All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP297

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,780 --> 00:01:34,650 A Father's Hope, A Mother's Love 2 00:01:42,230 --> 00:01:44,280 You're no longer a Jinchuriki?! 3 00:01:45,360 --> 00:01:46,360 What do you mean? 4 00:01:46,650 --> 00:01:51,440 The ones that are controlling you extracted the Shukaku from me. 5 00:01:51,480 --> 00:01:53,320 That killed me once. 6 00:02:02,730 --> 00:02:06,030 Sealing Jutsu! Nine Phantom Dragons! 7 00:02:21,070 --> 00:02:22,440 Just what… 8 00:02:23,860 --> 00:02:25,940 am I? 9 00:02:32,980 --> 00:02:38,320 But thanks to Chiyo and my friends, here I am, alive. 10 00:02:39,280 --> 00:02:41,570 Granny Chiyo… She did that?! 11 00:02:42,230 --> 00:02:44,690 And friends? 12 00:02:45,400 --> 00:02:47,570 You have friends?! 13 00:02:52,400 --> 00:02:57,400 The things I did in the past were nothing but mistakes. 14 00:02:59,940 --> 00:03:04,070 But in my last hour, 15 00:03:04,110 --> 00:03:07,110 it seems I'm finally able to do the right thing. 16 00:03:08,650 --> 00:03:10,780 The Village of the Sand and 17 00:03:12,480 --> 00:03:13,980 the Leaf Village… 18 00:03:15,150 --> 00:03:17,780 The future is likely to be different 19 00:03:17,820 --> 00:03:20,730 from the way things were in our time. 20 00:03:25,820 --> 00:03:27,070 Gaara… 21 00:03:27,860 --> 00:03:29,150 Gaara! 22 00:03:33,530 --> 00:03:34,980 Naruto… 23 00:03:45,360 --> 00:03:46,530 This is…? 24 00:03:46,940 --> 00:03:50,530 Everyone came to help you. 25 00:03:57,110 --> 00:03:58,940 You thought he'd have no friends? 26 00:03:59,110 --> 00:04:02,230 Man, he must've been some lonely kid, huh? 27 00:04:02,480 --> 00:04:04,860 At that age, everyone has friends. 28 00:04:05,440 --> 00:04:08,650 Father, you tried to kill me six times. 29 00:04:09,230 --> 00:04:11,940 And each time, my fear and hatred of you grew. 30 00:04:12,900 --> 00:04:15,980 But I no longer hate you. 31 00:04:16,730 --> 00:04:19,610 I can understand why you did it. 32 00:04:21,820 --> 00:04:24,530 I am the Kazekage now. 33 00:04:24,570 --> 00:04:28,030 It is a leader's duty to eliminate threats against one's village. 34 00:04:28,070 --> 00:04:29,530 We must protect it. 35 00:04:31,030 --> 00:04:34,530 You are…the Kazekage? 36 00:04:34,900 --> 00:04:36,480 That's not all. 37 00:04:36,940 --> 00:04:39,030 He is also the Commander-in-Chief of 38 00:04:39,070 --> 00:04:41,440 the Allied Shinobi Forces' Main Battle Regiment. 39 00:04:41,980 --> 00:04:44,570 Despite his age, he not only calls himself Kage, 40 00:04:44,610 --> 00:04:47,400 he has the respect of all the other Kage as well. 41 00:04:47,690 --> 00:04:49,320 No wonder… 42 00:04:49,980 --> 00:04:52,400 I thought it was odd I sensed chakra types 43 00:04:52,400 --> 00:04:54,730 from various villages mixed together. 44 00:04:55,280 --> 00:04:58,610 Imagine that, shinobi forming an alliance. 45 00:04:59,400 --> 00:05:03,400 Not having eyebrows makes a face more charismatic… 46 00:05:03,570 --> 00:05:06,400 Oh hey, I don't have eyebrows either. 47 00:05:06,690 --> 00:05:09,570 Then what about that wisp of a moustache, Mizukage? 48 00:05:11,150 --> 00:05:15,190 Guys, if you're going to kill us, start with the mummy here! 49 00:05:15,320 --> 00:05:17,610 I'll be more than happy to root for you. 50 00:05:20,320 --> 00:05:22,360 He's your son, huh. 51 00:05:22,400 --> 00:05:23,980 He's a fine shinobi. 52 00:05:29,440 --> 00:05:32,400 He's small… So he was premature? 53 00:05:33,110 --> 00:05:35,070 Are you sure he'll be all right? 54 00:05:35,570 --> 00:05:37,480 He's adapting. 