All language subtitles for Morse S07E02 - The Day of the Devil x264 RB58.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,480 --> 00:01:49,869 ...he had no idea. 2 00:02:34,560 --> 00:02:37,677 - You're in a pickle, Doctor. - Mr Vaizey. Yes, l am, a bit. 3 00:02:37,800 --> 00:02:40,598 - Could you get my keys out of my pocket? - Yes, sure. 4 00:02:40,720 --> 00:02:42,233 Thank you. 5 00:02:46,320 --> 00:02:47,833 Thanks. 6 00:02:47,960 --> 00:02:49,871 - Let me take this. - Oh, thanks. 7 00:02:52,760 --> 00:02:55,354 - What is all this? - lt's work from my practice. 8 00:02:55,480 --> 00:02:58,199 l decided to put my nights on call to good effect. 9 00:02:58,320 --> 00:03:00,356 lt's called moonlighting, Doctor. 10 00:03:00,480 --> 00:03:02,391 Oh, l hadn't really thought... 11 00:03:03,960 --> 00:03:05,678 You're joking. 12 00:03:05,800 --> 00:03:12,035 l swear, Dr Martin, you're the cleverest woman in this place, yet you walk right into it every time. 13 00:03:15,120 --> 00:03:17,031 - Thanks. - ls that everything? 14 00:03:17,160 --> 00:03:20,072 l've got one or two things yet to get, but l can manage. 15 00:03:20,200 --> 00:03:23,237 - Well, er, l'll say good morning. - Thank you very much. 16 00:03:36,040 --> 00:03:39,271 All clear, Charlie. You're ready to go. 17 00:03:39,400 --> 00:03:41,311 See you Tuesday, then. 18 00:03:50,400 --> 00:03:53,472 - Off, then, Bob? - Yeah. l might still catch the early bus. 19 00:03:53,600 --> 00:03:57,354 - l could give you a lift. - l'm going to Denfield. You're Birmingham. 20 00:03:57,480 --> 00:04:01,314 - l've got to pick up some shopping first. - All right. l'm with you, then. 21 00:04:07,720 --> 00:04:10,154 Do you always drive this fast, Dr Martin? 22 00:04:10,280 --> 00:04:12,748 Yes, l've always loved speed, Mr Clough. 23 00:04:12,880 --> 00:04:16,236 Why? Does it make you feel uncomfortable? 24 00:04:17,400 --> 00:04:18,833 No, not at all. 25 00:04:20,000 --> 00:04:21,911 Check all outbuildings. Hop it. 26 00:04:22,040 --> 00:04:26,033 Pay special attention to lorries, vans, anything driven by a single male. 27 00:04:26,160 --> 00:04:30,153 - Do you think he might have nicked a car? - Car theft was his first love. 28 00:04:30,280 --> 00:04:34,068 But not his last, which is why we've got to catch this bloke double-quick. 29 00:04:34,200 --> 00:04:36,111 Let's get out there and start looking. 30 00:04:51,200 --> 00:04:54,192 - Morning, sir. - Has the hospital confirmed who it is? 31 00:04:54,320 --> 00:04:56,231 John Peter Barrie, sir. 32 00:04:56,360 --> 00:04:58,954 - Also known as The Devil's Disciple. - Oh, God. 33 00:04:59,080 --> 00:05:00,991 They discovered him gone at 7 am. 34 00:05:01,120 --> 00:05:03,634 - Did they say how he got out? - No details, sir. 35 00:05:03,760 --> 00:05:07,116 - But we know Barrie is as sharp as they come. - Don't we just! 36 00:05:10,560 --> 00:05:12,755 - Has everyone been briefed? - Yes, sir. 37 00:05:12,880 --> 00:05:15,394 We've started house-to-house searches, sir. 38 00:05:15,520 --> 00:05:17,431 Patrols out. Roadblocks on all routes. 39 00:05:17,560 --> 00:05:21,758 l don't want this man loose on my patch, Morse, not him. 40 00:05:21,880 --> 00:05:25,793 - In my book, what he did to those women... - ln everyone's book, sir. 41 00:05:25,920 --> 00:05:27,831 lf he comes here, we'll get him. 42 00:05:27,960 --> 00:05:29,871 Lewis. 43 00:05:34,960 --> 00:05:38,953 - Two eggs, sausage, with beans? - Right, Iove, that's for me. 44 00:05:39,080 --> 00:05:40,991 See you next week. 45 00:05:46,120 --> 00:05:47,838 Oh, thanks. 46 00:05:47,960 --> 00:05:50,758 - ScrambIed eggs and fried bread? 47 00:05:57,520 --> 00:05:59,431 Chief lnspector Morse, Mr McTeer, 48 00:05:59,560 --> 00:06:01,471 and Sergeant Lewis. 49 00:06:01,600 --> 00:06:04,831 Frank McTeer. l'm the general manager, Chief lnspector. 50 00:06:04,960 --> 00:06:06,871 Will you want the ward emptied? 51 00:06:07,000 --> 00:06:11,391 No, we'll have to speak to the patients, Mr McTeer. Have you any idea how he got out? 52 00:06:11,520 --> 00:06:13,431 From the infirmary, yes. 53 00:06:13,560 --> 00:06:16,711 He drugged my nurse, Henry Raynor, took his keys 54 00:06:16,840 --> 00:06:18,751 and waIked out. 55 00:06:18,880 --> 00:06:21,189 What kind of drugs did Barrie use? 56 00:06:21,320 --> 00:06:24,517 He was prescribed sleeping pills some months back. He... 57 00:06:25,880 --> 00:06:27,791 He must have kept some aside. 58 00:06:31,560 --> 00:06:33,949 - Going to Oxford, mate? - That's right. 59 00:06:34,080 --> 00:06:37,277 - l could do with a lift. - Well, jump in. 60 00:06:37,400 --> 00:06:41,279 l assume the infirmary is less secure than the main hospital? 61 00:06:41,400 --> 00:06:42,628 Yes. 62 00:06:42,760 --> 00:06:44,955 But that was never a worry. 63 00:06:45,080 --> 00:06:47,594 Renwick's strengths are in the perimeter. 64 00:06:47,720 --> 00:06:49,950 So what happened last night? 65 00:06:51,120 --> 00:06:54,317 Mr Raynor came in at about erm...four. 66 00:06:54,440 --> 00:06:56,351 He had a mug of tea with him. 67 00:06:56,480 --> 00:06:59,677 Barrie said he couldn't sleep and he wanted to play chess. 68 00:06:59,800 --> 00:07:01,711 He asked for some tea. 69 00:07:01,840 --> 00:07:06,595 Raynor rang down to the rest room, and when Raynor went to the door to coIIect it, 70 00:07:06,720 --> 00:07:10,838 that's when Barrie must have slipped the Mickey into Raynor's mug. 71 00:07:12,920 --> 00:07:15,434 l'd like to see his room in the main hospital. 72 00:07:15,560 --> 00:07:19,314 - Talk to Raynor and the patients, Lewis. - This way, Chief lnspector. 73 00:07:19,440 --> 00:07:21,351 OK, then. Thanks for your help. 74 00:07:22,520 --> 00:07:25,751 - Come on. Come on. - This way, please, madam. 75 00:07:28,840 --> 00:07:31,673 Have you seen this man or picked up any hitchhikers? 76 00:07:31,800 --> 00:07:33,711 Thank you very much. 77 00:07:37,280 --> 00:07:39,191 Sergeant Lewis! ln here. 78 00:07:49,000 --> 00:07:50,911 Wasn't this place checked? 79 00:07:51,040 --> 00:07:53,031 Only to make sure Barrie wasn't in here. 80 00:08:18,120 --> 00:08:20,031 What's this? 81 00:08:20,160 --> 00:08:22,071 He was writing a book, 82 00:08:22,200 --> 00:08:24,111 a black Bible, he said. 83 00:08:29,840 --> 00:08:32,308 I'd Iike to take some of this materiaI with me. 84 00:08:33,480 --> 00:08:34,993 Yes. 85 00:08:37,560 --> 00:08:39,471 You allowed this? Look at it! 86 00:08:39,600 --> 00:08:40,589 Chief lnspector... 87 00:08:40,720 --> 00:08:42,836 The man stood up in open court 88 00:08:42,960 --> 00:08:47,112 and claimed that he was acting on orders from the devil, and you allowed this? 89 00:08:48,480 --> 00:08:50,391 You've had him for two years. 90 00:08:50,520 --> 00:08:52,317 Weren't you meant to be curing him? 91 00:08:53,520 --> 00:08:56,637 You cannot cure a man without first understanding him. 92 00:08:56,760 --> 00:09:02,676 McTEER: Look, by induIging him, he opened up to one of our psychiatrists, Esther Martin. 93 00:09:02,800 --> 00:09:06,873 In order to engage Barrie, Dr Martin read up on the occuIt. 94 00:09:07,000 --> 00:09:09,673 He came to see her as a feIIow beIiever, 95 00:09:09,800 --> 00:09:11,711 and more, 96 00:09:11,840 --> 00:09:14,991 as an earthly medium for some demoness. 97 00:09:15,120 --> 00:09:18,908 Astoreth, he said it was. We encouraged his belief. 98 00:09:19,040 --> 00:09:20,951 A demoness? 99 00:09:22,320 --> 00:09:24,231 And you bought that, Mr McTeer? 100 00:09:24,360 --> 00:09:27,955 Half a dozen doctors have diagnosed Barrie as psychotic. 101 00:09:29,120 --> 00:09:31,031 And let me guess the rest. 102 00:09:31,160 --> 00:09:36,075 ln order to be seen as Barrie's friend, Dr Martin had to deliver the goods. 103 00:09:36,200 --> 00:09:37,872 Sleeping pills, 104 00:09:38,000 --> 00:09:39,911 entry to the infirmary on demand, 105 00:09:40,040 --> 00:09:44,113 - and his ''home comforts''. - What wouId you have done? 106 00:09:44,240 --> 00:09:47,676 We were able to go to his victims and say that he was here, locked up. 107 00:09:47,800 --> 00:09:50,678 But he isn't locked up any more. 108 00:09:50,800 --> 00:09:52,711 Is he, Mr McTeer? 109 00:09:52,840 --> 00:09:54,592 What's wrong? 110 00:09:54,720 --> 00:09:56,517 Barrie, Mr McTeer. 111 00:09:56,640 --> 00:09:59,632 He might have changed his appearance. 112 00:09:59,760 --> 00:10:02,149 One of the washbasins was blocked, sir. 113 00:10:02,280 --> 00:10:05,078 Human hair and traces of what looks like hair dye. 114 00:10:06,240 --> 00:10:07,434 Hair dye? 115 00:10:07,560 --> 00:10:11,951 Barrie...was allowed to help out in the dramatic society, Chief lnspector. 116 00:10:17,520 --> 00:10:18,919 Message understood. 117 00:10:20,080 --> 00:10:21,479 Pringle? 118 00:10:23,560 --> 00:10:25,471 We've just had a new description. 119 00:10:25,600 --> 00:10:27,511 He's in disguise. 120 00:10:27,640 --> 00:10:29,551 Receding red hair. 121 00:10:29,680 --> 00:10:33,275 Any doubts and we check for a tattoo on the inside of his left arm. 122 00:10:34,640 --> 00:10:36,551 - An inverted cross. - AII right. 123 00:10:40,040 --> 00:10:42,952 Good morning, sir. Can l see some lD, please? - Yeah. 124 00:10:44,880 --> 00:10:46,791 What's up? 125 00:10:46,920 --> 00:10:50,230 Have you picked anyone up this morning, Mr...Shaw? 126 00:10:51,400 --> 00:10:54,597 l picked a bloke up at the caff just outside Denfield. Why? 127 00:10:54,720 --> 00:10:56,631 Could this be the man? 128 00:10:57,720 --> 00:10:59,438 No, definitely not. 129 00:10:59,560 --> 00:11:02,120 No, this bloke was receding. He had red hair. 130 00:11:02,240 --> 00:11:04,151 Hey, Cobbs! 131 00:11:04,280 --> 00:11:06,350 Cobbsy! l think he's been here. 132 00:11:06,480 --> 00:11:08,391 Where did you drop him? 133 00:11:22,480 --> 00:11:25,074 I understand, but that's not my probIem, is it? 134 00:11:25,200 --> 00:11:29,034 Anyway, another squad car's just arrived, so something's going on. 135 00:11:29,160 --> 00:11:31,276 And listen, l want a new opening. Yeah. 136 00:11:31,400 --> 00:11:33,311 Are you ready? 137 00:11:33,440 --> 00:11:35,510 OK. MuItipIe rapist John Peter Barrie 138 00:11:35,640 --> 00:11:38,473 is again at large, the self-proclaimed... 139 00:11:38,600 --> 00:11:44,470 devil's disciple, whose seven-year reign of terror in the Midlands ended with his conviction 140 00:11:44,600 --> 00:11:46,272 two years ago. 141 00:11:46,400 --> 00:11:48,311 - Here he is! - l've got to go. 142 00:11:48,440 --> 00:11:49,953 Any more information? 143 00:11:51,120 --> 00:11:53,031 Inspector! 144 00:11:53,160 --> 00:11:57,472 - Can you make a statement, Chief lnspector? - Has Barrie been spotted or what? 145 00:11:58,640 --> 00:12:01,871 John Peter Barrie was dropped near here 146 00:12:02,000 --> 00:12:03,877 - after his escape. - Dropped from what? 147 00:12:04,000 --> 00:12:09,279 He was given a lift in a lorry. The driver is presently helping with an identikit. 148 00:12:09,400 --> 00:12:11,755 But we know what Barrie looks like. 149 00:12:11,880 --> 00:12:13,791 We did. 150 00:12:13,920 --> 00:12:16,480 We now know that he was using a disguise. 151 00:12:16,600 --> 00:12:19,478 You'II be given the identikit as soon as it's avaiIabIe. 152 00:12:19,600 --> 00:12:21,511 Do you think he's still in the area? 153 00:12:22,680 --> 00:12:24,796 l can't say for certain, but er... 154 00:12:24,920 --> 00:12:29,311 l would ask people in the area to be both vigilant and cautious. 155 00:12:29,440 --> 00:12:32,716 Under no circumstances must this man be approached. 156 00:12:32,840 --> 00:12:35,149 That's about all l can say at the moment. 