Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,952 --> 00:00:25,907
Salut, ch�rie !
2
00:00:43,872 --> 00:00:44,748
Esp�ce de...
3
00:00:46,352 --> 00:00:47,580
Ma p�che est foutue !
4
00:00:47,792 --> 00:00:49,191
Tu as le meilleur poisson
5
00:00:49,392 --> 00:00:51,622
qu'on puisse avoir
au bout de la ligne !
6
00:02:11,352 --> 00:02:13,343
Comment ?
On ne va pas � Las Vegas ?
7
00:02:13,632 --> 00:02:14,860
Allez, Slick !
8
00:02:36,112 --> 00:02:37,261
Il est cingl� !
9
00:02:37,472 --> 00:02:38,621
Ouais, comme Raspoutine.
10
00:02:38,832 --> 00:02:40,151
Doucement, Slick.
11
00:02:40,672 --> 00:02:43,106
Brahim est une vraie fl�che.
12
00:02:43,312 --> 00:02:45,189
Il est maboul, tu le sais.
13
00:02:45,392 --> 00:02:47,144
Toi, t'es un vrai marrant !
14
00:02:47,352 --> 00:02:49,468
Si �a ne te pla�t pas,
15
00:02:49,672 --> 00:02:51,947
Disneyland est � 350 bornes par l�.
16
00:02:52,152 --> 00:02:54,871
Te casse pas, je suis dans le coup.
17
00:02:55,832 --> 00:02:57,106
Alors, t'arrives ?
18
00:02:57,352 --> 00:02:58,626
Ouais, sans probl�me.
19
00:04:07,672 --> 00:04:10,232
On sera pas � Vegas ce soir
avec ces plans.
20
00:04:10,432 --> 00:04:11,581
Vegas ?
21
00:04:13,632 --> 00:04:15,623
Il y a bien mieux � faire.
22
00:04:15,832 --> 00:04:17,106
Hein, Brahim ?
23
00:04:23,432 --> 00:04:24,751
Tant pis pour le jackpot.
24
00:04:41,632 --> 00:04:43,509
�a, c'est de la vraie po�sie.
25
00:04:56,712 --> 00:04:57,622
Que se passe-t-il ?
26
00:05:02,712 --> 00:05:05,226
Ils t'ont touch�e ?
�a va ?
27
00:05:05,792 --> 00:05:07,145
Vous l'avez touch�e ?
28
00:05:07,992 --> 00:05:09,311
Vous avez os� !
29
00:05:09,512 --> 00:05:11,184
Bande de tar�s r�pugnants !
30
00:05:11,392 --> 00:05:12,666
Tirez-vous de l� !
31
00:05:16,112 --> 00:05:17,386
Qui est tar� ici ?
32
00:05:17,592 --> 00:05:18,547
Vous �tes tar�s !
33
00:05:25,112 --> 00:05:26,704
Barrez-vous de l� !
34
00:05:27,072 --> 00:05:28,300
Tu ne nous aimes pas,
35
00:05:29,352 --> 00:05:31,183
mais elle va nous aimer.
36
00:05:31,392 --> 00:05:33,189
Bande de punks pourris !
37
00:05:35,872 --> 00:05:37,430
Tu en veux aussi ?
38
00:05:37,632 --> 00:05:39,065
On a compris, p�p�re.
39
00:05:39,272 --> 00:05:41,467
Retournez dans votre trou !
40
00:05:41,672 --> 00:05:43,105
Vous tous !
41
00:06:18,432 --> 00:06:21,310
Ma poulette,
tu vas te d�tester demain matin.
42
00:06:33,192 --> 00:06:34,830
�a ne sera pas long.
43
00:06:35,032 --> 00:06:37,421
Une bonne demi-heure,
tu le sais bien.
44
00:06:37,712 --> 00:06:41,261
Sam croit que son chien
est une b�te � concours
45
00:06:41,472 --> 00:06:43,747
alors que c'est un vrai b�tard.
46
00:06:44,272 --> 00:06:45,944
Pas aux yeux de Sam.
47
00:06:46,152 --> 00:06:48,143
Tu es nul, Corey.
48
00:06:48,472 --> 00:06:51,862
J'aurais d� �pouser un toubib
plut�t qu'un v�t�rinaire.
49
00:06:52,072 --> 00:06:54,825
Au moins, mes concurrents
auraient �t� humains.
50
00:06:55,032 --> 00:06:56,750
Tu me taquines toujours.
51
00:06:56,952 --> 00:06:58,351
Allez, va-t'en.
52
00:06:58,872 --> 00:07:00,066
C'est d'accord,
53
00:07:00,712 --> 00:07:03,021
mais nous devons finir plus tard.
54
00:07:07,992 --> 00:07:10,552
Si tu ne te remues pas maintenant,
55
00:07:10,752 --> 00:07:13,186
nous devrons faire
avec les moyens du bord.
56
00:07:13,392 --> 00:07:16,782
Je vais chez Martha
voir sa prog�niture.
57
00:07:17,192 --> 00:07:20,821
Ram�ne quelques pointers.
Je suis l� dans cinq minutes.
58
00:08:04,272 --> 00:08:05,068
On dirait
59
00:08:06,312 --> 00:08:08,780
que cette ville est un peu anim�e.
60
00:08:09,592 --> 00:08:10,786
Et moi qui bavais
61
00:08:10,992 --> 00:08:12,983
devant la poulette en bikini !
62
00:08:18,512 --> 00:08:19,661
�a te pla�t, �a ?
63
00:08:19,872 --> 00:08:20,543
Faites attention.
64
00:08:20,752 --> 00:08:21,423
Bien s�r, poulette.
65
00:08:21,632 --> 00:08:22,781
Fichez-moi la paix.
66
00:08:22,992 --> 00:08:24,630
Qu'est-ce qui t'arrive, poulette ?
67
00:08:24,832 --> 00:08:26,788
Si on faisait une petite sauterie ?
68
00:08:26,992 --> 00:08:28,630
Une balade en b�cane ?
69
00:08:29,512 --> 00:08:31,707
Ecoutez, laissez-moi tranquille !
70
00:08:32,392 --> 00:08:33,905
T'as un probl�me, poulette ?
71
00:08:35,192 --> 00:08:36,625
T'es du coin, beaut� ?
72
00:08:36,872 --> 00:08:38,544
Imb�ciles, tirez-vous !
73
00:08:38,752 --> 00:08:40,549
Laissez-moi tranquille !
74
00:08:40,752 --> 00:08:42,265
Tu as l'air d'une motarde.
75
00:08:42,592 --> 00:08:43,945
T'es une potiche ou quoi ?
76
00:08:44,152 --> 00:08:45,904
Non ! Laissez-moi partir.
77
00:08:46,112 --> 00:08:46,942
Allez, les loubards,
78
00:08:47,152 --> 00:08:48,141
la plaisanterie est finie !
79
00:08:53,712 --> 00:08:55,191
Viens, ch�rie.
80
00:09:03,432 --> 00:09:04,990
Allons-nous-en.
81
00:09:24,632 --> 00:09:26,463
Corey Maddox - V�t�rinaire
82
00:09:42,072 --> 00:09:43,346
Corey ?
83
00:10:06,432 --> 00:10:07,831
Que fais-tu ?
84
00:10:09,072 --> 00:10:10,949
Je t'ai r�veill�e ?
