All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP262

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,150 --> 00:00:31,480 I really didn't want to experience war in my lifetime. 2 00:00:33,820 --> 00:00:34,730 What if… 3 00:00:36,190 --> 00:00:38,570 What if we suddenly come under a surprise attack 4 00:00:39,360 --> 00:00:41,280 and I'm the sole survivor… 5 00:00:50,530 --> 00:00:54,860 and…I'm captured and tortured? 6 00:01:01,440 --> 00:01:03,570 And then, after that… 7 00:01:05,440 --> 00:01:08,690 What if the enemy messes around inside my head… 8 00:01:09,320 --> 00:01:13,150 and I'm forced to fight Karui and Lord Raikage? 9 00:01:17,860 --> 00:01:18,690 Omoi! 10 00:01:20,530 --> 00:01:21,610 Hey, Omoi! 11 00:01:22,440 --> 00:01:23,480 Are you listening? 12 00:01:24,320 --> 00:01:25,730 We're going to descend now 13 00:01:25,780 --> 00:01:27,400 into the airspace above enemy territory. 14 00:01:27,400 --> 00:01:28,530 Stay alert! 15 00:01:29,480 --> 00:01:30,530 Sir… 16 00:01:31,570 --> 00:01:33,610 Can I ask you something? 17 00:01:34,480 --> 00:01:35,480 What is it? 18 00:01:35,980 --> 00:01:39,320 You and I aren't too far apart in age, Captain. 19 00:01:40,900 --> 00:01:43,980 This is your first war, right? 20 00:01:45,110 --> 00:01:45,820 Yeah… 21 00:01:47,610 --> 00:01:49,940 Are you nervous? 22 00:01:58,480 --> 00:01:59,440 Listen up! 23 00:01:59,440 --> 00:02:01,730 The outcome of this war will depend 24 00:02:01,780 --> 00:02:03,570 on the effectiveness or ineffectiveness our Commando Unit. 25 00:02:04,570 --> 00:02:06,030 The number of casualties also depends on us too. 26 00:02:07,480 --> 00:02:09,570 Think only about success! 27 00:02:10,400 --> 00:02:12,530 If you want to protect your family and friends! 28 00:03:51,860 --> 00:03:56,360 War Begins! 29 00:04:12,320 --> 00:04:15,610 And how should we evacuate? 30 00:04:16,360 --> 00:04:18,480 Continue heading south from the Land of Steam 31 00:04:18,530 --> 00:04:20,110 into Hidden Leaf territory. 32 00:04:21,070 --> 00:04:23,480 The north will likely become a battlefield. 33 00:04:37,980 --> 00:04:39,860 Hey, someone… 34 00:04:40,440 --> 00:04:41,900 Yes, my lord. 35 00:04:43,900 --> 00:04:47,110 It's taking quite long. 36 00:04:47,650 --> 00:04:49,690 Please be patient for just a while longer. 37 00:05:34,030 --> 00:05:36,480 They've been bombing indiscriminately with the detonating clay. 38 00:05:37,400 --> 00:05:39,360 We have to put more distance between us! 39 00:05:42,360 --> 00:05:43,530 They're still coming after us. 40 00:05:44,360 --> 00:05:46,030 I'll increase the power of the jutsu. 41 00:05:52,360 --> 00:05:54,650 You irritating bugs, hmm! 42 00:05:59,030 --> 00:06:02,610 Stop hiding all over the place. Such a pain. 43 00:06:06,980 --> 00:06:11,690 The insects are disrupting my sensory chakra. 44 00:06:12,230 --> 00:06:15,320 It's a jamming jutsu using insects. 45 00:06:15,900 --> 00:06:18,980 They're good enough to be an infiltration and reconnaissance unit. 46 00:06:19,440 --> 00:06:22,570 However, don't underestimate this artful duo! 47 00:06:23,900 --> 00:06:25,980 If they're attacking with insects, we'll answer with this. 48 00:06:40,480 --> 00:06:41,650 They are swarming! 