All language subtitles for Nancy Drew (2019) 2x10 - The Spell of the Burning Bride (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,600 --> 00:01:03,065 Thanks for having coffee with me, Ms. Samuels. 2 00:01:03,070 --> 00:01:06,235 So, do you have the headline for the society profile yet? 3 00:01:06,240 --> 00:01:09,572 I was thinking "Ryan It on for Size". 4 00:01:09,577 --> 00:01:11,173 "The Prodigal Hudson Returns". 5 00:01:11,178 --> 00:01:13,206 Or "The Hudson Also Rises". 6 00:01:13,211 --> 00:01:15,311 I think that Ms. Samuels has got it covered. 7 00:01:15,316 --> 00:01:18,414 Just... "Ryan" to help. 8 00:01:18,419 --> 00:01:20,887 You're good. 9 00:01:21,689 --> 00:01:23,686 We're big fans. 10 00:01:23,691 --> 00:01:26,955 Especially of your... of your early investigative work. 11 00:01:26,960 --> 00:01:27,990 Before I sold out 12 00:01:27,995 --> 00:01:30,426 and started profiling the rich and famous? 13 00:01:30,431 --> 00:01:33,195 I just put my foot in my mouth. 14 00:01:33,200 --> 00:01:36,098 Nah. I'm shameless. 15 00:01:36,103 --> 00:01:39,001 Your investigative work is pretty impressive, too. 16 00:01:39,006 --> 00:01:41,337 Impressive enough to score an alumni interview 17 00:01:41,342 --> 00:01:43,272 with the Columbia School of Journalism? 18 00:01:43,277 --> 00:01:44,477 Hmm. 19 00:01:45,679 --> 00:01:48,344 I may or may not have an application in. 20 00:01:48,349 --> 00:01:49,979 Any advice is welcome. 21 00:01:49,984 --> 00:01:52,395 Looking forward to life beyond the Bay, huh? 22 00:01:52,399 --> 00:01:56,152 Big fish, small fish shack. Is that your deal? 23 00:01:56,157 --> 00:01:58,087 No. I wouldn't say that. 24 00:01:58,092 --> 00:01:59,488 This town made me. 25 00:01:59,493 --> 00:02:00,856 I solved my first mystery 26 00:02:00,861 --> 00:02:02,159 at the warehouse down the street. 27 00:02:02,163 --> 00:02:04,794 I taught myself how to read lips 28 00:02:04,799 --> 00:02:06,462 at the ice cream shop. 29 00:02:06,467 --> 00:02:09,331 "Pistachio with sprinkles" was a tough one. 30 00:02:10,805 --> 00:02:13,836 That's all good stuff. The interviewers will love that. 31 00:02:13,841 --> 00:02:18,607 And I like how clean your social media is. 32 00:02:18,612 --> 00:02:20,376 No bikini pics. 33 00:02:20,381 --> 00:02:22,778 Nothing overtly sexual. 34 00:02:22,783 --> 00:02:25,281 You come across as someone who's wholesome. 35 00:02:25,286 --> 00:02:28,355 You're the kind of girl people can take seriously. 36 00:02:29,957 --> 00:02:33,288 I have been known to wear a bikini sometimes. 37 00:02:33,293 --> 00:02:35,024 I-I don't think that 38 00:02:35,029 --> 00:02:37,159 that changes my accomplishments 39 00:02:37,164 --> 00:02:38,594 or my intelligence. 40 00:02:38,598 --> 00:02:40,963 Well, you wanted my advice? 41 00:02:40,968 --> 00:02:43,165 Don't give them any reason to judge you. 42 00:02:43,170 --> 00:02:45,238 Well... 43 00:02:53,080 --> 00:02:54,944 Hi, Lily. How are you? 44 00:02:54,949 --> 00:02:57,350 Excuse me. Thanks for your advice. 45 00:03:06,627 --> 00:03:09,225 Hey, Lily. I saw that one of the windows 46 00:03:09,230 --> 00:03:10,726 at your shop was boarded up. 47 00:03:10,731 --> 00:03:12,828 Yeah, someone smashed it last night. 48 00:03:12,833 --> 00:03:14,598 All they took was one bouquet of flowers. 49 00:03:14,602 --> 00:03:15,831 Like, who steals flowers? 50 00:03:15,836 --> 00:03:18,234 That's weird. Did you call the police? 51 00:03:18,239 --> 00:03:20,202 Yeah. I got Detective Tamura. 52 00:03:20,207 --> 00:03:22,072 You know, the one with the bedside manner of a plumber. 53 00:03:22,076 --> 00:03:23,910 Said about two words and hung up. 54 00:03:23,914 --> 00:03:26,476 - If you want, I can look into it for you. - Sure. 55 00:03:26,481 --> 00:03:27,912 If it runs me less than another window, 56 00:03:27,916 --> 00:03:29,816 I'd be willing to pay you to find who did it. 57 00:03:29,821 --> 00:03:31,852 Oh, well, I would be willing to let you. 58 00:03:31,857 --> 00:03:33,187 Okay. 59 00:03:33,192 --> 00:03:34,984 Hey. 60 00:03:34,989 --> 00:03:36,753 You wrapped that up pretty quickly. 61 00:03:37,358 --> 00:03:40,189 Yeah. Yeah, it took an unexpected detour. 62 00:03:40,194 --> 00:03:42,894 Apparently, in order to succeed in life, 63 00:03:42,899 --> 00:03:45,461 I need to don a nun's habit and stay chaste. 64 00:03:45,466 --> 00:03:47,062 Well, that's good, right? 65 00:03:47,067 --> 00:03:48,764 'Cause someone's always chasing you? 66 00:03:48,769 --> 00:03:50,099 That's great. Good. 67 00:03:50,104 --> 00:03:51,638 Well done. 68 00:03:51,643 --> 00:03:55,143 _ 69 00:03:59,346 --> 00:04:02,678 Odette better leave this body as she found it. 70 00:04:02,683 --> 00:04:05,649 Are you taking pictures of yourself like a rental car? 71 00:04:05,653 --> 00:04:07,250 Yes. 72 00:04:07,255 --> 00:04:09,452 Hey. Hey. I guarantee 73 00:04:09,457 --> 00:04:12,087 you return with the same number of tattoos and piercings. 74 00:04:12,092 --> 00:04:14,761 Okay. Well, it's still a good plan. 75 00:04:16,931 --> 00:04:18,998 Okay. 76 00:04:35,549 --> 00:04:38,318 Boys, you are staring. 77 00:04:39,286 --> 00:04:40,416 Odette. 78 00:04:40,421 --> 00:04:41,917 Uh... 79 00:04:41,922 --> 00:04:43,219 I'm gonna stay here 80 00:04:43,224 --> 00:04:44,854 - the whole time you're in control. - Mm. 81 00:04:44,859 --> 00:04:46,422 �a va. You stay here. 82 00:04:46,427 --> 00:04:48,224 - I'm going out. - Uh, no. 83 00:04:48,229 --> 00:04:49,759 I'm keeping an eye on you. 84 00:04:49,764 --> 00:04:52,061 That's George's body. George's rules. 85 00:04:52,066 --> 00:04:54,296 - You're not going anywhere without a chaperone. - Yeah. 86 00:04:54,301 --> 00:04:56,398 How do you intend to stop me? 87 00:04:56,403 --> 00:04:58,567 Hi. Um, Nancy wanted me to tell you that... 88 00:04:58,572 --> 00:05:01,203 You are not George. 89 00:05:01,208 --> 00:05:03,806 I'll take the girl. 90 00:05:03,811 --> 00:05:06,200 - Pardon? - Bess, ma petite chou, 91 00:05:06,204 --> 00:05:07,543 would you squire me 92 00:05:07,548 --> 00:05:08,878 around town this evening? 93 00:05:08,883 --> 00:05:10,780 Uh, can I squire you? 94 00:05:10,785 --> 00:05:12,448 Um... 95 00:05:12,453 --> 00:05:14,750 Yes. Yeah, sure. 96 00:05:14,755 --> 00:05:16,702 Formidable. 