157 00:12:35,280 --> 00:12:37,714 Can you give us the driver's name? 158 00:12:37,840 --> 00:12:42,197 That really is everything for now, folks. The minute we get anything at all, 159 00:12:42,320 --> 00:12:44,038 you'II hear about it. 160 00:12:44,160 --> 00:12:47,357 Par for the course, when you think about it. 161 00:12:49,920 --> 00:12:53,754 He's long gone, sir. We've covered the whole area and not seen a thing. 162 00:12:53,880 --> 00:12:58,556 No, l'm not so sure, Lewis. He specifically said ''Oxford'' to that lorry driver. 163 00:13:00,320 --> 00:13:02,231 But if he is here, why is he here? 164 00:13:03,400 --> 00:13:06,392 Why not London? Why not out of the country altogether? 165 00:13:06,520 --> 00:13:08,431 Did you warn that clergyman? 166 00:13:08,560 --> 00:13:11,950 - Erm, Appleton? - Yes. Yes, l've arranged for us to meet him. 167 00:13:13,840 --> 00:13:15,751 You'd better leave one car here. 168 00:13:15,880 --> 00:13:18,872 - Get the rest back on the search. - l'll talk to the lads. 169 00:13:38,480 --> 00:13:40,948 ? BRAHMS: Sextet for Strings No.1 in B Flat Major 170 00:14:02,680 --> 00:14:04,591 Yes, yes, yes, yes. 171 00:14:04,720 --> 00:14:06,631 That's excellent. Truly. 172 00:14:06,760 --> 00:14:09,115 It's so important to Iisten intensely. 173 00:14:09,240 --> 00:14:13,756 Now... Ah, excuse me. lt would seem l've got some company. Same time tomorrow. 174 00:14:13,880 --> 00:14:15,996 Thanks ever so much. Well done. 175 00:14:19,000 --> 00:14:20,911 MarveIIous, sir. 176 00:14:21,040 --> 00:14:24,476 lt's Brahms, opus 1 8. The sextet's always a great favourite. 177 00:14:24,600 --> 00:14:26,511 l thought l recognised it. 178 00:14:28,600 --> 00:14:31,319 Chief lnspector Morse. This is my sergeant, Lewis. 179 00:14:31,440 --> 00:14:34,079 Canon Humphrey Appleton, Chief lnspector. 180 00:14:34,200 --> 00:14:38,716 l thought it might be more convenient if we met here. My own church is some way off. 181 00:14:38,840 --> 00:14:40,558 Shall we go outside? 182 00:14:40,680 --> 00:14:44,753 Well, l'm most grateful to you for your warning call, Chief lnspector, 183 00:14:44,880 --> 00:14:49,670 but l honestly can't imagine why this miscreant should be so interested in me. 184 00:14:49,800 --> 00:14:51,995 Barrie may be in the Oxford area, Canon. 185 00:14:52,120 --> 00:14:54,714 And you're known to him. Your interests, l mean. 186 00:14:54,840 --> 00:14:58,469 Ah, you mean the newspaper article. Do you think l could see that? 187 00:14:58,600 --> 00:15:00,511 Yes, there's also... 188 00:15:00,640 --> 00:15:02,551 a manuscript 189 00:15:02,680 --> 00:15:04,591 and some sort of calendar. 190 00:15:09,520 --> 00:15:13,069 But this is to be read on a dull Sunday over bacon and eggs. 191 00:15:13,200 --> 00:15:15,111 Witches and wizards. 192 00:15:15,240 --> 00:15:16,958 Eccentric. 193 00:15:17,080 --> 00:15:19,469 Vaguely erotic, but essentially harmless. 194 00:15:19,600 --> 00:15:21,875 You mean, there's more to it? 195 00:15:23,240 --> 00:15:28,155 Well, there may be occasional carnality, and more and more drugs are used, l hear, 196 00:15:28,280 --> 00:15:30,999 but not much actual rock'n'roll, Sergeant, no. 197 00:15:33,360 --> 00:15:37,717 But l've been saying this sort of thing for years and no harm has come to me thus far. 198 00:15:39,400 --> 00:15:43,109 l offer advice and support to people who wish to reform. 199 00:15:45,200 --> 00:15:48,556 This other material, is it evidence or may l have a shufty? 200 00:15:48,680 --> 00:15:53,708 l was hoping you'd ask to see it. l really do want to find out all l can about this man, Canon. 201 00:15:53,840 --> 00:15:55,876 Well, you already know a great deal. 202 00:15:57,040 --> 00:15:58,951 You know this man is evil. 203 00:15:59,080 --> 00:16:04,518 But how he came to be evil, that'd be a truly fascinating investigation, Chief lnspector. 204 00:16:35,320 --> 00:16:37,709 Has anything caught your eye, Mr White? 205 00:16:37,840 --> 00:16:39,751 Er, yeah. This one here. 206 00:16:39,880 --> 00:16:42,269 Although it does seem a little down-at-heel. 207 00:16:42,400 --> 00:16:44,311 Mill Cottage. 208 00:16:44,440 --> 00:16:48,513 Yes, it might need some upgrading, but that is reflected in the asking price. 209 00:16:48,640 --> 00:16:52,519 It does have a weaIth of originaI features, incIuding a working water miII. 210 00:16:52,640 --> 00:16:57,998 - lt has the potential for a superb conversion. - Hm. Has there been much interest? 211 00:16:58,120 --> 00:17:02,796 Oh, yes, indeed. l should advise any interested party to move PDQ. 212 00:17:04,160 --> 00:17:09,188 l'll have to think about it, talk it over with my wife and children. Do you have any particulars? 213 00:17:09,320 --> 00:17:10,435 Oh, certainly. 214 00:17:10,560 --> 00:17:13,791 - Sarah, Mill Cottage, please. - Straightaway, Mr Perry. 215 00:17:23,440 --> 00:17:24,839 Oh, sorry, sir. 216 00:17:24,960 --> 00:17:29,033 Have a look, sir. They've done a good job. Tattoo, everything. 217 00:17:29,160 --> 00:17:32,675 - We're bound to have him soon. - I hope so. 218 00:17:32,800 --> 00:17:36,110 - ls Lewis around? - Your office. With a couple of visitors. 219 00:18:00,120 --> 00:18:02,509 This is Dr Esther Martin, sir. 220 00:18:04,200 --> 00:18:06,953 We think we know how Barrie got out of Renwick. 221 00:18:18,480 --> 00:18:20,391 I'd decided to cIean out my car. 222 00:18:21,520 --> 00:18:24,239 l keep a travelling rug in the boot, Chief lnspector. 223 00:18:24,360 --> 00:18:27,796 When she took it out, she found red stains on it, and human hair. 224 00:18:27,920 --> 00:18:30,309 l'm perfectly able to explain this myself. 225 00:18:31,480 --> 00:18:33,232 I Iive in Birmingham. 226 00:18:33,360 --> 00:18:35,635 l have my own practice there. 227 00:18:35,760 --> 00:18:41,278 The contract with Renwick is for two days a week and for two nights on call once a month. 228 00:18:42,440 --> 00:18:46,115 Given the distance from my home, I spend my nights on caII at Renwick. 229 00:18:47,400 --> 00:18:51,518 This morning, l had to go back to my office to get some papers... 230 00:18:52,680 --> 00:18:54,591 ..and l left the car open. 231 00:19:00,680 --> 00:19:04,514 - Did Barrie know you were on nights? - I suppose so. 232 00:19:04,640 --> 00:19:07,154 I worked with him cIoseIy. He knew my routine. 233 00:19:07,280 --> 00:19:09,953 l should think he almost certainly knew. 234 00:19:10,080 --> 00:19:13,834 You weren't studying him, Doctor. He was studying you. 235 00:19:16,040 --> 00:19:18,156 I imagine this cock-and-buII story 236 00:19:18,280 --> 00:19:20,635 about demons was meant to keep you hooked. 237 00:19:20,760 --> 00:19:22,876 ''Cock and bull''? 238 00:19:23,000 --> 00:19:25,150 What does he mean, ''cock and bull''? 239 00:19:25,280 --> 00:19:29,910 Barrie's been taking us for a ride. He's been planning this escape for a long time. 240 00:19:30,040 --> 00:19:34,989 He'd hardly break out of the infirmary on the off chance there might be a taxi waiting, Doctor. 241 00:19:37,080 --> 00:19:38,991 Your car, it has your name on it? 242 00:19:39,120 --> 00:19:42,351 - For security, yes. - And it's less likely to be searched. 243 00:19:43,520 --> 00:19:45,158 l suppose so. 244 00:19:45,280 --> 00:19:47,191 Barrie supposed so, an' all. 245 00:19:47,320 --> 00:19:52,713 He broke out of the infirmary with the intention of breaking into your car. He's good at that. 246 00:19:52,840 --> 00:19:56,389 He didn't need to break in. You left your door open. 247 00:19:58,320 --> 00:20:00,754 You say ''cock and bull'', Chief lnspector, 248 00:20:00,880 --> 00:20:03,872 but he told me about all those other women he'd abused. 249 00:20:04,000 --> 00:20:06,195 At no cost to himself. 250 00:20:06,320 --> 00:20:10,632 Nothing could be added to his sentence. He was in there for life. 251 00:20:12,560 --> 00:20:14,471 TeII me, 252 00:20:14,600 --> 00:20:17,512 how did he arrive at the conclusion that you were... 253 00:20:19,200 --> 00:20:21,111 l can hardly bear to say it. 254 00:20:21,240 --> 00:20:23,754 Astoreth's medium. 255 00:20:26,960 --> 00:20:29,190 l started studying the occult. 256 00:20:29,320 --> 00:20:31,914 lt was pretty tedious, but l persevered. 257 00:20:32,040 --> 00:20:35,669 Eventually, l knew as much, if not more, than Barrie. 258 00:20:35,800 --> 00:20:39,873 He became convinced that I was a Satanist, Iike himseIf. 259 00:20:41,160 --> 00:20:43,355 He began to hint at other crimes 260 00:20:43,480 --> 00:20:45,391 that he hadn't been tried for. 261 00:20:45,520 --> 00:20:48,751 I asked him to taIk about them, but he wouIdn't. 262 00:20:48,880 --> 00:20:51,599 I was stiII onIy a woman, you see. 263 00:20:51,720 --> 00:20:54,393 A ''brood mare'', he called me. 264 00:20:56,360 --> 00:20:58,669 So I decided to raise my status. 265 00:21:00,760 --> 00:21:05,117 l told him l'd been having strange dreams in which l'd been shown symbols. 266 00:21:06,520 --> 00:21:10,832 He asked me to draw them and they made up the sigil of Astoreth. 267 00:21:12,000 --> 00:21:13,911 A sigiI is an occuIt sign. 268 00:21:14,040 --> 00:21:16,634 He thought he'd made the discovery himseIf. 269 00:21:16,760 --> 00:21:20,912 After that, it was all l could do to stop him genuflecting when l came into the room. 270 00:21:24,080 --> 00:21:26,275 You gave him the sleeping pills, 271 00:21:26,400 --> 00:21:29,517 you got him into the dramatic society, the infirmary, 272 00:21:29,640 --> 00:21:32,552 and, to top it off, you drove him out of the gate. 273 00:21:33,760 --> 00:21:35,671 l'm sorry. 274 00:21:37,760 --> 00:21:39,671 l thought what l was doing was... 275 00:21:41,520 --> 00:21:43,431 ..for the best. 276 00:21:48,040 --> 00:21:49,439 Constable. 277 00:21:51,400 --> 00:21:54,198 Come with me. We'll get you some fresh air, Doctor. 278 00:22:08,560 --> 00:22:11,552 You pIay Iike a man with ten thumbs, priest. 279 00:22:32,880 --> 00:22:34,791 Did l frighten you, shaman? 280 00:22:36,560 --> 00:22:38,471 lt's only a shadow, you fat fool. 281 00:22:40,880 --> 00:22:42,791 A parIour trick. 282 00:22:44,200 --> 00:22:45,315 See? 283 00:22:45,440 --> 00:22:46,839 A trick. 284 00:22:48,360 --> 00:22:50,430 The sign of excommunication. 285 00:22:50,560 --> 00:22:53,632 You shouId appreciate that,juju man. 286 00:22:53,760 --> 00:22:57,150 Trickery is, after all, your stock in trade. 287 00:22:57,280 --> 00:22:59,874 Not trickery. l represent the truth. 288 00:23:00,000 --> 00:23:02,833 You represent your own fat interests, charlatan. 289 00:23:04,200 --> 00:23:06,760 Weakening men with your morality tales. 290 00:23:08,040 --> 00:23:09,951 Do you know who l am? 291 00:23:10,080 --> 00:23:11,832 l think so. 292 00:23:13,000 --> 00:23:16,390 The copper, the one in the red car, why did he come to you? 293 00:23:16,520 --> 00:23:18,431 Morse? 294 00:23:18,560 --> 00:23:20,676 He thought you might wish me harm. 295 00:23:20,800 --> 00:23:23,314 He found some newspaper articles in your room. 296 00:23:23,440 --> 00:23:25,351 Research. 297 00:23:25,480 --> 00:23:28,278 Nothing more. You are nothing to me, shaman. 298 00:23:29,680 --> 00:23:31,796 Now, you get back to your little house 299 00:23:31,920 --> 00:23:34,229 and caII this Morse creature. 300 00:23:35,520 --> 00:23:37,431 TeII him I wish to speak with him. 301 00:23:43,320 --> 00:23:46,517 Go on, you fat slug! Tell Morse l want him here! 302 00:23:54,680 --> 00:23:56,796 - Keep your eyes open, Terry. - Righto. 303 00:23:58,160 --> 00:24:00,151 - Where's Johnson? - At the station. 304 00:24:01,520 --> 00:24:06,230 But how did he know we'd spoken, Morse? l'd told no-one. How did he know? 305 00:24:08,680 --> 00:24:11,069 l've gone over the church and grounds, sir. 306 00:24:11,200 --> 00:24:13,555 - There's no sign of him. - Thank you, Lewis. 