Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,440 --> 00:00:40,320
Hey!
2
00:00:40,400 --> 00:00:41,530
Neji, are you all right?!
3
00:00:41,730 --> 00:00:42,650
Yeah…
4
00:00:44,280 --> 00:00:45,190
I'm okay.
5
00:00:45,440 --> 00:00:46,610
Don't overdo it.
6
00:00:47,440 --> 00:00:50,230
Your eyes aren't the only things
that can track the enemy.
7
00:00:50,280 --> 00:00:51,570
I have my nose.
8
00:00:52,070 --> 00:00:53,530
Leave this to me and
9
00:00:53,570 --> 00:00:56,070
get yourself checked out
by the Medical Corps.
10
00:00:57,440 --> 00:01:01,190
There's a medic tent in the rear center
of every company.
11
00:01:01,650 --> 00:01:02,730
The coordinates are…
12
00:01:14,480 --> 00:01:18,150
How much did you know
about the Akatsuki?
13
00:01:19,030 --> 00:01:21,230
I thought I knew more
than you did, but…
14
00:01:23,610 --> 00:01:27,570
Ultimately, we're both shinobi
who were used.
15
00:01:31,360 --> 00:01:35,480
Thanks to our powerful
Visual Prowess.
16
00:01:38,150 --> 00:01:42,440
This time too…
The user of this jutsu is using us.
17
00:01:43,650 --> 00:01:44,570
Pain…
18
00:01:45,110 --> 00:01:49,650
With your Six Path's Rinnegan
and my Mangekyo Sharingan…
19
00:01:50,320 --> 00:01:54,440
we could do anything.
20
00:01:57,070 --> 00:01:58,980
The jutsu user intends to
take advantage
21
00:01:59,030 --> 00:02:01,610
of my genjutsu power
when the time is right.
22
00:02:03,940 --> 00:02:08,070
Itachi, you have always been wrapped
in darkness,
23
00:02:08,530 --> 00:02:10,730
even when you were
part of the Akatsuki.
24
00:03:46,690 --> 00:03:51,820
Medic Ninja in Danger
25
00:04:01,320 --> 00:04:04,360
I need two Jonin Medics
over here, please!
26
00:04:04,400 --> 00:04:06,570
We have to resuscitate now!
27
00:04:06,650 --> 00:04:07,480
Quickly!
28
00:04:07,530 --> 00:04:08,440
– Right!
– Right!
29
00:04:11,860 --> 00:04:13,780
Are you sure you can
carry this much?
30
00:04:21,480 --> 00:04:22,610
Halt, please!
31
00:04:23,530 --> 00:04:25,440
Under orders from HQ,
32
00:04:25,480 --> 00:04:28,440
we Sensory-type shinobi will
have to verify your chakra!
33
00:04:30,190 --> 00:04:32,400
We will not allow you to pass
until this is done!
34
00:04:32,900 --> 00:04:34,190
Sure, I understand.
35
00:04:35,360 --> 00:04:36,730
Hurry and get it over with.
36
00:04:38,530 --> 00:04:39,530
I'll bandage it…
37
00:04:40,900 --> 00:04:41,570
Okay…
38
00:04:42,150 --> 00:04:43,360
That should do it.
39
00:04:44,530 --> 00:04:45,360
Thank you…
40
00:04:46,530 --> 00:04:47,320
Take care.
41
00:04:50,690 --> 00:04:52,530
Okay, next please.
42
00:04:54,690 --> 00:04:55,440
Neji!
43
00:05:06,480 --> 00:05:08,940
I've taken care of all
your external wounds.
44
00:05:10,440 --> 00:05:10,980
Thanks.
45
00:05:12,030 --> 00:05:14,360
Please get some rest,
while you can.
46
00:05:15,360 --> 00:05:16,400
Especially your eyes!
47
00:05:16,860 --> 00:05:18,480
You shouldn't overuse them.
48
00:05:19,530 --> 00:05:20,940
That's easier said than done.
49
00:05:21,900 --> 00:05:25,480
My job is to discern things
faster than anyone,
50
00:05:25,530 --> 00:05:29,610
and notify HQ, in order to improve
our chances in battle.
51
00:05:30,400 --> 00:05:33,190
To do that, I have to put
my eyes to work.