85
00:10:11,352 --> 00:10:12,671
D�sol�.
86
00:10:13,032 --> 00:10:14,670
Reviens te coucher, l'�talon.
87
00:10:14,872 --> 00:10:16,749
Oui, ch�rie, dans une minute.
88
00:10:37,032 --> 00:10:37,987
Je t'aime.
89
00:10:39,992 --> 00:10:43,985
Pourquoi te lever au lieu de rester
au lit avec une �pouse chaude ?
90
00:10:44,232 --> 00:10:45,984
J'avais du mal � dormir,
91
00:10:46,272 --> 00:10:48,103
je revoyais ma comptabilit�.
92
00:10:48,712 --> 00:10:51,465
Tu penses encore � cet apr�s-midi ?
93
00:10:52,352 --> 00:10:56,061
Trois petits malins
qui voulaient jouer les durs...
94
00:10:57,952 --> 00:10:59,670
Tu sais, c'est absurde.
95
00:11:00,272 --> 00:11:03,503
Ils doivent �tre � 150 km d'ici,
� cette heure.
96
00:11:06,912 --> 00:11:10,461
Il y a mieux � faire qu'� penser
� des paum�s de ce genre.
97
00:11:10,672 --> 00:11:11,343
Par exemple ?
98
00:11:22,752 --> 00:11:25,107
Ta boucle de ceinture est froide !
99
00:12:09,472 --> 00:12:11,781
Non, il n'y a pas � s'inqui�ter.
100
00:12:14,192 --> 00:12:16,660
Je ne peux pas, c'est impossible.
101
00:12:16,952 --> 00:12:19,227
Ma soir�e est extr�mement prise.
102
00:12:22,472 --> 00:12:24,588
Oui, d�s le d�but de la matin�e.
103
00:12:25,592 --> 00:12:27,150
Vous pouvez y compter.
104
00:12:36,592 --> 00:12:37,991
Qui �tait-ce ?
105
00:12:39,272 --> 00:12:41,467
La jument de Fannin
fait des siennes.
106
00:12:41,672 --> 00:12:42,821
Fannin ?
107
00:12:43,912 --> 00:12:45,550
Jessica Fannin ?
108
00:12:48,032 --> 00:12:49,704
C'est si dr�le que �a ?
109
00:12:49,912 --> 00:12:54,030
Une jument enceinte
qui nous interrompt au lit !
110
00:12:54,472 --> 00:12:57,623
"Starlight" est une jument
tr�s co�teuse.
111
00:12:58,152 --> 00:12:59,710
Comme sa propri�taire !
112
00:13:00,152 --> 00:13:02,791
C'est la jument
qui a un probl�me ?
113
00:13:03,632 --> 00:13:05,384
Tu sais qu'elle est pleine !
114
00:13:05,592 --> 00:13:06,786
Jessica ?
115
00:13:07,072 --> 00:13:09,381
Je croyais
qu'elle esp�rait seulement...
116
00:13:10,472 --> 00:13:12,702
Tu es jalouse, mon ange.
117
00:13:13,392 --> 00:13:15,781
Moi ? Pourquoi le serais-je ?
118
00:13:16,032 --> 00:13:20,901
Parce qu'une riche bombe sexuelle
ne veut que toi comme v�t�rinaire ?
119
00:13:22,752 --> 00:13:25,585
Ch�rie, j'ai choisi
il y a un moment d�j�.
120
00:13:26,472 --> 00:13:28,940
Et que �a ne change
surtout pas, hein ?
121
00:13:38,992 --> 00:13:40,903
Tu sais comment sont
les femelles, ch�ri.
122
00:13:41,112 --> 00:13:42,989
Surtout quand elles sont enceintes.
123
00:13:43,192 --> 00:13:44,420
Ou qu'elles veulent l'�tre !
124
00:13:46,632 --> 00:13:51,023
Si Starlight est miraculeusement
gu�rie, pourquoi m'appeler ?
125
00:13:51,272 --> 00:13:53,627
Je pensais que tu �tais
dans le coin,
126
00:13:54,272 --> 00:13:56,866
je voulais te montrer ce cheval.
127
00:13:59,672 --> 00:14:01,390
Il est � un ami.
128
00:14:02,312 --> 00:14:04,428
Tom et moi pensons l'acheter
129
00:14:04,632 --> 00:14:07,749
et l'utiliser
comme �talon du corral.
130
00:14:10,992 --> 00:14:12,186
Il a l'air jeune.
131
00:14:12,912 --> 00:14:13,981
Belle silhouette.
132
00:14:15,352 --> 00:14:16,944
Bien proportionn�.
133
00:14:17,392 --> 00:14:19,110
�a ferait un bon �talon.
134
00:14:25,272 --> 00:14:26,910
A propos, o� est Tom ?
135
00:14:27,232 --> 00:14:30,030
Las Vegas,
San Francisco, Los Angeles...
136
00:14:31,312 --> 00:14:33,428
Il est tr�s occup�.
137
00:14:34,112 --> 00:14:35,909
�a ne semble pas te g�ner.
138
00:14:36,112 --> 00:14:37,943
Il s'amuse de son c�t�,
139
00:14:38,392 --> 00:14:40,986
et moi du mien...
140
00:15:23,952 --> 00:15:26,785
Passez-moi Hoboken, New Jersey.
141
00:15:26,992 --> 00:15:29,381
381-7152.
142
00:15:32,752 --> 00:15:36,062
Oh... 369-5347...
143
00:15:49,072 --> 00:15:50,551
All�, Maman !
144
00:15:53,152 --> 00:15:54,426
C'est moi.
145
00:15:56,032 --> 00:15:57,306
Tr�s bien.
146
00:15:58,712 --> 00:16:00,987
Je me balade dans l'Ouest.
147
00:16:06,072 --> 00:16:07,505
Avec deux copains.
148
00:16:07,712 --> 00:16:10,226
On a des motos � nous
maintenant.
149
00:16:10,432 --> 00:16:12,423
Y en a un qui vient de l'Arm�e.
150
00:16:12,632 --> 00:16:14,907
Il enseigne les trucs militaires,
le judo.
151
00:16:23,352 --> 00:16:24,944
C'est un type sympa.
152
00:16:25,672 --> 00:16:27,867
Les deux sont sympas, oui.
153
00:16:28,112 --> 00:16:30,990
Il pense beaucoup � sa m�re.
154
00:16:32,312 --> 00:16:35,827
Une fois, il a d�rap�,
il m'a appel� Maman !
155
00:16:42,032 --> 00:16:44,592
Les vacances et la balade finies,
je rentre.
156
00:17:36,032 --> 00:17:39,468
O� pourrait-on �tre
plus � notre aise ?
157
00:17:49,792 --> 00:17:52,784
Que se passe-t-il, ch�ri,
�a ne t'excite pas ?
158
00:17:53,432 --> 00:17:56,185
Excuse-moi. Je suis d�sol�.
159
00:17:56,752 --> 00:17:59,220
Je te faisais marcher.
160
00:17:59,992 --> 00:18:00,902
Pourquoi ?
161
00:18:01,592 --> 00:18:03,583
J'�tais en partie curieux
162
00:18:04,352 --> 00:18:07,822
et en partie soucieux
d'une cliente importante.
163
00:18:09,632 --> 00:18:12,305
Mais tu es cependant
une femme tr�s d�sirable.