307 00:24:13,680 --> 00:24:18,276 At least we now know he's not after me, Chief lnspector. He wanted those articles 308 00:24:18,400 --> 00:24:20,311 for research purposes, he said. 309 00:24:20,440 --> 00:24:23,113 Have you had time to study the manuscript, Canon? 310 00:24:23,240 --> 00:24:24,639 Some of it. 311 00:24:24,760 --> 00:24:30,357 lt says nothing original, but it is well-written and it shows Barrie to have a firm grasp of his subject. 312 00:24:30,480 --> 00:24:33,995 How can someone so bright believe in all that stuff? 313 00:24:35,160 --> 00:24:40,154 l believe in an historical figure who made the lame walk and the blind see 314 00:24:40,280 --> 00:24:43,317 and raised himself from the dead, or don't you believe that? 315 00:24:51,000 --> 00:24:52,399 Appleton. 316 00:24:53,560 --> 00:24:54,959 lt's Barrie. 317 00:24:55,080 --> 00:24:56,991 He wants to speak to you. 318 00:25:01,440 --> 00:25:02,555 Morse. 319 00:25:02,680 --> 00:25:06,309 The woman, Esther Martin, l want her brought to Oxford. 320 00:25:06,440 --> 00:25:11,958 Now listen to me. The situation is hopeless. You can't stay on the run for ever. 321 00:25:12,080 --> 00:25:13,991 Why not? l'm invisible, Morse. 322 00:25:14,120 --> 00:25:18,750 l watched you speaking to that fat charlatan and you never even saw me. l'm invisible. 323 00:25:19,920 --> 00:25:22,195 Now, I want the woman brought to Oxford. 324 00:25:22,320 --> 00:25:24,436 Why do you want her here? 325 00:25:24,560 --> 00:25:28,394 l'll tell you when you've brought her here. Now, do l get her or not? 326 00:25:28,520 --> 00:25:31,432 l don't have the authority to make concessions. 327 00:25:31,560 --> 00:25:34,870 lt's not a concession, Morse. l'm giving you an order. 328 00:25:35,000 --> 00:25:37,878 And l'm telling you l don't have the authority! 329 00:25:38,000 --> 00:25:39,911 You just made a mistake, Morse. 330 00:25:40,040 --> 00:25:41,951 You'll see if you haven't. 331 00:25:47,320 --> 00:25:49,231 What did he say? 332 00:25:50,400 --> 00:25:52,914 He wants Esther Martin brought to Oxford. 333 00:25:54,320 --> 00:25:56,880 And when l refused, he said l'd made a mistake. 334 00:25:58,960 --> 00:26:00,871 l get the feeling he's right. 335 00:26:06,960 --> 00:26:10,714 Esther, come in. Chief lnspector Morse has some information for us. 336 00:26:10,840 --> 00:26:13,752 - Have you caught him? - No, not yet. 337 00:26:28,400 --> 00:26:32,109 We are now certain that Barrie is in the Oxford area, Dr Martin, 338 00:26:32,240 --> 00:26:36,153 and, what's more, he intends to stay there. For the moment, at least. 339 00:26:36,280 --> 00:26:40,990 But we don't know why. ln your dealings with him, did he ever mention Oxford? 340 00:26:42,160 --> 00:26:44,674 Not that l can remember, no, Chief lnspector. 341 00:26:46,360 --> 00:26:49,079 But what makes you so sure about his intentions? 342 00:26:49,200 --> 00:26:52,158 Because Barrie asked for you to be brought to Oxford. 343 00:26:52,280 --> 00:26:54,191 Good Lord! 344 00:26:54,320 --> 00:26:56,231 What did you say? 345 00:26:56,360 --> 00:26:58,715 l said no. 346 00:26:58,840 --> 00:27:02,549 I think you may have made the wrong decision. 347 00:27:02,680 --> 00:27:06,593 You shouId have agreed. It wouIdn't have worried me. You must understand that. 348 00:27:06,720 --> 00:27:10,679 - You should have said yes. - lt's not that simple, Doctor. 349 00:27:10,800 --> 00:27:12,711 To Barrie it is. 350 00:27:13,880 --> 00:27:18,192 And shouldn't this give us cause for thought? l mean, why does he want me there? 351 00:27:19,360 --> 00:27:21,669 Isn't it possibIe I'm right about Barrie, 352 00:27:21,800 --> 00:27:24,712 and he does really believe l am this medium, 353 00:27:24,840 --> 00:27:26,956 and he wants me nearby? 354 00:27:28,800 --> 00:27:31,712 Couldn't we possibly use that somehow? 355 00:27:32,880 --> 00:27:37,715 There is another possibility, Doctor - that he wants to harm you in some way. 356 00:27:37,840 --> 00:27:40,035 He knows you tried to deceive him. 357 00:27:40,160 --> 00:27:42,879 He didn't harm me when l drove him out of Renwick. 358 00:27:43,000 --> 00:27:47,710 You had Mr Clough in the car. Barrie would never have taken the chance. 359 00:27:47,840 --> 00:27:50,400 l agree with the Chief lnspector, Esther. 360 00:27:50,520 --> 00:27:53,478 We think you should stay at home until this is over. 361 00:27:53,600 --> 00:27:55,511 l see. 362 00:27:57,320 --> 00:28:00,118 lf you change your mind, you know where to find me. 363 00:28:13,120 --> 00:28:16,157 - Hey, you just be patient, do you hear? 364 00:28:16,280 --> 00:28:19,397 You'd think you hadn't been fed in a month of Sundays. 365 00:28:20,960 --> 00:28:23,269 - ls that you, Stevie? 366 00:28:26,160 --> 00:28:27,673 Stevie? 367 00:28:39,760 --> 00:28:41,273 Stevie? 368 00:28:54,440 --> 00:28:55,953 Stevie? 369 00:29:08,640 --> 00:29:10,551 Stevie? 370 00:29:14,920 --> 00:29:16,433 Stevie? 371 00:29:25,000 --> 00:29:27,195 Look, l know someone's here. 372 00:29:27,320 --> 00:29:29,436 l've got a knife here. 373 00:29:35,200 --> 00:29:36,713 Stevie? 374 00:30:12,320 --> 00:30:14,515 Foul is fair and fair is foul. 375 00:30:14,640 --> 00:30:16,949 That's what your satanic Bible amounts to. 376 00:30:18,120 --> 00:30:22,318 Righteousness is but a fetter on man. Remove it and you have the superman. 377 00:30:23,880 --> 00:30:28,795 But no veiled reference to Barrie's current intentions, if that's what you were hoping for. 378 00:30:28,920 --> 00:30:33,630 A vague hope, yes. Anything that might help us catch this man before he harms someone. 379 00:30:33,760 --> 00:30:36,149 Well, there was something in the calendar. 380 00:30:36,280 --> 00:30:39,317 - You mean you can make sense of that thing? - Oh, yes. 381 00:30:39,440 --> 00:30:44,434 lt's in the language of the celestial alphabet, with a few sigils and symbols thrown in. 382 00:30:44,560 --> 00:30:47,154 But there was a date marked out, August 1 st. 383 00:30:47,280 --> 00:30:49,191 That's just a few days away. 384 00:30:49,320 --> 00:30:51,231 Yes, Lammas Day, 385 00:30:51,360 --> 00:30:53,271 when homage is paid to the devil. 386 00:30:53,400 --> 00:30:55,709 - Oh, excuse me, sir. 387 00:30:55,840 --> 00:30:57,751 Was there anything else? 388 00:30:59,520 --> 00:31:02,956 There was a sigil representing fire set down beside the date. 389 00:31:03,080 --> 00:31:05,594 Now, l can't be certain of its significance, 390 00:31:05,720 --> 00:31:07,836 but satanic fundamentalists 391 00:31:07,960 --> 00:31:11,475 do regard fire as the prime symbol of their master's power. 392 00:31:11,600 --> 00:31:14,319 How can you be so matter-of-fact about all this? 393 00:31:14,440 --> 00:31:16,158 Sigils, 394 00:31:16,280 --> 00:31:17,998 Lammas Day, 395 00:31:18,120 --> 00:31:20,634 ''the language of the celestial alphabet''. 396 00:31:20,760 --> 00:31:23,558 We're about to enter the third millennium, Canon. 397 00:31:23,680 --> 00:31:27,389 Yes, but the occult will always be with us, Chief lnspector. 398 00:31:27,520 --> 00:31:29,636 lt reflects a part of our nature. 399 00:31:29,760 --> 00:31:33,878 lf you believe that, it follows that we're all like Barrie, does it not? 400 00:31:34,000 --> 00:31:35,911 Well, potentially like him, yes. 401 00:31:37,600 --> 00:31:40,990 ln church, he accused me of weakening men by what l do. 402 00:31:41,120 --> 00:31:43,429 l preach morality and restraint. 403 00:31:43,560 --> 00:31:45,596 Without those things, we have Barrie. 404 00:31:45,720 --> 00:31:49,395 lt appals me to think there's a connection between myself and that man, 405 00:31:49,520 --> 00:31:51,954 but consider his crimes, Chief lnspector, 406 00:31:52,080 --> 00:31:53,593 and ask yourseIf this. 407 00:31:53,720 --> 00:31:55,233 When we Iook at a woman, 408 00:31:55,360 --> 00:31:58,113 how many of us can say that our look is truly innocent? 409 00:31:58,240 --> 00:31:59,355 l can't. 410 00:31:59,480 --> 00:32:02,711 So, from Barrie's point of view, he couId argue 411 00:32:02,840 --> 00:32:05,877 that what distinguishes him from me is his honesty. 412 00:32:06,000 --> 00:32:07,718 LEWlS: Sir! 413 00:32:07,840 --> 00:32:10,718 Barrie. He's abducted a woman. 414 00:32:30,560 --> 00:32:32,471 Cobbs is inside, sir. 415 00:32:42,120 --> 00:32:44,031 He left this for us, sir. 416 00:32:49,080 --> 00:32:50,069 lt's written in blood. 417 00:32:51,360 --> 00:32:53,271 Who lives here? 418 00:32:53,400 --> 00:32:55,311 A Mr and Mrs Trevors. 419 00:32:56,520 --> 00:32:58,431 The chap outside's a Mr Tracey. 420 00:32:58,560 --> 00:33:01,791 He came to buy some fresh eggs and...found this. 421 00:33:02,880 --> 00:33:04,791 There's more through here. 422 00:33:18,600 --> 00:33:22,388 - More bIood. - The Trevors had a cat, Sergeant. 423 00:33:26,560 --> 00:33:28,949 Barrie said l'd made a mistake, Lewis. 424 00:33:30,640 --> 00:33:32,551 And this is the consequence. 425 00:33:32,680 --> 00:33:35,069 This is Barrie's doing, sir, no-one else's. 426 00:33:35,200 --> 00:33:37,509 Do we know where Mr Trevors is? 427 00:33:37,640 --> 00:33:40,791 There's some business correspondence there, sir. 428 00:33:40,920 --> 00:33:43,514 He seems to be a sign writer or a painter. 429 00:33:43,640 --> 00:33:46,359 There's ajob offer from one of the coIIeges. 430 00:33:46,480 --> 00:33:48,391 He shouId be there now. 431 00:33:52,200 --> 00:33:54,794 We'd better go and tell him what happened here. 432 00:34:00,080 --> 00:34:02,514 Maugham Willowbank. Chief lnspector Morse? 433 00:34:02,640 --> 00:34:04,870 - This is Sergeant Lewis. - How do you do? 434 00:34:05,000 --> 00:34:08,117 What's this all about? ls Trevors in some kind of trouble? 435 00:34:08,240 --> 00:34:11,391 l can't have an intimate knowledge of everyone l employ. 436 00:34:13,000 --> 00:34:15,468 Just take us to see him, will you, Bursar? 437 00:34:20,240 --> 00:34:23,550 Mr Trevors, these er...gentlemen would rather like... 438 00:34:23,680 --> 00:34:27,992 We're police officers. Chief lnspector Morse. This is Sergeant Lewis. 439 00:34:28,120 --> 00:34:30,350 We'vejust come from your house. 440 00:34:30,480 --> 00:34:32,391 My house? 441 00:34:32,520 --> 00:34:34,431 Why? What's wrong? 442 00:34:34,560 --> 00:34:39,076 l'm very sorry, Mr Trevors, but we think your wife's been abducted. 443 00:34:41,160 --> 00:34:43,071 That can't be right. 444 00:34:43,200 --> 00:34:44,713 Holly? 445 00:34:46,000 --> 00:34:48,275 Abducted? She'll be out somewhere. 446 00:34:48,400 --> 00:34:51,551 - You've made a mistake. - No mistake, sir. 447 00:34:53,240 --> 00:34:56,232 Well, who would do that? Well, why? 448 00:34:58,040 --> 00:35:02,113 Mr Trevors, are you familiar with the name John Peter Barrie? 449 00:35:03,920 --> 00:35:05,831 She wasn't taken by him? 450 00:35:08,520 --> 00:35:10,431 Not him? 451 00:35:12,200 --> 00:35:13,713 No. 452 00:35:14,880 --> 00:35:18,475 Mr Trevors, we know this man plans very carefully what he does. 453 00:35:18,600 --> 00:35:23,799 WouId you have noticed if anybody had been hanging around near your house recentIy? 454 00:35:23,920 --> 00:35:25,831 No, there was no-one. 455 00:35:27,000 --> 00:35:28,831 Poor chap. 456 00:35:28,960 --> 00:35:32,350 My staff and l will be happy to look after him until he's recovered. 457 00:35:32,480 --> 00:35:35,677 l'd prefer Mr Trevors was taken home, Bursar. 458 00:35:35,800 --> 00:35:38,075 We want to talk to him again. 459 00:35:38,200 --> 00:35:40,111 As you wish. 460 00:35:40,240 --> 00:35:42,435 There's one question, Mr Trevors. 461 00:35:42,560 --> 00:35:44,471 Does your wife have a car? 462 00:35:44,600 --> 00:35:46,397 No. No car. 463 00:35:52,240 --> 00:35:55,277 How did Barrie get her away from the house, Lewis? 