All language subtitles for Nest.of.Vampires.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD2.0.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,886 --> 00:01:40,219 - Is there anyone out there? 2 00:01:44,255 --> 00:01:45,738 Enter if you dare . 3 00:01:52,093 --> 00:01:56,367 Anna, are you sure you put this folder down here? 4 00:02:25,628 --> 00:02:26,461 This. 5 00:02:41,625 --> 00:02:42,688 - Ciao bella. 6 00:02:46,296 --> 00:02:47,298 - Who are you? 7 00:02:53,434 --> 00:02:55,078 Do you have any idea who I am? 8 00:04:06,664 --> 00:04:11,664 Leave now, and I won't have my husband kill you. 9 00:04:21,654 --> 00:04:25,404 What do you want ? 10 00:04:29,970 --> 00:04:32,860 Don't . 11 00:04:32,860 --> 00:04:33,693 - Anna. 12 00:05:07,179 --> 00:05:08,012 Anna? 13 00:05:12,714 --> 00:05:17,714 Anna? 14 00:05:26,935 --> 00:05:29,624 - I was thinking you'd change your mind. 15 00:05:29,624 --> 00:05:31,596 - Well, it had crossed my mind. 16 00:05:31,596 --> 00:05:32,941 - You got the money? 17 00:05:32,941 --> 00:05:34,667 - Have I ever let you down before. 18 00:05:34,667 --> 00:05:37,731 - There's always a first time. 19 00:05:37,731 --> 00:05:41,481 - Let's get a drink. 20 00:05:46,745 --> 00:05:47,578 Thank you. 21 00:05:54,572 --> 00:05:56,920 I lost my wife too, 22 00:05:56,920 --> 00:05:59,320 it's something you have to live With day by day. 23 00:06:00,835 --> 00:06:03,675 - My wife was murdered, and my only daughter kidnapped. 24 00:06:03,675 --> 00:06:05,242 It's not quite the same, is it? 25 00:06:06,127 --> 00:06:07,305 - But they certainly picked the wrong family 26 00:06:07,305 --> 00:06:09,305 to target this time around, didn't they? 27 00:06:10,594 --> 00:06:12,644 But you must be careful not to be caught. 28 00:06:14,475 --> 00:06:16,268 - I'm gonna find my daughter, Edward. 29 00:06:23,265 --> 00:06:26,552 - That's the rest of the cash, 5,000 Sterling. 30 00:06:28,218 --> 00:06:31,218 That's all you got for the duration. 31 00:06:33,806 --> 00:06:36,556 - I need more. - There is no more. 32 00:06:38,154 --> 00:06:39,945 You know Samuel Archer has got so many people 33 00:06:39,945 --> 00:06:40,778 working for him? 34 00:06:42,455 --> 00:06:43,965 His web covers The globe, 35 00:06:43,965 --> 00:06:46,658 he's even got links to the FBI. 36 00:06:47,965 --> 00:06:50,115 You'll find photographs of his men in here. 37 00:06:51,765 --> 00:06:54,615 He's chosen a small railroad town to do their business from 38 00:06:54,615 --> 00:06:57,398 this time around, it's well off the radar. 39 00:06:58,235 --> 00:07:00,345 I've included the location with the photographs, 40 00:07:00,345 --> 00:07:02,048 but that's all the information we have. 41 00:07:03,215 --> 00:07:06,245 The rest of, Kit, will be down to you, 42 00:07:06,245 --> 00:07:08,485 so I'm sure you'll be fine. 43 00:07:08,485 --> 00:07:11,165 You've tracked human trafficking gangs your entire career, 44 00:07:11,165 --> 00:07:13,075 that should be total. 45 00:07:13,075 --> 00:07:14,125 - Oh, I'll find them. 46 00:07:15,255 --> 00:07:16,675 - You know, MI5 have produced 47 00:07:16,675 --> 00:07:19,518 some wonderful intelligence officers over the years. 48 00:07:20,355 --> 00:07:22,475 Don't let what happened to your wife and daughter 49 00:07:22,475 --> 00:07:24,158 clouds your professionalism. 50 00:07:25,155 --> 00:07:26,458 Consider this a favor. 51 00:07:28,488 --> 00:07:32,045 I won't be sending you on to more service stars as well. 52 00:07:32,045 --> 00:07:33,395 You're lucky we're friends. 53 00:07:35,164 --> 00:07:38,682 - I want to be able to look them in the eyes, just once. 54 00:07:38,682 --> 00:07:40,115 - I know. 55 00:07:40,115 --> 00:07:42,585 Look, once you finish your assignment, 56 00:07:42,585 --> 00:07:45,385 just get a fast train back to London, do you understand? 57 00:07:46,995 --> 00:07:47,828 - Yes, sir. 58 00:07:49,035 --> 00:07:52,065 - Well, there were many didn't want me to send you? 59 00:07:52,065 --> 00:07:54,945 They said you were far too close to the tree, so to speak, 60 00:07:54,945 --> 00:07:58,375 I just hope you appreciate all my efforts. 61 00:08:00,960 --> 00:08:03,035 - Anything else? 62 00:08:03,035 --> 00:08:03,938 - Yeah, actually. 63 00:08:05,461 --> 00:08:06,294 Listen, 64 00:08:08,249 --> 00:08:10,033 when you feel ready to talk 65 00:08:10,033 --> 00:08:14,926 about about what happened, 66 00:08:14,926 --> 00:08:17,843 I can be a very good listener also. 67 00:08:21,265 --> 00:08:22,515 - I'll keep it in mind, thanks. 68 00:08:22,515 --> 00:08:23,515 - Well, you do that. 69 00:08:26,412 --> 00:08:28,078 - One more thing. - What's that? 70 00:08:29,158 --> 00:08:30,775 - When I find Samuel Archer, 71 00:08:30,775 --> 00:08:32,625 I'm gonna kill him very slowly. 72 00:08:32,625 --> 00:08:34,488 - You can do what you like to Archer, 73 00:08:35,825 --> 00:08:38,558 just make sure you get the first train back to London. 74 00:08:39,545 --> 00:08:41,765 A cover story is already in place. 75 00:08:41,765 --> 00:08:45,725 We can't have a MI5 agent found dead in small town, England, 76 00:08:45,725 --> 00:08:47,648 do you understand, Kit? - Understood. 77 00:08:48,535 --> 00:08:49,368 - Good . 78 00:08:52,045 --> 00:08:54,468 When you finish your drink, get a taxi Rosedale. 79 00:08:55,446 --> 00:08:58,335 Your tickets have been booked in advance . 80 00:08:59,998 --> 00:09:03,415 All right, it's a lovely little town you'll be visiting, 81 00:09:03,415 --> 00:09:05,265 you should enjoy the peace and quiet. 82 00:09:07,625 --> 00:09:08,458 Good luck. 83 00:09:25,494 --> 00:09:28,161 - You're all going to die. 84 00:09:49,945 --> 00:09:51,605 - Any news on Kit? 85 00:09:51,605 --> 00:09:53,295 - He arrived this morning. 86 00:09:53,295 --> 00:09:55,615 He'll be out hunting already, I expect. 87 00:09:55,615 --> 00:09:59,655 - Wouldn't it be easier if Samuel just had him killed? 88 00:09:59,655 --> 00:10:01,395 - I'm the one who controls Samuel, 89 00:10:01,395 --> 00:10:03,468 I'm the one that pulls the strings around here. 90 00:10:04,615 --> 00:10:07,505 Anyways, It's my idea to bring his daughter in, 91 00:10:07,505 --> 00:10:08,755 It's my mess to clear up. 92 00:10:09,855 --> 00:10:14,575 - That's why I love you, my sweet little puppet master. 93 00:10:14,575 --> 00:10:17,738 - If I'd know Kit was one of us, I'd left him all alone. 94 00:10:21,015 --> 00:10:24,388 - Finish your drink, I've plans for you soon. 95 00:10:42,155 --> 00:10:44,235 - Yes. - Mark Jones? 96 00:10:44,235 --> 00:10:45,805 - Yes, why? 97 00:10:45,805 --> 00:10:47,178 - I'd like to chat with you. 98 00:10:49,245 --> 00:10:50,465 - Do I know ya? 99 00:10:50,465 --> 00:10:51,865 - I know your boss. 100 00:10:51,865 --> 00:10:53,405 - Who are you? 101 00:10:53,405 --> 00:10:55,125 - Could we talk inside? 102 00:10:55,125 --> 00:10:58,010 - We can talk here, here is just fine. 103 00:10:58,010 --> 00:10:59,860 - I prefer inside. 104 00:11:07,755 --> 00:11:10,315 - Please, I have cash. 105 00:11:10,315 --> 00:11:12,275 - I don't want money, I want information. 106 00:11:12,275 --> 00:11:15,305 - Information? - Where's your boss, Mark. 107 00:11:15,305 --> 00:11:18,275 My boss? - Where's Archer. 108 00:11:18,275 --> 00:11:21,795 - I don't know. 109 00:11:21,795 --> 00:11:23,195 - You don't have to do that. 110 00:11:25,011 --> 00:11:27,938 - I'm gonna ask you one more time, where is he? 111 00:11:28,935 --> 00:11:32,495 - And if I tell ya, what will you do to him? 112 00:11:32,495 --> 00:11:33,925 - I shall kill him, Mark, 113 00:11:33,925 --> 00:11:35,615 there's a very good chance I shall kill him. 114 00:11:35,615 --> 00:11:36,765 - Who are you ? 115 00:11:37,832 --> 00:11:39,425 - I'm the husband of the wife 116 00:11:39,425 --> 00:11:41,175 you and your boss helped to murder. 117 00:11:42,987 --> 00:11:45,135 - I'm not going to help ya. 118 00:11:45,135 --> 00:11:47,562 - I didn't think you'd talk so easily. 119 00:11:48,945 --> 00:11:49,778 - Location. 120 00:11:50,809 --> 00:11:53,152 - 21 First Street . 121 00:11:58,965 --> 00:12:00,915 - Ah, that wasn't so difficult, was it? 122 00:12:13,415 --> 00:12:14,685 - He'll be here soon, 123 00:12:14,685 --> 00:12:17,035 I suggest you eat something before they arrive. 124 00:12:17,955 --> 00:12:19,245 Suit yourself, 125 00:12:19,245 --> 00:12:22,105 just don't complain later when you get hungry. 126 00:12:31,485 --> 00:12:33,475 - You have the girl right here? 127 00:12:33,475 --> 00:12:36,508 - You have got work to get finished beforehand. 