164
00:18:12,512 --> 00:18:14,309
Alors pourquoi h�siter ?
165
00:18:14,552 --> 00:18:16,065
Plusieurs raisons.
166
00:18:16,752 --> 00:18:19,346
Disons que j'ai d�j� trop,
et c'est beaucoup trop.
167
00:18:19,552 --> 00:18:21,543
Et gentille ! Et d�licate !
168
00:18:22,752 --> 00:18:24,151
Oui, elle l'est.
169
00:18:42,752 --> 00:18:44,549
Certaines ont tout, tout r�ti.
170
00:18:54,632 --> 00:18:55,587
Assez d'amuse-gueules ?
171
00:18:58,232 --> 00:19:00,746
On passe aux choses s�rieuses ?
172
00:19:09,272 --> 00:19:11,945
Tu n'aurais pas d�, poulette !
173
00:19:14,232 --> 00:19:15,460
�a suffit !
174
00:19:17,232 --> 00:19:19,985
Tu vas aimer ce qu'on va te faire.
175
00:19:20,832 --> 00:19:22,868
Une s�r�nade � la Vietcong.
176
00:19:23,112 --> 00:19:25,467
Et ils ne font pas
dans la dentelle.
177
00:19:39,472 --> 00:19:41,224
Vous �tes all�
au ranch Fannin, Doc ?
178
00:19:42,632 --> 00:19:45,783
Je crois qu'elle est int�ress�e
par les saillies.
179
00:19:46,432 --> 00:19:47,911
�a, on peut le dire.
180
00:19:48,112 --> 00:19:50,785
Vous savez, elle s'en tire bien
avec sa jument.
181
00:19:50,992 --> 00:19:52,391
Des gens hupp�s
s'int�ressent � elle
182
00:19:52,592 --> 00:19:54,981
plut�t qu'� la vieille baraque
de bourrin.
183
00:19:55,472 --> 00:19:57,702
C'est une grande r�gion
pour le cheval.
184
00:19:57,912 --> 00:19:58,742
L'autre jour...
185
00:20:04,272 --> 00:20:06,547
Encore ces putains de loubards
en moto !
186
00:20:08,392 --> 00:20:09,541
Bande de maniaques !
187
00:20:10,872 --> 00:20:12,828
Mets �a sur ma note, Rufus !
188
00:20:56,032 --> 00:20:57,909
C'est du boulot
de malfaisants, hein ?
189
00:20:58,112 --> 00:20:59,465
Ils s'en sont pay� une tranche !
190
00:20:59,672 --> 00:21:03,142
Si vous avez fini, sergent,
on l'emm�ne � l'h�pital.
191
00:21:03,352 --> 00:21:04,990
J'ai un rapport � faire, moi !
192
00:21:05,192 --> 00:21:05,863
Bien s�r...
193
00:21:16,672 --> 00:21:18,742
J'aimerais vous poser
quelques questions.
194
00:21:18,952 --> 00:21:19,543
Que s'est-il pass� ?
195
00:21:19,752 --> 00:21:23,904
Du calme, elle s'en tirera.
Elle a subi une agression criminelle.
196
00:21:24,112 --> 00:21:25,386
Une agression ?
197
00:21:31,552 --> 00:21:33,224
Que s'est-il pass� ?
198
00:21:35,352 --> 00:21:37,707
Doc, j'ai �clat� un pneu
tout � l'heure.
199
00:21:37,912 --> 00:21:39,106
Je vais avec Maddox.
200
00:21:39,512 --> 00:21:42,265
Je reprendrai la voiture
de patrouille plus tard.
201
00:21:59,432 --> 00:22:00,501
Je suis l�, mon ange.
202
00:22:00,872 --> 00:22:02,100
Elle sera r�tablie dans une semaine.
203
00:22:02,312 --> 00:22:05,110
Apr�s tout, elle est bien b�tie
pour ce genre d'�preuve.
204
00:22:05,312 --> 00:22:07,030
Corey, aide-moi !
205
00:22:07,232 --> 00:22:08,904
Je suis l�, mon ange.
206
00:22:09,232 --> 00:22:11,462
Votre femme aurait-elle rencontr�
207
00:22:11,672 --> 00:22:13,264
trois jeunes motards ?
208
00:22:13,632 --> 00:22:14,826
Des motards ?
209
00:22:15,192 --> 00:22:18,229
Mme Brewer s'est plainte
� propos du vacarme
210
00:22:18,472 --> 00:22:21,384
occasionn� par une sauterie
tr�s bruyante chez vous.
211
00:22:21,592 --> 00:22:24,470
Juste avant que j'arrive ici,
trois jeunes ont d�camp� � moto.
212
00:22:25,032 --> 00:22:26,465
�a ne vous dit rien ?
213
00:22:27,072 --> 00:22:28,824
Hier en ville,
214
00:22:29,512 --> 00:22:31,821
trois loubards, des �trangers.
215
00:22:32,352 --> 00:22:34,070
Ils ont voulu la taquiner.
216
00:22:34,512 --> 00:22:35,547
C'est bien �a.
217
00:22:35,752 --> 00:22:38,186
Vous essayez de dire
qu'elle les a provoqu�s ?
218
00:22:38,392 --> 00:22:40,747
Pas vraiment, mais parfois
une femme peut encourager...
219
00:22:40,952 --> 00:22:41,748
Regardez son visage !
220
00:22:42,112 --> 00:22:43,261
Regardez ces h�matomes !
221
00:22:43,472 --> 00:22:45,064
Vous croyez qu'elle a voulu �a ?
222
00:22:45,272 --> 00:22:47,991
Elle est victime
d'une agression criminelle !
223
00:22:48,352 --> 00:22:51,628
Du calme, Maddox.
On va retrouver ces trois rom�os.
224
00:22:51,872 --> 00:22:54,511
Quand ? Dans un mois ?
Dans un an ?
225
00:22:54,792 --> 00:22:56,430
Quand vous serez dispos� ?
226
00:22:59,552 --> 00:23:02,020
Ils ne s'en tireront pas
comme �a...
227
00:23:15,672 --> 00:23:17,310
T'es vraiment un boulet !
228
00:23:17,512 --> 00:23:18,991
Ferme ta gueule !
229
00:23:19,192 --> 00:23:22,309
Je t'ai sorti du bayou.
Tu devrais m'en �tre reconnaissante.
230
00:23:22,512 --> 00:23:23,581
Reconnaissante ?
231
00:23:24,992 --> 00:23:27,870
Tu me trimballes
dans des motels miteux,
232
00:23:28,072 --> 00:23:30,267
et on est paum�s je ne sais o� !
233
00:23:30,472 --> 00:23:32,781
Et je devrais
en �tre reconnaissante !
234
00:23:33,112 --> 00:23:36,229
Sorci�re cajun !
Je n'aurais pas d� t'�pouser,
235
00:23:36,432 --> 00:23:38,309
et te laisser dans le bayou !
236
00:23:38,512 --> 00:23:40,423
Ta conversation ne vaut pas
un fifrelin
237
00:23:40,632 --> 00:23:42,668
et au pieu c'est encore pire !
238
00:23:43,192 --> 00:23:45,752
T'es gonfl� de parler du pieu !
239
00:23:46,072 --> 00:23:47,903
Je te signale qu'on ne pousse pas
une voiture
240
00:23:48,152 --> 00:23:49,301
avec une corde !