464 00:35:55,400 --> 00:35:57,516 He must have transport, sir. 465 00:35:59,600 --> 00:36:02,717 You take Mr Trevors home. Wait with him till Barrie calls. 466 00:36:02,840 --> 00:36:06,799 l'll check and see what vehicles have been stolen since Barrie escaped. 467 00:36:12,440 --> 00:36:16,274 Sergeant, l'd like a list of any vehicles stolen since Barrie's escape. 468 00:36:17,440 --> 00:36:18,668 Up to his old tricks? 469 00:36:18,800 --> 00:36:20,119 lt looks like it. 470 00:36:20,240 --> 00:36:22,390 ls Chief Superintendent Strange around? 471 00:36:22,520 --> 00:36:23,748 Press conference, sir. 472 00:36:23,880 --> 00:36:26,235 - Chief Superintendent... - Can you tell us... 473 00:36:26,360 --> 00:36:29,830 Chief Superintendent, are you certain Barrie abducted Mrs Trevors? 474 00:36:29,960 --> 00:36:31,871 - Yes. - Oh, that's... 475 00:36:32,000 --> 00:36:34,116 There's no doubt. No doubt at all. 476 00:36:34,240 --> 00:36:39,473 A forensic examination of a message left for the police clearly implicates John Peter Barrie. 477 00:36:39,600 --> 00:36:43,832 But why abduction, Chief Superintendent? That's not been Barrie's style. 478 00:36:43,960 --> 00:36:47,032 There are certain matters we can't discuss. 479 00:36:47,160 --> 00:36:48,639 But why not? 480 00:36:48,760 --> 00:36:50,955 What l'd like to emphasise is this. 481 00:36:51,080 --> 00:36:54,868 We now have approximately 1 00 men involved in the search for Barrie. 482 00:36:56,040 --> 00:36:59,237 And these officers are engaged in mobiIe patroIs, 483 00:36:59,360 --> 00:37:03,831 door-to-door enquiries and extensive searches of premises and property. 484 00:37:03,960 --> 00:37:07,794 This IeveI of activity wiII be sustained untiI this man is caught 485 00:37:07,920 --> 00:37:10,434 and Mrs Trevors returned to her famiIy. 486 00:37:14,280 --> 00:37:16,191 What's he doing to my wife, 487 00:37:16,320 --> 00:37:18,038 meantime, 488 00:37:18,160 --> 00:37:20,071 till you catch him? 489 00:37:21,640 --> 00:37:23,551 What if he's having us on? 490 00:37:23,680 --> 00:37:28,356 That woman could be suffering God knows what agonies and we're sitting on our backsides. 491 00:37:28,480 --> 00:37:30,357 Anything on the stolen cars? 492 00:37:30,480 --> 00:37:34,075 Not yet. Everyone's been issued with a description. 493 00:37:42,840 --> 00:37:44,239 Morse. 494 00:37:44,360 --> 00:37:45,349 You saw? 495 00:37:46,920 --> 00:37:48,638 - l saw. - WeII? 496 00:37:48,760 --> 00:37:49,795 Do l get Martin? 497 00:37:51,680 --> 00:37:54,592 ls Mrs Trevors all right? You haven't harmed her? 498 00:37:54,720 --> 00:37:56,153 Not yet. Do l get Martin? 499 00:37:57,640 --> 00:37:59,551 Why do you want her? 500 00:37:59,680 --> 00:38:04,117 She's a deceiver. Like all of her kind, she has lessons to learn. 501 00:38:06,240 --> 00:38:09,277 You can't expect us to hand her over to you. 502 00:38:09,400 --> 00:38:12,233 l expect you to keep her till l'm ready for her. 503 00:38:14,480 --> 00:38:16,391 August 1 st, you mean? 504 00:38:16,520 --> 00:38:18,431 Lammas Day. 505 00:38:18,560 --> 00:38:21,438 Don't play games, Morse. You people are no match for me. 506 00:38:22,600 --> 00:38:24,431 We caught you before. 507 00:38:27,120 --> 00:38:29,588 l'll let that go. For now. 508 00:38:31,440 --> 00:38:34,910 Now, l want the Martin woman brought to the Castle Hotel. 509 00:38:35,040 --> 00:38:39,556 I want to see her go in at 10am. Remember, I've stood next to you before, Morse. 510 00:38:39,680 --> 00:38:42,990 You, be at the gate to Lees Farm at 11 o'clock tomorrow night. 511 00:38:51,880 --> 00:38:54,917 l hope to God he was telling the truth about Mrs Trevors. 512 00:38:56,440 --> 00:39:00,672 He didn't like that, did he, when you said he'd been caught? 513 00:39:02,160 --> 00:39:04,071 But he was caught. 514 00:39:05,640 --> 00:39:09,553 Coming out of a house he'd burgled in Leicester. lt was fortuitous. 515 00:39:09,680 --> 00:39:13,958 A beat constable in the right place at the right time, but he was caught. 516 00:39:15,320 --> 00:39:17,231 Why should that bother him? 517 00:39:22,120 --> 00:39:25,556 Now, l have been wondering what you were going to do with this. 518 00:39:27,240 --> 00:39:29,151 Stick it in me? 519 00:39:31,040 --> 00:39:32,553 Liar! 520 00:39:35,240 --> 00:39:37,151 l wonder what it feels like. 521 00:39:38,920 --> 00:39:42,708 A bit like a bee sting, l suppose, with the real pain coming afterwards. 522 00:39:42,840 --> 00:39:45,149 Do you think so, huh? Like a sting? 523 00:39:51,000 --> 00:39:53,560 l'm sorry about the gag. 524 00:39:53,680 --> 00:39:56,274 lt's just that they're out there looking for me. 525 00:39:56,400 --> 00:39:58,311 They won't find me, of course. 526 00:40:04,680 --> 00:40:06,398 Fear. 527 00:40:11,400 --> 00:40:14,233 That's what this place smells of. lt stinks of fear. 528 00:40:17,320 --> 00:40:19,834 ? Aria from Massenet's Manon 529 00:40:26,240 --> 00:40:28,151 Are you still here, sir? 530 00:40:28,280 --> 00:40:29,838 Yes. 531 00:40:31,000 --> 00:40:32,911 Well, you know, 532 00:40:33,040 --> 00:40:34,951 calls to make, 533 00:40:35,080 --> 00:40:36,991 soundings to take. 534 00:40:38,960 --> 00:40:40,871 What calls were those, sir? 535 00:40:44,800 --> 00:40:49,032 l've arranged for you to be at Lees Farm first thing in the morning 536 00:40:49,160 --> 00:40:51,071 with Sergeant Brenner. 537 00:40:52,840 --> 00:40:54,751 Sergeant Brenner? 538 00:40:56,400 --> 00:40:58,311 What's he got to do with this? 539 00:40:58,440 --> 00:41:02,194 He's been on all the right courses, Morse. Special surveillance. 540 00:41:02,320 --> 00:41:04,914 - Hostage situations. - That's not on, sir. 541 00:41:05,040 --> 00:41:07,952 This is meant to be a simple handover. No heroics. 542 00:41:08,080 --> 00:41:11,516 - Barrie wiII be expecting something Iike that. - Like what? 543 00:41:11,640 --> 00:41:14,837 l simply want you to go there early and get the lie of the land. 544 00:41:14,960 --> 00:41:17,520 You're gambling with that woman's life. 545 00:41:17,640 --> 00:41:21,110 At the very least, it's a professionally dubious course of action. 546 00:41:21,240 --> 00:41:24,277 Don't you lecture me on professionalism, matey. 547 00:41:28,800 --> 00:41:32,395 Look, what if we pull this off? We'd have done everyone a favour. 548 00:41:32,520 --> 00:41:34,636 l don't know ''everyone'', 549 00:41:34,760 --> 00:41:38,116 but l know who Holly Trevors is and l know her husband. 550 00:41:39,280 --> 00:41:41,191 We put her in this predicament 551 00:41:41,320 --> 00:41:46,110 and now we're going to compound that by trying some gung-ho rescue attempt! 552 00:41:46,240 --> 00:41:48,993 l think you've said enough, don't you, Chief lnspector? 553 00:41:50,160 --> 00:41:53,197 l really don't know, sir, but you can help me there. 554 00:41:53,320 --> 00:41:55,993 ls there any point in putting my argument to... 555 00:41:56,120 --> 00:41:58,031 higher councils? 556 00:41:58,160 --> 00:42:00,515 Absolutely none. 557 00:42:01,680 --> 00:42:03,591 l see. 558 00:42:03,720 --> 00:42:06,393 ''Calls to make'' and ''soundings to take''. 559 00:42:08,360 --> 00:42:10,271 You know the rules. 560 00:42:11,440 --> 00:42:13,351 The rules. 561 00:42:37,040 --> 00:42:40,237 The geographical configuration is good, Chief lnspector. 562 00:42:40,360 --> 00:42:45,878 Those woods are the only zone of negative visibility for him. He'll send her across from there. 563 00:42:46,000 --> 00:42:48,719 And what does all that mean, Sergeant Brenner? 564 00:42:48,840 --> 00:42:52,230 l can incrementally populate that wood with my lads 565 00:42:52,360 --> 00:42:54,476 and sit and wait for him. 566 00:42:54,600 --> 00:42:59,230 And what kind of condition will your Iads be in, after lying in there all day? 567 00:42:59,360 --> 00:43:01,271 Oh, l'll look after them, sir. 568 00:43:01,400 --> 00:43:05,439 l, personally, can lie buried in a hole in the ground for up to three days. 569 00:43:05,560 --> 00:43:06,959 Really? 570 00:43:12,840 --> 00:43:15,070 - Morning, Sergeant. - She's all yours. 571 00:43:15,200 --> 00:43:17,111 Let's get indoors quickly. 572 00:43:28,440 --> 00:43:32,513 No sign of him, sir. l'll just go and have another look round outside. 573 00:43:33,600 --> 00:43:35,830 You've met Constable Curtis. 574 00:43:35,960 --> 00:43:39,475 - Yes, she was very kind to me at the station. - Can l take your case? 575 00:43:39,600 --> 00:43:42,512 No, it's all right. l can manage myself, thanks. 576 00:43:42,640 --> 00:43:44,835 l don't like fuss. 577 00:43:46,720 --> 00:43:49,314 Constable Curtis will be in the next room. 578 00:43:49,440 --> 00:43:51,670 And we've two big beefy men downstairs. 579 00:43:53,160 --> 00:43:56,596 l've not yet been told what Barrie had to say, Chief lnspector. 580 00:43:56,720 --> 00:43:58,631 I'd Iike to know. 581 00:44:00,400 --> 00:44:02,789 He said you had a lesson to learn. 582 00:44:02,920 --> 00:44:04,831 l see. 583 00:44:06,560 --> 00:44:08,471 And Mrs Trevors? 584 00:44:08,600 --> 00:44:10,511 He says he hasn't harmed her. 585 00:44:12,800 --> 00:44:17,828 lt's been decided, Doctor, to try to intercept Barrie when he releases Mrs Trevors. 586 00:44:17,960 --> 00:44:20,838 - I thought you shouId know. - Was that your idea? 587 00:44:20,960 --> 00:44:22,279 No. 588 00:44:23,440 --> 00:44:27,479 Dr Martin, l referred to Barrie's arrest and it seemed to annoy him. 589 00:44:27,600 --> 00:44:29,716 WouId you know why? 590 00:44:29,840 --> 00:44:32,877 Barrie was the devil's man, Chief lnspector. 591 00:44:33,000 --> 00:44:35,673 His capture was a humiliation to him. 592 00:44:35,800 --> 00:44:36,994 How did he deal with it? 593 00:44:37,120 --> 00:44:39,588 His paranoia came to the rescue. 594 00:44:39,720 --> 00:44:42,632 He simply told himself he'd been betrayed. 595 00:44:42,760 --> 00:44:45,069 - By whom? - l don't know. 596 00:44:45,200 --> 00:44:48,988 l don't think he actually needed a person to pin the blame on. 597 00:45:21,560 --> 00:45:23,357 This is Night Hawk 1 . 598 00:45:23,480 --> 00:45:25,710 Time check at 2300. 599 00:45:25,840 --> 00:45:28,354 Night Hawk 4. Time check confirmed. 600 00:45:57,120 --> 00:45:59,634 Night Hawk 1, this is Night Hawk 3. 601 00:45:59,760 --> 00:46:02,479 Visual contact. Visual contact. 602 00:46:10,960 --> 00:46:15,033 This is Night Hawk 3. On top of target. Please advise. 603 00:46:15,160 --> 00:46:17,515 Go, go, go, go, go! 604 00:46:18,720 --> 00:46:20,631 What the...? 605 00:46:22,800 --> 00:46:25,473 - Who the hell are you? - Get his bloody hat off! 606 00:46:25,600 --> 00:46:28,114 lt's just a couple of bunnies for the pot. 607 00:46:28,240 --> 00:46:30,435 - l swear. 608 00:46:30,560 --> 00:46:33,120 Target error, Night Hawk 1. Target error. 609 00:46:46,960 --> 00:46:49,872 ? BACH: Toccata and Fugue in D Minor 610 00:47:36,640 --> 00:47:40,155 -- No, please don't panic. lt's all right. 611 00:47:40,280 --> 00:47:42,669 - l'm helping you. - Thank you. 612 00:47:42,800 --> 00:47:44,711 Oh, help me. 613 00:47:46,880 --> 00:47:49,189 - Ow. - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 614 00:47:49,320 --> 00:47:51,231 Oh, God. HeIp me, pIease. 615 00:48:07,040 --> 00:48:08,553 Thanks. 616 00:48:15,440 --> 00:48:18,876 - l'm Chief lnspector Morse, Mrs Trevors. - Sergeant Lewis. 617 00:48:19,000 --> 00:48:21,036 We'd like to ask you some questions, 618 00:48:21,160 --> 00:48:23,151 - if you feel able to answer. - Yes. 619 00:48:23,280 --> 00:48:27,273 Could you tell us what happened the day you were abducted, Mrs Trevors? 620 00:48:27,400 --> 00:48:29,630 Well, there's nothing much to tell. 621 00:48:29,760 --> 00:48:32,274 l was feeding my cat and l heard a noise. 622 00:48:33,960 --> 00:48:35,871 When l went to look, he was there. 