97 00:05:16,707 --> 00:05:20,138 Uh, wh... "Dabla" for me, too, I guess. 98 00:05:20,143 --> 00:05:23,212 "Petite chou". Hey, did you just call me a cabbage? 99 00:05:24,031 --> 00:05:26,962 Hey, would you-would you chaperone the chaperone, 100 00:05:26,967 --> 00:05:28,497 just in case something goes wrong? 101 00:05:28,502 --> 00:05:31,033 Yeah. Yeah, I can watch their date. 102 00:05:31,038 --> 00:05:32,801 It's not a date. 103 00:05:32,806 --> 00:05:34,874 No, of course not. 104 00:05:38,148 --> 00:05:42,348 _ 105 00:05:47,688 --> 00:05:49,185 Nancy Drew. 106 00:05:49,190 --> 00:05:52,288 - To what do I owe the nuisance? - Detective Tamura. 107 00:05:52,293 --> 00:05:54,223 I hear you're making some new friends. 108 00:05:54,228 --> 00:05:56,625 - Lily the florist came to see me. - Ah. 109 00:05:56,630 --> 00:05:58,727 The great bouquet heist. Crime of the century. 110 00:05:58,732 --> 00:05:59,862 Already on it. 111 00:05:59,867 --> 00:06:01,330 Care to share any details? 112 00:06:01,335 --> 00:06:05,034 - Why would I do that? - Because I've got something. 113 00:06:05,039 --> 00:06:06,735 And I thought 114 00:06:06,740 --> 00:06:09,605 maybe if you show me what you've got, 115 00:06:09,610 --> 00:06:11,511 I could show you what I've got. 116 00:06:13,614 --> 00:06:16,278 The floral case... 117 00:06:16,283 --> 00:06:18,981 may be part of something bigger. 118 00:06:18,986 --> 00:06:21,120 The third odd break-in this week. 119 00:06:21,689 --> 00:06:23,685 Home goods store. Monday. 120 00:06:23,690 --> 00:06:25,387 Same M.O.... smash-and-grab. 121 00:06:25,392 --> 00:06:27,457 Nothing missing from the till. Just a set of candles. 122 00:06:27,461 --> 00:06:29,041 Next up... 123 00:06:29,046 --> 00:06:31,043 The jewelry store. Tuesday. 124 00:06:31,048 --> 00:06:32,377 Seems like a bigger deal. 125 00:06:32,382 --> 00:06:34,613 Except they only took two simple gold rings, 126 00:06:34,618 --> 00:06:36,348 left everything else. 127 00:06:36,353 --> 00:06:38,167 Store cams had no angle. 128 00:06:38,172 --> 00:06:39,668 Your turn. 129 00:06:39,673 --> 00:06:42,071 There was a dumpster-related dispute 130 00:06:42,076 --> 00:06:43,806 two years ago which led to the baker 131 00:06:43,811 --> 00:06:45,307 and the butcher spying on each other, 132 00:06:45,312 --> 00:06:47,409 so they put cameras all over the place. 133 00:06:47,414 --> 00:06:50,613 So I asked them for the footage from last night. 134 00:06:50,618 --> 00:06:52,819 Benefits of being a local. 135 00:06:56,890 --> 00:06:58,354 Who's that? 136 00:06:58,359 --> 00:06:59,959 I think if you're gonna work this beat, 137 00:06:59,964 --> 00:07:01,065 you might want to learn to ask 138 00:07:01,069 --> 00:07:02,699 "What is that?" instead of "who". 139 00:07:02,704 --> 00:07:04,605 What about that who? 140 00:07:05,366 --> 00:07:07,830 The suspicious parked car with the male driver? 141 00:07:07,835 --> 00:07:10,633 That is a who I know. 142 00:07:15,442 --> 00:07:17,406 Hi. 143 00:07:17,411 --> 00:07:19,441 Okay. 144 00:07:19,446 --> 00:07:21,210 I, uh, 145 00:07:21,215 --> 00:07:22,745 I thought I smelled bacon. 146 00:07:22,750 --> 00:07:24,246 I keep kosher. 147 00:07:24,251 --> 00:07:26,516 What were you doing parked on Main at 2:30 a.m.? 148 00:07:26,521 --> 00:07:29,718 I went for a drive. Find someone else to harass. 149 00:07:29,723 --> 00:07:31,086 Hey. 150 00:07:31,091 --> 00:07:34,990 How are you? After, you know, everything with your mom. 151 00:07:34,995 --> 00:07:37,559 Yeah. I'm-I'm fine. 152 00:07:37,564 --> 00:07:38,965 Okay. 153 00:07:41,268 --> 00:07:43,293 You had to have seen who smashed up the florist's. 154 00:07:43,297 --> 00:07:45,297 I had never seen her before. Okay. 155 00:07:45,302 --> 00:07:47,737 Oh, looks like we got a new ghost in town. 156 00:07:49,944 --> 00:07:51,842 You know, normal burglars don't go walking around 157 00:07:51,846 --> 00:07:54,977 in vintage, brocaded wedding gowns, Detective. 158 00:07:54,982 --> 00:07:56,945 A wedding gown? 159 00:07:56,950 --> 00:07:59,881 - How do you know what brocade is? - I have an eye. 160 00:07:59,886 --> 00:08:02,117 Here. 161 00:08:02,122 --> 00:08:03,589 Look. 162 00:08:06,594 --> 00:08:10,193 Like I said: ghost burglar. 163 00:08:10,198 --> 00:08:12,265 Welcome to Horseshoe Bay. 164 00:08:17,074 --> 00:08:24,574 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 165 00:08:30,795 --> 00:08:32,993 I raided my local source for records 166 00:08:32,998 --> 00:08:34,728 of supernatural phenomena. 167 00:08:34,733 --> 00:08:36,163 Typical waitress occurrence. 168 00:08:36,168 --> 00:08:38,498 There was one account in particular 169 00:08:38,503 --> 00:08:39,603 that stood out to me 170 00:08:39,608 --> 00:08:41,909 under "bride, comma, ghost". 171 00:08:44,242 --> 00:08:46,073 There you go. 172 00:08:46,078 --> 00:08:48,342 Brocade bodice. 173 00:08:48,747 --> 00:08:51,344 How does every man suddenly know what that is? 174 00:08:51,349 --> 00:08:53,380 So, what's your theory? 175 00:08:53,385 --> 00:08:55,515 This bride is back from the dead and window-shopping? 176 00:08:55,520 --> 00:08:57,351 - That's a... - Now who's back from the dead? 177 00:08:57,355 --> 00:08:59,686 The cop's son subscribes to ghost theory, too? 178 00:08:59,691 --> 00:09:01,655 Or are you running another scam on me? 179 00:09:01,660 --> 00:09:03,490 Whatever do you mean, "another"? 180 00:09:03,495 --> 00:09:07,461 According to the old keepers' research, 181 00:09:07,466 --> 00:09:11,668 the dress itself has supernatural abilities. 182 00:09:13,372 --> 00:09:15,869 The Bridal Gown of Boothbay 183 00:09:15,874 --> 00:09:17,938 tames the wildest of women 184 00:09:17,943 --> 00:09:20,107 by suppressing their carnal desires. 185 00:09:20,112 --> 00:09:21,675 Who would want that? 186 00:09:21,680 --> 00:09:23,343 It was all the rage back in the day. 187 00:09:23,348 --> 00:09:25,782 It's why they invented graham crackers. 188 00:09:28,420 --> 00:09:29,916 Graham was a preacher 189 00:09:29,921 --> 00:09:31,252 who believed that unbleached flour 190 00:09:31,256 --> 00:09:33,653 kept you from... touching. 191 00:09:33,658 --> 00:09:35,836 Guess that being bound in whalebone corsets 192 00:09:35,841 --> 00:09:37,591 just wasn't enough. 