128 00:12:37,965 --> 00:12:41,035 - And you are nothing but a slave driver, 129 00:12:41,035 --> 00:12:42,185 and to think I pay you. 130 00:12:43,255 --> 00:12:45,055 - You'd be lost without me. 131 00:12:45,055 --> 00:12:47,605 Keeping organized has never been your strong point. 132 00:12:49,015 --> 00:12:50,948 - Valentine's daughter. - Anna. 133 00:12:52,605 --> 00:12:53,805 - Keep her back from me. 134 00:12:54,945 --> 00:12:56,128 - You sure that's wise? 135 00:12:58,565 --> 00:13:01,385 - I've always had a soft spot for pretty blondes. 136 00:13:01,385 --> 00:13:04,455 - Mm-hmm, and so do our clients. 137 00:13:04,455 --> 00:13:07,365 You need to stop mixing business with pleasure. 138 00:13:07,365 --> 00:13:09,065 Anyway, they're ready for viewing. 139 00:13:10,985 --> 00:13:13,888 Once you've cleared your desk, I'll allow you to join us. 140 00:13:15,945 --> 00:13:17,552 - You're a strict woman, Margaret. 141 00:13:17,552 --> 00:13:21,355 - And that is why we have such a good business relationship. 142 00:13:21,355 --> 00:13:24,788 I like to keep everything, and everyone in order. 143 00:13:28,125 --> 00:13:29,705 - My guests here yet? 144 00:13:29,705 --> 00:13:32,855 - Two of them, they're being looked after. 145 00:13:32,855 --> 00:13:35,192 - Good, were you expecting any more? 146 00:13:35,192 --> 00:13:36,835 - No, not today. 147 00:13:36,835 --> 00:13:38,525 Well, seeing we have a fresh consignment, 148 00:13:38,525 --> 00:13:41,435 we're just waiting for their response. 149 00:13:41,435 --> 00:13:42,755 - You think they'll buy it. 150 00:13:42,755 --> 00:13:43,605 - I'd imagine so, 151 00:13:44,685 --> 00:13:47,808 as long as you keep your hands off the merchandise. 152 00:13:49,265 --> 00:13:52,295 - Well, I did it have a good quarter, 153 00:13:52,295 --> 00:13:54,565 I say we can ease our foot off the gas pedal 154 00:13:54,565 --> 00:13:56,555 a little bit this month. 155 00:13:56,555 --> 00:13:58,135 Now that Valentine's off the radar, 156 00:13:58,135 --> 00:14:00,235 it's gonna be a lot easier to do business. 157 00:14:02,325 --> 00:14:04,725 - At the end of the day, I work for you, Samuel. 158 00:14:05,615 --> 00:14:07,058 I'll do whatever you ask. 159 00:14:09,345 --> 00:14:11,235 - I love it when you say that 160 00:14:12,994 --> 00:14:15,229 - Well, you have 10 minutes to finish this lot, 161 00:14:15,229 --> 00:14:16,612 and then I'll come and get you. 162 00:14:31,595 --> 00:14:32,945 I'll be ready for you soon. 163 00:14:37,025 --> 00:14:40,115 I hope you're not gonna behave like this with our guests. 164 00:14:40,115 --> 00:14:42,065 They've come a long way to see you, 165 00:14:42,065 --> 00:14:44,165 and they're willing to pay a lot of money. 166 00:14:46,585 --> 00:14:48,698 - You've got no idea what you've gotten yourself into, 167 00:14:48,698 --> 00:14:50,175 have you? 168 00:14:50,175 --> 00:14:51,965 - Talking in riddles again. 169 00:14:51,965 --> 00:14:54,405 - When my father finds out, I've been taken, 170 00:14:54,405 --> 00:14:57,505 you're going to find yourself in a lot of trouble. 171 00:14:57,505 --> 00:15:00,295 - Do you think the other girls don't say the same thing? 172 00:15:00,295 --> 00:15:03,035 You need to understand we've been doing this a long time, 173 00:15:03,035 --> 00:15:05,495 and we are very careful. 174 00:15:05,495 --> 00:15:07,315 - This time, it's going to be different. 175 00:15:07,315 --> 00:15:08,148 - How so? 176 00:15:09,665 --> 00:15:11,165 - You'll find out soon enough. 177 00:15:14,035 --> 00:15:15,535 - You're very beautiful, Anna, 178 00:15:16,605 --> 00:15:17,995 but I'll need to tidy you up a bit 179 00:15:17,995 --> 00:15:20,085 before you meet the others. 180 00:15:20,085 --> 00:15:21,918 - You can keep your hands off me. 181 00:15:22,835 --> 00:15:25,585 - It's best not to fight them, my sweet. 182 00:15:25,585 --> 00:15:28,625 - My advice is to just go along for the ride. 183 00:15:28,625 --> 00:15:30,235 The girls who survive are the ones 184 00:15:30,235 --> 00:15:32,028 who play the dutiful girlfriend. 185 00:15:32,895 --> 00:15:34,718 You're about to start a new life. 186 00:15:35,585 --> 00:15:38,245 The sooner you accept your sudden change in circumstances, 187 00:15:38,245 --> 00:15:39,895 the better. 188 00:15:39,895 --> 00:15:42,095 If you fight them, they'll just replace you. 189 00:15:43,430 --> 00:15:45,945 These a rich and powerful people we're dealing with, 190 00:15:45,945 --> 00:15:47,555 do you understand what I'm telling you? 191 00:15:47,555 --> 00:15:50,456 - I don't need your advice. - I'm trying to help you. 192 00:15:50,456 --> 00:15:53,215 - Cut my ropes, and help me that way. 193 00:15:53,215 --> 00:15:55,265 - And risk losing my own life? 194 00:15:55,265 --> 00:15:57,425 There are limits to my kindness. 195 00:15:57,425 --> 00:15:59,835 - I'm surprised you even sleep at night. 196 00:15:59,835 --> 00:16:03,765 - I play my role, now I have everything I want. 197 00:16:03,765 --> 00:16:05,368 I suggest you do the same. 198 00:16:06,565 --> 00:16:08,638 - I'd rather die than lose my soul. 199 00:16:13,585 --> 00:16:15,885 - Then, you'll learn the hard way. 200 00:16:15,885 --> 00:16:18,405 One day, you'll understand, I was trying to help. 201 00:16:18,405 --> 00:16:21,315 - I'll be long gone before that day arrives. 202 00:16:21,315 --> 00:16:22,772 - That's what they all say. 203 00:16:23,656 --> 00:16:25,213 - This time, it's going to be different. 204 00:16:25,213 --> 00:16:27,371 - They all say that too. 205 00:16:27,371 --> 00:16:31,346 - You're going to die, I want you to understand that. 206 00:16:31,346 --> 00:16:33,674 - I don't frighten easily. 207 00:16:33,674 --> 00:16:38,069 - That's what they all say. 208 00:17:16,815 --> 00:17:18,065 - I'm sorry, have we met? 209 00:17:19,333 --> 00:17:21,083 - I don't believe so. 210 00:17:22,385 --> 00:17:25,085 - I would have remembered your face in this little town. 211 00:17:25,085 --> 00:17:26,235 - I arrived last night. 212 00:17:27,265 --> 00:17:29,408 - I see. - My name's Kit. 213 00:17:31,215 --> 00:17:32,048 - Simone. 214 00:17:32,905 --> 00:17:35,505 - Sorry, you just remind me of somebody I once knew. 215 00:17:37,335 --> 00:17:39,328 - Someone nice I hope. - Very much so. 216 00:17:42,164 --> 00:17:43,955 - Are you here for work, Kit? 217 00:17:43,955 --> 00:17:45,055 - Something like that. 218 00:17:47,385 --> 00:17:48,765 - Well, it's lovely meeting you. 219 00:17:48,765 --> 00:17:50,765 I should run along now. - Well, perhaps 220 00:17:52,155 --> 00:17:53,055 we can meet again. 221 00:17:54,565 --> 00:17:55,638 - Yes, I'd like that. 222 00:17:56,515 --> 00:17:58,265 I often take a stroll in the evenings 223 00:17:58,265 --> 00:18:00,098 in one of the local parks. 224 00:18:01,025 --> 00:18:02,525 - Do you have a favorite book? 225 00:18:03,425 --> 00:18:05,475 I'd be interested in making a new friend. 226 00:18:08,455 --> 00:18:10,418 - Maybe Queens park this evening. 227 00:18:11,445 --> 00:18:14,258 Eight might be a good time to try. 228 00:18:27,415 --> 00:18:29,898 - I really hope they don't keep us waiting here all day. 229 00:18:31,845 --> 00:18:33,977 - They're usually very punctual. 230 00:18:33,977 --> 00:18:36,108 - I paid enough money, I bloody well hope so. 231 00:18:37,645 --> 00:18:39,733 - This is my third time. 232 00:18:39,733 --> 00:18:42,778 The quality is very good, my friend. 233 00:18:48,365 --> 00:18:51,552 - Stand there, and smile, I guess to say it. 234 00:18:54,475 --> 00:18:55,975 Our guest is here. 235 00:18:56,985 --> 00:18:57,818 - Wonder. 236 00:18:58,745 --> 00:18:59,578 - Blimey. 237 00:19:12,655 --> 00:19:14,655 - How nice of you to join us. 238 00:19:22,665 --> 00:19:24,465 - Your team has done well this time. 239 00:19:25,766 --> 00:19:27,683 - Thank you. 240 00:19:30,725 --> 00:19:32,868 - And a very warm welcome to you both. 241 00:19:33,715 --> 00:19:35,985 - The pleasure's all ours. 242 00:19:35,985 --> 00:19:39,095 - Trust you both are happy. - Absolutely. 243 00:19:39,095 --> 00:19:41,338 - Would you care for a drink before we start? 244 00:19:42,915 --> 00:19:46,198 - Just a glass of water for me, I'm a teetotaler. 245 00:19:48,205 --> 00:19:49,745 - Very well. 246 00:19:49,745 --> 00:19:51,555 - Drinks are on their way. 247 00:19:51,555 --> 00:19:53,015 - Thank you, Margaret. 248 00:19:56,523 --> 00:19:58,465 A bite to eat perhaps? 