623 00:48:37,560 --> 00:48:39,835 When l woke up, l was in a dark room. 624 00:48:39,960 --> 00:48:43,157 Could you see anything of the place you were held in? 625 00:48:43,280 --> 00:48:47,831 No, just an empty room, and that was dark most of the time. 626 00:48:47,960 --> 00:48:50,110 But I'm sure it was in the country. 627 00:48:51,400 --> 00:48:53,311 What was Barrie driving? 628 00:48:54,480 --> 00:48:56,391 Oh, some kind of van. 629 00:48:56,520 --> 00:48:58,829 Did you see Barrie at any time? 630 00:48:58,960 --> 00:49:01,349 Oh, he came into the room and spoke to me. 631 00:49:01,480 --> 00:49:03,118 How did he look? 632 00:49:03,240 --> 00:49:08,758 Not like your photo of him, l can tell you that. He had dark hair. A wig, maybe. 633 00:49:08,880 --> 00:49:11,440 - He had a small beard. - A beard? 634 00:49:12,600 --> 00:49:15,990 Mrs Trevors, could you describe him to our Photofit officer? 635 00:49:16,120 --> 00:49:18,759 l just want to get home to my husband. 636 00:49:18,880 --> 00:49:23,032 Sergeant Lewis can get you home. l can have the Photofit artist see you there. 637 00:49:23,160 --> 00:49:25,390 lf you want. 638 00:49:33,200 --> 00:49:35,111 - Who is it? 639 00:49:35,240 --> 00:49:37,151 Chief Inspector Morse. 640 00:49:43,520 --> 00:49:45,636 Come in, Chief lnspector. 641 00:49:49,360 --> 00:49:51,271 - Have a seat. - Thank you. 642 00:49:56,640 --> 00:49:58,756 - Have you been to the hospital? - Yes. 643 00:49:58,880 --> 00:50:01,440 Barrie erm...didn't assault Mrs Trevors. 644 00:50:01,560 --> 00:50:03,471 Was she able to help you? 645 00:50:05,880 --> 00:50:09,077 We know that he's driving a van of some kind, 646 00:50:09,200 --> 00:50:12,476 that she was held in the country and that Barrie 647 00:50:12,600 --> 00:50:14,909 is using a new disguise. 648 00:50:15,040 --> 00:50:18,919 He seems to be very resourceful, doesn't he, Chief lnspector? 649 00:50:20,600 --> 00:50:22,511 Dr Martin, 650 00:50:22,640 --> 00:50:24,790 l can't tell you not to worry. 651 00:50:25,960 --> 00:50:29,873 But, despite Barrie's undoubted confidence in his own ability, 652 00:50:30,000 --> 00:50:32,719 I think he'd find it difficuIt to reach you here. 653 00:50:32,840 --> 00:50:37,072 Chief lnspector, you've got a lot on your plate without having to reassure me. 654 00:50:38,560 --> 00:50:42,712 And it's not too bad here, anyway. l've even managed to get some work done. 655 00:50:45,320 --> 00:50:46,992 ls that your family? 656 00:50:47,120 --> 00:50:48,633 Yes. 657 00:50:48,760 --> 00:50:51,069 My mum and dad and my three brothers. 658 00:50:52,840 --> 00:50:55,559 That's Harry. He's the eldest. He's a QC now. 659 00:50:55,680 --> 00:50:57,830 And Jimmy, he's in the Air Force. 660 00:50:57,960 --> 00:51:00,190 And Eric's got his own computer firm. 661 00:51:00,320 --> 00:51:02,231 And then there's me. 662 00:51:02,360 --> 00:51:04,271 - You're the youngest? - Yes. 663 00:51:04,400 --> 00:51:08,473 l imagine there was a great deal of competition to be your protector. 664 00:51:08,600 --> 00:51:10,511 l wouldn't have allowed that. 665 00:51:10,640 --> 00:51:15,350 Besides, l think the idea of my needing protection would have amused those boys. 666 00:51:16,720 --> 00:51:19,712 Yes, growing up with those three was very instructive. 667 00:51:19,840 --> 00:51:22,957 - About what? - Getting ready for the adult world. 668 00:51:24,640 --> 00:51:29,350 lf l'd allowed myself to be cosseted, that would not have been an ideal preparation. 669 00:51:29,480 --> 00:51:31,391 You're probably right, 670 00:51:31,520 --> 00:51:33,431 but l can't see you as a tomboy. 671 00:51:33,560 --> 00:51:35,471 Well, that was then. 672 00:51:39,200 --> 00:51:42,112 How about that? ls that close to what you mean? 673 00:51:42,240 --> 00:51:45,152 That's it. That's as close as l can remember. 674 00:51:49,040 --> 00:51:51,759 Thanks, Mrs Trevors. You've been marvellous. 675 00:51:52,920 --> 00:51:55,718 And thank you, Mr Trevors, for your patience. 676 00:51:57,120 --> 00:52:00,078 lf you want, l can have someone at the house for a while. 677 00:52:00,200 --> 00:52:02,236 There's no need for that. 678 00:52:02,360 --> 00:52:04,396 l can look after my own. 679 00:52:28,400 --> 00:52:30,197 Aren't you glad to see me, Stevie? 680 00:52:30,320 --> 00:52:33,596 Why'd you get involved with them coppers? Telling 'em things. 681 00:52:33,720 --> 00:52:35,551 l had no choice, did l? 682 00:52:35,680 --> 00:52:38,717 lt's going to say on the news who helped, isn't it? 683 00:52:38,840 --> 00:52:40,990 What's Barrie going to do about that? 684 00:52:41,120 --> 00:52:44,954 - You shouId have said nothing. - He won't come back here, will he? 685 00:52:47,800 --> 00:52:50,439 You'll have to kill him if he comes back, Stevie. 686 00:52:50,560 --> 00:52:52,471 Do you think he'll come back? 687 00:52:52,600 --> 00:52:54,716 That depends, doesn't it, 688 00:52:54,840 --> 00:52:57,400 on how much he enjoyed your company? 689 00:53:00,120 --> 00:53:03,078 Nothing happened, Stevie. l swear nothing happened. 690 00:53:03,200 --> 00:53:05,111 You expect me to believe that? 691 00:53:05,240 --> 00:53:07,071 Barrie lifts you and you say, 692 00:53:07,200 --> 00:53:08,599 ''Nothing happened.'' 693 00:53:13,240 --> 00:53:15,708 lt's the truth, Stevie. 694 00:53:18,840 --> 00:53:20,751 Where's he getting all this stuff? 695 00:53:20,880 --> 00:53:22,996 Could he be buying it somewhere? 696 00:53:23,120 --> 00:53:29,070 There are plenty of outlets - fancy-dress hire, joke shops, theatrical retailers, but it's expensive. 697 00:53:29,200 --> 00:53:31,475 Then where does he get the money? 698 00:53:31,600 --> 00:53:34,831 And the van. There's still no report of any stolen van. 699 00:53:34,960 --> 00:53:36,598 No. 700 00:53:38,360 --> 00:53:40,271 l want to talk to Appleton, Lewis. 701 00:53:40,400 --> 00:53:44,029 See that this is distributed to the media and get a copy to The Mail. 702 00:53:48,120 --> 00:53:50,839 ? BRAHMS: Sextet for Strings No.1 in B Flat Major 703 00:54:09,200 --> 00:54:11,316 Marvellous! That was terribly good. 704 00:54:11,440 --> 00:54:14,876 l'll tell you what, let's take a break. Ten minutes. All right? 705 00:54:20,320 --> 00:54:22,754 - That was wonderful. - Thank you very much. 706 00:54:22,880 --> 00:54:26,395 Do you know, when all the excitement died down the other night, 707 00:54:26,520 --> 00:54:30,718 l had this sudden realisation that Barrie had been a pretty fair organist, 708 00:54:30,840 --> 00:54:33,149 and he played a religious tune, too. 709 00:54:33,280 --> 00:54:35,589 Doesn't that make you wonder? 710 00:54:35,720 --> 00:54:37,950 lt's not a priority, no. 711 00:54:39,120 --> 00:54:41,031 Sorry. Just a thought. 712 00:54:43,640 --> 00:54:46,359 Canon, Barrie has the use of a van, 713 00:54:46,480 --> 00:54:48,835 he has the use of a house 714 00:54:48,960 --> 00:54:51,758 and he's managed to acquire a new disguise. 715 00:54:51,880 --> 00:54:54,030 l think someone's helping him. 716 00:54:54,160 --> 00:54:56,071 Yes, but who? 717 00:54:56,200 --> 00:55:00,830 ls it possible that he's made contact with fellow occultists in the area? 718 00:55:00,960 --> 00:55:02,871 Are there occultists in Oxford? 719 00:55:03,000 --> 00:55:04,513 Oh, yes. 720 00:55:04,640 --> 00:55:07,234 l couldn't give you any names, but they are here. 721 00:55:07,360 --> 00:55:09,794 ls there any way l can get names? 722 00:55:11,720 --> 00:55:16,635 There are bookshops that specialise in occult literature. You could always consider 723 00:55:16,760 --> 00:55:18,671 asking to see their maiIing Iists. 724 00:55:18,800 --> 00:55:20,552 There's a shop in Oxford? 725 00:55:20,680 --> 00:55:22,591 No, the nearest one is Wycombe. 726 00:55:22,720 --> 00:55:24,631 A small place called... 727 00:55:24,760 --> 00:55:26,398 Esoterica. 728 00:55:26,520 --> 00:55:28,954 Run by a Mr Heironymous St John. 729 00:55:43,320 --> 00:55:46,153 - Hi, Jane. - You haven't gone and caught him? 730 00:55:46,280 --> 00:55:51,434 - We've just put today's item together. - No. The new Photofit. We'd like you to get it in. 731 00:55:51,560 --> 00:55:53,471 Let's have a look at him. 732 00:55:56,920 --> 00:55:58,876 Look at him! 733 00:55:59,000 --> 00:56:01,389 - You... - Can l have a look at that, please? 734 00:56:03,400 --> 00:56:05,311 l think l've seen him. 735 00:56:05,440 --> 00:56:07,317 What? 736 00:56:07,440 --> 00:56:09,351 l have seen him. 737 00:56:09,480 --> 00:56:12,597 He was there on that first day at the car-park-and-ride. 738 00:56:16,840 --> 00:56:19,035 The Reading and London train 739 00:56:19,160 --> 00:56:21,879 wiII depart from PIatform 1 at 1 5:19. 740 00:56:28,440 --> 00:56:30,351 Room for one more? 741 00:56:31,720 --> 00:56:33,438 I think so. 742 00:56:45,080 --> 00:56:47,469 Of course it is. Nine letters. 743 00:56:47,600 --> 00:56:49,909 You are looking at it. 744 00:56:51,080 --> 00:56:54,595 ''Crossword.'' Get it? 745 00:56:56,280 --> 00:56:58,191 Very clever. 746 00:56:58,320 --> 00:57:01,630 - Your hobby? - No, l just like puzzles in general, really. 747 00:57:01,760 --> 00:57:03,671 Keeps the brain ticking over. 748 00:57:03,800 --> 00:57:05,711 Holiday? 749 00:57:05,840 --> 00:57:07,956 Lanzarote. Costa Teguise. 750 00:57:08,080 --> 00:57:09,991 lt's a bit quiet, but l like it. 751 00:57:10,120 --> 00:57:12,031 lt's not that quiet. 752 00:57:12,160 --> 00:57:14,071 And you without the wife! 753 00:57:14,200 --> 00:57:16,111 No. 754 00:57:16,240 --> 00:57:18,151 l'm a widower, actually. 755 00:57:18,280 --> 00:57:21,477 - Oh, that was clumsy of me. l'm sorry. - That's all right. 756 00:57:21,600 --> 00:57:23,511 No, it was wrong of me. 757 00:57:25,320 --> 00:57:27,959 l live alone as well. Divorced. 758 00:57:28,080 --> 00:57:32,676 l mean, the children come round occasionally, you know, but it's not the same. 759 00:57:32,800 --> 00:57:34,711 What about you? 760 00:57:34,840 --> 00:57:36,558 One boy. 761 00:57:36,680 --> 00:57:38,591 He lives in South Africa. 762 00:57:40,160 --> 00:57:42,071 Well, that's not much good, is it? 763 00:57:45,760 --> 00:57:47,671 lt was definitely him. 764 00:57:47,800 --> 00:57:52,271 l could tell there was something about him. His eyes were boring into me. 765 00:57:53,840 --> 00:57:55,751 That's the one. Mill Cottage. 766 00:57:55,880 --> 00:57:59,031 - A unique opportunity to acquire... - Thank you. 767 00:57:59,160 --> 00:58:00,275 Lewis. 768 00:58:13,080 --> 00:58:14,991 - Hold it! - It's onIy us. 769 00:58:18,240 --> 00:58:21,835 The place is empty, sir, but there's been someone living there. 770 00:58:21,960 --> 00:58:24,679 Food scraps. Bits of paper. That sort of thing. 771 00:58:24,800 --> 00:58:26,711 - Thank you, Cobbs. - Sir. 772 00:58:29,480 --> 00:58:33,029 We could button the whole place up again, sir, wait for him to come. 773 00:58:33,160 --> 00:58:35,071 He won't be back here, Lewis. 774 00:58:35,200 --> 00:58:37,236 Whatever else he is, he's not stupid. 775 00:58:38,800 --> 00:58:41,519 He must know the estate agent can identify him. 776 00:58:42,800 --> 00:58:45,997 What's worrying is he doesn't seem to care too much. 777 00:59:05,240 --> 00:59:10,234 - Don't your colleagues want something to eat? - l don't know what's happening with them. 778 00:59:10,360 --> 00:59:13,875 Anyway, they look as if they could do with missing a meal or two! 779 00:59:16,440 --> 00:59:18,749 - Evening, sir. - Constable. Dr Martin. 780 00:59:18,880 --> 00:59:20,393 May l? 781 00:59:20,520 --> 00:59:22,431 Please, Chief lnspector. 782 00:59:24,920 --> 00:59:27,639 - Do you want to order something? - No, thank you. 783 00:59:29,200 --> 00:59:32,112 - Has there been any more news? - None, l'm afraid. 