55 00:05:38,190 --> 00:05:41,980 At last, with the third child, we know he's compatible. 56 00:05:42,480 --> 00:05:45,480 This child must be brought up with great care. 57 00:05:46,900 --> 00:05:50,230 Please let me see… my child's face. 58 00:05:50,860 --> 00:05:52,190 Are you all right, Karura?! 59 00:05:55,650 --> 00:05:57,900 He's…so tiny. 60 00:05:59,650 --> 00:06:02,320 Lady Karura's heart rate is dropping. 61 00:06:02,980 --> 00:06:04,400 Do something! Quick! 62 00:06:37,730 --> 00:06:39,570 This child is a failure as well. 63 00:06:40,320 --> 00:06:42,610 The rampages have begun. 64 00:06:46,570 --> 00:06:49,230 If we can't maintain our defenses further 65 00:06:49,280 --> 00:06:52,400 the Sand will be weakened beyond repair. 66 00:06:52,610 --> 00:06:56,150 We need to figure out how we can negotiate with other lands, 67 00:06:56,190 --> 00:06:58,440 and we have to do something about the Shukaku. 68 00:06:58,860 --> 00:07:01,400 As long as the Jinchuriki is unreliable, 69 00:07:01,400 --> 00:07:04,320 we must rely on Lord Kazekage's development of new jutsu, 70 00:07:04,360 --> 00:07:08,440 and in our gold dust trade for village stability. 71 00:07:08,860 --> 00:07:10,480 As for Gaara… 72 00:07:11,440 --> 00:07:14,110 Yashamaru, I need to speak to you later. 73 00:07:14,230 --> 00:07:15,360 Yes… 74 00:07:17,570 --> 00:07:22,110 But Lord Gaara is still a child… 75 00:07:23,110 --> 00:07:26,780 Over the years, I've had to judge the value of many things. 76 00:07:27,030 --> 00:07:29,650 And I must test his worth too. 77 00:07:32,030 --> 00:07:34,440 We will assess Gaara tomorrow. 78 00:07:34,780 --> 00:07:38,440 After the village has been evacuated, corner Gaara. 79 00:07:39,320 --> 00:07:42,610 Tell him about his mother, and provoke him emotionally. 80 00:07:43,530 --> 00:07:47,360 If he doesn't go berserk, I won't kill him. 81 00:07:47,570 --> 00:07:48,610 About my sister?! 82 00:07:49,400 --> 00:07:51,320 Are you sure about this? 83 00:07:54,320 --> 00:07:58,320 I know that he loves and respects Karura with all his heart. 84 00:08:00,150 --> 00:08:04,150 If that is taken away from him, and if he can still suppress his rage… 85 00:08:04,190 --> 00:08:06,360 then and only then, will he suffice as a Jinchuriki! 86 00:08:26,730 --> 00:08:27,900 What? 87 00:08:29,280 --> 00:08:32,070 Why me…?! 88 00:08:32,570 --> 00:08:34,190 Why only me?! 89 00:08:49,030 --> 00:08:49,940 Who is it? 90 00:08:50,530 --> 00:08:51,440 Why? 91 00:09:02,280 --> 00:09:05,360 I must hand it to you, Lord Gaara. 92 00:09:05,900 --> 00:09:07,320 Yashamaru…! 93 00:09:16,400 --> 00:09:18,070 Why? Why? 94 00:09:18,690 --> 00:09:21,860 Why you…Yashamaru? 95 00:09:22,230 --> 00:09:23,530 Why? 96 00:09:26,570 --> 00:09:27,570 It was an order. 97 00:09:29,150 --> 00:09:32,110 I was ordered to kill you. 98 00:09:33,610 --> 00:09:37,280 By your father…the Kazekage. 99 00:09:37,980 --> 00:09:39,530 Father? 100 00:09:47,400 --> 00:09:51,570 Why does Father want me dead? 101 00:09:52,070 --> 00:09:54,570 Lord Gaara, before you were born, 102 00:09:54,610 --> 00:09:57,400 the Shukaku of the Sand was placed inside you. 103 00:09:57,400 --> 00:10:01,530 And you were nurtured carefully because of that experiment. 104 00:10:02,570 --> 00:10:05,860 However, you are unable to control the power 105 00:10:05,900 --> 00:10:10,440 of the vengeful Spirit of the Sand, the Shukaku. 106 00:10:11,320 --> 00:10:15,530 Thus, you pose a threat to the village. 