49 00:07:10,070 --> 00:07:12,570 I got separated from Ranka… 50 00:07:23,480 --> 00:07:25,440 I'm counting on you. 51 00:07:28,360 --> 00:07:32,110 I must join up with the main regiment. 52 00:07:51,820 --> 00:07:52,900 Gather round. 53 00:07:56,280 --> 00:07:58,650 We're in enemy territory. 54 00:07:59,530 --> 00:08:02,230 We're going to set up a base camp here. 55 00:08:03,190 --> 00:08:07,150 And we'll conduct surprise attacks and set traps! 56 00:08:09,940 --> 00:08:11,530 Keep a ten-meter radius! 57 00:08:11,570 --> 00:08:14,110 The exit points will be at two and six o'clock! 58 00:08:14,900 --> 00:08:15,530 Omoi! 59 00:08:16,360 --> 00:08:19,820 Lay traps of Paper Bombs in every other direction. 60 00:08:20,190 --> 00:08:21,110 Right… 61 00:08:21,480 --> 00:08:24,690 Sai! Continue aerial surveillance! 62 00:08:25,320 --> 00:08:26,150 Roger. 63 00:08:26,440 --> 00:08:28,780 Ittan, create trenches with your Earth Style! 64 00:08:29,150 --> 00:08:30,030 Will do. 65 00:08:30,570 --> 00:08:33,230 Tango, put up the antenna for the Chakra Communications. 66 00:08:33,570 --> 00:08:34,190 Right. 67 00:08:34,440 --> 00:08:36,570 Zaji and Hoheto, you two will be on sensory and watch duty. 68 00:08:36,610 --> 00:08:37,440 Got it. 69 00:08:38,230 --> 00:08:40,610 Kiri and I will review our plan of action. 70 00:08:40,820 --> 00:08:41,690 Understood. 71 00:08:42,530 --> 00:08:45,150 Well, you've got me, a Sensory Type, 72 00:08:45,190 --> 00:08:46,230 so you can all relax. 73 00:08:47,570 --> 00:08:49,690 Never let down your guard in times of war, Zaji! 74 00:08:49,730 --> 00:08:51,190 It can cost you your life. 75 00:08:51,480 --> 00:08:52,940 Stay focused. 76 00:08:53,530 --> 00:08:54,980 I know. 77 00:08:55,400 --> 00:08:58,900 I may not look it, but I was picked for this unit because of my elite skills. 78 00:08:59,650 --> 00:09:02,400 So anything else we should be wary about? 79 00:09:05,150 --> 00:09:07,400 Kabuto uses one of Orochimaru's ninjutsu 80 00:09:07,440 --> 00:09:09,230 known as the Reanimation Jutsu. 81 00:09:09,940 --> 00:09:11,400 According to the reports, 82 00:09:11,440 --> 00:09:14,400 corpses are brought back to life, their souls held in bondage. 83 00:09:14,440 --> 00:09:17,070 And they cannot be killed, no matter how many times you attack. 84 00:09:18,110 --> 00:09:21,440 Jutsu to seal the souls or stop their movements 85 00:09:21,480 --> 00:09:23,900 seems to be the only solution. 86 00:09:24,070 --> 00:09:27,110 Furthermore, even if we manage to kill the jutsu user… 87 00:09:27,150 --> 00:09:28,480 the jutsu itself can't be broken. 88 00:09:32,480 --> 00:09:36,570 The goal of every unit will be to find Kabuto and restrain him. 89 00:09:37,570 --> 00:09:41,150 After that, we will break his troublesome jutsu with genjutsu. 90 00:09:41,730 --> 00:09:43,110 That's what I understand. 91 00:10:06,190 --> 00:10:08,320 First Company, with me! 92 00:10:51,940 --> 00:10:54,320 This is a jamming jutsu. 93 00:10:56,280 --> 00:10:57,110 What's wrong? 