249 00:19:58,465 --> 00:20:00,585 - I have already eaten. 250 00:20:00,585 --> 00:20:01,418 - Very well. 251 00:20:02,905 --> 00:20:04,578 - I'm very impressed, Samuel. 252 00:20:06,035 --> 00:20:08,488 You have exceeded yourself this time. 253 00:20:10,255 --> 00:20:13,505 - Well, we went out of our way 254 00:20:13,505 --> 00:20:15,948 to bring you the very best quality. 255 00:20:18,275 --> 00:20:20,292 We went through a great deal of trouble . 256 00:20:27,555 --> 00:20:30,315 - I'm so glad you're both happy. 257 00:20:30,315 --> 00:20:32,365 Can't tell you how pleased that makes me. 258 00:20:33,585 --> 00:20:36,198 - So we'll start the bidding. 259 00:20:37,042 --> 00:20:38,792 I say we get this show on the road. 260 00:20:40,095 --> 00:20:40,928 - Cool. 261 00:21:15,845 --> 00:21:17,395 - I didn't think you'd show up. 262 00:21:20,847 --> 00:21:22,347 - I'm not that kind of person. 263 00:21:23,425 --> 00:21:26,375 I would never agree to meet someone, then not show. 264 00:21:26,375 --> 00:21:27,875 Wouldn't want that done to me. 265 00:21:30,405 --> 00:21:32,005 - You seem upset, are you okay? 266 00:21:38,295 --> 00:21:40,155 - You're staring at me. 267 00:21:40,155 --> 00:21:42,585 - I'm sorry, you just remind me of someone very special. 268 00:21:42,585 --> 00:21:43,735 You look just like her. 269 00:21:45,585 --> 00:21:46,568 - Your girlfriend? 270 00:21:47,505 --> 00:21:49,458 - My wife, she was very beautiful. 271 00:21:50,535 --> 00:21:51,368 - I see. 272 00:21:52,375 --> 00:21:53,328 Did she leave you? 273 00:21:54,285 --> 00:21:56,035 - Well, you could put it that way . 274 00:21:56,035 --> 00:21:57,035 - I don't understand 275 00:21:59,625 --> 00:22:00,575 - She was murdered. 276 00:22:01,605 --> 00:22:02,955 - Oh my gosh, I'm so sorry. 277 00:22:04,454 --> 00:22:06,588 I can't imagine what you must be going through. 278 00:22:07,755 --> 00:22:09,675 - You learn to cope with it. 279 00:22:09,675 --> 00:22:10,508 - I couldn't. 280 00:22:12,354 --> 00:22:13,187 - Anyway. 281 00:22:14,455 --> 00:22:15,605 Why are you so unhappy? 282 00:22:17,705 --> 00:22:18,858 - Nothing, I, 283 00:22:20,685 --> 00:22:23,235 I just haven't heard back from my friend today, so. 284 00:22:24,915 --> 00:22:26,115 - I'm sure they'll call. 285 00:22:27,315 --> 00:22:28,932 - Yes, I expect they will. 286 00:22:33,118 --> 00:22:34,378 - I've lost you. 287 00:22:35,465 --> 00:22:36,298 - Sorry. 288 00:22:37,445 --> 00:22:38,945 - You look so deep in thought. 289 00:22:40,377 --> 00:22:42,745 - I was thinking of my wife. 290 00:22:42,745 --> 00:22:43,578 - I understand. 291 00:22:44,975 --> 00:22:47,858 - One day, I'll find the man that took her life. 292 00:22:49,965 --> 00:22:52,598 - Perhaps that man is out there looking for you too. 293 00:22:53,675 --> 00:22:54,558 - Oh, I hope so. 294 00:22:56,635 --> 00:22:58,885 - It's not healthy to hold in all that anger. 295 00:23:00,425 --> 00:23:01,775 - It's what keeps me alive. 296 00:23:02,955 --> 00:23:04,605 - It could end up costing you it. 297 00:23:06,085 --> 00:23:07,142 - I'll take my chances . 298 00:23:12,615 --> 00:23:14,065 I'm sure your friend'll call. 299 00:23:15,427 --> 00:23:17,987 - You know I wasn't thinking about that. 300 00:23:17,987 --> 00:23:21,645 I was thinking of. 301 00:23:21,645 --> 00:23:24,105 I was thinking that it would be wise for you 302 00:23:24,105 --> 00:23:26,805 to leave this town as soon as possible, Mr. Valentine. 303 00:23:29,855 --> 00:23:31,005 - Care you explain why? 304 00:23:32,785 --> 00:23:35,475 - Sometimes you just can't fight back, 305 00:23:35,475 --> 00:23:37,275 not when they have something on you. 306 00:23:38,129 --> 00:23:40,462 - I'm not sure I follow you. 307 00:23:43,882 --> 00:23:44,908 Are you leaving? 308 00:23:49,265 --> 00:23:50,965 - I have a lot to do this evening. 309 00:23:53,315 --> 00:23:54,148 - I see. 310 00:23:54,995 --> 00:23:56,695 - It was lovely meeting you again. 311 00:23:58,975 --> 00:24:01,876 I wish it would have been under better circumstances. 312 00:24:01,876 --> 00:24:03,765 - The feeling is mutual. 313 00:24:03,765 --> 00:24:06,675 - You're very peculiar, man, Mr. Valentine. 314 00:24:06,675 --> 00:24:09,108 - Unusual circumstances can do that to someone. 315 00:24:10,445 --> 00:24:11,278 - You take care. 316 00:24:12,775 --> 00:24:15,075 I hope you enjoy your stay in our lovely town, 317 00:24:16,285 --> 00:24:18,235 and I hope someday you find a new love. 318 00:24:19,773 --> 00:24:22,573 - Oh, just when I was beginning to enjoy my own company. 319 00:24:23,555 --> 00:24:27,438 - You'll find love again when you least expect it. 320 00:24:29,725 --> 00:24:31,405 Goodbye, Mr. Valentine. 321 00:25:27,572 --> 00:25:29,711 - Do you make a habit of seducing married men? 322 00:25:31,845 --> 00:25:33,245 - Just when I have the time. 323 00:25:37,865 --> 00:25:38,698 - Why me? 324 00:25:40,005 --> 00:25:40,962 - Why not you? 325 00:25:44,476 --> 00:25:46,575 - I hope you're going to untie me after. 326 00:25:46,575 --> 00:25:49,184 - I won't have to soon. 327 00:26:02,801 --> 00:26:03,634 - Anna? 328 00:26:06,213 --> 00:26:10,615 Anna? 329 00:26:10,615 --> 00:26:11,448 - Father? 330 00:26:13,085 --> 00:26:14,845 - We agreed not to do this again. 331 00:26:14,845 --> 00:26:15,678 - I'm sorry. 332 00:26:16,875 --> 00:26:18,365 - You're promised ! 333 00:26:18,365 --> 00:26:22,615 - You are so weak, Dad, I can't bear to see you like this. 334 00:26:22,615 --> 00:26:24,385 - It'll pass, you know it'll pass. 335 00:26:24,385 --> 00:26:27,496 - I couldn't stand it, it's killing me to see you suffer. 336 00:26:27,496 --> 00:26:28,915 - We need to clear this mess up, before mother gets back. 337 00:26:28,915 --> 00:26:30,475 - Yeah, leave it to me, 338 00:26:30,475 --> 00:26:33,345 I'll have it spotless before she gets back. 339 00:26:33,345 --> 00:26:35,355 - This has to be the last time. 340 00:26:35,355 --> 00:26:37,245 - You have to feed. 341 00:26:37,245 --> 00:26:39,335 - This has to be the last time we do this, Anna. 342 00:26:39,335 --> 00:26:40,498 Do you understand? 343 00:26:41,595 --> 00:26:43,765 - Daddy, you know I'd do anything for you. 344 00:26:43,765 --> 00:26:47,305 - I'm serious, this has to stop. 345 00:26:47,305 --> 00:26:49,238 This is our home, our sanctuary. 346 00:26:50,955 --> 00:26:51,805 - I know . 347 00:27:01,891 --> 00:27:03,035 - Who is it? 348 00:27:03,035 --> 00:27:03,868 - It's me. 349 00:27:16,782 --> 00:27:17,615 Boo. 350 00:27:20,245 --> 00:27:22,395 You really know how to impress a girl, Kit. 351 00:27:30,265 --> 00:27:32,165 - Did you follow me? 352 00:27:32,165 --> 00:27:32,998 - I did. 353 00:27:35,045 --> 00:27:37,045 - Could you get me a drink? 354 00:27:37,045 --> 00:27:37,878 I'd like one. 355 00:27:43,088 --> 00:27:44,225 A glass would be nice. 356 00:27:44,225 --> 00:27:45,375 - Don't push your luck. 357 00:27:47,375 --> 00:27:50,458 - Take a seat, I just might share this with you. 358 00:27:55,037 --> 00:27:56,637 - I don't really know you, do I? 359 00:27:58,785 --> 00:28:02,508 - That's funny, I was just thinking the same thing. 360 00:28:08,365 --> 00:28:11,668 - Have you lived here now long? 361 00:28:11,668 --> 00:28:12,501 - Long enough. 362 00:28:14,485 --> 00:28:15,475 - Didn't want to explore? 363 00:28:15,475 --> 00:28:16,825 It's a big world out there. 364 00:28:18,695 --> 00:28:21,645 - You wouldn't ask that if you knew how this town operated. 365 00:28:23,025 --> 00:28:24,690 - People run away all the time, were 366 00:28:24,690 --> 00:28:26,158 what makes this town so special? 367 00:28:28,260 --> 00:28:29,093 - If only you knew. 368 00:28:30,425 --> 00:28:33,368 Look, I didn't come here to be interrogated. 369 00:28:34,415 --> 00:28:37,035 So let's just stop with all the questions. 370 00:28:37,035 --> 00:28:39,003 - What did you come here for? 371 00:28:41,187 --> 00:28:43,354 - Well, someone's popular. 372 00:28:46,431 --> 00:28:51,431 - Who is it? 373 00:28:51,529 --> 00:28:53,548 - Who the hell are you? 374 00:28:53,548 --> 00:28:54,878 - I said, who is it? 375 00:29:03,005 --> 00:29:03,838 Yes? 376 00:29:03,838 --> 00:29:06,965 - Someone out there wanted to see you urgently. 377 00:29:06,965 --> 00:29:09,122 - Does this person have a name? 378 00:29:09,122 --> 00:29:11,195 - Oh, they didn't wanna give me a name? 379 00:29:11,195 --> 00:29:13,205 - What does he look like? 380 00:29:13,205 --> 00:29:16,245 - Well, I would say he's in his early 40s, 381 00:29:16,245 --> 00:29:20,315 short black hair, had a stern expression. 