52
00:05:33,650 --> 00:05:34,650
I know that.
53
00:05:35,530 --> 00:05:37,070
But while you're here…
54
00:05:39,320 --> 00:05:39,980
Thanks.
55
00:05:54,530 --> 00:05:59,980
All right, the next tents on
our rounds are F5 through G3.
56
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
Is something the matter?
57
00:06:06,780 --> 00:06:08,570
If you're still in pain…
58
00:06:23,190 --> 00:06:26,650
B-Bad news! Toyosa, Takemaru,
and Hino are dead.
59
00:06:27,030 --> 00:06:28,480
Someone has assassinated them!
60
00:06:28,860 --> 00:06:29,480
What?!
61
00:06:33,360 --> 00:06:34,820
What's going on?
62
00:06:35,690 --> 00:06:38,610
A spy has infiltrated us.
63
00:06:38,820 --> 00:06:42,860
They're targeting Jonin Medics.
64
00:06:43,610 --> 00:06:45,110
But how?
65
00:06:45,780 --> 00:06:47,320
In order to get here,
66
00:06:47,360 --> 00:06:50,570
everyone's chakra undergoes
strict verification.
67
00:06:51,110 --> 00:06:53,610
It's impossible with a simple
Transformation Jutsu.
68
00:06:54,400 --> 00:06:55,440
And you cannot get through here
69
00:06:55,480 --> 00:06:57,530
unless you're a shinobi of
the Allied Forces.
70
00:06:58,360 --> 00:06:59,400
Which means…
71
00:06:59,530 --> 00:07:02,400
that an Allied shinobi is being
manipulated by a jutsu.
72
00:07:02,400 --> 00:07:03,480
It's highly probable.
73
00:07:04,530 --> 00:07:05,610
It's a formidable jutsu.
74
00:07:07,480 --> 00:07:08,900
What happened here?
75
00:07:09,400 --> 00:07:10,190
Neji…
76
00:07:17,440 --> 00:07:18,280
I see…
77
00:07:19,280 --> 00:07:22,480
If there are only
Allied Force shinobi here,
78
00:07:22,530 --> 00:07:23,900
they'll be hard to distinguish.
79
00:07:24,650 --> 00:07:26,440
We can't tell who the suspect is.
80
00:07:27,400 --> 00:07:29,230
We're all standing
around right now,
81
00:07:30,230 --> 00:07:32,190
and it could be any one of us.
82
00:07:32,610 --> 00:07:35,400
And this is sure to breed
suspicion among us.
83
00:07:36,780 --> 00:07:38,480
That's what the enemy
is hoping for.
84
00:07:39,530 --> 00:07:43,280
We Medical Ninja are critical for
our battle strategy to succeed.
85
00:07:43,570 --> 00:07:46,110
There's no way you can confront
86
00:07:46,150 --> 00:07:49,610
the undead from the Reanimation Jutsu
without our back up.
87
00:07:52,400 --> 00:07:54,480
If we're paralyzed now…
88
00:07:54,530 --> 00:07:56,530
It will ruin our chances in the battle,
that starts at dawn.
89
00:07:57,730 --> 00:08:01,690
I'll find the killer with
my own eyes!
90
00:08:10,780 --> 00:08:12,360
In any case,
no matter what happens,
91
00:08:12,400 --> 00:08:14,150
we cannot ignore the wounded.
92
00:08:14,820 --> 00:08:16,150
We'll continue our treatment.
93
00:08:17,230 --> 00:08:18,980
But we must be extra careful.
94
00:08:20,070 --> 00:08:21,650
Especially the Jonin Medics.
95
00:08:42,440 --> 00:08:43,280
Now then…
96
00:08:44,400 --> 00:08:47,360
I-It's time to go on rounds.
97
00:08:47,860 --> 00:08:48,820
Y-Yeah…
98
00:08:56,900 --> 00:09:01,980
W-Where did I…first meet you?
99
00:09:02,150 --> 00:09:02,730
Huh?!
100
00:09:06,780 --> 00:09:09,980
No… Listen, it's not like
I'm suspicious of you.
101
00:09:10,110 --> 00:09:11,730
Of course not.
102
00:09:12,230 --> 00:09:13,570
It's just…just…
103
00:09:13,860 --> 00:09:15,030
You are suspicious of me!