94 00:10:57,860 --> 00:11:00,860 I can't sense for sure because of a jamming jutsu, but… 95 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 Something's coming. 96 00:11:09,030 --> 00:11:10,150 Is it the enemy?! 97 00:11:26,530 --> 00:11:29,480 That's Muta! I can tell by his chakra. 98 00:11:30,440 --> 00:11:32,070 The one from the Aburame Clan 99 00:11:32,110 --> 00:11:33,480 who was with the reconnaissance unit. 100 00:11:33,530 --> 00:11:34,780 Hey, wait! 101 00:11:35,190 --> 00:11:38,280 It's booby trapped out there. I'll bring him back. 102 00:11:39,570 --> 00:11:40,400 That guy! 103 00:11:42,030 --> 00:11:44,400 Muta, are you all right? 104 00:11:44,900 --> 00:11:45,650 Hoheto! 105 00:11:45,690 --> 00:11:46,570 I know. 106 00:11:47,110 --> 00:11:48,230 Byakugan! 107 00:11:54,610 --> 00:11:57,400 Get away…from me! 108 00:11:57,980 --> 00:11:59,900 The insect bag on his back… 109 00:12:00,610 --> 00:12:02,570 They're not insects of the Aburame Clan! 110 00:12:02,690 --> 00:12:03,610 What?! 111 00:12:04,280 --> 00:12:05,610 Zaji, get back here! 112 00:12:06,190 --> 00:12:07,190 Be careful! 113 00:12:13,570 --> 00:12:15,650 They saw through it instantly. 114 00:12:22,150 --> 00:12:23,110 Muta! 115 00:12:23,530 --> 00:12:25,690 I'm so sorry! Everyone get out of here. 116 00:12:27,570 --> 00:12:30,690 No one can help me. 117 00:12:31,360 --> 00:12:33,530 Those movements… He can't be…! 118 00:12:34,400 --> 00:12:36,230 That's why I said to stay alert! 119 00:12:38,480 --> 00:12:40,230 He's using Zaji as a shield and running towards us. 120 00:12:41,070 --> 00:12:42,360 W-What'll we do? 121 00:12:44,940 --> 00:12:46,860 – Do it, Deidara. – I know. 122 00:12:49,280 --> 00:12:51,650 There's a white clump that's packed with chakra 123 00:12:51,690 --> 00:12:53,110 in the insect bag on Muta's back! 124 00:12:53,360 --> 00:12:54,400 That's suspicious! 125 00:12:54,440 --> 00:12:57,650 It's got to be one of Deidara's clay bombs. 126 00:12:58,150 --> 00:12:59,440 Ittan, do it! 127 00:12:59,610 --> 00:13:01,570 Earth Style: Mobile Core! 128 00:13:34,480 --> 00:13:38,030 Now that's art… The Hidden Leaf in bits and pieces, hmm. 129 00:13:38,150 --> 00:13:39,440 Make sure. 130 00:13:45,360 --> 00:13:46,400 They're still there. 131 00:14:06,400 --> 00:14:08,610 We couldn't save the guy from the Aburame. 132 00:14:08,730 --> 00:14:09,690 Damn it. 133 00:14:10,480 --> 00:14:12,400 Kiri, tend to Zaji's wounds. 134 00:14:12,610 --> 00:14:13,440 Right. 135 00:14:16,440 --> 00:14:20,480 Can't we even take a moment to mourn our dead in war? 136 00:14:21,570 --> 00:14:22,860 Hey, don't move! 137 00:14:24,280 --> 00:14:26,570 Here they come again! Stay alert! 138 00:14:28,860 --> 00:14:30,530 We don't even get some time to think?! 139 00:14:32,570 --> 00:14:33,650 What the heck! 140 00:14:33,690 --> 00:14:35,940 Cloud Style! Crescent Moon Slice! 141 00:14:39,860 --> 00:14:41,150 They are… 142 00:14:42,280 --> 00:14:43,980 Tokuma! Ranka! 143 00:14:44,480 --> 00:14:45,730 Our comrades again?! 144 00:14:46,110 --> 00:14:47,570 Are they being manipulated?! 