382 00:29:20,315 --> 00:29:21,955 Do you know him? 383 00:29:21,955 --> 00:29:22,788 - Not yet. 384 00:29:24,175 --> 00:29:25,365 - I'm going. - You don't have to leave, 385 00:29:25,365 --> 00:29:27,985 I'll be 10 minutes, wait here for me. 386 00:29:27,985 --> 00:29:30,462 - 10 minutes, that's all I'm giving you. 387 00:29:43,360 --> 00:29:44,965 - That's quite a catch. 388 00:29:44,965 --> 00:29:45,798 - Not my type. 389 00:29:46,635 --> 00:29:49,028 - I said that about my wife 20 years ago. 390 00:29:49,975 --> 00:29:51,975 - Send me an anniversary card, shall we? 391 00:29:53,285 --> 00:29:54,118 - Follow me. 392 00:30:10,192 --> 00:30:12,685 - You're in a great deal of danger, Mr. Valentine. 393 00:30:12,685 --> 00:30:14,135 - It's common in my line of work. 394 00:30:14,135 --> 00:30:16,694 - I know we both took the same career path. 395 00:30:16,694 --> 00:30:17,895 - MI5? 396 00:30:17,895 --> 00:30:19,405 - We know why you're here. 397 00:30:19,405 --> 00:30:20,885 We heard about your wife and daughter too, 398 00:30:20,885 --> 00:30:22,648 my sincere condolences. 399 00:30:26,445 --> 00:30:29,345 - I'm not leaving here until Archer's dead. 400 00:30:29,345 --> 00:30:31,148 - I had a feeling you were gonna say that. 401 00:30:32,684 --> 00:30:34,485 - I didn't catch your name. - You can call me Marshall. 402 00:30:34,485 --> 00:30:37,375 - You know Edward? - Edward did a very poor job. 403 00:30:37,375 --> 00:30:39,485 Your cover was blown before you left London. 404 00:30:39,485 --> 00:30:41,425 Edward's first-class, I guess I'll have to take your word 405 00:30:41,425 --> 00:30:42,615 on that, Marshall. 406 00:30:42,615 --> 00:30:44,305 - The very fact we're talking should raise alarm bells. 407 00:30:44,305 --> 00:30:46,065 - What exactly do you want? - I want you to leave town, 408 00:30:46,065 --> 00:30:47,935 that's what I want, I don't care if you kill Samuel, 409 00:30:47,935 --> 00:30:49,995 is that clear? - I'm not leaving here 410 00:30:49,995 --> 00:30:51,905 until Archer's dead, is that clear enough for ya? 411 00:30:51,905 --> 00:30:53,395 - Get your business sorted this evening. 412 00:30:53,395 --> 00:30:55,495 We can't have dead bodies lying around. 413 00:30:55,495 --> 00:30:57,095 - I'll even send a chap to pick you up if you like, 414 00:30:57,095 --> 00:30:58,135 I'm very friendly that way. 415 00:30:58,135 --> 00:31:00,305 - I'll make my own way if it's all the same to you. 416 00:31:00,305 --> 00:31:02,798 - Well, that's fine, I wish you the very best of British. 417 00:31:04,135 --> 00:31:06,775 Oh, by the way, the station serves a very fine coffee, 418 00:31:06,775 --> 00:31:09,025 I'd take advantage of that fact if I were you 419 00:32:03,100 --> 00:32:08,100 - Is anyone here? 420 00:32:08,700 --> 00:32:09,650 I have your parcel. 421 00:32:17,545 --> 00:32:20,165 Is there someone there? 422 00:32:20,165 --> 00:32:21,515 - You're five minutes late. 423 00:32:23,624 --> 00:32:26,785 - I'm sorry, I got stuck in traffic. 424 00:32:26,785 --> 00:32:28,482 - Put the parcel on the floor. 425 00:32:36,295 --> 00:32:38,675 - Well, that's wasn't very polite of ya. 426 00:32:38,675 --> 00:32:41,515 - I'm about do a spot of decorating. 427 00:32:41,515 --> 00:32:44,208 I was thinking dark red would suit this room. 428 00:32:45,645 --> 00:32:48,545 Don't you want to know what's in the parcel? 429 00:32:48,545 --> 00:32:49,995 - Look, I'm just Here to earn a few pounds. 430 00:32:49,995 --> 00:32:52,138 I don't need to know what's in that parcel. 431 00:32:58,345 --> 00:32:59,178 - You like it? 432 00:33:00,245 --> 00:33:01,468 - What's it for? 433 00:33:03,945 --> 00:33:05,295 - It's for your blood. 434 00:33:05,295 --> 00:33:06,824 - Excuse me? 435 00:33:16,255 --> 00:33:18,408 - Deep breath and count to 10, my lovely. 436 00:33:44,245 --> 00:33:49,245 - Fantastic, the finest in adrenochrome. 437 00:33:54,015 --> 00:33:57,095 Samuel will pay big money for this. 438 00:33:57,095 --> 00:33:59,085 - Forget about Samuel. 439 00:33:59,085 --> 00:34:01,458 Go to Martin direct, and cut out the middleman, 440 00:34:02,325 --> 00:34:03,798 we'll make so much more. 441 00:34:05,665 --> 00:34:06,568 - Good point. 442 00:34:26,215 --> 00:34:27,048 - Well? 443 00:34:28,677 --> 00:34:29,510 - I tried to warn him off. 444 00:34:29,510 --> 00:34:32,005 - And did he take your advice? 445 00:34:32,005 --> 00:34:34,415 - Would you listen if I killed a member of your family? 446 00:34:34,415 --> 00:34:36,515 - So we get rid of him. 447 00:34:36,515 --> 00:34:37,845 - It's beginning to look that way? 448 00:34:37,845 --> 00:34:39,245 - I think it's for the best. 449 00:34:40,165 --> 00:34:41,365 - You still got my back? 450 00:34:42,505 --> 00:34:43,338 - Always 451 00:35:35,485 --> 00:35:37,425 - Afternoon. - Jesus. 452 00:35:37,425 --> 00:35:39,005 - Are you really the best they could find? 453 00:35:39,005 --> 00:35:39,888 - Excuse me? 454 00:35:40,759 --> 00:35:42,255 - I'd stop moving 455 00:35:42,255 --> 00:35:43,935 if I was you. - I am late 456 00:35:43,935 --> 00:35:45,255 for an appointment. 457 00:35:45,255 --> 00:35:46,905 - Who with? - My doctor. 458 00:35:46,905 --> 00:35:48,135 - Well, you look fine to me. 459 00:35:48,135 --> 00:35:51,865 - Well, looks can be deceiving, I have a heart condition, 460 00:35:51,865 --> 00:35:55,885 and if it goes checked out , I could die. 461 00:35:55,885 --> 00:35:57,585 - I'm gonna ask you one more time. 462 00:35:57,585 --> 00:36:00,115 Who sent you to follow me? - You're hurting me. 463 00:36:00,115 --> 00:36:04,145 - I don't care. 464 00:36:04,145 --> 00:36:06,075 - Marshall sent me, Marshall. 465 00:36:06,075 --> 00:36:08,935 - Marshall, well that does surprise me. 466 00:36:08,935 --> 00:36:12,568 I held him in higher esteem. 467 00:36:13,845 --> 00:36:16,105 - You're not going to kill me now, are you? 468 00:36:16,105 --> 00:36:17,648 - You're not worth killing, 469 00:36:17,648 --> 00:36:19,635 I'll feel embarrassed taking your life. 470 00:36:19,635 --> 00:36:20,468 - I agree. 471 00:36:23,135 --> 00:36:24,135 Can I go now? 472 00:36:24,135 --> 00:36:25,285 - You're free to leave. 473 00:36:28,065 --> 00:36:30,415 - Is there anything else you would like me to tell Marshall? 474 00:36:30,415 --> 00:36:33,035 - Yeah, tell him to back off. 475 00:36:33,035 --> 00:36:35,745 I'm not the sort of man that likes to be put in a corner. 476 00:36:35,745 --> 00:36:38,488 - Sure, it was nice meeting you, 477 00:36:39,998 --> 00:36:42,875 and I certainly hope that you find what you're looking for. 478 00:36:42,875 --> 00:36:43,975 - Oh, I'm sure I will. 479 00:36:59,815 --> 00:37:00,998 - The lady left. 480 00:37:02,505 --> 00:37:04,255 - You should have been a detective. 481 00:37:06,225 --> 00:37:08,935 - She gave me this note to give to ya. 482 00:37:08,935 --> 00:37:09,978 - How sweet of her. 483 00:37:11,030 --> 00:37:12,252 - You want to read it or not? 484 00:37:13,415 --> 00:37:15,715 - Why not, I could do with some entertainment. 485 00:37:18,683 --> 00:37:20,068 Is there something I can do for you. 486 00:37:20,919 --> 00:37:23,435 - Well, it's just, I wondered if you wanted a bite to eat. 487 00:37:23,435 --> 00:37:26,101 Kitchen's been open for over an hour. 488 00:37:26,101 --> 00:37:26,951 - I'm not hungry. 489 00:37:27,865 --> 00:37:29,865 - We get a lot of our income from meals. 490 00:37:30,715 --> 00:37:32,355 I think you can probably understand 491 00:37:32,355 --> 00:37:35,498 in a small town like this one, we don't get too many guests. 492 00:37:37,015 --> 00:37:39,135 - I'll drop by the local food bank. 493 00:37:39,135 --> 00:37:40,985 Rustle up a couple of guests for you. 494 00:37:43,093 --> 00:37:44,715 - You've got an answer for everything, haven't ya? 495 00:37:44,715 --> 00:37:45,548 - I try. 496 00:37:46,775 --> 00:37:48,918 - Well, I'll be downstairs if you need me, 497 00:37:49,782 --> 00:37:52,838 the kitchen's open until 10 just so you know. 498 00:37:54,205 --> 00:37:55,038 - Appreciate it. 499 00:38:36,345 --> 00:38:37,295 - Any updates? 500 00:38:39,672 --> 00:38:40,839 - We have him. 501 00:38:46,309 --> 00:38:47,142 Oh gross.. 502 00:38:48,615 --> 00:38:50,815 He's in a safe house with Sasha, 503 00:38:50,815 --> 00:38:53,312 and the rest of the gang as we speak . 504 00:38:54,318 --> 00:38:55,151 - Good work. 505 00:38:56,635 --> 00:38:58,615 - You look exhausted. 