All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP220

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:10,630 Before he died, Jiraiya said to me, 2 00:00:10,670 --> 00:00:13,730 "go store yourself inside Naruto." 3 00:00:15,130 --> 00:00:16,630 Are you crazy?! 4 00:00:16,870 --> 00:00:20,270 The key that corresponds to Naruto's Eight-Signed Seal 5 00:00:20,300 --> 00:00:22,270 is transcribed on my belly! 6 00:00:22,700 --> 00:00:25,730 Each year, the Fourth Hokage's seal weakens! 7 00:00:25,770 --> 00:00:28,230 The key remains in order to re-seal it 8 00:00:28,270 --> 00:00:29,970 when it becomes necessary! 9 00:00:30,070 --> 00:00:34,000 To place such a key right next to the safe is unheard of! 10 00:00:34,030 --> 00:00:37,730 Still, Minato entrusted it to us. 11 00:00:38,300 --> 00:00:40,970 It was always meant to be returned to Naruto. 12 00:00:41,200 --> 00:00:42,330 It's too soon! 13 00:00:42,670 --> 00:00:47,430 Once you talked me into loosening the Tetragram Seal… 14 00:00:47,470 --> 00:00:50,870 You haven't forgotten what the results were, have you?! 15 00:00:59,230 --> 00:01:00,430 Yeah… 16 00:01:00,900 --> 00:01:06,100 However, the fact that Minato left me the jutsu for the key 17 00:01:06,330 --> 00:01:09,670 convinces me that he intended for Naruto 18 00:01:09,700 --> 00:01:11,800 to perfect that jutsu one day. 19 00:01:13,500 --> 00:01:15,200 Great Lord Elder! 20 00:01:15,230 --> 00:01:18,200 Are you sure this is the right thing? 21 00:01:21,170 --> 00:01:24,100 Jiraiya claimed that Naruto could completely control 22 00:01:24,130 --> 00:01:26,270 the power of the Nine-Tails, 23 00:01:26,300 --> 00:01:29,100 but when we tested him, it didn't go well. 24 00:01:29,800 --> 00:01:31,500 But Jiraiya refused to give in, 25 00:01:31,530 --> 00:01:34,200 saying that it was for that purpose that Minato had sealed 26 00:01:34,230 --> 00:01:36,600 half of the Nine-Tails' chakra inside of Naruto. 27 00:01:40,370 --> 00:01:46,530 Great Lord Elder, Gerotora himself is the key to Naruto's Tetragram Seal. 28 00:01:46,800 --> 00:01:49,570 Is it safe to hand him over to Naruto? 29 00:01:50,300 --> 00:01:51,700 What do you think? 30 00:01:52,970 --> 00:01:56,030 Have Naruto Uzumaki come here. 31 00:01:57,070 --> 00:01:59,700 I shall do a reading on him. 32 00:02:00,500 --> 00:02:02,400 We will then see what we must do. 33 00:02:03,430 --> 00:02:05,230 Huh? Is that true? 34 00:02:05,770 --> 00:02:08,300 It hasn't been officially announced yet, but it's clear, 35 00:02:08,330 --> 00:02:11,900 judging from the activity in front of the hut where she was resting. 36 00:02:12,130 --> 00:02:15,570 It seems that all of her attendants, who were all in such low spirits, 37 00:02:15,600 --> 00:02:18,200 have been gathering there smiling! 38 00:02:18,430 --> 00:02:22,130 I guess their prayers have all been heard. 39 00:02:36,830 --> 00:02:38,700 Please eat more slowly! 40 00:02:39,330 --> 00:02:40,530 This is not enough! 41 00:02:40,570 --> 00:02:42,430 My chakra hasn't returned to normal! 42 00:02:45,530 --> 00:02:47,370 Bring me more food! 43 00:02:47,700 --> 00:02:49,700 If I'm not careful, I'll become an old hag! 44 00:02:51,600 --> 00:02:53,200 Uh-oh, no, no! 45 00:02:54,800 --> 00:02:58,200 The Hokage Quarters' supply stores have run out. 46 00:02:58,300 --> 00:03:01,030 I'll go and requisition more provisions, 47 00:03:01,070 --> 00:03:04,000 so please take a short break. 