. 831 00:35:06,626 --> 00:35:08,106 And... 832 00:35:08,149 --> 00:35:10,071 Hawaiian pizza. 833 00:35:11,109 --> 00:35:12,762 The kind with the pineapple. 834 00:35:12,806 --> 00:35:16,201 But it's so tacky that I would never tell anyone that. 835 00:35:16,244 --> 00:35:18,162 It's totally tacky. 836 00:35:19,421 --> 00:35:21,771 ♪ Windows of light ♪ 837 00:35:21,815 --> 00:35:23,469 Let's go get some. 838 00:35:23,512 --> 00:35:27,037 839 00:35:27,081 --> 00:35:28,300 ♪ And everything emptying ♪ 840 00:35:28,343 --> 00:35:30,824 Okay. 841 00:35:30,867 --> 00:35:34,088 ♪ Into white ♪ 842 00:35:34,132 --> 00:35:35,785 This is all you. 843 00:35:35,829 --> 00:35:40,486 844 00:35:40,529 --> 00:35:43,521 It's gonna feel so good to stop lying to yourself. 845 00:35:44,577 --> 00:35:45,940 You'll see. 846 00:35:47,188 --> 00:35:49,016 Make yourself comfortable, okay? 847 00:35:49,059 --> 00:35:50,974 ♪ A simple garden ♪ 848 00:35:51,018 --> 00:35:54,064 ♪ With acres of sky ♪ 849 00:35:54,108 --> 00:35:57,111 ♪ A brown-haired dog-mouse ♪ 850 00:35:57,155 --> 00:36:00,897 ♪ If one dropped by ♪ 851 00:36:00,941 --> 00:36:03,987 ♪ Yellow Delanie ♪ 852 00:36:04,031 --> 00:36:06,947 ♪ Would sleep well at night ♪ 853 00:36:06,990 --> 00:36:11,560 854 00:36:11,604 --> 00:36:15,390 ♪ With everything emptying ♪ 855 00:36:15,434 --> 00:36:21,744 ♪ Into white ♪ 856 00:36:23,997 --> 00:36:25,357 Dr. Goodwin. 857 00:36:25,400 --> 00:36:26,619 Thought maybe I should check on you. 858 00:36:26,662 --> 00:36:28,403 Look over your case load for today. 859 00:36:28,447 --> 00:36:29,622 Thanks. 860 00:36:29,665 --> 00:36:31,110 But I was wrong. 861 00:36:31,754 --> 00:36:34,757 I don't need to check on you at all. Rose Castillo? 862 00:36:34,801 --> 00:36:36,542 I don't know any doctor in this hospital 863 00:36:36,585 --> 00:36:37,978 who could've made that diagnosis. 864 00:36:38,021 --> 00:36:39,240 I know I couldn't 865 00:36:40,760 --> 00:36:43,197 How did you even think to ask about her attack? 866 00:36:44,158 --> 00:36:46,682 Something Dr. Kapoor taught me. 867 00:36:46,726 --> 00:36:48,815 To watch and listen. 868 00:36:48,858 --> 00:36:52,688 When I touched Rose to put in her IV, she flinched. 869 00:36:54,592 --> 00:36:56,636 I used to do that, too. 870 00:36:57,386 --> 00:37:00,222 Flinch at little movements and sounds. 871 00:37:01,150 --> 00:37:02,791 Sometimes, I still do. 872 00:37:06,145 --> 00:37:08,564 When COVID was at its worst, 873 00:37:09,482 --> 00:37:12,026 a man stopped me in the street. 874 00:37:13,579 --> 00:37:15,755 He grabbed my arm 875 00:37:15,798 --> 00:37:18,584 and spat in my face. 876 00:37:20,281 --> 00:37:22,892 Then shoved me aside like I was nothing. 877 00:37:22,936 --> 00:37:29,247 878 00:37:29,543 --> 00:37:31,045 Did you talk to anyone? 879 00:37:31,553 --> 00:37:33,338 No. 880 00:37:33,589 --> 00:37:35,514 It was happening to so many of us, 881 00:37:35,557 --> 00:37:38,908 and back then, I just wanted to do my job 882 00:37:39,345 --> 00:37:40,823 and help people. 