506 00:38:58,615 --> 00:38:59,935 Can I pour you a drink? 507 00:39:01,385 --> 00:39:02,235 - I won't say no. 508 00:39:06,715 --> 00:39:08,528 - I need to get him straight away. 509 00:39:09,740 --> 00:39:12,140 - I think Finchy would want a play at him first? 510 00:39:13,395 --> 00:39:14,845 - He needs to be killed ASAP. 511 00:39:16,075 --> 00:39:16,975 - What's the rush? 512 00:39:17,975 --> 00:39:19,625 - Sasha knows where he's staying. 513 00:39:21,062 --> 00:39:22,935 - You got no idea what you're playing with. 514 00:39:30,628 --> 00:39:31,711 I don't care. 515 00:39:33,385 --> 00:39:34,418 I've done my job. 516 00:39:35,455 --> 00:39:37,315 I found the guy, spring him in, 517 00:39:37,315 --> 00:39:38,815 and now, I just want my money. 518 00:39:41,735 --> 00:39:45,925 You said I could have a little extra reward 519 00:39:48,185 --> 00:39:51,458 if I was a good boy, and did a good job. 520 00:39:52,785 --> 00:39:55,165 - I think you've earned a bit of play time. 521 00:39:55,165 --> 00:39:57,325 - What do you say, Michelle? 522 00:39:57,325 --> 00:40:01,415 - You're the boss, I just do as I'm told. 523 00:40:01,415 --> 00:40:02,248 - Good to know. 524 00:40:03,885 --> 00:40:05,895 You've got 10 minutes. - I need longer. 525 00:40:05,895 --> 00:40:07,545 - 10 minutes, or we kick you out. 526 00:40:22,469 --> 00:40:24,135 - Kit! 527 00:40:24,135 --> 00:40:24,978 Kit, wake up! 528 00:40:26,015 --> 00:40:29,095 Wake up, kit! 529 00:40:29,095 --> 00:40:30,018 Don't fight it. 530 00:40:30,865 --> 00:40:32,335 - Where am I? 531 00:40:32,335 --> 00:40:35,488 - I'm trying to stop them, I begged them to let you go. 532 00:40:35,488 --> 00:40:37,395 - Dave your tears, I'm not interested. 533 00:40:37,395 --> 00:40:39,688 - Believe me. - Where am I? 534 00:40:44,201 --> 00:40:46,275 - A house belonging to Samuel. 535 00:40:46,275 --> 00:40:50,015 - Samuel Archer, so you work for him too. 536 00:40:50,015 --> 00:40:51,585 - I won't let them kill you. 537 00:40:51,585 --> 00:40:52,675 - Oh, I won't die that easily. 538 00:40:52,675 --> 00:40:54,325 You'll find that out soon enough. 539 00:40:55,335 --> 00:40:57,895 - I told them to leave you alone. 540 00:40:57,895 --> 00:40:59,345 - You didn't try hard enough. 541 00:41:01,525 --> 00:41:02,875 - Everybody wants you dead, 542 00:41:03,875 --> 00:41:05,675 Archer runs everything in this town. 543 00:41:07,115 --> 00:41:08,815 - I had a feeling you knew Archer. 544 00:41:09,655 --> 00:41:11,758 I came here to kill him. 545 00:41:14,015 --> 00:41:14,848 - Why? 546 00:41:15,905 --> 00:41:17,745 - Oh, don't play dumb. 547 00:41:17,745 --> 00:41:20,345 He's in possession of something very valuable to me, 548 00:41:21,287 --> 00:41:22,120 and I think you know everything 549 00:41:22,120 --> 00:41:24,615 that's going on in this little town . 550 00:41:24,615 --> 00:41:26,765 - I have no idea what you're talking about. 551 00:41:28,045 --> 00:41:30,988 - Your little gang took my only daughter. 552 00:41:36,065 --> 00:41:37,465 - I wasn't involved in that. 553 00:41:38,715 --> 00:41:40,048 - And the other girls? 554 00:41:45,845 --> 00:41:46,845 - My younger sister. 555 00:41:49,855 --> 00:41:52,495 You have no idea how deep this goes. 556 00:41:53,575 --> 00:41:55,655 - Oh, I understand very well. 557 00:41:55,655 --> 00:41:57,158 See it's my job to understand. 558 00:41:58,055 --> 00:42:00,318 They just stole from the wrong guy this time. 559 00:42:02,435 --> 00:42:03,388 Nothing to say? 560 00:42:05,945 --> 00:42:08,975 - You should've left this town when you had the chance. 561 00:42:08,975 --> 00:42:10,298 - Where it's Archer? 562 00:42:11,545 --> 00:42:12,378 Simone? 563 00:42:18,525 --> 00:42:21,078 - You don't know what you've walked into. 564 00:42:21,078 --> 00:42:22,328 - I asked you a question. 565 00:42:25,575 --> 00:42:26,975 - This is a very small town, 566 00:42:29,204 --> 00:42:30,888 and there are many people involved. 567 00:42:33,365 --> 00:42:35,515 - I think I'm beginning to get the picture. 568 00:42:40,585 --> 00:42:43,175 - I don't think there's anything I can do for you now. 569 00:42:43,175 --> 00:42:45,545 - Well, you could untie my hands for a start. 570 00:42:49,505 --> 00:42:50,548 Just as I thought. 571 00:42:54,575 --> 00:42:58,428 - If I get you out of here, will you take me with you? 572 00:43:04,125 --> 00:43:06,225 Will you take me far away from this place? 573 00:43:12,075 --> 00:43:15,288 I think that I would go anywhere with you. 574 00:43:19,168 --> 00:43:20,525 - I'm not the man you think I am? 575 00:43:20,525 --> 00:43:22,025 - Let me be the judge of that. 576 00:43:23,145 --> 00:43:24,595 - I think you're a good soul. 577 00:43:26,645 --> 00:43:27,478 - Simone. 578 00:43:43,705 --> 00:43:45,688 - I'm sorry it had to end like this. 579 00:43:47,885 --> 00:43:48,718 - Edward? 580 00:43:49,706 --> 00:43:51,906 - You were getting far too good at your job. 581 00:43:52,825 --> 00:43:54,915 You were beginning to cost us. 582 00:43:54,915 --> 00:43:55,748 - Cost you? 583 00:43:57,045 --> 00:43:59,495 - I should have killed you when I had the chance. 584 00:44:01,905 --> 00:44:03,818 - You caught me on a bad day. 585 00:44:04,915 --> 00:44:06,115 - I'm not afraid of you. 586 00:44:07,335 --> 00:44:08,168 - Just wait. 587 00:44:09,355 --> 00:44:11,205 - We knew you'd follow your daughter. 588 00:44:13,445 --> 00:44:15,075 - Archer bought you off? 589 00:44:15,075 --> 00:44:17,258 - Archer buys everybody off. 590 00:44:18,415 --> 00:44:21,288 We were making a killing 'til you showed up. 591 00:44:23,105 --> 00:44:26,338 Human trafficking is a very lucrative business. 592 00:44:35,765 --> 00:44:38,655 - You won't see your daughter again? 593 00:44:38,655 --> 00:44:40,177 - You're gonna pay for that. 594 00:44:43,375 --> 00:44:47,175 - I don't think you're in any position to make threats. 595 00:44:47,175 --> 00:44:48,628 - Mr. Archer is not happy. 596 00:44:51,175 --> 00:44:53,945 His men found Mark's body 597 00:44:54,895 --> 00:44:57,202 You really do have to disappear. 598 00:45:04,185 --> 00:45:06,585 - Not such a tough guy anymore, are ya ? 599 00:45:07,815 --> 00:45:10,978 - Leave, Mr. Valentine alone, Bobby, there's a good chap. 600 00:45:13,135 --> 00:45:15,695 - What did you do with my daughter? 601 00:45:15,695 --> 00:45:17,795 - You really have to ask. 602 00:45:17,795 --> 00:45:20,325 She was stolen to order, Kit. 603 00:45:20,325 --> 00:45:22,815 - And we got a good price for her too. 604 00:45:22,815 --> 00:45:24,918 - I am gonna rip your heart out. 605 00:45:25,835 --> 00:45:28,475 - Oh, Anna was so young and beautiful. 606 00:45:28,475 --> 00:45:29,615 - Satanic ritual? 607 00:45:29,615 --> 00:45:33,225 - We're not the gang that steals girls like her to order, 608 00:45:33,225 --> 00:45:35,715 but then you should know this. 609 00:45:35,715 --> 00:45:39,155 It was your job to track such gangs. 610 00:45:39,155 --> 00:45:42,178 - I was selected especially to hunt people like you. 611 00:45:44,618 --> 00:45:48,775 - We know that, you're the best, that's why you had to go. 612 00:45:50,465 --> 00:45:51,328 Interpol. 613 00:45:53,993 --> 00:45:56,675 MI%, they all take a juicy cuts, 614 00:45:56,675 --> 00:45:59,775 you were beginning to rock a very lucrative blunt. 615 00:45:59,775 --> 00:46:01,385 - That's not what I meant. 616 00:46:01,385 --> 00:46:04,645 I was chosen for other reasons, specific reasons. 617 00:46:04,645 --> 00:46:06,665 - And what might they be? 618 00:46:06,665 --> 00:46:08,585 - Gangs like yours, 619 00:46:08,585 --> 00:46:10,798 beginning to tread on our toes too. 620 00:46:13,168 --> 00:46:14,218 - I don't follow you. 621 00:46:15,295 --> 00:46:19,835 - My people have a taste for fresh blood. 622 00:46:19,835 --> 00:46:21,365 - Your people? 623 00:46:21,365 --> 00:46:24,522 - You're not the only secret society that operates with MI5. 624 00:46:26,015 --> 00:46:28,928 Only we've been around for a very long time. 625 00:46:37,305 --> 00:46:39,228 - No, you're just talking in riddles. 626 00:46:44,245 --> 00:46:45,778 - She was very pretty. 627 00:46:48,504 --> 00:46:51,588 - Sasha, be quiet, this doesn't have to get ugly. 628 00:46:55,785 --> 00:46:57,258 This is only business. 629 00:46:58,465 --> 00:46:59,915 These thing's never personal. 630 00:47:04,029 --> 00:47:05,855 You were ruining our business, 631 00:47:05,855 --> 00:47:08,125 we had to find some way to lure you here, 632 00:47:08,125 --> 00:47:12,225 plus we've got to make cash from Anna's sale. 633 00:47:12,225 --> 00:47:14,895 It was a win-win situation. 