104
00:09:23,530 --> 00:09:24,610
Oh, it's you.
105
00:09:25,110 --> 00:09:26,480
Don't scare us like that.
106
00:09:27,650 --> 00:09:30,030
Say, have you seen
Sakura Haruno?
107
00:09:30,400 --> 00:09:31,570
Is something wrong?
108
00:09:32,360 --> 00:09:34,400
I got suspicious about someone.
109
00:09:35,400 --> 00:09:37,860
I was tailing him, but lost him…
110
00:09:38,690 --> 00:09:42,650
Thinking back, I get the feeling that
he was hanging around Sakura.
111
00:09:43,360 --> 00:09:45,190
Sakura is in Tent 3.
112
00:09:45,820 --> 00:09:49,320
What does this suspicious guy
look like?
113
00:09:50,730 --> 00:09:51,860
Well…
114
00:10:01,190 --> 00:10:02,280
I could've sworn…
115
00:10:19,320 --> 00:10:20,730
Well, it's me.
116
00:10:21,280 --> 00:10:22,900
Oh! It's you.
117
00:10:23,570 --> 00:10:25,230
Is your wound still bothering you?
118
00:10:25,820 --> 00:10:29,230
Oh, no… It's fine.
119
00:10:32,860 --> 00:10:36,440
A-Actually, ever since you treated me…
120
00:10:37,110 --> 00:10:40,780
I haven't been able to
stop thinking about you.
121
00:10:47,030 --> 00:10:48,110
What is this?
122
00:10:48,360 --> 00:10:50,530
I-It's…what they call a "love letter."
123
00:10:51,730 --> 00:10:54,570
When I go into battle again,
124
00:10:54,610 --> 00:10:57,030
there's no guarantee that
I'll come back alive.
125
00:10:57,440 --> 00:10:58,280
So…
126
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
Thank you.
127
00:11:02,360 --> 00:11:05,820
But…I'm already in love
with someone.
128
00:11:06,280 --> 00:11:07,980
Oh, I see…
129
00:11:15,110 --> 00:11:17,650
I guess he's probably…a Leaf.
130
00:11:19,980 --> 00:11:26,070
Well, a rejected man has no right
to pry into who you love.
131
00:11:28,570 --> 00:11:31,030
I understand. I'll go now.
132
00:11:32,030 --> 00:11:33,150
I'm sorry…
133
00:11:35,480 --> 00:11:36,980
I hope it all works out.
134
00:11:37,570 --> 00:11:39,570
If you love him…
135
00:11:40,900 --> 00:11:43,570
he must be a great man.
136
00:12:21,480 --> 00:12:23,030
What's going on?
137
00:12:23,480 --> 00:12:25,480
Why is the jutsu user
going through such pains
138
00:12:25,530 --> 00:12:27,570
to prevent us from
encountering the enemy?
139
00:12:28,570 --> 00:12:30,940
He's not going to use
your genjutsu, after all?
140
00:12:32,480 --> 00:12:35,780
It's night. Stalemate.
141
00:12:36,940 --> 00:12:40,730
Before he uses us to
break the silence,
142
00:12:41,230 --> 00:12:42,980
Madara has something up
his sleeve.
143
00:12:44,940 --> 00:12:49,360
This Reanimation is the jutsu
of Madara's new ally.
144
00:12:50,280 --> 00:12:53,400
It did not figure into
Madara's original plans.
145
00:12:54,530 --> 00:12:56,110
Is that it?
146
00:12:56,320 --> 00:12:57,150
Probably.
147
00:13:13,610 --> 00:13:14,440
You all right?
148
00:13:14,940 --> 00:13:15,820
Neji…
149
00:13:17,650 --> 00:13:19,530
It's easy to get discouraged.
150
00:13:20,030 --> 00:13:23,780
We don't even know
who we're fighting.
151
00:13:26,780 --> 00:13:29,190
I know, we must be careful.
152
00:13:30,610 --> 00:13:31,190
Yeah…
153
00:13:32,820 --> 00:13:36,980
Are you sure you don't need
to go to the Medical Corps?
154
00:13:37,030 --> 00:13:40,530
Cut it out, Kiba! I said I'm fine!