883 00:37:44,087 --> 00:37:46,089 Dr. Kao, I shouldn't have made you 884 00:37:46,133 --> 00:37:47,482 interim, interim chair of neurology. 885 00:37:47,526 --> 00:37:49,522 That was foolish of me. 886 00:37:50,311 --> 00:37:51,443 I should've made you interim chair 887 00:37:51,486 --> 00:37:53,025 and not taken no for an answer. 888 00:37:54,146 --> 00:37:57,144 And I know that Dr. Kapoor would agree this department is yours 889 00:37:57,187 --> 00:37:58,406 till he comes back. 890 00:37:58,450 --> 00:38:00,321 ♪ With everything emptying ♪ 891 00:38:00,365 --> 00:38:04,194 ♪ Into white ♪ 892 00:38:04,238 --> 00:38:07,328 893 00:38:07,372 --> 00:38:10,462 [PHONE BUZZING] 894 00:38:13,552 --> 00:38:14,640 Yeah. 895 00:38:14,683 --> 00:38:16,381 Max, we need you at the drive. 896 00:38:16,424 --> 00:38:19,601 [SOFT MUSIC] 897 00:38:19,645 --> 00:38:22,561 898 00:38:22,604 --> 00:38:24,345 Have you given blood in the last... 899 00:38:24,389 --> 00:38:26,216 Have you had anything to eat today? 900 00:38:26,260 --> 00:38:28,828 [INDISTINCT CHATTER] 901 00:38:28,871 --> 00:38:31,265 - Are you feeling all right? - Yeah. 902 00:38:31,309 --> 00:38:36,096 903 00:38:36,139 --> 00:38:39,273 [DOGS BARKING] 904 00:38:40,927 --> 00:38:41,884 [CHUCKLES] 905 00:38:41,928 --> 00:38:45,801 - Um... hi. - Mm-hmm? 906 00:38:45,845 --> 00:38:47,629 What happened? 907 00:38:47,673 --> 00:38:49,414 For reasons that escape me, 908 00:38:49,457 --> 00:38:50,980 people are inspired by you. 909 00:38:51,024 --> 00:38:52,112 - Me? - Yep. 910 00:38:52,155 --> 00:38:53,374 You've asked the puppy wranglers 911 00:38:53,418 --> 00:38:54,984 and the chefs and the jazz hand people 912 00:38:55,028 --> 00:38:56,334 to donate their skills... 913 00:38:56,377 --> 00:38:57,639 Yeah, but I didn't ask them to donate... 914 00:38:57,683 --> 00:38:59,989 I mean, they'd donate anything for you. 915 00:39:00,033 --> 00:39:02,252 So now they're donating what you really need 916 00:39:02,296 --> 00:39:04,559 and called a few friends. 917 00:39:04,856 --> 00:39:06,161 Well, that's amazing. 918 00:39:08,041 --> 00:39:09,129 You're hired. 919 00:39:09,172 --> 00:39:10,348 - Oh! Oh... - Full-time. 920 00:39:10,391 --> 00:39:12,855 Oh, goddess, help me. 921 00:39:13,438 --> 00:39:15,831 Okay, you can stop that now. 922 00:39:15,875 --> 00:39:17,006 - Come on, bring it in. - Okay. 923 00:39:17,050 --> 00:39:18,051 - We did it. - Wow. 924 00:39:18,094 --> 00:39:20,140 - We did it. - Yep, we did. 925 00:39:20,183 --> 00:39:21,359 - That's good. - Sorry about that. 926 00:39:21,402 --> 00:39:22,490 - Okay, nope. - Got excited. 927 00:39:22,534 --> 00:39:24,057 - Human touch, wow. - Okay. 928 00:39:24,100 --> 00:39:27,016 [SOFT A CAPPELLA MUSIC] 929 00:39:27,060 --> 00:39:31,238 ♪ 930 00:39:31,281 --> 00:39:35,024 ♪ Beautiful dreamer ♪ 931 00:39:35,068 --> 00:39:38,985 ♪ Wake unto me ♪ 932 00:39:39,028 --> 00:39:41,204 ♪ Starlight and dewdrops ♪ 933 00:39:41,248 --> 00:39:45,034 ♪ Are waiting for thee ♪ 934 00:39:45,078 --> 00:39:47,123 [SIGHS] 935 00:39:47,167 --> 00:39:50,083 ♪ Sounds of the rude world ♪ 936 00:39:50,126 --> 00:39:54,174 ♪ Heard in the day ♪ 937 00:39:54,217 --> 00:39:55,654 You know, there's really no reason 938 00:39:55,697 --> 00:39:58,047 things should be awkward between us. 939 00:39:58,091 --> 00:39:59,266 I know. 940 00:39:59,442 --> 00:40:00,879 That'd be silly. 