48 00:03:12,100 --> 00:03:15,170 No! Don't do it! What are you thinking?! 49 00:03:15,200 --> 00:03:16,800 This one is completely off limits! 50 00:03:17,830 --> 00:03:19,270 What are you talking about? 51 00:03:19,500 --> 00:03:20,270 Huh? 52 00:03:22,370 --> 00:03:23,670 K-Kakashi… 53 00:03:25,970 --> 00:03:27,600 I'm glad to see you so well. 54 00:03:27,770 --> 00:03:30,800 This is nothing, I'm just getting started. 55 00:03:30,830 --> 00:03:33,900 After all you've eaten, it doesn't make any sense. 56 00:03:34,900 --> 00:03:35,970 I am relieved. 57 00:03:36,630 --> 00:03:39,300 I was dangerously close to becoming the Hokage. 58 00:03:40,370 --> 00:03:43,130 But well, I'm not really the Hokage type. 59 00:03:43,170 --> 00:03:45,500 Considering the present situation, we need someone like you, 60 00:03:45,530 --> 00:03:47,970 Lady Tsunade, with wide influence, to be the Hokage. 61 00:03:49,870 --> 00:03:52,500 I must say I am amazed to hear about the Allied Shinobi Force. 62 00:03:52,570 --> 00:03:54,370 And I'm surprised that 63 00:03:54,400 --> 00:03:56,300 the Tsuchikage and the Raikage agreed to cooperate. 64 00:03:57,370 --> 00:03:58,770 That just goes to prove 65 00:03:58,800 --> 00:04:00,830 what an awful situation we are faced with. 66 00:04:02,530 --> 00:04:03,900 Madara Uchiha… 67 00:04:05,070 --> 00:04:06,730 He's really still alive? 68 00:04:08,270 --> 00:04:09,830 We don't have absolute proof, 69 00:04:10,070 --> 00:04:12,170 but considering what they are trying to do, 70 00:04:12,200 --> 00:04:13,830 I'd say there's no doubt about it. 71 00:04:15,000 --> 00:04:16,330 Another war, huh? 72 00:04:17,430 --> 00:04:19,130 Who would have thought the karma of the Uchiha 73 00:04:19,170 --> 00:04:21,100 would engulf all the shinobi in the world. 74 00:04:26,870 --> 00:04:28,730 I will call a meeting immediately after this meal! 75 00:04:29,400 --> 00:04:30,830 We must prepare for war! 76 00:06:01,570 --> 00:06:06,470 Prophecy of the Great Lord Elder 77 00:06:07,970 --> 00:06:10,170 You must rest for a while. 78 00:06:10,730 --> 00:06:14,100 It takes some time to become accustomed to the Mangekyo. 79 00:06:14,970 --> 00:06:16,170 Are you in pain? 80 00:06:16,630 --> 00:06:17,570 No. 81 00:06:18,530 --> 00:06:23,000 It feels right. I can feel Itachi's visual powers. 82 00:06:23,530 --> 00:06:26,900 I can feel myself getting stronger! 83 00:06:31,070 --> 00:06:32,500 INTEL DIVISION And then, Orochimaru forced me into hard labor. 84 00:06:32,500 --> 00:06:35,470 And then, Orochimaru forced me into hard labor. 85 00:06:35,600 --> 00:06:37,930 And when Sasuke took over 86 00:06:37,970 --> 00:06:42,630 he kept giving poor old me the most unreasonable demands. 87 00:06:42,670 --> 00:06:45,430 In the end, he treated me like dirt. 88 00:06:47,030 --> 00:06:49,500 I'm a victim too! 89 00:06:51,430 --> 00:06:54,100 I see. It must have been hard on you! 90 00:06:55,330 --> 00:06:56,430 Jeez… 91 00:06:58,970 --> 00:07:00,970 We're not asking about your personal history. 92 00:07:01,930 --> 00:07:05,830 We are asking for intel on the Akatsuki, Sasuke, and Kabuto. 93 00:07:07,030 --> 00:07:09,030 And don't get emotionally involved! 94 00:07:09,800 --> 00:07:11,470 What good will it do if you get swayed? 95 00:07:11,630 --> 00:07:13,170 F-Forgive me. 96 00:07:14,970 --> 00:07:19,570 All right. But only if you accept my conditions. 97 00:07:19,630 --> 00:07:21,170 Conditions?! 