241
00:23:49,712 --> 00:23:52,351
A la prochaine ville,
tu te tires, Harry Bonner !
242
00:23:52,552 --> 00:23:53,985
Je n'ai pas besoin de toi.
243
00:23:54,512 --> 00:23:57,902
Tu vas y aller en racolant
comme une pute ?
244
00:23:58,192 --> 00:24:01,070
Je me trouverai s�rement
un homme v�ritable !
245
00:24:01,272 --> 00:24:03,832
Et pas un vieux d�bris puant
au bord de la retraite !
246
00:24:04,032 --> 00:24:04,623
Tu vas voir !
247
00:24:21,792 --> 00:24:23,350
Allez, ne squatte pas ma bagnole !
248
00:24:23,792 --> 00:24:25,987
Remue un peu ton popotin !
249
00:24:26,272 --> 00:24:27,830
J'ai besoin d'aide...
250
00:24:28,032 --> 00:24:30,466
R�pare tout seul,
vieux matelas au rebut !
251
00:24:30,672 --> 00:24:32,503
Je vais me faire une petite balade.
252
00:24:41,352 --> 00:24:43,388
Je m'en fous compl�tement
253
00:24:43,672 --> 00:24:46,106
Si tu ne reviens jamais...
254
00:24:47,752 --> 00:24:49,026
Ces foutues femmes...
255
00:24:49,752 --> 00:24:52,141
elles m'ont gonfl� toute ma vie...
256
00:24:53,792 --> 00:24:55,828
je me d�brouillerai tout seul.
257
00:25:38,352 --> 00:25:40,024
Bien le bonjour, les gars !
258
00:25:40,672 --> 00:25:42,390
Je suis heureux de vous voir.
259
00:25:46,192 --> 00:25:49,150
C'est un pneu pratiquement neuf...
260
00:25:49,432 --> 00:25:53,220
C'est la chaleur...
elle les bousille � mort...
261
00:25:56,392 --> 00:25:59,907
Et je... c'est un calvaire
cette affaire...
262
00:26:02,072 --> 00:26:05,667
Une vieille blessure de guerre...
elle me tue le dos...
263
00:26:06,112 --> 00:26:07,101
Ch�teau-Thierry...
264
00:26:07,312 --> 00:26:08,108
"Sha-Toe" quoi ?
265
00:26:09,432 --> 00:26:10,342
La guerre contre l'Espagne ?
266
00:26:10,592 --> 00:26:14,426
Non... il �tait
avec George Washington.
267
00:26:14,712 --> 00:26:16,987
Non... c'�tait � San Juan Hill.
268
00:26:17,192 --> 00:26:17,829
Chargez !
269
00:26:18,072 --> 00:26:20,711
Du calme, Teddy !
Je vais te dire :
270
00:26:20,952 --> 00:26:22,943
ce type �tait � Valley Forge.
271
00:26:23,192 --> 00:26:25,387
Le vieux mec
avec le bout de drapeau ?
272
00:26:27,232 --> 00:26:29,109
Vous me charriez, les gars...
273
00:26:29,832 --> 00:26:33,984
Ch�teau-Thierry,
c'est la "Grande Guerre"...
274
00:26:34,192 --> 00:26:36,467
La Grande ?
Il veut dire...
275
00:26:36,712 --> 00:26:38,509
le "Grand Nettoyage"...
276
00:26:41,512 --> 00:26:44,788
Ce vieux soldat m�rite
un peu de respect.
277
00:27:20,032 --> 00:27:21,181
�a, c'est un calibre !
278
00:27:23,472 --> 00:27:24,268
Regardez �a !
279
00:27:25,072 --> 00:27:26,221
Le "Chasseur L�gendaire" !
280
00:27:30,752 --> 00:27:33,141
Je vais te refiler
une belle rouste !
281
00:27:33,432 --> 00:27:38,665
Tu as failli m'exploser le pied !
282
00:27:38,912 --> 00:27:40,948
Toujours pas chang�
ce putain de pneu ?
283
00:27:41,512 --> 00:27:44,106
Vous aidez le vieux � r�parer ?
284
00:27:45,032 --> 00:27:49,025
Ou l'un de ces �talons
m'emm�ne � la ville la plus proche ?
285
00:28:00,072 --> 00:28:02,586
Je t'emm�ne en balade, ch�rie ?
286
00:28:04,392 --> 00:28:06,189
Retire tes pattes de l�, porc !
287
00:28:09,832 --> 00:28:12,187
Pourquoi t'as fait �a, Brahim ?
288
00:28:12,472 --> 00:28:15,384
Ami Dante,
vous �tes un ind�licat...
289
00:28:15,952 --> 00:28:17,863
on ne bouscule pas une dame.
290
00:28:18,112 --> 00:28:19,306
�a, une dame ?
291
00:28:19,512 --> 00:28:20,865
Arr�te ton char...
292
00:28:21,152 --> 00:28:22,790
tu te fous de moi...
293
00:28:22,992 --> 00:28:24,471
Non... pas du tout...
294
00:28:24,832 --> 00:28:26,788
Tu ne vois pas ?
�a cr�ve les yeux.
295
00:28:27,752 --> 00:28:29,583
Esp�ce d'enfoir� !
296
00:28:29,912 --> 00:28:32,187
Grande gueule minable !
297
00:28:38,472 --> 00:28:40,986
Vous l'appr�ciez,
hein... c'est un vrai canon...
298
00:28:41,192 --> 00:28:42,944
Elle est cajun,
d'origine fran�aise...
299
00:28:43,152 --> 00:28:45,188
Vous savez ce qu'on dit
sur les Fran�aises, hein ?
300
00:28:45,872 --> 00:28:50,662
Rien de tel qu'une Fran�aise au pieu !
D�ment... Vraiment d�ment !
301
00:28:51,032 --> 00:28:51,782
Ecoutez-moi,
302
00:28:52,432 --> 00:28:55,469
vous voulez vous en payer
une tranche ?
303
00:28:55,712 --> 00:28:57,942
Allez-y, ne vous g�nez pas.
304
00:28:58,912 --> 00:29:00,186
�a ne la g�ne pas...
305
00:29:01,432 --> 00:29:02,182
elle aime �a !
306
00:29:02,432 --> 00:29:04,821
Vieux porc r�pugnant !
307
00:29:07,712 --> 00:29:08,428
Attention !
308
00:29:09,072 --> 00:29:09,868
Laisse �a !
309
00:29:19,432 --> 00:29:21,104
Il l'a attrap�...
je ne voulais pas...
310
00:29:22,832 --> 00:29:24,265
C'est un accident...
311
00:29:24,472 --> 00:29:26,702
Comment as-tu pu
faire une connerie pareille ?
312
00:29:27,472 --> 00:29:31,181
�a sera cr�dible
quand ils nous mettront en taule...
313
00:31:52,392 --> 00:31:55,464
Doucement... vous avez eu chaud...
314
00:31:56,432 --> 00:31:58,582
Qui �tes-vous ?
315
00:31:59,592 --> 00:32:00,581
Corey Maddox. Et vous ?
316
00:32:06,872 --> 00:32:08,100
Ruby Bonner.
317
00:32:08,352 --> 00:32:10,149
Vous avez eu de la chance.
318
00:32:10,472 --> 00:32:12,064
La balle vous a �rafl�.
319
00:32:20,352 --> 00:32:21,705
Il est mort, je crois...