784 00:59:32,240 --> 00:59:36,233 How's he managing to keep one jump ahead, sir? ls it just luck? 785 00:59:36,360 --> 00:59:39,477 Not luck, Constable. l think Barrie's getting help. 786 00:59:39,600 --> 00:59:41,272 From where? 787 00:59:41,400 --> 00:59:45,518 Possibly from occultists in the area. l intend following it up. 788 00:59:45,640 --> 00:59:47,358 And Esther, sir? 789 00:59:47,480 --> 00:59:50,040 Barrie's made no effort to contact us. 790 00:59:50,160 --> 00:59:52,879 All we can do is keep you here and stay alert. 791 00:59:53,000 --> 00:59:55,309 What about your domestic arrangements? 792 00:59:55,440 --> 00:59:59,194 - Oh, that's not a problem, sir. - You're not married? 793 01:00:00,520 --> 01:00:02,636 l live with someone. 794 01:00:02,760 --> 01:00:06,673 He divides his time between me and the motorbike, but he's all right. 795 01:00:06,800 --> 01:00:09,075 - He's got a motorbike? - Yeah. 796 01:00:09,200 --> 01:00:11,111 l had a motorbike once. 797 01:00:11,240 --> 01:00:12,639 You? 798 01:00:12,760 --> 01:00:14,352 What was it? 799 01:00:14,480 --> 01:00:16,391 A Harley, actually. 800 01:00:17,640 --> 01:00:19,551 lt belonged to my eldest brother, 801 01:00:19,680 --> 01:00:24,356 and the supposition was that it wouId pass on to the next maIe in the Iine. 802 01:00:24,480 --> 01:00:29,235 But l challenged my other brothers to a speed trial, saw them both off and got to keep the bike. 803 01:00:29,360 --> 01:00:30,998 That's wonderful. 804 01:00:32,400 --> 01:00:34,311 That's fantastic, Doctor! 805 01:00:34,440 --> 01:00:39,195 Why should Dr Martin's success cause you such unbounded joy, Constable? 806 01:00:39,320 --> 01:00:41,709 Oh, no reason, sir. 807 01:00:41,840 --> 01:00:44,354 Come on. You could barely contain yourself. 808 01:00:46,440 --> 01:00:50,558 l was pleased because she beat them at what's considered their own game. 809 01:00:50,680 --> 01:00:54,195 That's never easy for a woman, as we don't get to make the rules. 810 01:00:54,320 --> 01:00:56,231 Or don't you agree, sir? 811 01:00:57,600 --> 01:00:59,511 Yes, l do, 812 01:00:59,640 --> 01:01:01,756 but in beating them at their own games, 813 01:01:01,880 --> 01:01:05,793 aren't you in danger of Iosing something essentiaI? 814 01:01:05,920 --> 01:01:08,150 Our cuddly qualities, sir? 815 01:01:12,360 --> 01:01:15,477 lf you mean a disinclination to violence 816 01:01:15,600 --> 01:01:20,515 and a greater capacity for fair-mindedness and compassion, 817 01:01:20,640 --> 01:01:22,551 then yes, 818 01:01:22,680 --> 01:01:24,955 your "cuddIy" quaIities. 819 01:01:26,120 --> 01:01:28,634 l've always seen femininity as a... 820 01:01:28,760 --> 01:01:31,069 a guarantor of civilisation. 821 01:01:31,200 --> 01:01:34,112 You've rather an idealised view of us. 822 01:01:34,240 --> 01:01:37,550 That may be, but it is my view. 823 01:01:37,680 --> 01:01:41,434 l can sum up your idea of feminine qualities in one word. 824 01:01:41,560 --> 01:01:43,676 Weakness. 825 01:01:43,800 --> 01:01:45,916 And it's that weakness 826 01:01:46,040 --> 01:01:50,750 that sustains discrimination, inequality and violence in all its forms. 827 01:01:50,880 --> 01:01:56,193 From the Saturday-night slap to the kind of things we get from this bastard we're chasing. 828 01:01:59,440 --> 01:02:02,557 Are you sure you don't want any coffee, Chief lnspector? 829 01:02:02,680 --> 01:02:04,591 No, thank you, Doctor. 830 01:02:04,720 --> 01:02:07,393 l appear to have upset Constable Curtis. 831 01:02:07,520 --> 01:02:09,909 That was inexcusabIe, 832 01:02:10,040 --> 01:02:11,951 even if it was unintentional. 833 01:02:12,080 --> 01:02:13,798 Good night. 834 01:02:13,920 --> 01:02:15,831 - Good night. - Constable. 835 01:02:15,960 --> 01:02:17,473 Sir. 836 01:03:01,360 --> 01:03:04,158 From what the reporter, Broomfield, has told us, 837 01:03:04,280 --> 01:03:09,195 Barrie's been driving this van since his escape, but no van has been reported stolen. 838 01:03:09,320 --> 01:03:12,596 Then there's this make-up, sir. Where's it all coming from? 839 01:03:12,720 --> 01:03:14,950 Someone's Iooking after Barrie. 840 01:03:15,080 --> 01:03:17,913 This shop in Wycombe, what kind of muck do they peddle? 841 01:03:18,040 --> 01:03:22,192 Oh, exegeses on ancient grimoires, l should think, sir. 842 01:03:23,960 --> 01:03:26,076 Ah, l see. 843 01:03:27,760 --> 01:03:32,231 You'd better get up there, Lewis. lf there's any nonsense, tell this Heironymous 844 01:03:32,360 --> 01:03:35,113 - that we'II bring the roof down on him. - Right, sir. 845 01:03:42,440 --> 01:03:45,352 ''Exegeses on ancient grimoires''? 846 01:03:45,480 --> 01:03:48,392 lt's good, isn't it? l got it from a book in the library. 847 01:05:23,800 --> 01:05:25,711 They're against it, you know. 848 01:05:25,840 --> 01:05:27,751 Are they? Why's that? 849 01:05:27,880 --> 01:05:29,791 Who knows? 850 01:05:29,920 --> 01:05:34,914 Could it be that hell is not so commodious, that it couldn't cope with the sudden influx? 851 01:05:36,280 --> 01:05:38,191 Mr Saint John? 852 01:05:38,320 --> 01:05:40,436 - That's ''Sin-jun''. - ls it? 853 01:05:40,560 --> 01:05:44,553 My name's Sergeant Lew-is, from Thames Valley ClD, 854 01:05:44,680 --> 01:05:47,797 and I'd Iike to Iook at your maiIing Iist, pIease. 855 01:05:47,920 --> 01:05:52,516 Oh, l'm afraid that's not possible, Sergeant Lew...is. 856 01:05:52,640 --> 01:05:56,269 You see, I guarantee strict confidentiaIity to my cIients. 857 01:05:56,400 --> 01:05:58,311 We live in such... 858 01:05:58,440 --> 01:06:00,317 intolerant times. 859 01:06:02,040 --> 01:06:06,750 lf l don't get a look at the list, l'll be back here in half an hour with a court order 860 01:06:06,880 --> 01:06:10,589 and three or four very nosy lads from the press, Mr Saint John. 861 01:06:44,280 --> 01:06:46,191 £1.60, please. 862 01:06:51,280 --> 01:06:53,077 Keep the change. 863 01:06:53,200 --> 01:06:55,111 Thank you very much. 864 01:07:06,960 --> 01:07:08,871 Look, l'm sure it's him. 865 01:07:09,000 --> 01:07:12,515 No, he didn't look like the photograph, but he's got that tattoo. 866 01:07:12,640 --> 01:07:15,996 ''Keep an eye on him''? Who do you think l am, Arnold Schwarzenegger? 867 01:07:16,120 --> 01:07:18,031 Get someone down here quick. 868 01:07:38,520 --> 01:07:43,674 l'm telling you, it was him. Sitting out there like a regular tourist reading the London A to Z. 869 01:07:43,800 --> 01:07:46,030 You're sure it was the London A to Z? 870 01:07:46,160 --> 01:07:48,276 - Positive. - And which way did he go? 871 01:07:48,400 --> 01:07:50,311 Up towards the motorway. 872 01:07:50,440 --> 01:07:52,431 l guess he knew l'd recognised him. 873 01:07:52,560 --> 01:07:54,471 l guess he did. 874 01:07:54,600 --> 01:07:57,273 Could you describe him to a Photofit officer? 875 01:07:57,400 --> 01:07:59,914 l'd better. You lot have got him all wrong. 876 01:08:00,040 --> 01:08:01,758 Sir. 877 01:08:04,840 --> 01:08:07,070 Just had a call from Sergeant Lewis. 878 01:08:07,200 --> 01:08:09,714 He's come up with a name. Maugham Willowbank. 879 01:08:12,280 --> 01:08:14,191 Have l got that right? 880 01:08:14,320 --> 01:08:16,038 Oh, yes. 881 01:08:31,680 --> 01:08:33,910 Chief lnspector Morse? This way, please. 882 01:08:38,440 --> 01:08:40,635 You just haven't got enough work. 883 01:08:40,760 --> 01:08:42,671 - Are you mad? - No. 884 01:08:44,280 --> 01:08:47,989 - Chief lnspector Morse, Bursar. - Mr Willowbank knows who we are. 885 01:08:48,120 --> 01:08:52,033 Come in, Chief lnspector. May l introduce my solicitor, George Granger? 886 01:08:52,160 --> 01:08:53,878 Your solicitor? 887 01:08:55,040 --> 01:08:57,474 You just happened to be passing, Mr Granger? 888 01:08:57,600 --> 01:08:58,715 No. 889 01:08:58,840 --> 01:09:02,515 My client received a telephone call from a Mr St John of Wycombe. 890 01:09:02,640 --> 01:09:07,350 Mr St John informed my cIient that certain enquiries had been made at his estabIishment 891 01:09:07,480 --> 01:09:10,119 concerning recipients of arcane literature. 892 01:09:10,240 --> 01:09:15,155 Since my client is such a recipient - whose interest is wholly academic, l might add - 893 01:09:15,280 --> 01:09:18,636 he thought it prudent to avaiI himseIf of my advice. 894 01:09:18,760 --> 01:09:20,796 Did he? 895 01:09:20,920 --> 01:09:24,674 He did, and in view of your brusque manner, Chief lnspector, 896 01:09:24,800 --> 01:09:27,268 I shouId say wiseIy so. 897 01:09:29,160 --> 01:09:31,071 John Peter Barrie. 898 01:09:31,200 --> 01:09:34,317 The man who's absconded from bedlam? What's he to do with this? 899 01:09:34,440 --> 01:09:38,194 Barrie shares your client's interest in the arcane, Mr Granger. 900 01:09:38,320 --> 01:09:40,231 He's in this area. 901 01:09:40,360 --> 01:09:43,830 - Someone's heIping him to stay free. - He abducted a woman, 902 01:09:43,960 --> 01:09:45,871 Mrs Holly Trevors. 903 01:09:46,000 --> 01:09:50,118 Mr Trevors was working here at the time, which we think was convenient, 904 01:09:50,240 --> 01:09:54,870 because it left Barrie free to enter his home, violently assault Mrs Trevors 905 01:09:55,000 --> 01:09:56,911 and hoId her against her wiII. 906 01:09:58,400 --> 01:10:02,154 Let me see if l can grasp the essence of what you both have said. 907 01:10:02,280 --> 01:10:06,034 You're suggesting my client is aiding this lunatic Barrie 908 01:10:06,160 --> 01:10:09,470 as a consequence of a shared interest in rare books. 909 01:10:09,600 --> 01:10:13,195 But when you Iast conversed with my cIient, he had that day 910 01:10:13,320 --> 01:10:17,279 returned from, l believe, a tedious seminar on management theory in Torquay. 911 01:10:17,400 --> 01:10:19,516 How couId he have heIped this man? 912 01:10:19,640 --> 01:10:24,270 We're not accusing your client, but he did know Mrs Trevors would be alone. 913 01:10:24,400 --> 01:10:27,915 Did he? But my client has only the scantest knowledge of Mr Trevors 914 01:10:28,040 --> 01:10:30,918 and none at aII concerning his maritaI status. 915 01:10:31,040 --> 01:10:35,318 Mr Trevors is a skilled artisan, recommended to my client by myself 916 01:10:35,440 --> 01:10:39,558 following an exquisite job of work he rendered on a frieze at my home. 917 01:10:39,680 --> 01:10:41,750 l still have the letter of commendation. 918 01:10:42,920 --> 01:10:45,753 I humbIy suggest that Mr Trevors'commission here 919 01:10:45,880 --> 01:10:49,350 and his wife's regrettable experience are purely coincidental. 920 01:10:49,480 --> 01:10:52,392 UnIess you can prove otherwise. 921 01:10:52,520 --> 01:10:55,956 l merely wanted to question your client, Mr Granger. 922 01:10:56,080 --> 01:11:01,074 Then l hope our answers have been satisfactory, so that you can leave my client in peace. 923 01:11:01,200 --> 01:11:04,988 And I mean in peace. The Iaw wiII not aIIow his thirst 924 01:11:05,120 --> 01:11:08,795 for ancient knowledge to be used as justification for a witch-hunt. 925 01:11:26,200 --> 01:11:30,193 There's been some news on the radio. Barrie might be headed for London. 926 01:11:30,320 --> 01:11:33,915 Oh? We can all get on with our lives, then, can't we? 927 01:11:40,040 --> 01:11:41,951 That was a bit hard to take. 928 01:11:42,080 --> 01:11:43,991 There's a connection, Lewis. 929 01:11:45,360 --> 01:11:51,071 Willowbank's an occultist. He employs Trevors, whose wife is abducted by another occultist. 930 01:11:52,440 --> 01:11:54,954 There's a connection and we're not seeing it. 931 01:11:56,320 --> 01:12:00,233 Well, it might not be our problem any more, not if Barrie's gone to London. 932 01:12:00,360 --> 01:12:02,271 And if he has, he'll be back. 933 01:12:02,400 --> 01:12:07,110 Why have Esther Martin brought to Oxford and then walk off? lt doesn't make any sense. 