193 00:09:37,596 --> 00:09:41,328 Well, supposedly, the dress 194 00:09:41,333 --> 00:09:44,458 converted women into chaste, submissive brides 195 00:09:44,463 --> 00:09:47,439 just in time for them to make it to the altar. 196 00:09:47,443 --> 00:09:49,903 So, where does the lust go? 197 00:09:49,908 --> 00:09:51,338 Into the dress? 198 00:09:51,343 --> 00:09:53,940 Like... like butterflies in a net? 199 00:09:53,945 --> 00:09:55,475 Apparently, it worked. 200 00:09:55,480 --> 00:09:57,978 Until 1919, 201 00:09:57,983 --> 00:10:00,080 when this last bride wore it. 202 00:10:00,085 --> 00:10:01,982 Ooh, who's getting married? 203 00:10:01,987 --> 00:10:05,986 Nobody. The supernatural detective and the basic one 204 00:10:05,991 --> 00:10:08,955 stumbled on a case that may call for Bess Marvin, fashion police. 205 00:10:08,960 --> 00:10:10,957 But you have a date. 206 00:10:10,962 --> 00:10:13,597 It's not a date, Ace. 207 00:10:19,171 --> 00:10:21,205 Are we ready to go? 208 00:10:28,346 --> 00:10:30,381 Your chariot awaits. 209 00:10:32,747 --> 00:10:35,144 Oh, yeah... Nick went to meet 210 00:10:35,149 --> 00:10:37,050 the contractor at the historical society 211 00:10:37,055 --> 00:10:39,052 to finish the new security system, 212 00:10:39,057 --> 00:10:41,521 so I'm gonna teach the new kitchen dude how to lock up 213 00:10:41,526 --> 00:10:43,657 before I go. 214 00:10:43,662 --> 00:10:45,559 Grant, come with me. 215 00:10:46,631 --> 00:10:48,829 Do any of you actually work here? 216 00:10:48,834 --> 00:10:50,363 Bridal Gown of Boothbay. 217 00:10:50,368 --> 00:10:52,132 Yeah, I concede that the dress looks similar, 218 00:10:52,137 --> 00:10:54,701 but would your ghost leave hairs at the scene? 219 00:10:54,706 --> 00:10:56,169 Sorry, what? 220 00:10:56,174 --> 00:10:57,571 Do you have a hair sample? 221 00:10:57,576 --> 00:10:59,639 And you didn't... you didn't tell me that? 222 00:10:59,644 --> 00:11:00,644 Why? 223 00:11:00,649 --> 00:11:03,164 Mm, because you're not an actual cop. 224 00:11:03,169 --> 00:11:05,399 Can we go back to the-the police station 225 00:11:05,404 --> 00:11:08,139 and pr... just pretend for just a little bit? 226 00:11:14,860 --> 00:11:16,957 Ryan, your eyes look so heavy, 227 00:11:16,962 --> 00:11:19,026 like this is some kind of burden. 228 00:11:19,031 --> 00:11:20,891 Ms. Samuels, how do you think he looks? 229 00:11:22,200 --> 00:11:24,364 Uh, acceptable. 230 00:11:24,369 --> 00:11:26,069 We can do better than that. 231 00:11:29,074 --> 00:11:30,403 You know, Val, 232 00:11:30,408 --> 00:11:33,006 my father's inner circle are avid readers. 233 00:11:33,011 --> 00:11:35,311 A few choice words from you could put me in the room 234 00:11:35,316 --> 00:11:37,016 where all the juicy schemes go down. 235 00:11:38,026 --> 00:11:40,380 Oh, he is joking, Ms. Samuels. 236 00:11:40,385 --> 00:11:43,083 I can assure you, we are scheme-free. 237 00:11:43,088 --> 00:11:47,020 Now, I would like to see Ryan standing instead. 238 00:11:47,025 --> 00:11:48,555 - Portrait-length, for the cover. - Mm. 239 00:11:48,560 --> 00:11:50,090 - Yeah. - I like it. 240 00:11:50,095 --> 00:11:51,959 All right. 241 00:11:55,367 --> 00:11:57,260 Thank you for handling her 242 00:11:57,265 --> 00:11:58,465 - with such... - Good humor? 243 00:11:58,470 --> 00:12:00,871 I was gonna say "grace". 244 00:12:10,348 --> 00:12:12,913 - We ready? - Yes. 245 00:12:12,918 --> 00:12:14,114 That's better. 246 00:12:14,119 --> 00:12:15,452 Shoulders back. 247 00:12:24,896 --> 00:12:26,893 ? You said ? 248 00:12:26,898 --> 00:12:29,930 - ? I only love you when I'm... ? - Mm. 249 00:12:29,935 --> 00:12:32,599 Hey, be careful. That's not your body! 250 00:12:32,604 --> 00:12:34,968 Oh, this takes me back to my childhood. 251 00:12:34,973 --> 00:12:37,537 A frozen pond in Chamonix. 252 00:12:37,542 --> 00:12:40,507 Perhaps the world has not so much changed. 253 00:12:40,512 --> 00:12:41,942 That's nice. 254 00:12:41,947 --> 00:12:43,943 - Bess, come. - No, I'm good. 255 00:12:43,948 --> 00:12:45,580 - I'm-I'm staying here. It's fun. - Oh, come. 256 00:12:45,584 --> 00:12:47,314 - Bess, please. - Oh, gosh. 257 00:12:47,319 --> 00:12:48,882 Soft knees. 258 00:12:48,887 --> 00:12:50,650 Let yourself relax. 259 00:12:50,655 --> 00:12:52,252 - You are so tense. - Ooh. 260 00:12:53,392 --> 00:12:54,821 - It's quite fun. - All right. 261 00:13:00,499 --> 00:13:04,799 _ 262 00:13:05,704 --> 00:13:07,133 That was fun. 263 00:13:08,143 --> 00:13:09,544 Oui. 264 00:13:11,776 --> 00:13:13,072 One moment. 265 00:13:13,077 --> 00:13:15,309 Oh. 266 00:13:15,314 --> 00:13:18,411 Ace. Ace. 267 00:13:18,416 --> 00:13:19,813 To help you loosen up. 268 00:13:19,818 --> 00:13:21,615 I shouldn't. And, you know what, 269 00:13:21,620 --> 00:13:22,983 you shouldn't either. 270 00:13:22,988 --> 00:13:24,218 Oh, Bess. 271 00:13:24,223 --> 00:13:26,253 So I'll take... that. 272 00:13:26,258 --> 00:13:27,687 Damn it. 273 00:13:27,692 --> 00:13:29,919 The root is still intact on the hair 274 00:13:29,924 --> 00:13:31,254 you recovered from the florist. 275 00:13:31,259 --> 00:13:33,159 Uh, follicular tissue's present. 276 00:13:33,164 --> 00:13:35,394 No signs of degradation. Likely pulled recently. 277 00:13:35,399 --> 00:13:37,130 Yeah, from a living subject. 278 00:13:37,135 --> 00:13:38,998 Also, it's brown. And your bride 279 00:13:39,003 --> 00:13:40,768 in the old black-and-white wedding announcement photo 280 00:13:40,772 --> 00:13:42,506 appears blonde. 281 00:13:44,242 --> 00:13:45,839 Can I make an observation? 282 00:13:45,844 --> 00:13:47,507 Haven't been able to stop you yet. 283 00:13:47,512 --> 00:13:49,909 I get that you're not... 284 00:13:49,914 --> 00:13:51,878 exactly comfortable with the ghost business, 285 00:13:51,883 --> 00:13:55,715 but you flinch every time you mention brides or weddings, 286 00:13:55,720 --> 00:13:59,122 which makes me curious what your problem is with brides. 287 00:14:00,234 --> 00:14:02,732 Which made me look up your name, which led me 288 00:14:02,737 --> 00:14:05,692 to a registry and a wedding announcement, but no wedding. 289 00:14:05,697 --> 00:14:08,628 Why is that? 290 00:14:08,633 --> 00:14:11,935 Relocated to Horseshoe Bay for a fresh start. 