320
00:32:22,672 --> 00:32:23,548
Qui est-ce ?
321
00:32:25,952 --> 00:32:27,351
Mon mari.
322
00:32:31,312 --> 00:32:32,870
Je suis d�sol�.
323
00:32:36,592 --> 00:32:38,742
Eh... allez-y doucement.
324
00:32:40,152 --> 00:32:41,346
�a va aller.
325
00:32:42,352 --> 00:32:44,502
Je suis forte comme un cheval.
326
00:32:56,112 --> 00:32:57,670
Que s'est-il pass� ici ?
327
00:32:57,952 --> 00:32:59,351
Ce pauvre type
328
00:33:00,072 --> 00:33:01,505
n'avait pas une chance.
329
00:33:01,992 --> 00:33:02,708
Ils l'ont tu�,
330
00:33:02,952 --> 00:33:04,749
et ont essay� de m'abattre.
331
00:33:05,272 --> 00:33:07,103
Ils ont aussi vol� notre voiture.
332
00:33:07,352 --> 00:33:08,546
Etaient-ils trois ?
333
00:33:11,032 --> 00:33:12,511
Oui. Vous les connaissez ?
334
00:33:13,952 --> 00:33:16,022
Ils ont viol� ma femme.
335
00:33:19,432 --> 00:33:20,945
Pouvez-vous vous d�placer ?
336
00:33:21,272 --> 00:33:22,307
Oui.
337
00:34:22,672 --> 00:34:25,425
Si on trouve un t�l�phone,
on pr�vient la police.
338
00:34:26,392 --> 00:34:28,542
Si on trouve un t�l�phone ?
339
00:34:28,752 --> 00:34:30,151
Je dois aller � L.A.
340
00:34:30,352 --> 00:34:31,944
Alors, faites du stop, Mme Bonner.
341
00:34:32,152 --> 00:34:34,222
Je comprends vos probl�mes,
mais j'ai les miens.
342
00:34:56,152 --> 00:35:00,111
ATTENTION, NE PAS VOYAGER
SANS RESERVES D'ESSENCE ET D'EAU.
343
00:35:09,472 --> 00:35:11,906
On ferait bien
de trouver une station d'essence...
344
00:35:19,472 --> 00:35:21,986
PRUDENCE.
345
00:35:39,432 --> 00:35:41,070
On est d�j� venus ici, non ?
346
00:35:43,552 --> 00:35:44,826
Salut, les gars !
347
00:35:45,752 --> 00:35:46,707
Le plein ?
348
00:35:47,192 --> 00:35:48,989
Mets-en pour dix balles.
349
00:36:04,672 --> 00:36:06,822
Qu'est-ce que c'est
comme station, �a ?
350
00:36:07,912 --> 00:36:10,665
Ce connard nous reluque
comme si on lui devait du bl�.
351
00:36:10,872 --> 00:36:12,430
Ferme-la...
352
00:36:12,832 --> 00:36:14,629
Il est au parfum, Brahim...
353
00:36:15,472 --> 00:36:17,064
Le mec ne sait rien,
354
00:36:17,272 --> 00:36:19,866
et on ne lui laissera pas
l'occasion d'apprendre.
355
00:36:37,152 --> 00:36:38,221
Ce sera tout, les gars ?
356
00:36:42,072 --> 00:36:43,824
�a doit �tre
pour le barrage plus loin.
357
00:36:44,152 --> 00:36:45,187
Ils recherchent...
358
00:36:45,872 --> 00:36:46,861
des immigr�s clandestins.
359
00:37:08,512 --> 00:37:09,706
Nom de Dieu !
360
00:37:10,792 --> 00:37:12,305
Le v�t�rinaire !
361
00:37:14,512 --> 00:37:16,628
Et la femme du vieux type !
362
00:37:17,192 --> 00:37:18,864
Ce sont eux ! C'est le camion !
363
00:37:22,312 --> 00:37:23,745
On a de la compagnie.
364
00:37:24,632 --> 00:37:25,747
Accrochez-vous.
365
00:39:11,592 --> 00:39:13,150
On est rep�r�s.
366
00:39:13,952 --> 00:39:15,351
Appuie sur le champignon !
367
00:39:16,152 --> 00:39:18,108
On aurait d� v�rifier
qu'elle �tait naze...
368
00:39:19,032 --> 00:39:20,750
C'est une maladresse, mon ami...
369
00:39:21,792 --> 00:39:23,589
que je vais effacer tout de suite.
370
00:40:19,232 --> 00:40:20,824
Baissez votre t�te,
371
00:40:21,552 --> 00:40:23,144
je vais jeter un oeil.
372
00:40:30,312 --> 00:40:31,665
Faites attention.
373
00:40:47,272 --> 00:40:48,466
Tu les as manqu�s !
374
00:40:52,832 --> 00:40:54,470
Tu les pourchasses pas ?
375
00:40:54,672 --> 00:40:55,991
On se les fait pour de bon ?
376
00:40:56,192 --> 00:40:58,262
Qu'est-ce que tu veux faire ?
Alerter les flics ?
377
00:40:58,512 --> 00:41:00,946
Ils n'iront nulle part
avec un pneu crev�.
378
00:41:06,792 --> 00:41:07,827
Ils se tirent.
379
00:41:08,072 --> 00:41:09,187
Ils croient nous avoir eus.
380
00:41:18,152 --> 00:41:20,029
Ils ont explos� le pneu
sur le Land Cruiser.
381
00:41:20,232 --> 00:41:22,348
Encore heureux
qu'ils n'aient explos� que �a !
382
00:41:22,992 --> 00:41:24,220
Ils n'iront pas loin.
383
00:41:24,512 --> 00:41:26,070
Ils vont vers "Le Chaudron".
384
00:41:26,672 --> 00:41:27,468
C'est un cul-de-sac.
385
00:41:27,672 --> 00:41:29,071
C'est quoi, "Le Chaudron" ?
386
00:41:29,392 --> 00:41:31,462
Un puits de mine abandonn�,
387
00:41:31,672 --> 00:41:33,742
une sorte de crat�re naturel.
388
00:41:34,552 --> 00:41:36,702
Les Indiens l'appellent
"Le Chaudron".
389
00:41:37,432 --> 00:41:40,549
C'est l� que les Dieux
exercent leur magie,
390
00:41:40,912 --> 00:41:42,903
assombrissent
ou �clairent les consciences.
391
00:41:43,112 --> 00:41:44,750
Vous en auriez bien besoin...
392
00:41:58,552 --> 00:42:00,110
Ouvre la morsure !
393
00:42:00,312 --> 00:42:02,621
Prends le couteau et entaille !
394
00:42:03,192 --> 00:42:06,309
Le couteau ! Entaille la morsure !
395
00:42:06,592 --> 00:42:07,866
Entaille en faisant des croix !
396
00:42:08,232 --> 00:42:09,984
Regarde bien ce que tu fais !
397
00:42:15,872 --> 00:42:16,907
Deux petites croix !
398
00:42:17,472 --> 00:42:19,303
Fais-en plus que �a !
399
00:42:19,552 --> 00:42:21,110
Laisse tomber le couteau...
400
00:42:21,312 --> 00:42:22,825
Tr�s bien... suce !
401
00:42:23,032 --> 00:42:24,784
Suce le poison !
402
00:42:25,032 --> 00:42:27,262
Vas-y... suce � fond !