107 00:10:15,860 --> 00:10:17,570 Before any more damage is done… 108 00:10:17,610 --> 00:10:19,570 So you had no choice, 109 00:10:19,610 --> 00:10:22,320 but to go along with Father's orders, Yashamaru? 110 00:10:22,480 --> 00:10:25,320 No, that's not so. 111 00:10:26,230 --> 00:10:29,320 It's true, I was ordered by Lord Kazekage. 112 00:10:29,900 --> 00:10:34,400 However, I could have refused if I chose to do so. 113 00:10:35,400 --> 00:10:37,110 Lord Gaara… 114 00:10:37,150 --> 00:10:42,820 Deep down, I'm sure I resented you. 115 00:10:44,070 --> 00:10:49,280 You…who stole my dear older sister's life when you were born. 116 00:10:52,440 --> 00:10:54,480 You were my late sister's legacy. 117 00:10:55,030 --> 00:10:59,400 So I desperately tried to love you. 118 00:11:00,150 --> 00:11:02,480 But I couldn't. 119 00:11:03,440 --> 00:11:07,150 My sister never wanted you. 120 00:11:08,360 --> 00:11:11,030 She was sacrificed for the village, 121 00:11:11,070 --> 00:11:13,610 and she died cursing it. 122 00:11:16,650 --> 00:11:21,570 My heart has borne the wounds of that moment, 123 00:11:21,610 --> 00:11:23,940 and it has never healed. 124 00:11:25,530 --> 00:11:29,610 My sister gave you that name. 125 00:11:30,360 --> 00:11:32,070 Her words were… 126 00:11:32,110 --> 00:11:35,530 "This child will be known as Gaara, a demon that loves only itself." 127 00:11:35,570 --> 00:11:40,610 "Love only yourself and fight only for yourself." 128 00:11:41,610 --> 00:11:44,980 "Then you will continue to exist." 129 00:11:45,030 --> 00:11:47,400 That was her wish. 130 00:11:48,440 --> 00:11:54,780 But she didn't name you out of love or concern. 131 00:11:56,280 --> 00:12:00,360 She gave you that name hoping that you would survive. 132 00:12:00,400 --> 00:12:04,070 She died resenting and cursing this world, 133 00:12:04,110 --> 00:12:06,400 leaving you as reminder. 134 00:12:06,440 --> 00:12:11,780 So that the world would remember her hatred. 135 00:12:12,440 --> 00:12:15,900 You were never loved. 136 00:12:26,280 --> 00:12:27,730 It's a failure, after all. 137 00:12:28,480 --> 00:12:30,530 Gaara is a failed experiment. 138 00:12:46,690 --> 00:12:51,650 This Reanimation Jutsu may have some merit, after all. 139 00:12:54,650 --> 00:12:59,400 Let me see what you may be worth! 140 00:13:00,280 --> 00:13:02,110 Can you defeat me?! 141 00:13:02,780 --> 00:13:05,110 Ohnoki… Stop me. 142 00:13:05,900 --> 00:13:08,780 Against my Particle Style, the number of opponents means nothing. 143 00:13:09,570 --> 00:13:11,440 Only you can stop me. 144 00:13:11,440 --> 00:13:12,730 I'm aware of that. 145 00:13:13,280 --> 00:13:16,480 Also, you remember what to do with allies 146 00:13:16,530 --> 00:13:18,480 after a victory, don't you? 147 00:13:18,860 --> 00:13:21,440 Once the fighting ends, so is the alliance. 148 00:13:21,480 --> 00:13:23,440 There will be a scramble for the spoils of war. 149 00:13:23,650 --> 00:13:27,030 That is what truly decides which village is the victor. 150 00:13:27,320 --> 00:13:30,280 Hey, Tsuchikage, quit playing dirty! 151 00:13:30,440 --> 00:13:31,610 I won't let that happen. 152 00:13:31,980 --> 00:13:35,820 I have no intentions of doing such a thing, Lord Mu. 153 00:13:37,610 --> 00:13:38,610 I see… 154 00:13:38,860 --> 00:13:42,440 I guess you didn't turn into a stubborn old geezer. 155 00:13:43,530 --> 00:13:45,030 I wouldn't be too sure. 156 00:13:45,440 --> 00:13:48,610 In any case, we have no control over our movements. 157 00:13:48,860 --> 00:13:53,400 Our bodies are set to automatically counter the enemy's jutsu. 158 00:13:53,730 --> 00:13:56,400 So hurry and kill us, and send us back to the netherworld. 