941 00:40:02,574 --> 00:40:03,488 I haven't tried that yet. 942 00:40:03,531 --> 00:40:04,663 That's good, right? 943 00:40:04,706 --> 00:40:06,229 Okay, I'll do this one then. 944 00:40:06,273 --> 00:40:07,448 Thank you. 945 00:40:08,493 --> 00:40:10,120 Why didn't you tell me? 946 00:40:11,234 --> 00:40:12,845 Didn't realize I was supposed to. 947 00:40:12,888 --> 00:40:14,412 [LAUGHS] 948 00:40:14,455 --> 00:40:16,631 No, you don't have to... 949 00:40:16,675 --> 00:40:17,893 You're not supposed to tell me. 950 00:40:17,937 --> 00:40:19,286 I just kinda thought you might want to. 951 00:40:19,329 --> 00:40:21,114 I see. 952 00:40:21,157 --> 00:40:23,843 So you tell me everything. 953 00:40:25,205 --> 00:40:27,337 There's no secrets between us. 954 00:40:30,079 --> 00:40:32,691 - Well... - Yeah, I knew it. 955 00:40:32,734 --> 00:40:33,822 You don't know what I was gonna say. 956 00:40:33,866 --> 00:40:35,215 Oh, I know what you were gonna say. 957 00:40:35,258 --> 00:40:36,782 I highly doubt that. 958 00:40:39,306 --> 00:40:41,569 You were seeing someone last year. 959 00:40:42,875 --> 00:40:44,572 Yeah. 960 00:40:44,616 --> 00:40:46,574 That's exactly what I was gonna say. 961 00:40:49,421 --> 00:40:50,640 How'd you know that? 962 00:40:52,325 --> 00:40:54,109 Why didn't you tell me? 963 00:40:56,976 --> 00:40:58,934 I didn't tell anyone. 964 00:40:59,211 --> 00:41:00,719 Why? 965 00:41:00,762 --> 00:41:02,298 Because... 966 00:41:04,675 --> 00:41:06,376 Be... I don't know. 967 00:41:11,164 --> 00:41:12,558 It was... 968 00:41:13,558 --> 00:41:15,895 It was fragile, and I just thought... 969 00:41:16,648 --> 00:41:18,564 that I should protect... 970 00:41:22,985 --> 00:41:24,612 Protect what? 971 00:41:24,656 --> 00:41:28,007 ♪ Beautiful dreamer ♪ 972 00:41:28,050 --> 00:41:29,182 ♪ Beam on my heart ♪ 973 00:41:29,225 --> 00:41:30,618 Excuse me. 974 00:41:31,401 --> 00:41:32,968 M'lady. 975 00:41:33,012 --> 00:41:34,840 May I have this dance? 976 00:41:34,883 --> 00:41:37,495 I would be delighted, kind sir. 977 00:41:37,538 --> 00:41:39,497 [BOTH LAUGH] Excuse me. 978 00:41:39,540 --> 00:41:42,021 ♪ Then will all clouds ♪ 979 00:41:42,064 --> 00:41:46,504 ♪ Of sorrow depart ♪ 980 00:41:46,547 --> 00:41:48,636 ♪ Beautiful dreamer ♪ 981 00:41:48,680 --> 00:41:52,248 ♪ Awake unto me ♪ 982 00:41:52,292 --> 00:41:53,902 [LAUGHS] 983 00:41:53,946 --> 00:41:59,212 ♪ Beautiful dreamer, awake ♪ 984 00:41:59,255 --> 00:42:00,866 ♪ Unto me ♪ 985 00:42:00,909 --> 00:42:02,128 [SQUEALS] 986 00:42:02,171 --> 00:42:05,087 [LAUGHING] 987 00:42:06,698 --> 00:42:13,748 ♪ Unto me ♪ 66764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.