403
00:42:27,912 --> 00:42:30,551
Pompe bien ! Plus que �a !
404
00:42:31,912 --> 00:42:33,504
Recrache ! Recrache !
405
00:42:43,592 --> 00:42:45,184
C'est vraiment un trou perdu...
406
00:42:46,832 --> 00:42:48,743
Tu esp�rais quoi, Ducon ?
Palm Springs ?
407
00:42:48,952 --> 00:42:50,829
Tirons-nous, retournons l�-bas.
408
00:42:51,312 --> 00:42:53,826
C'est bien le moment
de parler comme �a...
409
00:42:55,792 --> 00:42:58,386
Si tu veux te tirer,
mon ami, tire-toi.
410
00:43:01,272 --> 00:43:02,500
Tu le penses vraiment ?
411
00:43:04,152 --> 00:43:05,471
Bien s�r.
412
00:43:10,352 --> 00:43:11,148
Sans rancune ?
413
00:43:13,832 --> 00:43:14,469
C'est du velours.
414
00:43:24,472 --> 00:43:25,905
T'as peut-�tre raison, vieux.
415
00:43:26,912 --> 00:43:28,630
Si on s'en sort pas, Dante et moi,
416
00:43:28,832 --> 00:43:30,709
on fera s�rement comme toi.
417
00:44:11,152 --> 00:44:12,744
Tu veux te tirer aussi ?
418
00:44:15,192 --> 00:44:17,752
Je suis avec toi, Brahim !
Jusqu'au bout !
419
00:44:23,472 --> 00:44:25,667
Alors, c'est tr�s bien,
mon fid�le Patrocle.
420
00:44:26,232 --> 00:44:28,302
Retournons � notre char, et partons.
421
00:44:34,552 --> 00:44:36,588
Mes excuses.
Vous le premier, Wampus.
422
00:46:36,632 --> 00:46:37,667
Plus d'essence !
423
00:47:25,912 --> 00:47:26,947
On fait quoi ?
424
00:47:29,152 --> 00:47:29,982
On marche.
425
00:48:20,632 --> 00:48:23,192
Mec, on l'a bien dans l'os !
426
00:48:23,712 --> 00:48:25,509
On est pi�g�s, Brahim !
427
00:48:26,472 --> 00:48:28,064
C'est pas fait, mon pote.
428
00:48:28,912 --> 00:48:30,106
Tu vois �a ?
429
00:48:30,672 --> 00:48:33,470
C'est l� qu'on va attendre
notre ami des chevaux...
430
00:48:44,672 --> 00:48:46,663
J'aurais d� te ramener en ville.
431
00:48:47,192 --> 00:48:51,105
Le Chien doit chasser le Lapin
au lieu de pisser contre un Arbre.
432
00:48:52,072 --> 00:48:53,346
Tu peux encore t'en tirer,
433
00:48:54,792 --> 00:48:57,181
marcher jusqu'� la Nationale.
434
00:48:57,432 --> 00:49:01,107
Si tu crois
que je reste par bont� d'�me...
435
00:49:01,512 --> 00:49:03,787
Je serais paum�e � 100 m d'ici.
436
00:49:04,192 --> 00:49:06,422
Tu es mon seul ticket
de sortie de ce trou.
437
00:49:06,632 --> 00:49:07,701
et rien de plus.
438
00:49:08,472 --> 00:49:12,181
T'as besoin de moi
pour encore marcher sur un serpent.
439
00:49:18,912 --> 00:49:20,027
Qu'y a-t-il de si dr�le ?
440
00:49:20,232 --> 00:49:21,028
C'est toi...
441
00:49:21,752 --> 00:49:23,583
ta fa�on de me regarder...
442
00:49:24,232 --> 00:49:26,871
�a me rappelle l'histoire
du type qui dit � la fille :
443
00:49:27,312 --> 00:49:29,621
"Qu'est-ce qu'une jolie fille
comme vous fait ici ?"
444
00:49:29,952 --> 00:49:33,627
Elle r�pond : "Je sais pas.
J'ai du bol, c'est tout."
445
00:49:36,192 --> 00:49:38,547
Ruby, qu'est-ce que
vous faites dans cet endroit ?
446
00:49:39,192 --> 00:49:42,548
Comme dit la fille :
"J'ai du bol, c'est tout."
447
00:49:46,312 --> 00:49:47,745
Tu veux vraiment savoir ?
448
00:49:48,152 --> 00:49:50,666
Tu fais pas ton baratin,
comme les autres ?
449
00:49:58,992 --> 00:50:00,266
Quoi dire ?
450
00:50:00,512 --> 00:50:02,662
Je suis n�e, et puis j'ai grandi.
451
00:50:03,112 --> 00:50:04,306
Aussi simple que �a, hein ?
452
00:50:04,512 --> 00:50:06,343
Rien n'est jamais simple.
453
00:50:08,112 --> 00:50:10,228
Je suis n�e � Lake Charles.
454
00:50:10,672 --> 00:50:11,946
Une famille nombreuse...
455
00:50:12,792 --> 00:50:15,022
plein de m�mes et rien � bouffer,
456
00:50:15,952 --> 00:50:18,705
surtout quand le p�re s'est tir�.
457
00:50:19,472 --> 00:50:21,986
Il �tait soldat dans les tanks.
458
00:50:22,872 --> 00:50:25,261
Un jour, au Yucatan, il s'est barr�.
459
00:50:25,792 --> 00:50:27,862
Il devait avoir
une se�orita l�-bas.
460
00:50:28,072 --> 00:50:30,142
ou bien il en avait marre.
461
00:50:33,752 --> 00:50:35,868
J'avais 17 ans
462
00:50:36,272 --> 00:50:38,263
et il y avait l� un officier
463
00:50:38,472 --> 00:50:41,066
qui ne me sembla pas
ordinaire � moi, Ruby Tibideaux.
464
00:50:45,632 --> 00:50:47,543
Il vivait � la Nouvelle-Orl�ans,
465
00:50:48,072 --> 00:50:50,540
disait qu'il m'aimait
et voulait m'�pouser.
466
00:50:53,032 --> 00:50:54,784
Je me suis enfuie avec lui.
467
00:50:56,712 --> 00:50:58,748
Arriv�s � la Nouvelle-Orl�ans...
468
00:50:59,112 --> 00:51:00,227
Il t'a plaqu�e ?
469
00:51:01,072 --> 00:51:02,744
Oh non, pas mon Rom�o.
470
00:51:03,192 --> 00:51:07,470
Il me proposa un appartement
comme celui de sa femme...
471
00:51:09,712 --> 00:51:10,940
Je lui dis d'aller se faire mettre.
472
00:51:12,352 --> 00:51:14,820
J'ai essay� de m'en sortir seule.
473
00:51:16,632 --> 00:51:20,671
Mais des trucs arrivent � une fille
seule dans la "Grande Ville".
474
00:51:22,312 --> 00:51:23,870
Plein de trucs...
475
00:51:24,632 --> 00:51:26,065
surtout masculins.
476
00:51:27,032 --> 00:51:28,829
Je ne prenais pas d'argent !
477
00:51:31,952 --> 00:51:33,385
Certains �taient...
478
00:51:33,872 --> 00:51:35,942
des blaireaux � peine potables.
479
00:51:36,472 --> 00:51:37,951
Ils voulaient m'aider.