98 00:07:21,330 --> 00:07:24,500 First of all… I'm starving! 99 00:07:24,900 --> 00:07:25,900 If you interrogate someone, 100 00:07:25,930 --> 00:07:27,630 you're supposed to give 'em a fried pork cutlet bowl, right?! 101 00:07:27,700 --> 00:07:29,200 What do you mean "a fried pork cutlet bowl"?! 102 00:07:29,600 --> 00:07:32,430 I didn't think there was a fried pork cutlet bowl shop in the village. 103 00:07:33,170 --> 00:07:34,430 Even if there were, 104 00:07:34,470 --> 00:07:37,000 would it still be in business under these circumstances? 105 00:07:37,200 --> 00:07:41,430 I heard that Ichiraku has started up again in temporary quarters. 106 00:07:42,770 --> 00:07:43,730 Would ramen do? 107 00:07:43,770 --> 00:07:46,500 No way. It has to be a fried pork cutlet bowl. 108 00:07:47,800 --> 00:07:49,900 Then, shall we see if we can get delivery 109 00:07:49,930 --> 00:07:51,130 from outside the village? 110 00:07:51,900 --> 00:07:54,900 You can get a fried pork cutlet bowl from a noodle shop too, can't you? 111 00:07:55,670 --> 00:07:57,130 It would take about two days. 112 00:07:57,700 --> 00:08:00,330 Cripes! What a pair! 113 00:08:00,630 --> 00:08:02,100 – F-Forgive me. – F-Forgive me. 114 00:08:06,300 --> 00:08:07,630 They're alike. 115 00:08:09,900 --> 00:08:11,330 What is this? 116 00:08:11,830 --> 00:08:16,400 This village is cheerful… and warm. 117 00:08:17,430 --> 00:08:19,730 Just like him. 118 00:08:20,570 --> 00:08:23,570 Hey, Naruto! Haven't seen you for a while. 119 00:08:23,800 --> 00:08:25,000 Where were you? 120 00:08:25,130 --> 00:08:27,930 Well…umm… You see…umm… 121 00:08:28,230 --> 00:08:30,700 It gets lonely when you're not around. 122 00:08:30,930 --> 00:08:34,870 Your liveliness gives the whole village the energy to recover. 123 00:08:37,670 --> 00:08:39,670 Thank you, thank you. 124 00:08:40,330 --> 00:08:41,500 Oh, man… 125 00:08:43,030 --> 00:08:44,400 I saw that. 126 00:08:44,770 --> 00:08:45,670 Yeah. 127 00:08:45,800 --> 00:08:48,500 His head is getting big, I tell you. 128 00:08:49,000 --> 00:08:51,100 Just look at him smiling away. It's unpleasant. 129 00:08:53,000 --> 00:08:54,770 – This is a problem. – Thank you, thank you. 130 00:08:55,570 --> 00:08:59,000 We, the mass media, have created a terrible monster. 131 00:08:59,600 --> 00:09:01,970 If we don't take Naruto down a peg or two, 132 00:09:02,000 --> 00:09:04,130 the village is going to suffer. 133 00:09:04,600 --> 00:09:05,430 Yeah. 134 00:09:05,670 --> 00:09:07,730 I wonder where he's trying to go. 135 00:09:08,100 --> 00:09:10,600 Nowhere good, I'm sure. 136 00:09:11,200 --> 00:09:14,230 I've got it! We'll focus in on the decisive moment! 137 00:09:14,330 --> 00:09:15,030 – Yeah! – Yeah! 138 00:09:18,400 --> 00:09:22,070 Wait for me, my love! I've been waiting to see you! 139 00:09:22,170 --> 00:09:23,530 I was right! 140 00:09:27,770 --> 00:09:32,470 It's them again. Do they think I haven't noticed them? 141 00:09:40,800 --> 00:09:43,200 They're following me everywhere. 142 00:09:50,030 --> 00:09:51,270 Naruto… 143 00:09:53,870 --> 00:09:57,230 You're the village hero, Naruto, aren't you? 144 00:09:57,600 --> 00:09:58,230 Huh? 145 00:09:58,870 --> 00:10:02,070 No, I'm no hero. 146 00:10:02,630 --> 00:10:05,330 By the way, where are you headed, ey? 147 00:10:05,530 --> 00:10:06,430 "Ey"?! 