291 00:14:14,539 --> 00:14:17,337 The diamond wasn't the only thing that went pear-shaped. 292 00:14:17,342 --> 00:14:19,376 I would never have known. 293 00:14:21,146 --> 00:14:22,646 Wasn't a wedding announcement. 294 00:14:23,421 --> 00:14:24,844 She's beautiful. 295 00:14:24,849 --> 00:14:27,047 I saw a picture of her online. 296 00:14:27,052 --> 00:14:29,582 But you're better off without her. 297 00:14:29,587 --> 00:14:30,587 Probably. 298 00:14:30,592 --> 00:14:32,655 No. I mean the old picture of your bride. 299 00:14:32,660 --> 00:14:35,555 It wasn't from the newspaper's wedding announcement. 300 00:14:35,560 --> 00:14:37,524 She was connected to a homicide. 301 00:14:37,529 --> 00:14:39,530 Murder case from 1919. 302 00:14:41,032 --> 00:14:43,697 Looks like she was the kind of girl that "got around". 303 00:14:43,702 --> 00:14:45,265 So they forced her to get married. 304 00:14:45,270 --> 00:14:47,601 Made her put on the dress. 305 00:14:47,606 --> 00:14:49,603 It took away her desire, and... 306 00:14:49,608 --> 00:14:51,807 next thing you know, she went nuts and killed her husband. 307 00:14:51,811 --> 00:14:54,241 Candles, flowers, rings. 308 00:14:54,246 --> 00:14:56,047 That's the shopping list for another wedding. 309 00:14:59,084 --> 00:15:00,580 What if it's not a ghost? 310 00:15:01,185 --> 00:15:03,082 What if it's a living person 311 00:15:03,087 --> 00:15:04,951 under the influence of a haunted dress 312 00:15:04,956 --> 00:15:06,354 which carries the ghostly imprint 313 00:15:06,359 --> 00:15:08,489 of the murder perpetrated by the last bride 314 00:15:08,493 --> 00:15:09,789 - who wore it? - Oh, yeah. 315 00:15:09,794 --> 00:15:12,192 That's much easier to accept. 316 00:15:12,197 --> 00:15:13,922 Now, purely hypothetically, 317 00:15:13,926 --> 00:15:16,296 where would one get a haunted dress? 318 00:15:16,301 --> 00:15:18,937 Is that at a werewolf seamstress or... 319 00:15:18,941 --> 00:15:20,967 No. There is a place in town 320 00:15:20,972 --> 00:15:23,207 where old supernatural artifacts are kept. 321 00:15:24,609 --> 00:15:26,406 And there's a... 322 00:15:26,411 --> 00:15:28,545 there's a woman who works there with brown hair. 323 00:15:29,654 --> 00:15:31,184 Hannah Gruen. 324 00:15:31,189 --> 00:15:33,219 Well, if she's replaying this history, 325 00:15:33,224 --> 00:15:35,215 we need to find her before she kills her groom. 326 00:15:35,220 --> 00:15:36,740 Does it say how the last bride did it? 327 00:15:39,324 --> 00:15:41,358 Fire. 328 00:15:47,054 --> 00:15:48,517 Looking good, Noah. 329 00:15:48,522 --> 00:15:51,590 Just gonna check the settings and give Hannah a call. 330 00:16:31,535 --> 00:16:33,765 Ooh. 331 00:16:35,672 --> 00:16:38,474 Bess, don't look down. 332 00:16:39,576 --> 00:16:42,274 - What? - Look at me. 333 00:16:42,279 --> 00:16:44,610 ? All the time ? 334 00:16:44,615 --> 00:16:48,881 ? Wrapped up in your reverie ? 335 00:16:48,886 --> 00:16:50,615 ? You are where... ? 336 00:16:50,620 --> 00:16:52,184 Um... 337 00:16:52,189 --> 00:16:55,354 You couldn't do this in your day, right? 338 00:16:55,359 --> 00:16:58,690 They would have killed me for just holding your hand. 339 00:16:58,695 --> 00:17:02,198 ? Inside of my head... ? 340 00:17:03,133 --> 00:17:04,530 They did kill me. 341 00:17:04,535 --> 00:17:06,131 Why don't we just... 342 00:17:06,136 --> 00:17:08,371 - drink? - Oui. 343 00:17:11,875 --> 00:17:14,540 Ace, you said Nick was going to the historical society, right? 344 00:17:14,545 --> 00:17:16,441 Yeah, Nick just called on the other line. 345 00:17:16,445 --> 00:17:18,378 It sounds like something's up. I'm gonna merge you in. 346 00:17:18,382 --> 00:17:20,045 ? Daydream, baby... ? 347 00:17:20,050 --> 00:17:22,411 Okay, Noah, let's just calm down and put the torch away. 348 00:17:22,415 --> 00:17:23,615 Nick? 349 00:17:23,620 --> 00:17:25,521 Nick, we're on our way. 350 00:17:31,405 --> 00:17:32,801 Okay, Noah. 351 00:17:32,806 --> 00:17:33,873 Okay. 352 00:17:36,233 --> 00:17:37,863 Okay. 353 00:17:37,868 --> 00:17:39,569 Oh, the door's welded shut. 354 00:17:58,021 --> 00:17:59,551 Noah, it's the dress. 355 00:17:59,556 --> 00:18:01,220 You're under its spell. 356 00:18:10,112 --> 00:18:12,410 Give me back the dress. I need it. 357 00:18:12,415 --> 00:18:14,316 Oh, she's still under the influence of the dress. 358 00:18:14,320 --> 00:18:16,021 We have to destroy it. 359 00:18:27,647 --> 00:18:29,077 Noah, you okay? 360 00:18:29,082 --> 00:18:31,650 God, what was that? 361 00:18:33,386 --> 00:18:35,350 I didn't mean to take the gown. 362 00:18:35,355 --> 00:18:36,355 It just... 363 00:18:36,360 --> 00:18:38,423 kept calling to me, you know? 364 00:18:38,428 --> 00:18:39,858 From the boxes. 365 00:18:39,863 --> 00:18:41,360 Like Jumanji. 366 00:18:41,365 --> 00:18:42,995 Yeah. 367 00:18:43,000 --> 00:18:45,197 There was a security breach a couple weeks back. 368 00:18:45,202 --> 00:18:46,598 But somehow you got the gown 369 00:18:46,603 --> 00:18:49,501 before Nick sealed the boxes back up. How? 370 00:18:49,506 --> 00:18:50,769 Blowtorch. 371 00:18:50,774 --> 00:18:52,631 But I'll fix it. And the windows, too. 372 00:18:52,636 --> 00:18:54,137 - Free of charge. - Well, maybe we can work out 373 00:18:54,141 --> 00:18:55,642 a community service deal with the judge. 374 00:18:55,646 --> 00:18:57,776 If you get counseling for substance abuse. 375 00:18:57,781 --> 00:18:58,848 All right? 376 00:19:03,987 --> 00:19:07,219 So, I know you-you might need a minute to-to process 377 00:19:07,224 --> 00:19:08,453 what just happened. 378 00:19:08,458 --> 00:19:10,823 No, I've seen people do strange things when they're high. 379 00:19:10,827 --> 00:19:12,757 I once saw a man eat his own bicycle. 380 00:19:12,762 --> 00:19:15,564 I guess this is the end to us joining forces? 381 00:19:16,500 --> 00:19:18,668 It was... 382 00:19:20,804 --> 00:19:22,601 - Whoa. - Ooh. 383 00:19:22,606 --> 00:19:24,240 You okay? 384 00:19:26,810 --> 00:19:28,740 Yeah... 385 00:19:28,745 --> 00:19:29,975 Uh... 386 00:19:29,980 --> 00:19:31,276 Yeah, it... 387 00:19:31,281 --> 00:19:32,848 I'm good. 388 00:19:55,005 --> 00:19:56,468 Bess? 389 00:19:56,473 --> 00:19:58,470 What the hell? 390 00:19:58,475 --> 00:20:01,873 Why-why are we handcuffed to a bench? 