155
00:13:41,400 --> 00:13:44,530
You overused your Byakugan
and can barely stand!
156
00:13:45,360 --> 00:13:47,940
So don't bother showing off
in front of your subordinates!
157
00:13:48,320 --> 00:13:49,400
Shut up, Kiba!
158
00:13:50,360 --> 00:13:52,150
What the hell? You're so weak,
159
00:13:52,190 --> 00:13:54,030
you can't tell the difference
between a dog and a man!
160
00:13:54,070 --> 00:13:56,530
And your Visual Prowess is
supposed to be your specialty!
161
00:14:03,030 --> 00:14:05,150
Hinata, don't overdo it either.
162
00:14:05,940 --> 00:14:09,150
That's because I have spread
my Parasitic Insects
163
00:14:09,190 --> 00:14:10,570
throughout the area,
to look out for the enemy.
164
00:14:13,400 --> 00:14:16,280
Shino, I appreciate your concern.
165
00:14:17,110 --> 00:14:19,610
But I want to give it my all!
166
00:14:25,230 --> 00:14:28,320
This is a war to protect Naruto!
167
00:14:29,280 --> 00:14:30,530
We cannot lose!
168
00:14:34,530 --> 00:14:35,480
By the way, Sakura…
169
00:14:36,070 --> 00:14:37,780
Where is Captain Shizune now?
170
00:14:38,320 --> 00:14:41,400
Huh? Did you figure something out?
171
00:14:41,690 --> 00:14:43,360
Yeah…a little.
172
00:14:44,070 --> 00:14:45,900
We need to be in contact
to report anything,
173
00:14:45,940 --> 00:14:46,860
no matter how trivial it is…
174
00:14:47,570 --> 00:14:49,400
Until we find the suspect.
175
00:14:51,400 --> 00:14:53,280
Well, I think she's in Tent B-2.
176
00:14:54,030 --> 00:14:56,400
Shizune is treating Tonton.
177
00:14:57,440 --> 00:14:59,610
Seems like a bad leg sprain.
178
00:15:00,780 --> 00:15:02,780
Well, that's better
than injuring a hand.
179
00:15:03,650 --> 00:15:05,360
Will they be able to
rejoin the battle?
180
00:15:06,480 --> 00:15:07,570
I think so…
181
00:15:07,940 --> 00:15:10,730
Tonton can still weave signs,
since the hand is uninjured.
182
00:15:11,280 --> 00:15:13,400
I see… That's good.
183
00:15:13,820 --> 00:15:14,650
By the way…
184
00:15:15,190 --> 00:15:19,320
Sakura, would you mind taking
a look at my arm one more time?
185
00:15:19,730 --> 00:15:20,860
It hurts a little.
186
00:15:21,570 --> 00:15:22,280
Sure…
187
00:15:22,730 --> 00:15:24,440
You can sit over there.
188
00:15:47,110 --> 00:15:48,860
How did you know?!
189
00:15:49,360 --> 00:15:50,980
Pigs don't have hands!
190
00:15:51,110 --> 00:15:52,320
Cha!
191
00:15:55,360 --> 00:15:59,440
Tonton can still weave signs,
since the hand is uninjured.
192
00:16:00,030 --> 00:16:03,400
Tonton…is a pig?!
193
00:16:04,530 --> 00:16:06,610
She tricked us! Smart alec!
194
00:16:07,230 --> 00:16:09,860
So, you're the murderer!
195
00:16:15,610 --> 00:16:19,570
Tell me… How were you able
to recreate Neji's chakra?!
196
00:16:20,110 --> 00:16:21,400
What kind of jutsu is it?!
197
00:16:21,570 --> 00:16:23,440
Explain or you'll get another one!
198
00:16:24,530 --> 00:16:28,150
My Transformation Jutsu
is the best.
199
00:16:28,320 --> 00:16:33,110
I may not be the only who
has infiltrated this place.
200
00:16:34,610 --> 00:16:37,610
If this is just like
Captain Yamato's report…
201
00:16:39,400 --> 00:16:42,480
Note… Regarding Parasitic Clones.