159 00:13:56,400 --> 00:13:58,780 We will tell you what our weaknesses and powers are. 160 00:13:59,150 --> 00:14:01,570 You just have to stop our actions! 161 00:14:01,980 --> 00:14:03,820 It's not going to be easy. 162 00:14:19,480 --> 00:14:21,190 Everyone, go! 163 00:14:21,570 --> 00:14:22,400 Let's go! 164 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 – Right! – Right! 165 00:14:33,530 --> 00:14:34,530 Sand Hail! 166 00:14:45,110 --> 00:14:46,280 Damn it! 167 00:14:46,820 --> 00:14:48,530 Sand Hail is just a diversion. 168 00:14:48,570 --> 00:14:51,150 He used it to force me to lift the Gold Dust! 169 00:15:04,690 --> 00:15:08,570 Karura… You still live on inside this child… 170 00:15:09,530 --> 00:15:11,400 That really is our old man… 171 00:15:12,360 --> 00:15:14,400 You've grown, Gaara. 172 00:15:16,730 --> 00:15:20,570 All a parent needs to do is to believe in their children. 173 00:15:21,110 --> 00:15:24,730 Just that little bit is the most valuable treasure. 174 00:15:27,610 --> 00:15:29,530 Isn't that right, Karura? 175 00:15:30,530 --> 00:15:36,030 It seems I didn't possess the ability to see the true value of things… 176 00:15:36,980 --> 00:15:38,570 What do you mean? 177 00:15:39,360 --> 00:15:42,400 No matter when or what, the Sand will always protect you. 178 00:15:42,900 --> 00:15:45,480 That's not the Shukaku's power. 179 00:15:45,480 --> 00:15:48,400 But it's your mother's…Karura's. 180 00:15:52,190 --> 00:15:54,610 He's so tiny. 181 00:15:57,150 --> 00:16:02,150 No matter what happens, I will always protect you, Gaara. 182 00:16:04,570 --> 00:16:06,400 Your mother loved you! 183 00:16:13,230 --> 00:16:17,150 Mother…loved me? 184 00:16:19,730 --> 00:16:23,690 But that day when Yashamaru came after me, he said… 185 00:16:24,320 --> 00:16:27,940 You were never…loved. 186 00:16:28,980 --> 00:16:33,440 I ordered Yashamaru to lie to you. 187 00:16:33,900 --> 00:16:35,400 In order to provoke you, 188 00:16:35,400 --> 00:16:38,150 and to test the volatility of the Tailed Beast inside you… 189 00:16:38,900 --> 00:16:40,440 For the sake of the village. 190 00:16:41,780 --> 00:16:44,860 If there was anyone Yashamaru hated… 191 00:16:44,900 --> 00:16:46,570 it would be me, not you. 192 00:16:47,530 --> 00:16:50,610 I'm the one who sealed the Shukaku of the Sand 193 00:16:50,650 --> 00:16:53,730 into his pregnant older sister. 194 00:16:55,400 --> 00:16:57,570 But Yashamaru was also a shinobi. 195 00:16:57,610 --> 00:17:01,150 He was my right-hand man and a member of the Sand Black Ops. 196 00:17:01,190 --> 00:17:04,900 So he did as he was ordered, for the sake of the village. 197 00:17:07,400 --> 00:17:09,030 I failed. 198 00:17:09,610 --> 00:17:12,940 It seems I failed in everything I did. 199 00:17:13,780 --> 00:17:17,190 I burdened you unnecessarily, 200 00:17:17,230 --> 00:17:21,780 and arbitrarily decided that you weren't worth anything. 201 00:17:22,780 --> 00:17:26,400 I took away your future by turning you into the Jinchuriki 202 00:17:26,440 --> 00:17:28,280 and I took your mother away from you. 203 00:17:28,480 --> 00:17:30,690 I robbed you of your love for your mother. 204 00:17:30,780 --> 00:17:33,360 I took away the bonds you had with people. 205 00:17:33,730 --> 00:17:35,610 And I even tried to take your life. 206 00:17:36,480 --> 00:17:39,320 As a parent… 207 00:17:39,360 --> 00:17:41,440 there is only one thing that I gave you. 208 00:17:42,280 --> 00:17:45,110 I gave you a broken heart. 209 00:17:49,570 --> 00:17:51,480 It's not bleeding. 