145 00:14:50,190 --> 00:14:51,440 Again! Above us! 146 00:14:58,440 --> 00:14:59,860 Nice, Sai! 147 00:15:01,860 --> 00:15:04,190 We're keeping these guys alive. 148 00:15:06,440 --> 00:15:07,440 You damn… 149 00:15:08,530 --> 00:15:11,400 Now…what will you do, hmm? 150 00:15:14,400 --> 00:15:16,780 You're playing dirty. 151 00:15:16,980 --> 00:15:18,690 I won't forgive you! 152 00:15:19,280 --> 00:15:21,650 Sasori, I know you're there. 153 00:15:22,480 --> 00:15:23,860 Come on out. 154 00:15:24,650 --> 00:15:28,230 Hmm… You're a puppet master, after all. 155 00:15:33,690 --> 00:15:35,820 You're also a Commando Unit, I take it. 156 00:15:36,570 --> 00:15:38,780 It's unusual for two Commando Units 157 00:15:38,820 --> 00:15:40,360 to engage each other like this. 158 00:15:41,400 --> 00:15:44,570 The one who wins here will succeed in a surprise attack. 159 00:15:45,030 --> 00:15:47,730 We started this war. 160 00:15:47,780 --> 00:15:51,150 And a victory here will determine the course of the entire war, hmm! 161 00:15:51,480 --> 00:15:53,480 Then we'll win. 162 00:15:53,610 --> 00:15:54,980 Is that so? 163 00:15:55,360 --> 00:15:57,610 Well, we cannot lose. 164 00:15:57,650 --> 00:15:59,190 It's because… 165 00:16:01,280 --> 00:16:03,400 we're invincible, hmm! 166 00:16:06,610 --> 00:16:07,440 What's wrong? 167 00:16:07,940 --> 00:16:09,070 Impossible… 168 00:16:11,860 --> 00:16:13,400 Run away, little brother. 169 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 Our bodies are indestructible. 170 00:16:16,530 --> 00:16:18,070 There's no way you can win! 171 00:16:18,530 --> 00:16:20,480 Brother Shin. 172 00:16:21,570 --> 00:16:22,480 Brother? 173 00:16:26,730 --> 00:16:29,400 What an emotional reunion, hmm! 174 00:16:30,360 --> 00:16:32,730 They're intentionally pitting people we know against us? 175 00:16:33,900 --> 00:16:35,070 How dirty! 176 00:16:35,530 --> 00:16:39,280 Can't waste time feeling anxious. 177 00:16:39,690 --> 00:16:42,320 Trying to hurt our comrades…? 178 00:16:42,690 --> 00:16:45,030 Well, I won't stand for it! 179 00:16:46,820 --> 00:16:51,070 This is war! There's no room for niceties here, hmm. 180 00:16:53,650 --> 00:16:55,530 Hoheto, Tango, go! 181 00:16:55,900 --> 00:16:57,150 You're next, Ittan! 182 00:16:57,570 --> 00:17:00,570 Deidara, you…! 183 00:17:01,900 --> 00:17:03,530 Brother, snap out of it! 184 00:17:06,570 --> 00:17:07,730 Nice moves. 185 00:17:07,860 --> 00:17:10,320 But even if you make contact, nothing will happen. 186 00:17:12,320 --> 00:17:15,150 I must hand it to my good man, Sasori. 187 00:17:15,190 --> 00:17:17,900 There's no need to counter this, hmm! 188 00:17:18,530 --> 00:17:22,030 Cloud Style: Back Slice! 189 00:17:27,690 --> 00:17:29,320 Well done, Omoi! 190 00:17:31,570 --> 00:17:32,570 No effect. 191 00:17:32,820 --> 00:17:35,070 He pretended to swing directly at me, 192 00:17:35,110 --> 00:17:37,360 but actually slashed back! 193 00:17:38,320 --> 00:17:39,480 So stupid! 194 00:17:40,070 --> 00:17:42,480 Cutting my chakra thread… 195 00:17:43,070 --> 00:17:44,610 What fine swordsmanship. 