391 00:20:01,878 --> 00:20:05,644 Um, sleeping one off? 392 00:20:05,649 --> 00:20:06,979 Wh... 393 00:20:06,984 --> 00:20:09,452 - What happened last night? - Oh, my God. 394 00:20:10,619 --> 00:20:12,283 What, you don't remember? 395 00:20:12,288 --> 00:20:14,352 I don't remember anything when I'm not in charge. 396 00:20:14,357 --> 00:20:16,154 Weren't... 397 00:20:16,159 --> 00:20:17,889 weren't you watching me? 398 00:20:17,894 --> 00:20:20,192 - Her? - Yes, yes, I was. 399 00:20:20,197 --> 00:20:22,728 I... 400 00:20:22,733 --> 00:20:25,530 Uh, can I just have a couple of minutes? 401 00:20:25,535 --> 00:20:27,403 My face isn't working yet. 402 00:20:29,910 --> 00:20:31,910 _ 403 00:20:35,145 --> 00:20:37,880 Did you already forget how to do your job without me? 404 00:20:39,149 --> 00:20:40,312 What? 405 00:20:40,317 --> 00:20:42,381 I'm sorry it's taking so long, Reverend. 406 00:20:42,386 --> 00:20:44,887 Someone will be with you as soon as possible. 407 00:21:09,179 --> 00:21:11,110 Couple of the officers let your friends sleep off 408 00:21:11,114 --> 00:21:12,381 a wild night on the bench. 409 00:21:13,149 --> 00:21:15,247 Um... 410 00:21:15,252 --> 00:21:17,349 those are... those are words. 411 00:21:17,354 --> 00:21:18,583 Uh... 412 00:21:18,588 --> 00:21:20,652 were you just walking in slow motion? 413 00:21:20,657 --> 00:21:21,720 Excuse me? 414 00:21:21,725 --> 00:21:23,288 God, sorry. 415 00:21:23,293 --> 00:21:25,924 Whew! Are you always this hot in here? 416 00:21:25,929 --> 00:21:27,826 Is it... is it always this hot in here? 417 00:21:27,831 --> 00:21:29,561 Your friends are freshening up. 418 00:21:29,566 --> 00:21:31,330 - Mm-hmm. - I just gave them toothbrushes. 419 00:21:31,335 --> 00:21:33,865 Yes. A clean mouth... 420 00:21:33,870 --> 00:21:35,767 is so... 421 00:21:35,772 --> 00:21:38,236 sanitary. 422 00:21:38,241 --> 00:21:40,672 I am... I'm just, I'm a huge fan of hygiene, 423 00:21:40,677 --> 00:21:42,607 personally. 424 00:21:55,926 --> 00:21:59,091 So smoldering. 425 00:21:59,096 --> 00:22:01,993 So, you guys are still together. 426 00:22:01,998 --> 00:22:04,129 What? Oh, no, we're not together. 427 00:22:04,134 --> 00:22:05,564 That would be inappropriate. 428 00:22:05,569 --> 00:22:07,299 Wouldn't it? Um, hey, 429 00:22:07,304 --> 00:22:09,004 maybe you could come by The Claw later 430 00:22:09,009 --> 00:22:11,210 and get some banana cream pie. 431 00:22:12,217 --> 00:22:14,017 So... 432 00:22:14,022 --> 00:22:16,023 Can you just give me the thing to sign so I can get out of here? 433 00:22:16,027 --> 00:22:18,027 No, you're not going anywhere. 434 00:22:18,032 --> 00:22:20,112 You are not leaving. 435 00:22:20,117 --> 00:22:21,617 Nancy? 436 00:22:25,822 --> 00:22:27,919 Uh, get me out of here. 437 00:22:27,924 --> 00:22:30,889 Yeah, no, seriously. Get me away from them. 438 00:22:30,894 --> 00:22:32,124 - Okay. Um... - Oh. 439 00:22:32,129 --> 00:22:34,593 Okay, okay. Thank you for your hospitality. 440 00:22:34,598 --> 00:22:37,166 - I think that wedding gown did something to me. - Okay. 441 00:22:40,259 --> 00:22:42,559 _ 442 00:22:42,564 --> 00:22:44,564 Hey, where have you been? 443 00:22:44,569 --> 00:22:46,170 - I've been calling you. - Yeah. Uh, 444 00:22:46,174 --> 00:22:47,837 the police took our phones. 445 00:22:47,842 --> 00:22:48,842 What? 446 00:22:48,847 --> 00:22:51,079 - We'll circle back on that later. - Well, are you all right? 447 00:22:51,083 --> 00:22:52,513 Yes, I am okay, 448 00:22:52,518 --> 00:22:55,783 but somebody dosed jelly legs over here. 449 00:23:03,752 --> 00:23:05,619 Ooh. 450 00:23:06,732 --> 00:23:08,729 How much have you been working out? 451 00:23:08,734 --> 00:23:10,564 - Yeah, he-he does work out. - Uh... 452 00:23:10,569 --> 00:23:12,666 Um, I wasn't even in this reality, 453 00:23:12,671 --> 00:23:15,425 and somehow my chaperone's chaperone needed a chaperone. 454 00:23:15,430 --> 00:23:17,394 It was a triage situation. 455 00:23:17,399 --> 00:23:18,862 Had to make a snap decision. 456 00:23:18,867 --> 00:23:20,646 Right. And it was absolutely the right one. 457 00:23:20,650 --> 00:23:23,930 There was imminent danger with the bridal gown and the spell. 458 00:23:31,909 --> 00:23:34,040 Oh, boy. 459 00:23:34,045 --> 00:23:36,442 - Can I touch it? - T... 460 00:23:36,447 --> 00:23:38,481 Oh. 461 00:23:40,922 --> 00:23:43,991 It's so much softer than I even imagined. 462 00:23:45,492 --> 00:23:47,858 N-Nancy, it's a net. 463 00:23:47,863 --> 00:23:49,226 Who's Annette? 464 00:23:49,231 --> 00:23:51,161 - I'll kill her. - N-No, the gown. 465 00:23:51,166 --> 00:23:52,529 The gown is a net. 466 00:23:52,534 --> 00:23:54,135 You ripped a hole in it. 467 00:23:55,137 --> 00:23:57,501 Yes. Yes, yes! 468 00:23:57,506 --> 00:24:00,070 And all the lust butterflies went in my face. 469 00:24:00,075 --> 00:24:01,905 CliffsNotes version, please? 470 00:24:01,910 --> 00:24:03,740 The dress contained the stolen lust 471 00:24:03,745 --> 00:24:05,642 of a century's worth of women, 472 00:24:05,647 --> 00:24:08,945 and when I destroyed the gown, I released all that lust, 473 00:24:08,950 --> 00:24:10,500 and it got stuck inside me. 474 00:24:10,505 --> 00:24:13,402 God, you are so smart, Ace. I don't care what anybody says. 475 00:24:13,407 --> 00:24:15,471 Your palms are really sweaty. 476 00:24:15,476 --> 00:24:17,587 - Oh. - Pulse is racing, too. 477 00:24:17,592 --> 00:24:19,956 It's pretty high. 478 00:24:19,961 --> 00:24:22,626 Okay. Being in this state, 479 00:24:22,631 --> 00:24:24,609 it increases blood flow 480 00:24:24,614 --> 00:24:26,245 and raises body heat, but what does this mean? 481 00:24:26,249 --> 00:24:27,512 Is it making me feel attracted, 482 00:24:27,517 --> 00:24:29,218 or is it intensifying feelings of attraction 483 00:24:29,222 --> 00:24:31,814 that I already had but was repressing just in the moment 484 00:24:31,818 --> 00:24:33,783 that I need to stay chaste because I want to keep my clothes on 485 00:24:33,787 --> 00:24:35,876 because I want to get into college?! 486 00:24:38,947 --> 00:24:40,981 You know what I need. 487 00:24:44,338 --> 00:24:46,335 Yes. 488 00:24:46,340 --> 00:24:48,508 This is better. 