148 00:10:06,470 --> 00:10:08,130 You're Konohamaru, aren't you?! 149 00:10:08,470 --> 00:10:10,300 I am not Konohamaru, ey! 150 00:10:10,330 --> 00:10:11,630 Don't lie! 151 00:10:11,970 --> 00:10:13,230 Why you—! 152 00:10:14,700 --> 00:10:16,300 What's the big idea?! 153 00:10:19,130 --> 00:10:20,800 In that case, I'll do this! 154 00:10:21,400 --> 00:10:23,230 Multi Shadow Clone Jutsu! 155 00:10:27,400 --> 00:10:29,030 You can't get away, ey! 156 00:10:29,070 --> 00:10:30,270 Harem Jutsu! 157 00:10:31,600 --> 00:10:32,630 – What?! – What?! 158 00:10:32,670 --> 00:10:35,200 I want a word with the village hero, ey! 159 00:10:35,230 --> 00:10:38,470 We got a tip that you have a sweetheart, ey! 160 00:10:39,000 --> 00:10:41,070 – Cripes! – Who is it, ey? 161 00:10:41,630 --> 00:10:43,700 Aren't you going on a date now, ey? 162 00:10:55,000 --> 00:10:56,770 The village hero, huh? 163 00:10:59,100 --> 00:11:00,170 But… 164 00:11:02,030 --> 00:11:04,130 Where are you going, ey?! 165 00:11:13,200 --> 00:11:17,500 That time, when Naruto stood up to Pain in order to protect me… 166 00:11:18,270 --> 00:11:21,170 the Nine-Tails appeared in Naruto's body. 167 00:12:06,600 --> 00:12:07,600 That's… 168 00:12:12,470 --> 00:12:14,230 Do you hate me? 169 00:12:25,600 --> 00:12:27,400 I could feel its intense anger, 170 00:12:28,400 --> 00:12:33,330 but I couldn't feel any of Naruto's will. 171 00:12:34,670 --> 00:12:38,230 It was like his anger had taken over his heart. 172 00:12:39,470 --> 00:12:42,070 All because of that Nine-Tails. 173 00:12:48,900 --> 00:12:51,100 Now that the First Hokage's necklace 174 00:12:51,130 --> 00:12:53,570 that Naruto received from Lady Tsunade is lost, 175 00:12:53,600 --> 00:12:56,100 if the Nine-Tails should ever run loose… 176 00:12:57,400 --> 00:12:59,970 even I couldn't stop it. 177 00:13:04,600 --> 00:13:07,430 True, it would be tremendously risky 178 00:13:07,470 --> 00:13:10,670 to take on the Akatsuki with the Nine-Tails inside him. 179 00:13:13,170 --> 00:13:14,270 But… 180 00:13:14,970 --> 00:13:18,170 – O-Oh no! – Wait up! Naruto, ey! 181 00:13:18,330 --> 00:13:19,930 He is Naruto. 182 00:13:21,000 --> 00:13:22,800 He's not the Nine-Tails. 183 00:13:23,700 --> 00:13:26,830 For this battle, we don't need the Nine-Tails. 184 00:13:27,130 --> 00:13:29,100 We need Naruto's strength. 185 00:13:29,630 --> 00:13:32,030 If it looks like the Nine-Tails is going to take over, 186 00:13:32,070 --> 00:13:33,900 we have to stop it. 187 00:13:34,830 --> 00:13:36,100 That's right. 188 00:13:36,400 --> 00:13:38,500 This is also a battle in which 189 00:13:38,530 --> 00:13:40,800 we must protect Naruto from the Akatsuki and the Nine-Tails. 190 00:13:41,300 --> 00:13:43,430 That's how I…no… 191 00:13:43,470 --> 00:13:46,670 I'm sure this is how all of my classmates feel. 192 00:13:48,700 --> 00:13:52,500 We will protect Naruto, and we will fight with Naruto. 193 00:13:54,970 --> 00:13:57,000 I wonder what Lady Tsunade thinks. 194 00:14:09,900 --> 00:14:11,330 Is everyone here? 195 00:14:12,430 --> 00:14:15,870 We shall now start our war council to discuss strategy! 196 00:14:16,730 --> 00:14:19,900 First, assemble reserves of ninja tools and foodstuffs. 197 00:14:20,530 --> 00:14:24,270 We must divide our shinobi into main battle units and support forces, 198 00:14:24,300 --> 00:14:26,270 and consider how we should build the platoons 199 00:14:26,300 --> 00:14:27,430 within the fighting forces! 200 00:14:28,300 --> 00:14:31,000 Bring me the complete list of all our shinobi! 