210 00:17:52,730 --> 00:17:55,480 But it really hurts right around here. 211 00:18:02,230 --> 00:18:07,230 Physical wounds will definitely bleed and may look painful. 212 00:18:07,820 --> 00:18:11,400 But over time, they heal by themselves. 213 00:18:11,440 --> 00:18:13,940 And if you apply medicine, they will heal faster. 214 00:18:15,150 --> 00:18:17,860 What's troublesome are wounds of the heart. 215 00:18:18,230 --> 00:18:20,230 Nothing is harder to heal. 216 00:18:20,730 --> 00:18:22,440 Wounds of the heart? 217 00:18:23,190 --> 00:18:26,480 They're a bit different from physical injuries. 218 00:18:26,860 --> 00:18:30,030 You can't apply medicine, for one thing. 219 00:18:30,530 --> 00:18:32,980 And sometimes, they never heal. 220 00:18:33,940 --> 00:18:37,900 There's only one cure for a wound of the heart. 221 00:18:39,400 --> 00:18:42,190 It's a bit bothersome and 222 00:18:42,230 --> 00:18:44,730 you can only receive it from someone else. 223 00:18:46,440 --> 00:18:47,480 What is it? 224 00:18:51,110 --> 00:18:52,360 It's love. 225 00:18:52,730 --> 00:18:54,820 – Love? – Yes. 226 00:18:55,940 --> 00:18:57,650 How do I get it? 227 00:18:58,280 --> 00:19:01,360 You've already received it, Lord Gaara. 228 00:19:05,730 --> 00:19:06,900 Mother… 229 00:19:07,400 --> 00:19:11,530 I believe your mother loved you immensely. 230 00:19:12,320 --> 00:19:16,570 Essentially, Shukaku of the Sand is a wraith to be used for offensive assaults. 231 00:19:16,570 --> 00:19:20,440 But when the Sand instinctively acts to protect you… 232 00:19:20,690 --> 00:19:22,860 That is your mother's love. 233 00:19:23,400 --> 00:19:28,940 I believe your mother's will has seeped into the Sand. 234 00:19:33,780 --> 00:19:39,610 My sister…even in death… wanted to protect you, Lord Gaara. 235 00:19:55,360 --> 00:19:56,480 Karura… 236 00:19:57,400 --> 00:19:59,070 Mothers are powerful. 237 00:19:59,820 --> 00:20:03,440 She's dead, but she believed in you and still protects you. 238 00:20:04,320 --> 00:20:06,440 She's the one who has brought you this far. 239 00:20:07,610 --> 00:20:10,570 She gave you life, so that you would become the Kazekage. 240 00:20:10,610 --> 00:20:12,070 She gave you friends. 241 00:20:12,110 --> 00:20:15,030 She gave you the bonds with your siblings and community. 242 00:20:15,230 --> 00:20:17,570 All things that I took away from you. 243 00:20:19,570 --> 00:20:23,150 All I did as your father was to torment you. 244 00:20:23,190 --> 00:20:27,230 I don't deserve to be called your father. 245 00:20:29,940 --> 00:20:32,480 My mother was wonderful indeed. 246 00:20:35,610 --> 00:20:39,360 Thanks to her, for the first time, I received medicine from my father. 247 00:20:40,570 --> 00:20:43,230 Gaara… You… 248 00:20:44,570 --> 00:20:46,650 SEAL 249 00:20:49,980 --> 00:20:52,650 You surpassed me long ago. 250 00:20:53,980 --> 00:20:57,030 I leave the village to you, Gaara! 251 00:22:36,690 --> 00:22:38,780 Itachi Uchiha and Nagato?! 252 00:22:38,820 --> 00:22:40,530 You know these guys, Naruto? 253 00:22:40,570 --> 00:22:42,280 Yeah! Both of them! 254 00:22:42,320 --> 00:22:47,360 Never would I have thought I'd have to battle you again, Naruto! 255 00:22:47,730 --> 00:22:50,400 You now command the Power of the Nine Tails? 256 00:22:51,150 --> 00:22:53,190 I'm impressed with your development! 257 00:22:53,940 --> 00:22:58,860 Next time on Naruto Shippuden: "Contact! Naruto vs. Itachi" 258 00:22:59,730 --> 00:23:02,400 Naruto, I must ask you… 259 00:23:02,440 --> 00:23:04,940 CONTACT! NARUTO VS. ITACHI 260 00:23:05,400 --> 00:23:09,480 Tune in again! 19328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.