934 01:12:08,680 --> 01:12:13,117 Well, whatever Barrie's up to, we'll find out soon enough. Today's Lammas Day. 935 01:12:20,200 --> 01:12:22,714 Lammas Day. The deviI's day. 936 01:12:22,840 --> 01:12:27,470 Lammas Day is the deviI's day. The deviI's day. Lammas Day is the deviI's day. 937 01:12:27,600 --> 01:12:30,831 My lord and master, Prince Lucifer, 938 01:12:30,960 --> 01:12:34,077 l acknowledge thee as my true god 939 01:12:34,200 --> 01:12:37,875 and promise to obey and serve thee aII the days of my Iife. 940 01:12:38,960 --> 01:12:43,397 l renounce the false god and the false prophet Jesus Christ 941 01:12:43,520 --> 01:12:46,239 and all the saints and sacraments of the Church. 942 01:12:46,360 --> 01:12:47,475 l... 943 01:13:00,880 --> 01:13:04,111 HeIp! HeIp! HeIp! 944 01:13:36,520 --> 01:13:39,956 - That'll do me. l've got a couple of prints off him. - Thank you. 945 01:13:46,720 --> 01:13:48,631 Who couId it be? 946 01:13:48,760 --> 01:13:51,479 Whoever it is, I think Barrie kiIIed him. 947 01:13:51,600 --> 01:13:55,070 He's been stabbed, then the body doused with petrol and set alight. 948 01:13:56,840 --> 01:13:59,354 Fire, and on Lammas Day, Canon. 949 01:13:59,480 --> 01:14:01,391 What went on here, Canon? 950 01:14:03,480 --> 01:14:06,836 Well, a black mass, quite clearly, Chief lnspector. 951 01:14:06,960 --> 01:14:08,871 Might l look at the altar? 952 01:14:09,000 --> 01:14:10,911 - Yes, of course. - Thank you. 953 01:14:16,000 --> 01:14:18,992 Would you empty the chalice for me, please, Sergeant? 954 01:14:25,080 --> 01:14:26,798 Yeah. Turnip. 955 01:14:26,920 --> 01:14:28,638 Dyed bIack. 956 01:14:28,760 --> 01:14:30,671 A parody of the Eucharist. 957 01:14:32,400 --> 01:14:34,516 Seven. There were seven of them, Morse. 958 01:14:34,640 --> 01:14:36,870 The dead man and six others. 959 01:14:37,000 --> 01:14:41,312 You mean Barrie walked in here and did that in front of six people 960 01:14:41,440 --> 01:14:43,829 and theyjust stood and watched?! 961 01:14:43,960 --> 01:14:45,871 Terror, Morse. 962 01:14:46,000 --> 01:14:47,911 Something terrified them. 963 01:14:51,000 --> 01:14:54,515 Lewis, go and check the dead man's prints with criminal records. 964 01:14:54,640 --> 01:14:56,551 l want to talk to Willowbank. 965 01:15:10,720 --> 01:15:13,792 Mr Willowbank? 966 01:15:17,040 --> 01:15:21,113 This is Chief lnspector Morse! Open the door, please! 967 01:15:24,480 --> 01:15:26,869 Mr Willowbank, open the door! 968 01:15:36,120 --> 01:15:38,031 Sergeant, what about that? 969 01:15:38,160 --> 01:15:40,071 Yeah, what about that? 970 01:15:42,000 --> 01:15:45,197 Let's see if we can get a print-out of the full case report. 971 01:15:57,280 --> 01:16:00,192 You were at the clearing in Newham Wood last night. 972 01:16:00,320 --> 01:16:02,993 l'd like to know what happened there, Mr Willowbank. 973 01:16:03,120 --> 01:16:04,917 l can't help. 974 01:16:05,040 --> 01:16:06,678 l ca... 975 01:16:06,800 --> 01:16:08,597 l can't help. 976 01:16:08,720 --> 01:16:10,631 Listen to me. 977 01:16:11,800 --> 01:16:14,519 A man was murdered at that clearing. 978 01:16:16,080 --> 01:16:17,991 He was taken. 979 01:16:21,760 --> 01:16:23,671 l conjured him up. 980 01:16:23,800 --> 01:16:25,392 I... 981 01:16:26,560 --> 01:16:28,471 I conjured him up. 982 01:16:29,640 --> 01:16:31,551 The Goat of Mendes. 983 01:16:33,840 --> 01:16:36,354 l saw him reach into my brother's flesh... 984 01:16:39,240 --> 01:16:41,356 ..and tear out his very soul. 985 01:16:42,520 --> 01:16:45,318 - What you saw was a murder. - No! 986 01:16:46,680 --> 01:16:49,069 l saw him walk through the fire! 987 01:16:49,200 --> 01:16:55,594 Mr Willowbank, since when has the devil needed four-star petrol for his pyrotechnic displays? 988 01:16:56,880 --> 01:16:59,599 What you saw was a man, 989 01:16:59,720 --> 01:17:02,188 John Peter Barrie, 990 01:17:02,320 --> 01:17:05,357 made up to look like God knows what. 991 01:17:05,480 --> 01:17:07,391 lt was Barrie! 992 01:17:08,800 --> 01:17:10,313 A man? 993 01:17:11,480 --> 01:17:12,879 Barrie? 994 01:17:13,000 --> 01:17:15,116 l want the names of the others 995 01:17:15,240 --> 01:17:19,028 - and the name of the dead man. - Oh, no names, please. 996 01:17:19,160 --> 01:17:22,675 The name of the dead man. 997 01:17:27,160 --> 01:17:30,391 Sir! l've got something on the dead man. 998 01:17:30,520 --> 01:17:33,114 The dead man is Steven Trevors, Lewis. 999 01:17:33,240 --> 01:17:34,753 Trevors? 1000 01:17:34,880 --> 01:17:36,791 What have you got on him? 1001 01:17:36,920 --> 01:17:39,639 Well, l think he was once Barrie's partner, sir. 1002 01:17:39,760 --> 01:17:42,797 Trevors' fingerprints showed up in criminal records. 1003 01:17:44,640 --> 01:17:48,679 Seven years ago, there were two reported rapes in the Chesterfield area. 1004 01:17:48,800 --> 01:17:51,109 Both attacks were carried out by two men. 1005 01:17:51,240 --> 01:17:54,676 Their victims, a Miss Edwina Trent and a Mrs Emily Hallett, 1006 01:17:54,800 --> 01:17:56,916 were both assaulted in their own homes. 1007 01:17:57,040 --> 01:18:01,033 Mrs HaIIett was hit with an ashtray. That's how we got the fingerprint. 1008 01:18:01,160 --> 01:18:05,551 Unfortunately, there was never a name or a face to go with the print until now. 1009 01:18:05,680 --> 01:18:08,240 Chesterfield was in Barrie's old patch, sir. 1010 01:18:09,400 --> 01:18:10,958 His partner. 1011 01:18:11,080 --> 01:18:12,798 lt's perfect, Lewis. 1012 01:18:12,920 --> 01:18:16,151 That's why he came to Oxford. He knew he'd get heIp here. 1013 01:18:16,280 --> 01:18:20,796 But Mrs Trevors, sir, are we saying her husband helped set up her abduction? 1014 01:18:20,920 --> 01:18:23,639 Why not? You've read this. 1015 01:18:23,760 --> 01:18:26,957 Even if Trevors wanted to, he couldn't have refused. 1016 01:18:27,080 --> 01:18:31,232 Barrie knew about his background. He couId have threatened to expose him. 1017 01:18:33,320 --> 01:18:36,596 You'd better go and see Mrs Trevors, tell her what happened. 1018 01:18:36,720 --> 01:18:39,393 - What will l tell her, sir? - That she's a widow. 1019 01:18:39,520 --> 01:18:41,431 The rest can wait. 1020 01:19:06,280 --> 01:19:08,191 Mrs Trevors? 1021 01:19:08,320 --> 01:19:10,231 lt's the police. 1022 01:19:10,360 --> 01:19:12,271 Mrs Trevors? 1023 01:19:13,640 --> 01:19:15,551 Take a look around. 1024 01:19:15,680 --> 01:19:18,353 MORSE: Barrie and Trevors were once partners. 1025 01:19:18,480 --> 01:19:22,234 They split up, but Barrie went on his own and eventually got caught. 1026 01:19:22,360 --> 01:19:24,874 Now, if he believed he'd been betrayed, 1027 01:19:25,000 --> 01:19:26,911 wouIdn't he suspect his former associate? 1028 01:19:28,080 --> 01:19:31,072 But if you're right, why didn't he betray Trevors in turn? 1029 01:19:31,200 --> 01:19:34,670 He was keeping Trevors for his own brand of retribution. 1030 01:19:34,800 --> 01:19:40,318 But these items taken from the victims, the lighter and the brooch, Barrie never took anything 1031 01:19:40,440 --> 01:19:42,954 other than their dignity. 1032 01:19:43,080 --> 01:19:48,154 - Taking things adds to the risk of getting caught. - Maybe Trevors wasn't as careful. 1033 01:19:48,280 --> 01:19:52,876 We know Barrie was careful, sir, and there's this victim here, Mrs Hallett. 1034 01:19:53,000 --> 01:19:57,551 She and her husband worked from home. They'd normally be in the house together. 1035 01:19:57,680 --> 01:20:00,274 How couId the two men have known she'd be aIone? 1036 01:20:00,400 --> 01:20:03,710 That had to be an opportunist attack. That's not Barrie's style. 1037 01:20:03,840 --> 01:20:06,400 That point l can't argue with. 1038 01:20:08,200 --> 01:20:11,829 Chief lnspector... what does all this mean for me? 1039 01:20:14,720 --> 01:20:18,235 Barrie said that we were to keep you till he was ready for you. 1040 01:20:18,360 --> 01:20:21,238 Meaning Trevors first, me next. 1041 01:20:24,480 --> 01:20:27,552 - Nothing, sarge. - No. Me neither. Come on. 1042 01:20:38,560 --> 01:20:40,471 There's someone up there. 1043 01:20:40,600 --> 01:20:42,511 Yeah. Come on. 1044 01:20:46,600 --> 01:20:48,511 - Sarge. - What? 1045 01:20:48,640 --> 01:20:50,551 Well, what if it's Barrie? 1046 01:20:52,240 --> 01:20:54,674 - Ask him to come down. - Oh, right. 1047 01:21:21,000 --> 01:21:22,911 lt's all right. lt'll be Appleton. 1048 01:21:30,040 --> 01:21:31,951 Morse. 1049 01:21:32,080 --> 01:21:34,640 l've told the Canon how we found her, sir. 1050 01:21:35,720 --> 01:21:38,871 She refuses to talk to us. She asked to see you. 1051 01:21:39,000 --> 01:21:41,150 She should be seeing a doctor. 1052 01:21:41,280 --> 01:21:44,192 LEWlS: She wouIdn't aIIow us to caII one in. 1053 01:21:51,800 --> 01:21:53,711 You asked to see me, Mrs Trevors? 1054 01:21:55,640 --> 01:21:57,756 Something happened last night. 1055 01:21:57,880 --> 01:21:59,996 Something terrible happened. 1056 01:22:00,120 --> 01:22:01,838 l know. 1057 01:22:03,600 --> 01:22:06,512 These two are saying it was a man. lt was Barrie. 1058 01:22:08,280 --> 01:22:10,475 l want to hear what you say. 1059 01:22:11,640 --> 01:22:13,551 Mrs Trevors, 1060 01:22:13,680 --> 01:22:16,831 if the devil came down onto the earth last night... 1061 01:22:18,200 --> 01:22:20,111 ..why would l deny it? 1062 01:22:21,400 --> 01:22:25,029 The churches wouId be fiIIed with sinners wishing to repent. 1063 01:22:25,160 --> 01:22:26,559 No. 1064 01:22:27,720 --> 01:22:30,029 What you saw was a man. 1065 01:22:30,160 --> 01:22:32,071 lt was Barrie. 1066 01:22:33,480 --> 01:22:35,391 But he caught hold of my Stevie. 1067 01:22:37,320 --> 01:22:39,436 Why should Barrie want Stevie? 1068 01:22:39,560 --> 01:22:41,471 He's... He's... 1069 01:22:41,600 --> 01:22:43,511 He's got nothing against us. 1070 01:22:43,640 --> 01:22:49,909 Mrs Trevors, l'm very sorry, but Barrie murdered your husband last night. 1071 01:22:51,080 --> 01:22:52,638 But why? 1072 01:22:52,760 --> 01:22:56,070 We... We don't know for certain. 1073 01:22:58,600 --> 01:23:01,068 Try and get some rest, Mrs Trevors. 1074 01:23:01,200 --> 01:23:03,316 Try and get to sleep now. 1075 01:23:03,440 --> 01:23:06,830 The thing is, l knew something like this would happen. 1076 01:23:08,120 --> 01:23:10,918 l wanted no part of their witchcraft. lt was Stevie. 1077 01:23:12,080 --> 01:23:14,355 He said l had to go along with him. 1078 01:23:18,320 --> 01:23:20,914 ls there no-one we can call, Mrs Trevors? 1079 01:23:22,640 --> 01:23:24,278 No-one. 1080 01:23:26,000 --> 01:23:31,199 MORSE: As in everything else, Barrie seems to have been very careful in his choice of partner. 1081 01:23:32,560 --> 01:23:34,551 Do you know, l almost wish he'd... 1082 01:23:35,720 --> 01:23:38,359 ..well, try whatever it is he intends to try. 1083 01:23:38,480 --> 01:23:41,199 All this waiting is getting quite unnerving. 1084 01:23:41,320 --> 01:23:44,869 lt's been less than 24 hours since he murdered Trevors. 1085 01:23:45,000 --> 01:23:49,391 l think he'll wait a little while longer in the hope that we'll lower our guard. 1086 01:23:53,640 --> 01:23:57,155 lt must have been very difficult, working so closely with him. 1087 01:23:57,280 --> 01:24:01,751 lt was. When he told me about his crimes, he could get quite explicit. 1088 01:24:03,240 --> 01:24:05,151 He'd relive them for me. 1089 01:24:05,280 --> 01:24:07,874 ls there no-one else who could have done it? 1090 01:24:08,000 --> 01:24:10,195 lt was my job, Chief lnspector. 1091 01:24:10,320 --> 01:24:15,553 There were plenty of other people who wanted it, but l was the best qualified. l got it on merit. 