634 00:47:14,895 --> 00:47:15,762 - Where is she? 635 00:47:17,643 --> 00:47:21,135 - Oh, it really doesn't matter now. 636 00:47:21,135 --> 00:47:22,965 - Tell me where my daughter is. 637 00:47:22,965 --> 00:47:25,146 - I'm afraid you're far too late, 638 00:47:25,146 --> 00:47:26,825 your daughter is dead, Mr. Valentine. 639 00:47:26,825 --> 00:47:28,525 Let that be the end of the matter. 640 00:47:30,075 --> 00:47:32,805 Now, I shall spare you the gruesome details. 641 00:47:32,805 --> 00:47:35,947 - Oh, I'm sure you know what these groups get up to. 642 00:47:40,425 --> 00:47:41,258 Anyway, 643 00:47:42,125 --> 00:47:44,118 I did my homework. 644 00:47:46,035 --> 00:47:48,135 She's not even your real daughter, is she? 645 00:47:49,955 --> 00:47:52,118 Can't you have children, Mr. Valentine. 646 00:47:53,735 --> 00:47:55,525 - By choice. 647 00:47:55,525 --> 00:47:57,215 - Choice? - Bad blood. 648 00:47:57,215 --> 00:47:58,048 - Oh. 649 00:47:59,105 --> 00:48:02,228 - I am going to kill you all. 650 00:48:03,662 --> 00:48:05,012 - Well, so you keep saying. 651 00:48:07,325 --> 00:48:09,275 Though I'm sure under normal circumstances, 652 00:48:09,275 --> 00:48:11,900 we'd all be in a great deal of trouble. 653 00:48:15,995 --> 00:48:17,315 - I'll be trying to make your passing 654 00:48:17,315 --> 00:48:18,975 as painless as possible. 655 00:48:18,975 --> 00:48:21,185 Believe me when I tell you, 656 00:48:21,185 --> 00:48:24,765 I take no pleasure in killing a fellow agent, 657 00:48:24,765 --> 00:48:26,468 especially one as good as you. 658 00:48:32,065 --> 00:48:34,492 - You get your dirty hands off me. 659 00:48:38,965 --> 00:48:40,648 - This is going to hurt a lot. 660 00:48:42,425 --> 00:48:47,385 I will do my best to cause as much pain as possible. 661 00:48:47,385 --> 00:48:50,465 - Sasha, just get on with it, will you? 662 00:48:50,465 --> 00:48:52,995 - Just having a little fun, my love. 663 00:48:52,995 --> 00:48:54,762 You always spoil my fun . 664 00:48:56,425 --> 00:48:59,488 - I am looking so forward to watching you die. 665 00:49:01,251 --> 00:49:02,385 I'm gonna get a lot. 666 00:49:02,385 --> 00:49:05,288 Oh, I'm gonna get a lot of pleasure out of this. 667 00:49:07,346 --> 00:49:08,596 - I'm so sorry. 668 00:50:00,834 --> 00:50:01,667 - Why? 669 00:50:04,580 --> 00:50:08,370 Why are they doing this ? 670 00:50:22,208 --> 00:50:24,798 Why are you taking me away from my family? 671 00:50:26,364 --> 00:50:29,758 - I'm going to see the boss now, I'll ask him for you. 672 00:50:31,106 --> 00:50:33,856 - please. 673 00:50:39,728 --> 00:50:44,645 Please . 674 00:50:50,290 --> 00:50:52,873 Please. 675 00:50:55,293 --> 00:50:57,460 I have a daughter, please. 676 00:50:58,651 --> 00:51:03,151 Take me away from here please . 677 00:51:40,559 --> 00:51:45,142 No, please , no, please, please. 678 00:51:50,648 --> 00:51:54,231 Please, please, no . 679 00:51:57,375 --> 00:52:00,292 No, please . 680 00:52:01,191 --> 00:52:05,406 Please, don't, no, no . 681 00:52:05,406 --> 00:52:10,406 No . 682 00:52:21,220 --> 00:52:25,137 - It's rude to point . 683 00:52:44,055 --> 00:52:47,138 Ciao bella . 684 00:53:15,145 --> 00:53:17,558 - I hope to serve you well this evening. 685 00:53:48,755 --> 00:53:51,205 - The other girl fetched a good price. 686 00:53:51,205 --> 00:53:52,478 Clients were very happy. 687 00:53:58,635 --> 00:54:00,635 - This will make us wealthy too one day. 688 00:54:02,095 --> 00:54:04,938 - She'll have to change her attitude before that can happen. 689 00:54:08,065 --> 00:54:09,832 - She'll earn us some men. 690 00:54:09,832 --> 00:54:11,478 - You'll have a long wait. 691 00:54:12,895 --> 00:54:15,955 - She's spirited, we have clients who like that. 692 00:54:15,955 --> 00:54:17,228 - Go to hell. 693 00:54:19,215 --> 00:54:20,065 - That's my goal. 694 00:54:21,495 --> 00:54:22,498 - What shall we do with her? 695 00:54:23,335 --> 00:54:25,215 - She'll come with me. 696 00:54:25,215 --> 00:54:26,888 Finish your shift for the evening. 697 00:54:29,825 --> 00:54:30,658 - Very well. 698 00:54:33,465 --> 00:54:35,325 - Do you have any work left to complete? 699 00:54:35,325 --> 00:54:36,225 - Bits and pieces. 700 00:54:38,775 --> 00:54:41,088 - I'll leave the keys with you if that's the case. 701 00:54:42,605 --> 00:54:45,198 - Fine, hope you sleep well tonight? 702 00:54:47,775 --> 00:54:48,725 - I'm sure I will. 703 00:54:53,695 --> 00:54:55,255 - Are you gonna give me any trouble? 704 00:54:55,255 --> 00:54:57,365 - It's not me you have to worry about. 705 00:54:57,365 --> 00:54:59,026 - What does that mean? 706 00:54:59,026 --> 00:55:00,276 - You'll see soon enough. 707 00:55:01,815 --> 00:55:03,415 I'll see you tomorrow, Margaret. 708 00:55:14,915 --> 00:55:16,815 - I'm so sorry it had to end this way. 709 00:55:24,845 --> 00:55:27,628 - What is it like knowing that you're about to die? 710 00:55:29,175 --> 00:55:30,375 - I wouldn't be so sure. 711 00:55:32,615 --> 00:55:34,375 - I admire your courage. 712 00:55:34,375 --> 00:55:35,888 I will say that much for you. 713 00:55:37,365 --> 00:55:40,605 Hey, do you mind? 714 00:55:40,605 --> 00:55:42,965 I was just talking to this lovely man. 715 00:55:42,965 --> 00:55:44,568 - Keep your distance, Bitch. 716 00:55:45,815 --> 00:55:48,625 - That's no way to talk to a close friend. 717 00:55:48,625 --> 00:55:50,848 I'm sure he wasn't raised to talk that way. 718 00:55:51,734 --> 00:55:52,567 You should be ashamed. 719 00:55:52,567 --> 00:55:53,865 - I said keep your distance. 720 00:55:53,865 --> 00:55:55,555 - And if I don't? 721 00:55:55,555 --> 00:55:57,503 - Then I'll scratch your eyes out. 722 00:55:59,176 --> 00:56:00,878 - Well, 723 00:56:02,341 --> 00:56:04,855 I will leave you with your man, Simone. 724 00:56:04,855 --> 00:56:07,208 I advise you two enjoy every last second. 725 00:56:08,075 --> 00:56:10,665 He won't be around for much longer. 726 00:56:10,665 --> 00:56:13,695 - One more word, Sasha, one more, 727 00:56:13,695 --> 00:56:15,498 and I swear to God, I will kill you. 728 00:56:22,377 --> 00:56:24,915 - That thing I needed to tell you. 729 00:56:24,915 --> 00:56:26,365 - I'm not interested, Simone. 730 00:56:27,995 --> 00:56:30,230 - It's about your daughter, you need to know. 731 00:56:30,230 --> 00:56:31,647 - What about her? 732 00:56:37,042 --> 00:56:38,848 - Is she hurt, Simone? 733 00:56:40,505 --> 00:56:42,948 - They're lying to you, she's still alive. 734 00:56:46,805 --> 00:56:48,405 - She's still alive? 735 00:56:48,405 --> 00:56:49,238 - Very much so. 736 00:56:54,495 --> 00:56:55,328 Shit. 737 00:56:59,302 --> 00:57:01,088 Is she hurt, Simone? 738 00:57:02,015 --> 00:57:03,965 - They will harm her, I know that much. 739 00:57:06,415 --> 00:57:07,905 - Where is she? 740 00:57:07,905 --> 00:57:09,535 - What difference does it make it? 741 00:57:09,535 --> 00:57:11,435 There's nothing you can do to save her. 742 00:57:11,435 --> 00:57:13,525 - Tell me where they're keeping my daughter. 743 00:57:13,525 --> 00:57:14,358 - Hey, 744 00:57:16,365 --> 00:57:17,198 move. 745 00:57:20,554 --> 00:57:21,655 You know Mr. Valentine, 746 00:57:21,655 --> 00:57:25,498 I sure hope it takes a long time for you to die. 747 00:57:29,145 --> 00:57:30,538 - It's not my time to die. 748 00:57:31,878 --> 00:57:32,978 - Oh, really ? 749 00:57:35,245 --> 00:57:36,645 What makes you so sure? 750 00:57:36,645 --> 00:57:38,908 - Don't torment him. - Quiet. 751 00:57:43,165 --> 00:57:44,315 I asked you a question. 752 00:57:45,895 --> 00:57:48,252 - You, you should be very afraid ! 753 00:57:51,505 --> 00:57:52,405 - Afraid ? 754 00:57:53,888 --> 00:57:55,768 Why, why should I be afraid? 755 00:57:58,815 --> 00:58:00,982 - Never cross a vampire. 756 00:58:02,736 --> 00:58:05,653 - A what? 757 00:58:07,600 --> 00:58:10,239 What is happening in your face? 758 00:58:17,744 --> 00:58:20,191 What's happening to his face! 759 00:58:20,191 --> 00:58:25,191 Oh God! 760 00:59:32,828 --> 00:59:36,161 - What are you? 761 00:59:43,637 --> 00:59:44,595 - You've done this before? 762 00:59:44,595 --> 00:59:47,335 - Once or twice each century. 763 00:59:47,335 --> 00:59:50,261 I'm very picky. 764 00:59:50,261 --> 00:59:51,575 - Each century? 765 00:59:51,575 --> 00:59:55,008 - Be quiet, and just enjoy. 