489 00:24:49,697 --> 00:24:51,594 Okay, guys, there's a notation 490 00:24:51,599 --> 00:24:53,663 in here that says the dress was locked 491 00:24:53,668 --> 00:24:56,299 in the Historical Society by the Women in White. 492 00:24:56,304 --> 00:24:58,455 Oh, you mean the witchy badasses who first called 493 00:24:58,460 --> 00:24:59,830 to the Aglaeca? 494 00:24:59,835 --> 00:25:02,035 This says they sewed the dress themselves 495 00:25:02,040 --> 00:25:03,803 on commission from a wealthy family. 496 00:25:03,808 --> 00:25:05,371 Oh, so, the badass witchy types 497 00:25:05,376 --> 00:25:07,474 also dabbled in female repression. 498 00:25:07,479 --> 00:25:10,644 - Not exactly the epitome of allyship. - Hey. 499 00:25:10,649 --> 00:25:12,675 Thomas Jefferson never freed his slaves. 500 00:25:12,680 --> 00:25:14,845 Margaret Sanger started Planned Parenthood 501 00:25:14,850 --> 00:25:16,050 to support eugenics. 502 00:25:16,055 --> 00:25:18,254 And rich people needed their sexually liberated daughters 503 00:25:18,258 --> 00:25:19,754 to quiet down and get married. 504 00:25:19,759 --> 00:25:22,059 One of those Women in White was a Hudson. 505 00:25:22,064 --> 00:25:24,109 The Hudson family archives may have some details 506 00:25:24,113 --> 00:25:25,126 on how the dress was made. 507 00:25:25,130 --> 00:25:27,630 Yeah. We have to find a way to break this curse. 508 00:25:27,635 --> 00:25:30,032 Nancy, you're gonna be okay. 509 00:25:31,438 --> 00:25:34,507 Oh, I could melt all of this stuff. 510 00:25:36,605 --> 00:25:39,169 Hey. Hey. 511 00:25:41,576 --> 00:25:45,442 Something is going on with you. 512 00:25:45,447 --> 00:25:47,514 Come on. Tell me. 513 00:25:49,351 --> 00:25:51,781 I found my brother. 514 00:25:51,786 --> 00:25:54,584 You have a brother? 515 00:25:54,589 --> 00:25:57,754 W-Wait, hold on. You lost your brother? 516 00:25:57,759 --> 00:26:00,156 - H-How... What? - No, I've never met him. 517 00:26:00,161 --> 00:26:02,292 He's lived his entire life in witness protection. 518 00:26:02,297 --> 00:26:03,827 Since before I was even born. 519 00:26:03,832 --> 00:26:05,695 What did he witness? 520 00:26:05,700 --> 00:26:07,797 He didn't witness anything. His mom did. 521 00:26:07,802 --> 00:26:11,434 Right. And his mum is not your mum? 522 00:26:11,439 --> 00:26:13,236 - No. - Okay. 523 00:26:13,241 --> 00:26:17,674 No. And I don't think my mom knows, either. 524 00:26:17,679 --> 00:26:21,711 The U.S. Marshal who ran his mom's security detail 525 00:26:21,716 --> 00:26:24,247 - was my dad. - Oh. 526 00:26:24,252 --> 00:26:26,349 Again, it all happened before I was even born. 527 00:26:26,354 --> 00:26:29,219 - Oh. - Yeah. 528 00:26:29,224 --> 00:26:31,388 A year ago, 529 00:26:31,393 --> 00:26:35,173 I was digging around for details of my dad's early career 530 00:26:35,178 --> 00:26:37,976 and fell down this rabbit hole that led to a... 531 00:26:37,981 --> 00:26:40,079 Evidence of a secret affair 532 00:26:40,084 --> 00:26:41,685 with this other woman? 533 00:26:41,690 --> 00:26:43,314 Right, okay. So, then, 534 00:26:43,319 --> 00:26:47,384 you hacked into a federal database 535 00:26:47,389 --> 00:26:50,654 and found out that you had a brother. 536 00:26:50,659 --> 00:26:54,177 Wow. You really are an onion, aren't you? 537 00:26:54,182 --> 00:26:55,846 Promise I won't make you cry again. 538 00:26:55,851 --> 00:26:58,682 I shouldn't have let Odette get you blackout drunk. 539 00:26:58,687 --> 00:27:01,184 Okay. I mean, I wasn't. 540 00:27:01,189 --> 00:27:03,520 I-I mean, I drank. 541 00:27:03,525 --> 00:27:05,989 I drank real good. 542 00:27:05,994 --> 00:27:08,062 But... 543 00:27:10,065 --> 00:27:12,128 It was with intent. 544 00:27:12,133 --> 00:27:15,932 It-it seemed like the best way to... 545 00:27:15,937 --> 00:27:19,069 to evade from the feelings that I was having. 546 00:27:19,074 --> 00:27:21,638 The feelings that made you want to make out 547 00:27:21,643 --> 00:27:23,673 with a ghost trapped in your friend's body? 548 00:27:23,678 --> 00:27:26,468 Yeah. Okay. Yeah, I know I was looking at George, 549 00:27:26,473 --> 00:27:29,479 but that's not what I was seeing when I was 550 00:27:29,484 --> 00:27:32,348 looking at her and feeling these things. 551 00:27:32,353 --> 00:27:33,616 God. 552 00:27:33,621 --> 00:27:35,218 I mean, none of this is okay, is it? 553 00:27:35,223 --> 00:27:38,121 In what circumstance would any of this be okay? 554 00:27:38,126 --> 00:27:40,157 Under no circumstances 555 00:27:40,162 --> 00:27:42,797 - would this be okay. - Yeah. That's what I thought. 556 00:27:44,766 --> 00:27:47,797 And what are you so upset about? 557 00:27:47,802 --> 00:27:49,199 Well, for one, 558 00:27:49,204 --> 00:27:51,301 I've inherited a hangover that I didn't even earn. 559 00:27:51,306 --> 00:27:52,736 The headache will fade, 560 00:27:52,741 --> 00:27:55,238 but the anger will last a lifetime. 561 00:27:55,243 --> 00:27:57,805 You don't get it. People were looking at me, 562 00:27:57,810 --> 00:28:00,310 thinking, "Like mother, like daughter". Okay? 563 00:28:00,315 --> 00:28:03,113 I've had to pick up Victoria from that bench so many times, 564 00:28:03,118 --> 00:28:04,652 you could put a plaque on it. 565 00:28:05,518 --> 00:28:07,118 Look, if you can't treat me with respect, 566 00:28:07,123 --> 00:28:09,420 I'm never letting you out again. 567 00:28:09,425 --> 00:28:12,494 Hey. How's she doing? 568 00:28:14,433 --> 00:28:16,926 I'm afraid of losing control. 569 00:28:16,931 --> 00:28:19,362 Hey. Hey. 570 00:28:19,367 --> 00:28:22,132 We're gonna... We're gonna work on it, okay? 571 00:28:22,137 --> 00:28:24,134 And we're gonna get better at it. 572 00:28:24,139 --> 00:28:26,040 Okay. 573 00:28:29,544 --> 00:28:31,541 Is that Nick out there? 574 00:28:31,546 --> 00:28:34,377 Hey, Nick, can I see you? 575 00:28:34,382 --> 00:28:36,450 Please? 576 00:28:45,627 --> 00:28:47,527 Did you get the ancestor stuff for Nancy? 577 00:28:47,532 --> 00:28:49,763 Yeah. Turns out my Uncle Josiah 578 00:28:49,768 --> 00:28:51,294 was really into the family tree. 579 00:28:51,299 --> 00:28:53,584 Everett kept it all in storage after he died, so... 580 00:28:53,588 --> 00:28:55,365 Temperance Hudson. 581 00:28:55,370 --> 00:28:57,567 That's, like, Nancy's great-great... 