201 00:14:33,030 --> 00:14:36,630 So it's war. So it's finally come to that. 202 00:14:37,030 --> 00:14:40,700 You were invited to this war council, but you're still young. 203 00:14:41,070 --> 00:14:43,170 Keep your ears open and don't miss a thing. 204 00:14:43,600 --> 00:14:46,430 Yeah. I know that. 205 00:14:47,500 --> 00:14:50,730 I will make full use of my head and hammer everything in! 206 00:14:56,570 --> 00:14:58,400 I guess I finally lost them. 207 00:14:58,600 --> 00:15:02,900 Now, finally, I can enjoy my love to the fullest! 208 00:15:03,600 --> 00:15:06,370 Old man! One large tonkotsu miso with BBQ pork! 209 00:15:09,300 --> 00:15:10,570 Naruto! 210 00:15:11,500 --> 00:15:12,370 Huh?! 211 00:15:13,400 --> 00:15:16,270 So Grandma Tsunade is fine now? 212 00:15:17,030 --> 00:15:17,830 Yes! 213 00:15:18,170 --> 00:15:19,070 All right! 214 00:15:19,200 --> 00:15:22,270 Is that right? I'm happy about Lady Tsunade. 215 00:15:23,130 --> 00:15:25,800 Okay! Since this is good news, the ramen is on me! 216 00:15:25,900 --> 00:15:27,330 Huh?! Are you sure?! 217 00:15:27,830 --> 00:15:29,330 Why don't you have some too, Sakura? 218 00:15:29,970 --> 00:15:33,030 No thanks. I still have more people to notify. 219 00:15:34,870 --> 00:15:36,500 Well, I'll see you later, Naruto! 220 00:15:39,500 --> 00:15:42,830 Now that that's off my mind, I feel hungrier than ever! 221 00:15:43,370 --> 00:15:47,230 Okay! I'm eating my fill today. 222 00:15:47,670 --> 00:15:49,470 One bowl, two bowls, three bowls! 223 00:15:50,430 --> 00:15:51,570 Here you go! 224 00:15:51,600 --> 00:15:54,070 It's a special tonkotsu miso with BBQ pork slices 225 00:15:54,100 --> 00:15:55,300 to celebrate the Hokage's recovery! 226 00:15:55,670 --> 00:15:56,970 Whoa! 227 00:15:58,670 --> 00:16:00,530 Thank you for the… 228 00:16:01,570 --> 00:16:02,970 Oh? He disappeared. 229 00:16:03,900 --> 00:16:05,770 …food! 230 00:16:14,130 --> 00:16:17,000 I'm surprised he dug right into the food. 231 00:16:17,230 --> 00:16:21,370 Looks like he really loves my bug cooking! 232 00:16:31,470 --> 00:16:34,400 What am I doing here again? 233 00:16:35,400 --> 00:16:37,830 I did a Reverse Summoning on you. 234 00:16:37,970 --> 00:16:41,430 The Great Lord Elder will divine your future, Naruto-boy. 235 00:16:43,530 --> 00:16:44,730 Divine? 236 00:16:49,600 --> 00:16:51,270 Follow me. 237 00:16:54,030 --> 00:16:56,470 Don't throw it up! 238 00:17:04,700 --> 00:17:06,230 I have brought him. 239 00:17:06,300 --> 00:17:10,200 Hey! Long time no see, Giant Gramps Sage! 240 00:17:12,570 --> 00:17:18,770 It was indeed I who summoned you…er…umm… 241 00:17:20,970 --> 00:17:22,730 Who're you again? 242 00:17:24,600 --> 00:17:26,430 Naruto Uzumaki! 243 00:17:27,500 --> 00:17:31,470 I wish you'd hurry up and learn my name, Giant Gramps Sage! 244 00:17:32,230 --> 00:17:36,500 Oh, that's right, that's right. It's Naruto. 245 00:17:38,900 --> 00:17:41,800 Do we have to go through this every time? 246 00:17:42,700 --> 00:17:44,170 Listen, Naruto. 247 00:17:44,900 --> 00:17:47,130 I have seen a prophecy involving you. 248 00:17:47,770 --> 00:17:51,400 A prophecy? Okay, I'm ready for it. 249 00:17:52,800 --> 00:17:55,700 In that case, listen carefully. 250 00:17:57,930 --> 00:18:00,600 You will soon be meeting an octopus. 251 00:18:02,870 --> 00:18:03,770 An octopus? 252 00:18:07,870 --> 00:18:09,630 Why an octopus? 