766 00:59:57,057 --> 00:59:58,538 - This is gonna be fun. 767 00:59:59,495 --> 01:00:00,578 - It will be. 768 01:00:04,552 --> 01:00:06,635 - What the hell is going on . 769 01:00:06,635 --> 01:00:10,511 - Are you having a fun time, my sweet 770 01:00:10,511 --> 01:00:12,511 - What the hell are you? 771 01:00:15,846 --> 01:00:20,679 Oh god ! 772 01:00:21,925 --> 01:00:23,625 - I like to nibble a bit . 773 01:00:37,285 --> 01:00:38,385 - This is intolerable. 774 01:00:40,295 --> 01:00:41,608 Simply intolerable. 775 01:00:46,415 --> 01:00:47,748 Is this some kind of joke. 776 01:00:49,865 --> 01:00:50,895 If you're playing silly buggers, 777 01:00:50,895 --> 01:00:55,048 then you're messing with the wrong woman, Jesus. 778 01:00:56,535 --> 01:00:59,375 - You've been a close friend of Samuel Archer 779 01:00:59,375 --> 01:01:00,705 for many years now, Margaret, 780 01:01:00,705 --> 01:01:03,765 you really should learn to keep better company. 781 01:01:03,765 --> 01:01:05,332 - What do you want? 782 01:01:05,332 --> 01:01:06,864 - I want to know where Samuel is. 783 01:01:06,864 --> 01:01:07,935 - And then? 784 01:01:07,935 --> 01:01:08,852 - And then? 785 01:01:10,495 --> 01:01:13,305 You took My daughter from me. 786 01:01:13,305 --> 01:01:15,805 - Daughter? - Anna, her name is Anna. 787 01:01:15,805 --> 01:01:17,008 You took her from me, 788 01:01:17,865 --> 01:01:19,415 and then you killed her mother. 789 01:01:21,631 --> 01:01:25,462 - I don't know what you mean. 790 01:01:25,462 --> 01:01:27,405 - You really need to leave, it's getting late . 791 01:01:27,405 --> 01:01:28,678 I need to lock up. 792 01:01:29,665 --> 01:01:31,615 - You've been running a human trafficking ring 793 01:01:31,615 --> 01:01:32,768 for decades now. 794 01:01:33,635 --> 01:01:36,405 Supplying young girls to wealthy clients, 795 01:01:36,405 --> 01:01:39,448 clients who dabble in the black arts. 796 01:01:41,488 --> 01:01:43,155 - You need to leave. 797 01:01:44,050 --> 01:01:45,700 You need to leave now . 798 01:01:46,535 --> 01:01:48,115 You see, I know all about your little operation. 799 01:01:48,115 --> 01:01:50,288 It's my job to disrupt gangs like yours. 800 01:01:51,665 --> 01:01:53,465 - Do you want me to call the police? 801 01:01:54,375 --> 01:01:58,725 - The irony is you were supplying practicing Satanists. 802 01:01:58,725 --> 01:02:02,438 Only your men stole from the real undead this time. 803 01:02:03,365 --> 01:02:05,745 Couldn't help find that amusing. 804 01:02:05,745 --> 01:02:07,495 - You stay away from me . 805 01:02:08,735 --> 01:02:09,985 - Where is she? 806 01:02:11,299 --> 01:02:12,642 - I told you I don't know. 807 01:02:12,642 --> 01:02:14,570 - Where is my daughter? 808 01:02:14,570 --> 01:02:17,143 Where is Samuel Archer? 809 01:02:19,869 --> 01:02:20,719 Oh that's better. 810 01:02:21,883 --> 01:02:23,783 Now, that wasn't so difficult, was it? 811 01:02:29,019 --> 01:02:33,493 You really should have run when you had the chance. 812 01:02:59,663 --> 01:03:00,830 - He's coming? 813 01:03:26,526 --> 01:03:31,526 - Marshall Mabus, , 814 01:03:32,032 --> 01:03:33,498 you look a bit tired. 815 01:03:35,455 --> 01:03:37,255 - I've been out in the sun too long. 816 01:03:40,835 --> 01:03:43,638 - Care for the sun, lapis lazuli. 817 01:03:49,205 --> 01:03:50,678 How is the lovely Michelle? 818 01:03:52,385 --> 01:03:53,835 - She's having a bite to eat. 819 01:03:55,045 --> 01:03:56,598 - I'll be joining her later. 820 01:03:58,085 --> 01:03:58,918 - And Anne. 821 01:03:59,865 --> 01:04:01,128 - Oh, she's with Samuel. 822 01:04:04,775 --> 01:04:07,168 - I'm so glad you're happy with my work. 823 01:04:10,105 --> 01:04:11,592 - Where's my adrenochrome. 824 01:04:29,835 --> 01:04:31,238 - Like nectar to the gods. 825 01:04:52,540 --> 01:04:54,123 - Where's my money? 826 01:04:55,835 --> 01:04:57,408 - I need my fix on, baby. 827 01:04:58,913 --> 01:04:59,996 - Be patient. 828 01:05:08,075 --> 01:05:12,325 . 829 01:05:18,455 --> 01:05:20,305 - He's not making any sense. 830 01:05:20,305 --> 01:05:22,305 - Too many murders can do that to a man, 831 01:05:25,155 --> 01:05:27,022 and he was getting far too expensive. 832 01:06:38,635 --> 01:06:40,485 Well, that's perfect, are we, ladies? 833 01:06:41,415 --> 01:06:42,248 - Quite. 834 01:07:00,205 --> 01:07:01,038 - Yes. 835 01:07:01,038 --> 01:07:02,425 - Where in the hell are you? 836 01:07:02,425 --> 01:07:03,515 - Why are you shouting, Mike? 837 01:07:03,515 --> 01:07:06,109 I couldn't hear you. - I was worried about you. 838 01:07:06,109 --> 01:07:07,625 - There's no need to lose your temper. 839 01:07:07,625 --> 01:07:10,135 - Are you on your way home. - Yes, I'm on my way home. 840 01:07:10,135 --> 01:07:12,765 - It's late. - I was studying late. 841 01:07:12,765 --> 01:07:13,968 Why are you behaving like this? 842 01:07:15,185 --> 01:07:17,455 You need to stop behaving like this. 843 01:07:17,455 --> 01:07:18,565 I have a test in a few weeks, 844 01:07:18,565 --> 01:07:20,165 I'm already under a lot of stress. 845 01:07:20,165 --> 01:07:21,635 - You'll be home soon? 846 01:07:21,635 --> 01:07:22,888 - Yes, I'll be home soon. 847 01:07:24,145 --> 01:07:25,935 - You still there? 848 01:07:25,935 --> 01:07:27,925 Hello? - I need to go now. 849 01:07:27,925 --> 01:07:28,925 - Mia, Mia? 850 01:07:52,945 --> 01:07:54,015 - Hey, 851 01:07:54,015 --> 01:07:55,095 slow down. 852 01:07:55,095 --> 01:07:57,977 - Please, just help me. - Help you? 853 01:07:57,977 --> 01:07:59,682 - we have to run. - Run where ? 854 01:07:59,682 --> 01:08:00,645 Run from what? 855 01:08:06,345 --> 01:08:08,095 What's going on? 856 01:08:08,095 --> 01:08:09,528 Is someone chasing you? 857 01:08:10,538 --> 01:08:12,258 - don't speak. 858 01:08:13,725 --> 01:08:16,405 - You don't have to be afraid, you know? 859 01:08:16,405 --> 01:08:19,808 I'm ex-military I can handle a couple of drunks. 860 01:08:21,695 --> 01:08:22,545 What's your name? 861 01:08:23,745 --> 01:08:24,695 You're very pretty. 862 01:08:25,975 --> 01:08:27,985 Get your filthy hands off me. 863 01:08:27,985 --> 01:08:30,485 - Don't you think I deserve a little something 864 01:08:30,485 --> 01:08:31,318 for helping you? 865 01:08:32,447 --> 01:08:35,530 - Screw you . 866 01:08:37,505 --> 01:08:39,298 - I was only being friendly. 867 01:08:58,685 --> 01:09:00,785 Don't you come any closer, no, I tell you? 868 01:09:02,345 --> 01:09:04,935 I'll call the police. 869 01:09:04,935 --> 01:09:05,768 Stay back. 870 01:09:07,265 --> 01:09:08,652 I won't tell you again. 871 01:09:35,862 --> 01:09:38,529 - You can't ignore me all night. 872 01:09:43,545 --> 01:09:44,378 Come to me. 873 01:09:52,295 --> 01:09:55,118 Don't make me fetch you. 874 01:09:58,498 --> 01:09:59,688 Are you hungry. 875 01:10:02,775 --> 01:10:03,608 - No. 876 01:10:05,165 --> 01:10:05,998 - Water? 877 01:10:07,515 --> 01:10:08,698 - I'm not thirsty. 878 01:10:10,635 --> 01:10:11,468 - Very well. 879 01:10:14,654 --> 01:10:15,487 - He's here. 880 01:10:16,334 --> 01:10:17,834 - Who? - My father. 881 01:10:19,415 --> 01:10:21,125 - Nobody knows where you are except for me. 882 01:10:21,125 --> 01:10:22,482 - He'll find you. 883 01:10:24,554 --> 01:10:26,705 That's a lot of noise for such a small town, isn't it? 884 01:10:26,705 --> 01:10:29,617 - Be quiet. - Are you frightened? 885 01:10:31,515 --> 01:10:34,065 - You're the only one who needs to understand fear, 886 01:10:35,355 --> 01:10:37,405 I've waited a long time for someone like you. 887 01:10:37,405 --> 01:10:39,375 - She should enjoy every minute, 888 01:10:39,375 --> 01:10:41,055 you don't have much time left. 889 01:10:41,055 --> 01:10:44,598 - Oh, I'm gonna enjoy you, don't you worry about that. 890 01:10:45,835 --> 01:10:48,265 - Look, you could still let me go. 891 01:10:48,265 --> 01:10:50,298 I'll even put in a good word for you. 892 01:10:51,813 --> 01:10:53,005 - I answer to no man. 893 01:10:53,005 --> 01:10:56,025 - My father is more than just a man. 894 01:10:56,025 --> 01:10:58,925 - Do you know how many men I've killed with my bare hands? 895 01:10:59,895 --> 01:11:01,405 - That doesn't frighten me. 896 01:11:01,405 --> 01:11:04,398 I could break your neck right now, do you understand? 897 01:11:06,435 --> 01:11:10,048 - But you won't, you'd miss me far too much? 898 01:11:11,225 --> 01:11:12,305 - What are you? 899 01:11:12,305 --> 01:11:14,355 - Something you'll never able to control? 