196 00:17:44,650 --> 00:17:45,440 Over here! 197 00:17:52,860 --> 00:17:53,980 Ittan, raise us up! 198 00:17:54,030 --> 00:17:56,150 Earth Style! Mobile Core! 199 00:17:57,070 --> 00:17:58,070 What?! 200 00:18:10,150 --> 00:18:12,190 This unit was hastily assembled, 201 00:18:12,230 --> 00:18:14,190 but we're pulling it off quite well! 202 00:18:16,570 --> 00:18:17,610 Why you—! 203 00:18:19,230 --> 00:18:22,440 It's the first time I've seen you in that form. 204 00:18:24,230 --> 00:18:27,860 Attaching your threads to mine and reeling me in… 205 00:18:28,690 --> 00:18:34,150 Your thread-handling skills have improved since last time, Kankuro. 206 00:18:34,690 --> 00:18:36,400 Frankly, it's nice to get praise 207 00:18:36,400 --> 00:18:38,820 from a Red Secret Technique Master. 208 00:18:39,650 --> 00:18:42,400 But my Black Secret Technique is now superior to yours. 209 00:18:42,860 --> 00:18:45,940 I never imagined you'd still be alive. 210 00:18:46,780 --> 00:18:50,360 So there was an antidote to the poison I used the last time. 211 00:18:51,610 --> 00:18:55,860 Fate deemed that I would fight you again. 212 00:19:07,150 --> 00:19:08,110 Hold it! 213 00:19:17,440 --> 00:19:20,150 I've never forgotten about that day, 214 00:19:20,190 --> 00:19:21,650 not for even a moment. 215 00:19:28,940 --> 00:19:30,780 You've got solid talent. 216 00:19:31,360 --> 00:19:34,110 However, you picked the wrong opponent. 217 00:19:34,150 --> 00:19:37,400 Your puppets with the hidden and poisoned weapons… 218 00:19:37,400 --> 00:19:39,650 I can see through them all. 219 00:19:43,530 --> 00:19:44,650 How? 220 00:19:45,400 --> 00:19:47,980 This is the first time my hidden weapon attacks 221 00:19:48,030 --> 00:19:49,610 have been read like this. 222 00:19:50,360 --> 00:19:52,530 That's to be expected. 223 00:19:52,650 --> 00:19:56,400 Black Ant… Salamander… 224 00:19:56,440 --> 00:20:00,320 The one who created these three puppets 225 00:20:00,360 --> 00:20:03,690 is none other than me. 226 00:20:05,230 --> 00:20:06,400 Then… 227 00:20:07,070 --> 00:20:10,280 you're the celebrated master craftsman 228 00:20:10,320 --> 00:20:12,400 of the puppet unit… 229 00:20:13,480 --> 00:20:16,070 Sasori of the Red Sand?! 230 00:20:23,530 --> 00:20:26,690 The poison's circulating, huh? 231 00:20:28,360 --> 00:20:30,320 I won't finish you. 232 00:20:32,070 --> 00:20:38,610 However, that poison will kill you in less than three days. 233 00:20:42,980 --> 00:20:46,690 I owe you one for last time. 234 00:20:52,400 --> 00:20:53,980 SASORI 235 00:22:37,530 --> 00:22:40,230 Sai, run away. 236 00:22:41,230 --> 00:22:43,030 I don't want to fight you. 237 00:22:43,440 --> 00:22:44,440 Brother Shin… 238 00:22:44,980 --> 00:22:48,650 I don't want to hurt you, so I… 239 00:22:49,570 --> 00:22:53,530 This jutsu that toys with peoples' lives and feelings… 240 00:22:54,190 --> 00:22:56,070 I'll…I'll—! 241 00:22:57,030 --> 00:23:00,730 Next time on Naruto Shippuden: "Sai and Shin" 242 00:23:01,360 --> 00:23:03,360 SAI AND SHIN I'll never forgive you! 243 00:23:03,360 --> 00:23:04,980 SAI AND SHIN 244 00:23:05,400 --> 00:23:09,570 Tune in again! 16854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.