582 00:28:57,572 --> 00:28:59,903 - great-aunt times a bunch. - Um... 583 00:28:59,908 --> 00:29:01,671 i-is Nancy in trouble? 584 00:29:01,676 --> 00:29:03,039 She's okay. 585 00:29:03,044 --> 00:29:05,442 Just a... little boy crazy. 586 00:29:05,447 --> 00:29:06,877 I mean, the instructions for this dress 587 00:29:06,881 --> 00:29:08,178 read more like a recipe. 588 00:29:08,183 --> 00:29:10,880 It's like, "Inlaid mother-of-pearl sewn 589 00:29:10,885 --> 00:29:12,415 throughout the fabric". 590 00:29:12,420 --> 00:29:14,947 Could be the secret ingredient that contains the lust. 591 00:29:14,952 --> 00:29:16,453 - What are you guys talking about? - Yes. 592 00:29:16,457 --> 00:29:18,388 Um, nothing. Uh, to the bait shop. 593 00:29:18,393 --> 00:29:19,423 Bye. 594 00:29:19,428 --> 00:29:21,262 Thank you! Bye! 595 00:29:26,701 --> 00:29:28,064 You are fine. 596 00:29:28,069 --> 00:29:30,533 Your brain is not on fire. 597 00:29:30,538 --> 00:29:33,338 You just can't stop thinking about sex. 598 00:29:33,343 --> 00:29:36,372 Don't think about sex. Think positive thoughts. 599 00:29:40,815 --> 00:29:44,080 Think about literally anything else but that. 600 00:29:44,085 --> 00:29:46,683 No sex. 601 00:29:46,688 --> 00:29:48,852 I'm positive 602 00:29:48,857 --> 00:29:51,058 that I want sex. 603 00:30:15,150 --> 00:30:16,412 Detective Tamura. 604 00:30:16,417 --> 00:30:17,993 Is Nancy here? 605 00:30:17,997 --> 00:30:21,022 Uh, she's not available at the moment. 606 00:30:24,526 --> 00:30:26,523 I need her to sign this witness statement. 607 00:30:26,528 --> 00:30:29,763 She raced out of the police station without... 608 00:30:33,635 --> 00:30:34,998 You again. 609 00:30:35,003 --> 00:30:37,300 Can I help you with something? 610 00:30:37,305 --> 00:30:38,801 I'm looking for Nancy. 611 00:30:38,806 --> 00:30:41,437 She said to meet her for pie. 612 00:30:41,442 --> 00:30:43,573 What are you doing here? 613 00:30:43,578 --> 00:30:45,646 Casework. 614 00:30:46,614 --> 00:30:48,678 Okay. Nancy, 615 00:30:48,683 --> 00:30:50,282 you're obviously catching some feelings right now, 616 00:30:50,286 --> 00:30:51,951 but you're, like, jacked up to a hundred, and... 617 00:30:51,955 --> 00:30:54,023 Whoa! 618 00:30:55,757 --> 00:30:57,991 You done? 619 00:31:03,800 --> 00:31:06,731 I am so sick of you hounding me. 620 00:31:06,736 --> 00:31:08,967 You might have Nancy fooled, but not me, Bobbsey. 621 00:31:08,972 --> 00:31:10,531 You were probably casing the block 622 00:31:10,536 --> 00:31:11,637 when the break-in happened. 623 00:31:13,877 --> 00:31:15,540 Uh, could you... could you 624 00:31:15,545 --> 00:31:17,109 help George, please? 625 00:31:17,113 --> 00:31:18,514 Hold it down, Grant. 626 00:31:19,649 --> 00:31:22,047 - Girls, what are you... - Nancy, 627 00:31:22,052 --> 00:31:23,482 you don't want to do this. 628 00:31:23,486 --> 00:31:25,250 You asked me to keep you away from them! 629 00:31:25,255 --> 00:31:26,351 What are you doing? 630 00:31:26,356 --> 00:31:28,686 I changed my mind. 631 00:31:28,691 --> 00:31:29,691 Little help here? 632 00:31:29,696 --> 00:31:31,897 - You guys gonna watch her kick me? - Nancy? 633 00:31:34,531 --> 00:31:36,528 - Yeah. Let's wrestle. - Oh. 634 00:31:36,533 --> 00:31:38,965 Okay, no, no, no. Okay, uh, I've got her. You've got this. 635 00:31:38,969 --> 00:31:42,600 Hey. There is a recipe in Temperance Hudson's writings. 636 00:31:42,605 --> 00:31:44,302 - Okay? - Might be an antidote. 637 00:31:44,307 --> 00:31:45,937 It's made from crushed nacre. 638 00:31:47,277 --> 00:31:49,140 No. 639 00:31:49,145 --> 00:31:50,809 So you're gonna cure her with pearl cream? 640 00:31:50,814 --> 00:31:51,977 You ever seen a horny oyster? 641 00:31:53,550 --> 00:31:54,646 Nancy! 642 00:31:54,651 --> 00:31:55,981 Open wide. 643 00:31:55,986 --> 00:31:58,049 Just a little spoonful of this antidote 644 00:31:58,054 --> 00:31:59,352 - and then we can let you go. - Yeah. 645 00:31:59,356 --> 00:32:00,588 - Mmm. Mmm. - Ew, gross. 646 00:32:00,592 --> 00:32:01,987 Choo, choo. 647 00:32:01,992 --> 00:32:04,389 Mmm, mmm, mmm... 648 00:32:04,394 --> 00:32:05,424 Mmm. 649 00:32:05,429 --> 00:32:07,159 - Mmm. - But I don't want it. Come on. 650 00:32:07,164 --> 00:32:09,096 - I don't want... - Just a little bit. 651 00:32:09,100 --> 00:32:11,201 Aw, that's good. 652 00:32:12,335 --> 00:32:13,802 Oh. 653 00:32:15,438 --> 00:32:17,769 Yeah? Is it working? 654 00:32:19,743 --> 00:32:21,272 Kinda. 655 00:32:21,277 --> 00:32:22,707 Yeah? 656 00:32:22,712 --> 00:32:24,609 Yeah, actually, I feel... 657 00:32:24,614 --> 00:32:27,045 - I feel fine. - Yeah. Oh. 658 00:32:27,050 --> 00:32:28,613 - Yeah. - She's lying. 659 00:32:28,618 --> 00:32:30,215 Get off... 660 00:32:31,421 --> 00:32:32,921 Take a step back. 661 00:32:32,926 --> 00:32:34,853 Yeah? Take off that badge. Let's see what's up. 662 00:32:34,858 --> 00:32:37,422 - Come on. - Hey, hey, hey, hey, hey, better idea: 663 00:32:37,427 --> 00:32:39,024 why don't you both 664 00:32:39,029 --> 00:32:40,629 get out of my restaurant. 665 00:32:41,598 --> 00:32:43,432 Please. 666 00:32:49,105 --> 00:32:51,436 Hey, no, no, no, no, no. 667 00:32:51,441 --> 00:32:53,271 You, you go out the back. Okay? 668 00:32:53,276 --> 00:32:54,839 Go out the back. Right. 669 00:32:58,381 --> 00:33:00,712 - Oh, I'm gonna be sick. - Ace, get her a bucket now. 670 00:33:00,717 --> 00:33:01,848 Anything bucket-like will do. 671 00:33:01,852 --> 00:33:02,953 No, I'm gonna be sick right now! 672 00:33:02,957 --> 00:33:04,486 - George, I am serious! - Nancy! 673 00:33:04,491 --> 00:33:06,121 - Oh. - Stop. 674 00:33:13,271 --> 00:33:15,502 Hey. Is she okay? 675 00:33:15,507 --> 00:33:17,437 Still Handsy Drew, but we gave her the antidote. 676 00:33:17,442 --> 00:33:20,465 I mean, come on. It might take a minute to kick in. 677 00:33:20,470 --> 00:33:22,534 We probably didn't poison her. 678 00:33:22,539 --> 00:33:24,069 Um... 679 00:33:24,074 --> 00:33:25,140 Nancy? 680 00:33:32,182 --> 00:33:34,012 Nancy. 681 00:33:34,017 --> 00:33:36,114 Detective. 682 00:33:36,119 --> 00:33:37,920 I thought... 