202
00:16:43,440 --> 00:16:46,230
Kisame Hoshigaki was originally
thought to have been taken down
203
00:16:46,280 --> 00:16:48,070
by the Raikage and Killer Bee…
204
00:16:48,280 --> 00:16:49,650
But it appears he survived,
205
00:16:49,690 --> 00:16:51,900
having switched places
with a parasitic clone
206
00:16:51,940 --> 00:16:53,610
or something that is a type
of Transformation Jutsu.
207
00:16:54,570 --> 00:16:56,940
Because this transformation also
replicates the target's chakra,
208
00:16:56,980 --> 00:16:58,570
it is difficult to detect.
209
00:16:59,070 --> 00:17:00,570
At the Five Kage Summit,
210
00:17:00,610 --> 00:17:03,610
Zetsu of the Akatsuki suddenly
emerged from other people's bodies.
211
00:17:04,570 --> 00:17:06,070
He had absorbed chakra…
212
00:17:07,780 --> 00:17:11,480
And this guy's transformation…
I get it!
213
00:17:12,570 --> 00:17:16,400
You are able to manipulate
the chakra that you absorb.
214
00:17:16,440 --> 00:17:18,400
You can transform your chakra
into your victim!
215
00:17:18,610 --> 00:17:19,570
Isn't that right?!
216
00:17:26,440 --> 00:17:28,280
There's too many of them!
217
00:17:29,900 --> 00:17:31,480
You're absorbing chakra!
218
00:17:35,280 --> 00:17:38,110
She's a smart woman!
219
00:17:38,530 --> 00:17:41,530
W-Well…I wonder about that…
220
00:17:42,360 --> 00:17:44,730
You may be able to
camouflage yourself,
221
00:17:45,320 --> 00:17:47,230
but you're not very good
at lying, are you?
222
00:17:48,400 --> 00:17:49,440
What happened?!
223
00:17:49,480 --> 00:17:51,110
Did you hear that loud
sound just now?!
224
00:17:52,190 --> 00:17:53,570
Who's that?!
225
00:17:54,280 --> 00:17:56,280
I have to contact HQ immediately!
226
00:17:56,320 --> 00:17:57,530
Please take care of this guy!
227
00:17:59,230 --> 00:18:01,440
You've hauled too many
heavy loads, Tonton.
228
00:18:06,400 --> 00:18:07,280
What happened?
229
00:18:07,610 --> 00:18:09,070
Sakura has an emergency!
230
00:18:09,190 --> 00:18:10,780
Lady Shizune, reporting!
231
00:18:16,610 --> 00:18:17,400
Empty it all out!
232
00:18:17,690 --> 00:18:19,400
We're on guard duty next.
233
00:18:19,610 --> 00:18:21,570
I must have a bigger bladder
than you.
234
00:18:22,030 --> 00:18:24,110
Look at the big ripples I made!
235
00:18:24,820 --> 00:18:26,440
The ripples are…
236
00:18:26,610 --> 00:18:28,980
Don't forget to piss either, Tetsu!
237
00:18:29,440 --> 00:18:30,480
It's going to be a long night.
238
00:18:32,780 --> 00:18:33,980
Hey Tetsu!
239
00:18:34,110 --> 00:18:35,360
Don't stand behind me.
240
00:18:35,480 --> 00:18:38,150
You're distracting me,
and nothing's coming out.
241
00:18:38,730 --> 00:18:42,480
How about if I make you
bleed instead?
242
00:18:44,900 --> 00:18:46,320
H-Hey?!
243
00:18:55,280 --> 00:18:56,070
It happened again!
244
00:18:56,570 --> 00:18:58,440
There are reports from
every sector
245
00:18:58,480 --> 00:19:01,230
that our comrades are being ambushed
one after another!
246
00:19:01,940 --> 00:19:03,280
There's confusion everywhere!
247
00:19:03,530 --> 00:19:04,400
We don't know who the enemy is!
248
00:19:05,360 --> 00:19:06,530
What's going on?!
249
00:19:07,190 --> 00:19:09,070
A night raid is supposed
to have been ruled out!
250
00:19:09,690 --> 00:19:12,820
On top of that, we added security
and positioned Sensory-type ninja…
251
00:19:13,190 --> 00:19:14,940
Why can't we detect the enemy?!
252
00:19:15,730 --> 00:19:16,860
Is it some kind of poison?
253
00:19:17,610 --> 00:19:18,780
What's the condition of the corpse?!