480
00:51:38,752 --> 00:51:40,424
Je les laissais m'aider.
481
00:51:43,352 --> 00:51:44,944
Un jour,
482
00:51:46,112 --> 00:51:48,501
je n'ai plus support� cette ville.
483
00:51:50,712 --> 00:51:53,943
Je me suis tir�e dans le bayou,
tant que j'avais du fric.
484
00:51:55,232 --> 00:51:58,781
J'ai rencontr� Harry
dans un bar o� je glandais.
485
00:51:59,352 --> 00:52:00,910
Il allait � Los Angeles.
486
00:52:02,192 --> 00:52:04,342
�a m'a sembl� la Terre Promise.
487
00:52:05,752 --> 00:52:08,505
On a dit "Oui" ensemble et...
488
00:52:10,032 --> 00:52:11,784
Tu connais la suite.
489
00:52:17,592 --> 00:52:20,152
Tu voulais une belle histoire,
tu l'as eue.
490
00:52:21,432 --> 00:52:24,310
Tu esp�rais quoi ? Fanny HiIl ?
491
00:52:26,152 --> 00:52:28,143
Ne te fais pas du mal toi-m�me.
492
00:52:28,352 --> 00:52:29,865
C'est ton secret ?
493
00:52:30,472 --> 00:52:31,791
C'est ce que tu fais ?
494
00:52:32,352 --> 00:52:33,580
C'est la seule solution.
495
00:52:39,992 --> 00:52:41,789
Tu devrais te reposer.
496
00:52:42,312 --> 00:52:43,904
Tu as l'air fatigu�.
497
00:52:56,992 --> 00:52:58,584
Il s'est pass� quelque chose...
498
00:52:58,992 --> 00:52:59,902
Ce maquignon,
499
00:53:00,112 --> 00:53:01,386
il devrait �tre d�j� l�.
500
00:53:01,632 --> 00:53:02,747
Il est retourn� voir les flics ?
501
00:53:09,952 --> 00:53:12,261
Brahim, on devrait se s�parer...
502
00:53:12,992 --> 00:53:13,981
On a des ordres.
503
00:53:14,192 --> 00:53:15,671
On doit attendre les h�licos.
504
00:53:18,992 --> 00:53:20,903
On attend les h�licopt�res.
505
00:53:22,392 --> 00:53:25,941
Ils devraient bient�t �tre l�...
506
00:53:28,112 --> 00:53:30,387
On va leur en faire voir,
aux Cocos...
507
00:53:30,592 --> 00:53:32,822
Vous allez voir, salauds de Rouges !
508
00:53:38,352 --> 00:53:39,148
Vous vous croyez � l'abri ?
509
00:53:45,232 --> 00:53:48,542
Vous vous croyez prot�g�s
dans votre putain de refuge !
510
00:53:52,352 --> 00:53:55,185
Approchez un peu, saloperies !
511
00:53:57,872 --> 00:54:01,911
Allez-y ! Bougez-vous le cul,
bande de minables !
512
00:54:05,552 --> 00:54:06,826
La Compagnie B...
513
00:54:07,072 --> 00:54:09,142
va vous repasser royalement !
514
00:54:38,112 --> 00:54:39,431
Passe-moi une couverture, ch�rie...
515
00:54:40,392 --> 00:54:41,461
j'ai froid...
516
00:54:51,512 --> 00:54:54,390
Gail... je me g�le... je suis si...
517
00:55:00,392 --> 00:55:01,825
A quand, le Sh�rif ?
518
00:55:02,112 --> 00:55:04,387
Le mois prochain ?
L'ann�e prochaine ?
519
00:55:06,672 --> 00:55:09,027
J'ai si froid...
520
00:55:18,232 --> 00:55:20,985
Je suis en train de me geler...
521
00:57:19,032 --> 00:57:20,704
Je veux mettre les bouts,
c'est tout.
522
00:57:21,032 --> 00:57:22,067
Je veux me tirer.
523
00:57:24,512 --> 00:57:26,343
Je n'y suis pour rien,
je ne t'ai pas flingu�e !
524
00:57:26,872 --> 00:57:28,100
C'est ce dingue de Brahim !
525
00:57:28,632 --> 00:57:30,304
Tu sais, le blond...
526
00:57:31,672 --> 00:57:33,230
Brahim... il est cingl�...
527
00:57:33,672 --> 00:57:35,230
il a m�me flingu� Slick !
528
00:57:35,792 --> 00:57:38,022
C'est Slick qui a but� ton mec.
529
00:57:39,192 --> 00:57:41,342
Ce sont eux !
Je n'y suis pour rien !
530
00:57:45,072 --> 00:57:46,710
Tu comprends �a, hein ?
531
00:57:47,872 --> 00:57:49,225
Je n'ai rien fait, ch�rie...
532
00:57:53,192 --> 00:57:54,147
Et le v�t�rinaire ?
533
00:57:55,832 --> 00:57:57,345
Un serpent l'a mordu.
534
00:57:58,072 --> 00:57:58,709
Dur...
535
00:58:01,472 --> 00:58:03,463
Tu pourrais me sauver la mise...
536
00:58:04,312 --> 00:58:07,190
expliquer aux poulets,
tout leur dire.
537
00:58:08,192 --> 00:58:10,148
Tu peux me sauver !
538
00:58:10,712 --> 00:58:11,508
Dis-leur que je ne suis...
539
00:58:14,832 --> 00:58:16,788
Mais tu peux aussi me faire coffrer.
540
00:58:19,632 --> 00:58:21,031
R�ponds-moi.
541
00:58:21,752 --> 00:58:22,867
R�ponds-moi !
542
00:58:27,752 --> 00:58:28,741
Alors, je dois te tuer.
543
00:58:30,952 --> 00:58:32,146
Je ne voudrais pas...
544
00:58:32,712 --> 00:58:33,906
mais il le faudra bien.
545
00:58:36,712 --> 00:58:37,667
T'es une poulette excitante...
546
00:58:38,432 --> 00:58:40,707
tu dois �tre un bon coup au pieu...
547
00:58:41,032 --> 00:58:42,704
tu dois �tre une sacr�e affaire...
548
00:58:43,472 --> 00:58:46,703
Tu sais, j'aimerais bien
qu'on soit ensemble...
549
00:58:46,952 --> 00:58:49,705
Si tu pouvais tenir
ta jolie langue...
550
00:58:50,152 --> 00:58:52,222
Tu ne veux pas me tuer.
551
00:58:54,192 --> 00:58:55,750
Tu veux me baiser.
552
00:59:26,992 --> 00:59:28,789
Reviens, mon ange...
553
00:59:38,832 --> 00:59:41,744
Tu es folle... incroyable...
554
01:00:52,432 --> 01:00:53,945
Tu as eu de la fi�vre.
555
01:00:55,392 --> 01:00:57,348
On manquait de couvertures.
556
01:01:03,712 --> 01:01:04,428
Il est mort.
557
01:01:05,952 --> 01:01:07,670
Il est arriv� la nuit derni�re.
558
01:01:09,872 --> 01:01:11,669
Il allait me tuer.
559
01:01:14,872 --> 01:01:15,782
Il a bien fallu.
560
01:01:17,432 --> 01:01:19,070
Il nous aurait tu�s tous les deux.
561
01:01:23,272 --> 01:01:24,466
Tu m'as sauv� la vie.