253 00:18:10,270 --> 00:18:13,800 Well, I couldn't see too clearly, 254 00:18:13,830 --> 00:18:16,100 but I'm sure they were octopus arms. 255 00:18:18,230 --> 00:18:20,570 And then, it will come to pass that 256 00:18:20,600 --> 00:18:24,570 you will fight a young man whose power lies in his eyes. 257 00:18:27,200 --> 00:18:28,370 And… 258 00:18:28,430 --> 00:18:30,330 Yeah… I know. 259 00:18:31,200 --> 00:18:33,630 What do you mean, "you know"? 260 00:18:37,400 --> 00:18:39,470 I don't plan on changing. 261 00:18:39,800 --> 00:18:41,900 Nor am I interested in understanding you. 262 00:18:42,370 --> 00:18:43,630 And I don't plan on dying! 263 00:18:44,830 --> 00:18:46,500 You're the one who's going to die! 264 00:18:48,130 --> 00:18:50,630 If I die, we both die, Sasuke. 265 00:18:57,500 --> 00:18:58,630 Fine then! 266 00:18:59,030 --> 00:19:01,300 I'll kill you first. 267 00:19:02,500 --> 00:19:07,030 It's clear you still haven't acknowledged me yet. 268 00:19:07,670 --> 00:19:08,730 Enough, Naruto. 269 00:19:09,200 --> 00:19:10,500 I'll take Sasuke on. 270 00:19:11,300 --> 00:19:13,970 You have your precious dream of becoming the Hokage. 271 00:19:14,770 --> 00:19:17,230 I can't let Sasuke take you down with him. 272 00:19:17,270 --> 00:19:21,800 How can I become the Hokage if I can't even save one friend?! 273 00:19:22,500 --> 00:19:23,900 I'll fight… 274 00:19:25,230 --> 00:19:26,600 Sasuke! 275 00:19:29,470 --> 00:19:32,100 So you saw it? 276 00:19:33,030 --> 00:19:33,970 Yeah. 277 00:19:34,130 --> 00:19:36,870 That young man whose power lies in his eyes… 278 00:19:37,630 --> 00:19:40,730 Do you know who that is?! 279 00:19:42,230 --> 00:19:45,130 Yeah, and I've already made up my mind. 280 00:19:50,230 --> 00:19:51,600 Gerotora… 281 00:19:51,930 --> 00:19:54,870 I also saw a dream where you stored yourself inside Naruto. 282 00:19:54,900 --> 00:19:56,370 W-What?! 283 00:19:57,330 --> 00:20:00,200 Give him the Fourth Hokage's seal. 284 00:20:03,670 --> 00:20:06,270 I have no choice but to do as you say, Great Lord Elder. 285 00:20:12,900 --> 00:20:14,130 What is this? 286 00:20:14,430 --> 00:20:16,670 It is the key left by the Fourth Hokage 287 00:20:16,700 --> 00:20:19,930 that locks and unlocks the sealing jutsu on your belly! 288 00:20:21,630 --> 00:20:24,070 With this you can let the Nine-Tails run free, 289 00:20:24,100 --> 00:20:26,270 if that's what you want. 290 00:20:29,000 --> 00:20:31,600 Press on that square area with your hand. 291 00:20:38,330 --> 00:20:42,170 With this, you will have the means to perfect that jutsu 292 00:20:42,200 --> 00:20:44,570 that Jiraiya was talking about. 293 00:20:46,770 --> 00:20:48,800 The key to release… 294 00:20:50,130 --> 00:20:51,870 the Nine-Tails' seal. 295 00:20:56,500 --> 00:20:59,770 Are you unsure, Naruto? 296 00:22:37,170 --> 00:22:41,170 In battle, feelings of hatred can come out. 297 00:22:41,670 --> 00:22:44,600 So I thought I didn't want the Nine-Tails' power anymore. 298 00:22:45,530 --> 00:22:51,030 But I need the Nine-Tails' chakra to fight Sasuke. 299 00:22:51,630 --> 00:22:53,600 I can't hide from that forever. 300 00:22:53,730 --> 00:22:56,930 No use getting depressed! 301 00:22:57,900 --> 00:23:01,000 Next time on Naruto Shippuden: "Storage" 302 00:23:01,430 --> 00:23:03,800 I'm going to conquer this thing, Dad! 303 00:23:05,170 --> 00:23:08,800 Tune in again! 22238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.