900 01:11:15,245 --> 01:11:16,078 - I want you 901 01:11:17,185 --> 01:11:18,228 to want me, 902 01:11:19,065 --> 01:11:19,898 that's all. 903 01:11:21,585 --> 01:11:24,548 - I will, just not the way you think. 904 01:11:25,779 --> 01:11:27,325 - Oh, 905 01:11:27,325 --> 01:11:29,515 it looks like you could have guests. 906 01:11:29,515 --> 01:11:32,548 Perhaps my father has arrived sooner than expected. 907 01:11:33,615 --> 01:11:35,625 - Be quiet. - He'll be very pleased 908 01:11:35,625 --> 01:11:38,144 to meet you, I can tell you that much. 909 01:11:38,977 --> 01:11:40,915 - I'm gonna go check outside. 910 01:11:40,915 --> 01:11:42,675 - I'd stay here if I were you, 911 01:11:42,675 --> 01:11:44,705 it's better to die in your bed than out there 912 01:11:44,705 --> 01:11:45,988 in the dark and cold. 913 01:11:47,490 --> 01:11:49,342 - One more word out of you, 914 01:11:49,342 --> 01:11:51,215 I'm gonna put a bullet between those pretty eyes of yours, 915 01:11:51,215 --> 01:11:52,847 do you understand? 916 01:11:52,847 --> 01:11:54,635 - It wouldn't have the effect you were looking for. 917 01:11:54,635 --> 01:11:55,585 - What do you mean? 918 01:11:58,655 --> 01:12:00,055 - Just been toying with you. 919 01:12:00,965 --> 01:12:03,485 - Toy? 920 01:12:03,485 --> 01:12:06,805 - Go, go and see what's outside. 921 01:12:06,805 --> 01:12:08,655 I'll still be here when you get back. 922 01:12:10,135 --> 01:12:12,435 - I wish you'd stop speaking in those riddles.. 923 01:12:12,435 --> 01:12:14,585 - I have to keep you on your toes, don't I? 924 01:12:16,475 --> 01:12:19,065 - You just wait here until I get back. 925 01:12:19,065 --> 01:12:20,835 - Of course, anything you say 926 01:12:28,185 --> 01:12:29,385 I know you're out there. 927 01:12:30,535 --> 01:12:31,985 We'll be together again soon. 928 01:12:46,265 --> 01:12:47,925 - Hands-off, bitch, that piece is mine. 929 01:12:47,925 --> 01:12:50,882 - Yours, I did all the dirty work. 930 01:12:50,882 --> 01:12:52,575 - Dirty, you can say that again. 931 01:12:52,575 --> 01:12:54,996 - What's your mouth. - Watch yours. 932 01:13:08,225 --> 01:13:09,779 - Samuel? 933 01:13:09,779 --> 01:13:10,612 - Kid escaped. 934 01:13:10,612 --> 01:13:13,131 I hear all kind of crazy tales. 935 01:13:13,131 --> 01:13:15,575 This is your fault, boss, you sent Mario, 936 01:13:15,575 --> 01:13:17,335 and it was your pick. 937 01:13:17,335 --> 01:13:18,935 Who the hell is this kid anyway? 938 01:13:19,845 --> 01:13:22,418 - Stop worrying, it'll be sorted. 939 01:13:48,932 --> 01:13:50,065 - Brought you all here, 'cause I want to start hearing 940 01:13:50,065 --> 01:13:50,938 some answers. 941 01:13:52,415 --> 01:13:54,328 All this talk of monsters and shit. 942 01:13:56,725 --> 01:13:59,258 I found Margaret laying down on the floor! 943 01:14:00,265 --> 01:14:02,265 It took me an hour to clean up her body. 944 01:14:03,905 --> 01:14:05,505 I wanna start hearing the truth. 945 01:14:07,205 --> 01:14:08,038 You start. 946 01:14:10,535 --> 01:14:12,005 - He was huge. 947 01:14:12,005 --> 01:14:13,168 - Don't exaggerate. 948 01:14:14,785 --> 01:14:17,975 - He was like, I don't know, over eight feet tall. 949 01:14:17,975 --> 01:14:19,435 - I saw everything. 950 01:14:19,435 --> 01:14:20,348 Stop lying. 951 01:14:21,325 --> 01:14:22,575 - I'm not, look . 952 01:14:24,365 --> 01:14:28,985 - Imbecile, you know I made a big mistake hiring this idiot. 953 01:14:28,985 --> 01:14:31,108 - I couldn't have put it better myself. 954 01:14:33,055 --> 01:14:34,105 - Did you follow 'em? 955 01:14:35,855 --> 01:14:38,402 - No, we were too scared . 956 01:14:39,305 --> 01:14:40,138 - Scared? 957 01:14:41,755 --> 01:14:43,888 I pay you both not to be afraid. 958 01:14:45,265 --> 01:14:46,488 - You didn't see him. 959 01:14:47,767 --> 01:14:50,342 You wouldn't understand. 960 01:14:50,342 --> 01:14:51,898 - Are you saying Bobby's telling the truth? 961 01:14:53,495 --> 01:14:54,328 - Partly. 962 01:14:56,645 --> 01:14:58,158 - I didn't deserve that boss. 963 01:15:00,345 --> 01:15:01,795 - Would you like another one? 964 01:15:07,595 --> 01:15:11,555 - He wasn't human. 965 01:15:11,555 --> 01:15:12,908 - I'm telling the truth. 966 01:15:13,995 --> 01:15:15,208 - She is. 967 01:15:16,535 --> 01:15:18,415 - You're trying to cover for his tracks. 968 01:15:18,415 --> 01:15:19,422 - You let him escape. - No. 969 01:15:19,422 --> 01:15:21,665 - Do you think I'm stupid. 970 01:15:21,665 --> 01:15:22,715 - You didn't see him. 971 01:15:23,925 --> 01:15:25,608 If you saw him, you'd believe. 972 01:15:26,485 --> 01:15:29,458 He changed right before eyes. 973 01:15:32,585 --> 01:15:33,785 - Do you believe me now? 974 01:15:39,175 --> 01:15:41,215 - Be quiet. - You can still get away 975 01:15:41,215 --> 01:15:42,108 if you leave now. 976 01:15:45,115 --> 01:15:45,948 - sit down. 977 01:15:47,595 --> 01:15:49,365 No one's leaving. 978 01:15:49,365 --> 01:15:51,935 We stay here 'til first light. 979 01:15:51,935 --> 01:15:53,935 - You won't be alive by tomorrow morning 980 01:15:55,022 --> 01:15:57,201 - What was that? 981 01:15:57,201 --> 01:15:58,665 - You had your chance. 982 01:15:58,665 --> 01:16:01,468 - We need to Leave. - Stay where you are. 983 01:16:02,435 --> 01:16:04,222 One more footstep, and I'll kill you both myself. 984 01:16:04,222 --> 01:16:06,788 - Bullets will have no effect on my father. 985 01:16:10,010 --> 01:16:13,205 - You don't understand, we need to leave now. 986 01:16:13,205 --> 01:16:14,828 - The idiot's right for once. 987 01:16:18,379 --> 01:16:19,668 - Can you see anything? 988 01:16:23,035 --> 01:16:25,125 - He won't reveal himself to you, 989 01:16:25,125 --> 01:16:27,055 you'll only see him when it's too late. 990 01:16:27,055 --> 01:16:28,325 - Shut up. 991 01:16:28,325 --> 01:16:29,825 - Kill the bitch 992 01:16:29,825 --> 01:16:32,088 - If you don't kill her, I will. 993 01:16:33,305 --> 01:16:35,315 - Get the car keys from my desk, Bobby. 994 01:16:35,315 --> 01:16:36,148 - Yes, boss. 995 01:16:38,245 --> 01:16:39,465 - Where shall we go? 996 01:16:39,465 --> 01:16:42,207 - I have safe houses scattered around, we'll be safe there. 997 01:16:42,207 --> 01:16:43,565 - That's what you think. 998 01:16:43,565 --> 01:16:44,458 - What about her? 999 01:16:46,404 --> 01:16:48,455 There is plenty like this one. 1000 01:16:48,455 --> 01:16:51,158 We'll get you a new toy, give me the gun. 1001 01:16:53,115 --> 01:16:55,175 Ready when you are, boss. - Can I please just come, 1002 01:16:55,175 --> 01:16:56,815 and watch you all die? 1003 01:16:56,815 --> 01:17:00,168 - Kill her! 1004 01:17:01,043 --> 01:17:03,025 Are you kidding me, right? 1005 01:17:03,025 --> 01:17:05,542 - Stand close. - Get off me. 1006 01:17:07,425 --> 01:17:08,258 - Sasha? 1007 01:17:09,725 --> 01:17:10,575 Bobby ? 1008 01:17:12,835 --> 01:17:13,728 Where's everyone. 1009 01:17:16,235 --> 01:17:17,068 - He's here. 1010 01:17:26,085 --> 01:17:27,118 - Anna? - Father. 1011 01:17:28,875 --> 01:17:29,708 - What are you? 1012 01:17:30,815 --> 01:17:33,512 - I am a friend of the night. 1013 01:17:42,305 --> 01:17:43,638 - Father? - Anna! 1014 01:17:45,339 --> 01:17:47,831 - Father ? 1015 01:17:47,831 --> 01:17:48,664 Father? 1016 01:17:52,658 --> 01:17:55,295 - Anna please. - I'm going to die. 1017 01:17:55,295 --> 01:17:57,495 - It's not your time yet, it's the only way. 1018 01:17:59,436 --> 01:18:00,853 - Just let me go. 1019 01:18:27,121 --> 01:18:30,396 - I'm gonna find you, Kit. 1020 01:18:30,396 --> 01:18:31,596 I'm gonna find you both. 1021 01:18:40,725 --> 01:18:42,865 - You know, it was the only way. 1022 01:18:42,865 --> 01:18:43,698 - I know. 1023 01:18:44,755 --> 01:18:47,765 - Well, now you're stuck with me for eternity. 1024 01:18:47,765 --> 01:18:49,348 - Sounds quite good to me, Dad. 1025 01:18:50,325 --> 01:18:51,918 - Are you hungry? 1026 01:18:52,905 --> 01:18:55,345 - I'm gonna be the one who treats you this time. 1027 01:18:55,345 --> 01:18:57,625 - Very well. - We must be quick though, 1028 01:18:57,625 --> 01:18:59,575 we can't miss our train back to London. 1029 01:18:59,575 --> 01:19:00,408 - After you. 1030 01:19:01,285 --> 01:19:03,985 - We have rich pickings to choose from here. 1031 01:19:03,985 --> 01:19:06,645 - Well, just make sure it's a good vintage this time. 1032 01:19:06,645 --> 01:19:08,291 - I shall, and then? 1033 01:19:08,291 --> 01:19:11,383 - And then, we go back to our nest. 73140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.