683 00:33:38,922 --> 00:33:40,618 I came here looking for you. 684 00:33:40,623 --> 00:33:42,087 Here I am. 685 00:33:43,760 --> 00:33:45,690 I-I feel awkward saying this, 686 00:33:45,695 --> 00:33:47,525 but, um... 687 00:33:47,530 --> 00:33:49,461 I liked working on the case together. 688 00:33:49,466 --> 00:33:51,796 Our brains are so compatible, right? 689 00:33:51,801 --> 00:33:54,399 - Thought you hated me. - I'm... 690 00:33:54,404 --> 00:33:56,169 I don't think we should let the fact that we hate each other 691 00:33:56,173 --> 00:33:58,174 get in the way of doing what we really want. 692 00:33:59,075 --> 00:34:01,406 I wasn't suggesting that we do anything. 693 00:34:01,411 --> 00:34:03,408 Neither was I. 694 00:34:03,413 --> 00:34:04,976 Because we shouldn't. 695 00:34:04,981 --> 00:34:06,582 To be clear. 696 00:34:29,539 --> 00:34:30,973 Whoa. 697 00:34:31,875 --> 00:34:33,371 - Oh. - You okay? 698 00:34:33,376 --> 00:34:34,973 What was that? 699 00:34:42,752 --> 00:34:44,821 I think it's leaving me. 700 00:34:47,657 --> 00:34:48,957 So that's good. 701 00:35:18,446 --> 00:35:21,877 Yeah, I got to say, I'm kinda disappointed in my ancestor, 702 00:35:21,882 --> 00:35:24,150 Temperance Hudson. 703 00:35:25,615 --> 00:35:28,283 And then again, I'm kind of disappointed in women now-a-days 704 00:35:28,288 --> 00:35:29,852 in general. 705 00:35:29,857 --> 00:35:32,512 Val Samuels really got in your head, huh? 706 00:35:32,516 --> 00:35:35,191 I don't know. She thought she was complimenting me 707 00:35:35,196 --> 00:35:39,728 by being reserved online. 708 00:35:39,733 --> 00:35:41,630 I guess I just don't really understand why 709 00:35:41,635 --> 00:35:43,300 somebody should be complimented for buttoning up 710 00:35:43,304 --> 00:35:44,767 their sexuality in the first place. 711 00:35:44,772 --> 00:35:47,169 Okay, you really want to solve thousands of years 712 00:35:47,174 --> 00:35:49,404 of self-inflicted, self-sabotaging 713 00:35:49,409 --> 00:35:50,973 woman-on-woman repression tonight? 714 00:35:50,978 --> 00:35:53,834 - Probably not. - Perhaps... 715 00:35:53,839 --> 00:35:56,879 we should end the night by saying, 716 00:35:56,884 --> 00:35:59,449 Nancy, you are a brilliant detective, 717 00:35:59,454 --> 00:36:00,887 chaste or unchaste. 718 00:36:02,605 --> 00:36:05,436 Yeah. Thumbs-up emoji. 719 00:36:05,441 --> 00:36:07,976 - What are you doing? - I don't know. 720 00:36:11,780 --> 00:36:14,749 It's more than a thumbs-up. Come here. 721 00:36:16,136 --> 00:36:19,435 Hey, after everything that you have been through today, 722 00:36:19,440 --> 00:36:21,904 what the hell are a couple of bikini pics? 723 00:36:21,909 --> 00:36:23,472 Seriously. 724 00:36:23,477 --> 00:36:25,541 She's right. 725 00:36:25,546 --> 00:36:27,743 Can I tell you something? 726 00:36:29,450 --> 00:36:31,981 After I stopped fighting against the spell 727 00:36:31,986 --> 00:36:34,051 and analyzing it, 728 00:36:35,656 --> 00:36:39,788 it felt so liberating to just feel desire. 729 00:36:41,139 --> 00:36:44,093 - Yeah, well, you are big on the thinking. - Yeah. 730 00:36:44,098 --> 00:36:45,828 You know, I never thought I'd see the day 731 00:36:45,833 --> 00:36:48,797 where Nancy Drew is chasing after every guy in her path. 732 00:36:48,802 --> 00:36:51,333 Okay, that was the whammy working. 733 00:36:51,338 --> 00:36:53,669 I do not want every guy. 734 00:36:53,674 --> 00:36:56,572 I mean, it's okay if you want one... 735 00:36:56,577 --> 00:36:58,545 or two. 736 00:37:00,279 --> 00:37:02,213 Bess. 737 00:37:05,684 --> 00:37:07,915 Hi. 738 00:37:07,920 --> 00:37:10,883 My brother's in town. He sent me a pin. 739 00:37:10,888 --> 00:37:12,289 He wants me to meet him at the cannery. 740 00:37:12,293 --> 00:37:14,390 Right, you want me to come with you 741 00:37:14,395 --> 00:37:17,159 and then ditch you when you really need me. Mm. 742 00:37:17,164 --> 00:37:20,062 - Still juicing that lemon? - That was the last squeeze. 743 00:37:29,080 --> 00:37:30,714 To what do I owe the... 744 00:37:33,347 --> 00:37:34,814 Hi. 745 00:37:37,651 --> 00:37:39,819 I wanted to clear the air. 746 00:37:41,355 --> 00:37:44,253 Yeah, me, too. 747 00:37:44,258 --> 00:37:47,923 You asked me a question that I didn't answer. 748 00:37:47,928 --> 00:37:50,310 About why my engagement was broken off. 749 00:37:50,315 --> 00:37:52,245 Passive voice. 750 00:37:52,250 --> 00:37:55,715 Sounds like it was not... not your decision? 751 00:37:55,720 --> 00:37:57,455 No. 752 00:37:59,891 --> 00:38:03,623 She didn't like what I do. 753 00:38:03,628 --> 00:38:05,692 She had no interest in the things that we... 754 00:38:05,697 --> 00:38:10,000 that-that you and I, uh, share a passion for. 755 00:38:13,315 --> 00:38:14,682 You're a great detective. 756 00:38:17,703 --> 00:38:20,071 Well, I also respect your skills. 757 00:38:23,124 --> 00:38:24,955 And the next case, I won't push back so hard 758 00:38:24,960 --> 00:38:26,624 - on your theories. - Eh. 759 00:38:26,629 --> 00:38:29,159 Your skepticism provides a balance. 760 00:38:29,164 --> 00:38:32,196 It works. 761 00:38:34,470 --> 00:38:36,700 You said "next case", 762 00:38:36,705 --> 00:38:38,373 so I'm gonna hold you to that. 763 00:39:23,685 --> 00:39:24,949 Dad. 764 00:40:02,657 --> 00:40:04,725 It has been a crazy day. 765 00:40:22,878 --> 00:40:25,676 _ 766 00:40:31,954 --> 00:40:34,451 _ 767 00:40:35,958 --> 00:40:39,456 _ 768 00:41:01,917 --> 00:41:06,784 Your profile in the Continental contained everything we wanted 769 00:41:06,789 --> 00:41:08,619 and nothing we didn't. 770 00:41:08,624 --> 00:41:11,455 - Thank you. - My pleasure. 771 00:41:11,460 --> 00:41:16,126 It was refreshing getting back to my investigative roots. 772 00:41:16,131 --> 00:41:18,462 You mentioned you wanted to discuss a follow-up 773 00:41:18,467 --> 00:41:19,530 to the article. 774 00:41:19,535 --> 00:41:21,666 You'll have to forgive my bluntness, 775 00:41:22,071 --> 00:41:24,501 but it sounded like you were proposing a transaction. 776 00:41:24,506 --> 00:41:26,036 Mm. 777 00:41:26,041 --> 00:41:29,773 Only if you want me to stay quiet, Mrs. Hudson. 778 00:41:29,778 --> 00:41:33,481 You were right... Ryan is hiding something. 779 00:41:36,819 --> 00:41:39,186 Nancy Drew is your granddaughter. 780 00:41:42,900 --> 00:41:45,400 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.