562
01:01:41,232 --> 01:01:42,711
�a va aller ?
563
01:01:45,072 --> 01:01:46,221
Il faut bien.
564
01:01:48,032 --> 01:01:49,465
�a en vaut la peine ?
565
01:01:50,872 --> 01:01:52,544
Ils ont viol� ma femme.
566
01:01:53,432 --> 01:01:55,024
Tu fais tout �a pour elle ?
567
01:01:55,232 --> 01:01:56,506
Quel est ton probl�me ?
568
01:01:56,712 --> 01:01:58,464
Je n'avais jamais tu� quelqu'un.
569
01:01:58,832 --> 01:02:00,231
Tu ferais mieux de rester l�.
570
01:02:04,552 --> 01:02:05,667
Je ne peux pas,
571
01:02:06,352 --> 01:02:07,580
pas avec lui.
572
01:02:09,152 --> 01:02:10,221
Allons-y !
573
01:02:29,592 --> 01:02:31,548
Deux de bousill�s,
il n'en reste qu'un.
574
01:03:27,752 --> 01:03:29,663
Corey, sois prudent.
575
01:04:33,632 --> 01:04:34,860
Tu vois quelque chose ?
576
01:04:37,352 --> 01:04:38,705
Il doit �tre quelque part.
577
01:05:15,392 --> 01:05:16,586
Eh, toi, l�-bas !
578
01:05:17,272 --> 01:05:18,625
Tu m'entends ?
579
01:05:18,872 --> 01:05:19,941
Je t'entends !
580
01:05:20,152 --> 01:05:21,665
La fille est bless�e !
581
01:05:21,912 --> 01:05:23,425
Elle a besoin d'un docteur !
582
01:05:23,872 --> 01:05:25,271
D'un h�pital !
583
01:05:25,872 --> 01:05:27,544
Bande de cocos !
Vous me croyez
584
01:05:27,752 --> 01:05:28,787
n� de la derni�re pluie ?
585
01:05:29,312 --> 01:05:30,427
Des communistes ?
586
01:05:30,752 --> 01:05:32,310
Vous voulez l'armistice, hein ?
587
01:05:34,912 --> 01:05:36,743
Pour soigner vos bless�s ?
588
01:05:39,312 --> 01:05:41,587
C'est un vieux truc, camarade !
589
01:05:42,072 --> 01:05:43,585
Faudra trouver mieux que �a !
590
01:05:43,792 --> 01:05:45,623
Ecoute-moi !
591
01:05:46,312 --> 01:05:47,950
Elle est vraiment bless�e !
592
01:05:49,432 --> 01:05:51,229
Laisse-moi la sortir d'ici !
593
01:05:52,472 --> 01:05:53,951
Tu feras tout ce que tu voudras !
594
01:05:57,112 --> 01:05:58,545
Voil� la r�ponse !
595
01:06:00,272 --> 01:06:01,500
Si t'es bless�...
596
01:06:02,712 --> 01:06:04,623
mets ton doigt
pour boucher la blessure !
597
01:06:09,712 --> 01:06:11,543
Il est totalement givr� !
598
01:06:11,752 --> 01:06:12,582
H�, camarades !
599
01:06:13,192 --> 01:06:15,069
Pourquoi vous ne tirez plus ?
600
01:06:16,792 --> 01:06:18,066
Plus de munitions ?
601
01:06:20,832 --> 01:06:23,187
Vous avez l�ch� la pur�e !
Plus de cartouches !
602
01:06:33,632 --> 01:06:36,271
Connards de Rouges !
603
01:06:36,472 --> 01:06:38,144
Voil� une belle cible !
604
01:06:38,472 --> 01:06:39,188
Pourquoi...
605
01:06:39,392 --> 01:06:40,381
vous ne tirez pas ?
606
01:06:50,232 --> 01:06:51,460
�a y est !
607
01:06:52,752 --> 01:06:54,310
Vous �tes foutus !
608
01:06:59,952 --> 01:07:01,624
Vous croyez �tre invisibles ?
609
01:07:14,472 --> 01:07:16,224
Vous �tes pr�ts � me recevoir ?
610
01:07:28,192 --> 01:07:29,944
Vous avez d�goupill� la grenade ?
611
01:07:31,872 --> 01:07:32,987
Une grenade ?
612
01:07:45,072 --> 01:07:46,983
Ok, vous ne l'avez pas d�goupill�e !
613
01:07:53,072 --> 01:07:55,188
Qu'est-ce qu'on attend ?
Balancez-la !
614
01:08:04,032 --> 01:08:05,385
�a a foir� ?
615
01:08:07,432 --> 01:08:08,911
La goupille a merd� ?
616
01:08:13,392 --> 01:08:14,461
Renvoyez-la � P�kin,
617
01:08:14,672 --> 01:08:16,071
ils vous rembourseront !
618
01:08:54,032 --> 01:08:55,147
Alors, dugland ?
619
01:08:56,752 --> 01:08:57,502
Plus de munitions ?
620
01:08:57,752 --> 01:08:59,026
Pas de grenades ?
621
01:09:00,032 --> 01:09:01,226
Dommage !
622
01:09:01,472 --> 01:09:02,825
C'est la poisse !
623
01:09:32,672 --> 01:09:33,946
"Lorsque la guerre
624
01:09:35,072 --> 01:09:36,425
sera termin�e,
625
01:09:36,672 --> 01:09:39,789
nous rempilerons
comme un seul homme !"
626
01:09:53,032 --> 01:09:54,306
H�, camarades,
627
01:09:57,752 --> 01:09:59,231
pensez-y,
628
01:09:59,912 --> 01:10:01,265
vous n'aurez pas � rempiler !
629
01:10:01,472 --> 01:10:03,463
Je vais vous mettre � la retraite !
630
01:10:04,352 --> 01:10:05,148
Un genre de...
631
01:10:05,392 --> 01:10:06,711
retraite �ternelle !
632
01:10:14,592 --> 01:10:16,822
Esp�ce de maniaque abruti !
633
01:10:17,152 --> 01:10:18,062
Fais ta pri�re,
634
01:10:18,272 --> 01:10:18,863
sale Rouge !
635
01:10:37,792 --> 01:10:39,271
C'est termin�.
636
01:11:01,232 --> 01:11:02,585
Tout va bien.
637
01:11:03,552 --> 01:11:04,348
Ne regarde pas.
638
01:11:56,152 --> 01:11:57,631
Garde �a en place.
639
01:12:03,552 --> 01:12:04,621
Merci.
640
01:12:05,392 --> 01:12:07,860
De rien.
Pour avoir failli �tre tu�e ?
641
01:12:10,272 --> 01:12:12,581
Tu ne peux pas te sentir
un peu plus relax ?
642
01:12:14,992 --> 01:12:15,981
C'est �a, ton secret ?
643
01:12:17,272 --> 01:12:19,069
C'est la seule solution.
644
01:12:21,592 --> 01:12:22,866
Tu t'en tireras bien.
645
01:12:24,232 --> 01:12:25,187
A Los Angeles ?
646
01:12:26,352 --> 01:12:27,341
O� tu voudras.
647
01:13:38,112 --> 01:13:39,943
Adaptation : Jean-Pierre JACKSON
648
01:13:40,152 --> 01:13:42,541
Sous-titrage TVS - TlTRA FlLM
Sous-titres ripp�s par fremantle
44983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.