254
00:19:19,280 --> 00:19:21,280
All of them have external wounds!
255
00:19:21,900 --> 00:19:23,150
They're physical attacks!
256
00:19:25,320 --> 00:19:29,320
No doubt they're controlling
Allied shinobi with genjutsu.
257
00:19:30,820 --> 00:19:31,900
Could it be Itachi?
258
00:19:32,940 --> 00:19:34,820
Uchiha Itachi is
the only one I know
259
00:19:34,860 --> 00:19:36,780
who would be undetectable
by my Sensory Unit,
260
00:19:36,820 --> 00:19:40,480
yet still be able to manipulate
with genjutsu from afar.
261
00:19:42,530 --> 00:19:44,650
But this is impossible for even Itachi…
262
00:19:44,690 --> 00:19:46,690
controlling minds simultaneously,
263
00:19:46,730 --> 00:19:48,530
over such a wide area,
with such precision.
264
00:19:49,610 --> 00:19:50,320
Hold on!
265
00:19:50,400 --> 00:19:52,030
We just got word from
the Medical Corps!
266
00:19:53,280 --> 00:19:55,440
The enemy looks to be…
267
00:19:56,400 --> 00:19:59,480
White Zetsu transformed
into an Allied Force shinobi.
268
00:19:59,530 --> 00:20:01,860
He's able to mirror chakra imprints!
269
00:20:02,650 --> 00:20:03,730
That explains it…
270
00:20:04,480 --> 00:20:06,230
So during the day battle,
271
00:20:06,440 --> 00:20:08,530
if one of our shinobi got
his chakra absorbed…
272
00:20:08,570 --> 00:20:10,860
White Zetsu can transform
into him completely!
273
00:20:11,730 --> 00:20:13,480
What should we do,
Shikaku of the Leaf?
274
00:20:14,530 --> 00:20:17,030
There is no way we can weed out
who is friend and who is foe!
275
00:20:17,320 --> 00:20:19,530
How will we prepare
for the battle at dawn?
276
00:20:19,730 --> 00:20:22,400
If we don't find
the enemy immediately,
277
00:20:22,570 --> 00:20:24,030
we'll not only lose precious time,
278
00:20:24,070 --> 00:20:25,730
but our own men will
become casualties!
279
00:20:25,980 --> 00:20:29,400
In the end, they could
end up killing each other!
280
00:20:29,780 --> 00:20:32,610
So this is the power of White Zetsu…
281
00:20:33,610 --> 00:20:37,480
The battle during the day
was simply to set up the night…
282
00:20:38,900 --> 00:20:40,940
This was the enemy's true motive.
283
00:20:43,780 --> 00:20:46,900
Calm down… I am rational.
284
00:20:47,440 --> 00:20:50,440
If I calmly analyze the situation,
I will find a way!
285
00:20:51,280 --> 00:20:52,650
Sort and evaluate…
286
00:20:52,820 --> 00:20:56,400
Review every piece of intel
relating to this war
287
00:20:56,440 --> 00:20:58,400
and develop a counter strategy!
288
00:20:58,610 --> 00:21:01,280
But stay cool, and do it quick.
289
00:21:01,690 --> 00:21:03,980
Cool, but quick!
290
00:22:37,650 --> 00:22:39,480
Don't let them touch you.
291
00:22:39,610 --> 00:22:42,280
That's because they'll absorb
our chakra!
292
00:22:42,400 --> 00:22:43,900
Easier said than done…
293
00:22:43,940 --> 00:22:46,400
How are we going to take them down
without touching them?
294
00:22:46,570 --> 00:22:48,440
I sent out a messenger owl.
295
00:22:48,690 --> 00:22:52,030
The sealing corps should arrive
shortly to seal up this mine.
296
00:22:52,110 --> 00:22:54,610
So we just have to wait until then?
297
00:22:55,030 --> 00:22:58,480
Next time on Naruto Shippuden:
"White Zetsu's Trap"
298
00:22:59,400 --> 00:23:01,400
WHITE ZETSU'S TRAP
Just how many
of them are there?
299
00:23:01,440 --> 00:23:04,650
WHITE ZETSU'S TRAP
300
00:23:05,440 --> 00:23:08,110
Tune in again!
21552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.