1092 01:24:18,640 --> 01:24:20,835 l sense you think l was the wrong choice. 1093 01:24:22,920 --> 01:24:24,831 Too cuddly, maybe? 1094 01:24:24,960 --> 01:24:26,871 That's not my word, 1095 01:24:27,000 --> 01:24:28,911 but, if you must know, 1096 01:24:29,040 --> 01:24:32,953 l wouldn't have let someone like you within a million miles of him. 1097 01:24:50,120 --> 01:24:51,633 Hello, Holly. 1098 01:24:55,400 --> 01:24:58,437 What do you think, hm? Do l make a passable bitch? 1099 01:24:58,560 --> 01:25:00,790 - What do you want? - Two things. 1100 01:25:02,360 --> 01:25:06,592 Last night, in front of the fire, for some odd reason l was thinking of Stevie 1101 01:25:06,720 --> 01:25:08,631 and his liking for trinkets. 1102 01:25:08,760 --> 01:25:10,671 Have you still got them, Holly? 1103 01:25:10,800 --> 01:25:12,438 Yes. 1104 01:25:12,560 --> 01:25:17,190 He betrayed me, therefore he must forfeit everything that was granted him. 1105 01:25:17,320 --> 01:25:19,231 He didn't betray you. 1106 01:25:19,360 --> 01:25:21,669 Don't lie for him, Holly! 1107 01:25:23,440 --> 01:25:24,839 Now, 1108 01:25:24,960 --> 01:25:26,871 show me the trinkets. 1109 01:25:27,000 --> 01:25:30,231 - They're in that drawer. - Go and fetch them, Holly. 1110 01:25:37,360 --> 01:25:38,395 Holly... 1111 01:25:39,760 --> 01:25:44,675 l'm not looking forward to this. ls there a tactful way to tell Mrs Trevors her husband's a rapist? 1112 01:25:44,800 --> 01:25:48,793 l'd be happy to know if there was, since l'm the one who'll be doing the telling. 1113 01:25:55,320 --> 01:25:57,959 lt's all over. l've shot him. 1114 01:25:58,080 --> 01:26:01,277 He's at my house. l've shot Barrie at my house. 1115 01:26:09,400 --> 01:26:11,311 MRS TREVORS: He feII there. 1116 01:26:11,440 --> 01:26:13,351 You can see the bIood. 1117 01:26:13,480 --> 01:26:16,278 l tell you, l shot him. 1118 01:26:16,400 --> 01:26:18,311 What happened to the gun? 1119 01:26:19,480 --> 01:26:20,959 l dropped it. 1120 01:26:21,080 --> 01:26:22,991 He must have picked it up. 1121 01:26:23,120 --> 01:26:26,635 How did you get him to where the gun was, Mrs Trevors? 1122 01:26:26,760 --> 01:26:29,672 Wasn't he suspicious when you went into the drawer? 1123 01:26:31,240 --> 01:26:33,754 He said he wanted money to get away. 1124 01:26:34,920 --> 01:26:37,798 l said we had none, but l had some jewellery. 1125 01:26:38,960 --> 01:26:41,269 The jewellery was in the drawer? 1126 01:26:41,400 --> 01:26:43,038 No. 1127 01:26:43,160 --> 01:26:45,469 No, l keep that in my bedroom. 1128 01:26:45,600 --> 01:26:49,673 Would you mind checking that it's still there, Mrs Trevors? 1129 01:26:51,240 --> 01:26:52,958 Why? 1130 01:26:53,080 --> 01:26:55,799 lf he had the presence of mind to pick up the gun, 1131 01:26:55,920 --> 01:26:58,354 he might have gone in search of thejeweIIery. 1132 01:27:04,160 --> 01:27:06,549 There's not much, but it's all here. 1133 01:27:06,680 --> 01:27:08,591 May l? 1134 01:27:18,240 --> 01:27:20,959 You've got some nice things here, Mrs Trevors. 1135 01:27:25,400 --> 01:27:28,437 MORSE: Presents from your husband? - Not likely. 1136 01:27:28,560 --> 01:27:31,154 l erm...picked them up at a sale somewhere. 1137 01:27:35,520 --> 01:27:37,431 You bought this in a sale? 1138 01:27:37,560 --> 01:27:39,198 Yes. 1139 01:27:45,200 --> 01:27:46,918 And this? 1140 01:27:47,040 --> 01:27:48,951 All of them. 1141 01:27:49,080 --> 01:27:50,991 That's what l said, isn't it? 1142 01:27:57,520 --> 01:28:00,034 You know where these came from, don't you? 1143 01:28:03,000 --> 01:28:07,755 These items were taken from women assaulted by your husband. 1144 01:28:13,960 --> 01:28:15,871 My God. 1145 01:28:17,440 --> 01:28:19,351 You knew. 1146 01:28:25,240 --> 01:28:27,356 This is just a precaution, that's all. 1147 01:28:30,640 --> 01:28:33,393 Barrie's been shot. He's hardly going to come here now. 1148 01:28:33,520 --> 01:28:37,957 Mrs Trevors, did they say why she was being kept in custody? 1149 01:28:38,080 --> 01:28:40,753 All l know is he went to the house and she shot him. 1150 01:28:41,920 --> 01:28:44,832 Now, everything's going to be aII right, OK? 1151 01:28:49,080 --> 01:28:52,390 You did know where these came from, didn't you, Mrs Trevors? 1152 01:28:53,560 --> 01:28:55,790 Of course she knew, Lewis, 1153 01:28:55,920 --> 01:28:57,831 but are we to believe 1154 01:28:57,960 --> 01:29:02,875 that her husband just came out and told her that he'd robbed and raped these women? 1155 01:29:04,600 --> 01:29:07,194 A victim of Barrie and your husband. 1156 01:29:09,200 --> 01:29:10,713 Mrs Hallett. 1157 01:29:11,880 --> 01:29:13,791 She and her husband worked from home, 1158 01:29:13,920 --> 01:29:16,673 and yet she was aIone on the day of the attack. 1159 01:29:16,800 --> 01:29:20,713 The police asked for a list of visitors to the house that day. 1160 01:29:21,880 --> 01:29:23,791 One of them was a woman. 1161 01:29:23,920 --> 01:29:27,117 She was selling stationery and Mrs Hallett bought some. 1162 01:29:29,120 --> 01:29:31,031 The woman was never traced. 1163 01:29:33,120 --> 01:29:36,112 lt didn't seem important at the time. Why should it? 1164 01:29:36,240 --> 01:29:38,151 A woman 1165 01:29:38,280 --> 01:29:40,191 involved in that? 1166 01:29:42,960 --> 01:29:46,748 l wonder if Mrs Hallett would recognise that woman 1167 01:29:46,880 --> 01:29:48,871 if she saw her again. 1168 01:29:52,160 --> 01:29:54,071 Or Miss Edwina Trent? 1169 01:29:59,160 --> 01:30:01,913 Would you like to meet those women, Mrs Trevors? 1170 01:30:02,040 --> 01:30:03,951 No. 1171 01:30:06,040 --> 01:30:08,838 lt was them women or me. That's how l saw it. 1172 01:30:10,920 --> 01:30:13,309 We met Barrie through the religion. 1173 01:30:13,440 --> 01:30:15,635 He dominated Stevie. 1174 01:30:16,920 --> 01:30:19,275 lf l hadn't have helped, l'd have got what for. 1175 01:30:19,400 --> 01:30:21,595 Where's Barrie now, Mrs Trevors? 1176 01:30:21,720 --> 01:30:24,757 l don't know. How should l know? 1177 01:30:24,880 --> 01:30:27,758 Because you and your husband have been helping him. 1178 01:30:27,880 --> 01:30:30,474 He killed Stevie and he abducted me. 1179 01:30:30,600 --> 01:30:33,512 You didn't know he was here to kill your husband? 1180 01:30:33,640 --> 01:30:36,313 And as for your abduction, what abduction? 1181 01:30:36,440 --> 01:30:40,319 No! Why should l lie? You know about everything else. 1182 01:30:40,440 --> 01:30:43,352 - Why did he come to the house today? - He came for these. 1183 01:30:43,480 --> 01:30:46,552 But he'd been to the house. Why didn't he ask for them then? 1184 01:30:46,680 --> 01:30:48,750 - l don't know. - And when you were abducted? 1185 01:30:48,880 --> 01:30:50,757 He didn't mention them. 1186 01:30:50,880 --> 01:30:52,916 Then why the sudden importance to him? 1187 01:30:53,040 --> 01:30:54,837 l don't know. 1188 01:30:54,960 --> 01:30:57,474 Tell me about these, Mrs Trevors. 1189 01:30:59,040 --> 01:31:01,554 The ring came from some woman Barrie set up. 1190 01:31:01,680 --> 01:31:03,591 And the bracelet? 1191 01:31:05,360 --> 01:31:07,271 She was the first one. 1192 01:31:07,400 --> 01:31:09,311 Just some woman. 1193 01:31:11,040 --> 01:31:12,951 There's an inscription inside, 1194 01:31:13,080 --> 01:31:14,991 but no name. 1195 01:31:16,160 --> 01:31:19,277 We were out driving and saw her at the side of the road. 1196 01:31:20,840 --> 01:31:23,957 She had a motorbike and Stevie wanted to look. 1197 01:31:25,120 --> 01:31:28,999 To a fast lady, from beaten, but still-loving brothers. 1198 01:31:31,640 --> 01:31:34,473 It was caIIed something Iike a man's name. 1199 01:31:36,760 --> 01:31:38,671 Harley-Davidson. 1200 01:31:38,800 --> 01:31:40,711 That's it. 1201 01:31:40,840 --> 01:31:42,751 All along... 1202 01:31:44,320 --> 01:31:47,312 All along, she's been telling us how she did it, Lewis, 1203 01:31:49,000 --> 01:31:50,911 and l thought she was a fool. 1204 01:32:12,040 --> 01:32:16,192 The first number's a call box. The second one's a house at 1 0 Oak Road, Oxford. 1205 01:32:21,760 --> 01:32:23,671 Esther? 1206 01:32:27,800 --> 01:32:29,711 ls that you? 1207 01:32:33,040 --> 01:32:34,951 lt's me, John. 1208 01:32:35,080 --> 01:32:37,674 Have you seen what she's done to me? 1209 01:32:37,800 --> 01:32:40,030 Have you seen what that bitch has done to me? 1210 01:32:41,200 --> 01:32:43,316 She said the trinkets were in a drawer. 1211 01:32:43,440 --> 01:32:45,351 Have you got them? 1212 01:32:45,480 --> 01:32:47,869 Did you bring them for me? 1213 01:32:48,000 --> 01:32:50,150 How could l? l didn't have time to search. 1214 01:32:50,280 --> 01:32:52,191 - She shot me. - l told you! 1215 01:32:54,280 --> 01:32:57,192 lt was in my dream. Astoreth showed me the objects. 1216 01:32:57,320 --> 01:32:59,754 The Trevors woman was never to enjoy them. 1217 01:32:59,880 --> 01:33:02,394 She was the traitor's concubine. l told you. 1218 01:33:04,640 --> 01:33:06,551 Am l going to die, Esther? 1219 01:33:07,920 --> 01:33:09,558 Let me look. 1220 01:33:12,800 --> 01:33:14,392 l'm sorry. 1221 01:33:14,520 --> 01:33:17,353 The frock was stuck to the wound. 1222 01:33:20,280 --> 01:33:22,589 You are going to die, John. 1223 01:33:22,720 --> 01:33:24,836 Are you afraid? 1224 01:33:28,600 --> 01:33:31,034 No. l've been a good servant. 1225 01:33:32,200 --> 01:33:34,998 I shaII sit on the right hand of the Master. 1226 01:33:35,120 --> 01:33:37,076 l'm not afraid. 1227 01:33:37,200 --> 01:33:38,838 Good. 1228 01:33:47,560 --> 01:33:49,676 John Peter Barrie, 1229 01:33:49,800 --> 01:33:53,634 the house is surrounded by armed poIice officers. 1230 01:33:53,760 --> 01:33:56,911 Throw out your weapons and give yourseIf up. 1231 01:33:57,040 --> 01:33:59,554 Do you hear that? lt's the police. 1232 01:34:01,480 --> 01:34:03,994 Your failure has led them here. 1233 01:34:05,920 --> 01:34:09,037 There'II be no seat at the right hand of the Master now. 1234 01:34:09,160 --> 01:34:11,799 You've put me in danger. 1235 01:34:13,960 --> 01:34:16,520 No, it was not my fault. 1236 01:34:20,080 --> 01:34:21,991 Morse is out there. 1237 01:34:23,600 --> 01:34:25,875 Oh, how he's going to gloat about this. 1238 01:34:28,560 --> 01:34:31,472 But there is one last service you can perform, John. 1239 01:34:47,840 --> 01:34:49,956 l've got no gun. 1240 01:34:50,080 --> 01:34:52,196 l want to speak to Morse. 1241 01:34:52,320 --> 01:34:56,154 I've rigged the house. If you want to see that woman aIive again, 1242 01:34:56,280 --> 01:34:59,158 l have to speak to Morse. 1243 01:35:01,120 --> 01:35:04,032 What are you going to do? You can't go out there. 1244 01:35:05,440 --> 01:35:07,351 And if he has rigged the house? 1245 01:35:10,920 --> 01:35:12,831 No, he's half-dead and unarmed. 1246 01:35:21,000 --> 01:35:22,911 Barrie? 1247 01:35:33,320 --> 01:35:35,231 What have you done to the house? 1248 01:35:37,320 --> 01:35:39,880 l haven't done anything to the house, Morse. 1249 01:35:40,000 --> 01:35:41,911 l just wanted to say goodbye. 1250 01:35:57,560 --> 01:35:59,471 lt's all right, Nora. 1251 01:35:59,600 --> 01:36:01,511 About the gun, l mean. 1252 01:36:15,040 --> 01:36:17,600 How did you know where l'd be, Chief lnspector? 1253 01:36:18,760 --> 01:36:23,072 You had to have contacted Barrie to send him after the jewellery. 1254 01:36:24,640 --> 01:36:28,758 The hotel provides its customers with itemised telephone bills. 1255 01:36:28,880 --> 01:36:30,791 Oh. 1256 01:36:34,520 --> 01:36:37,034 You'd been in touch with him all along, 1257 01:36:37,160 --> 01:36:40,072 - Ietting him know what we were thinking? - Yes. 1258 01:36:44,160 --> 01:36:46,674 When did you first meet Barrie, Dr Martin? 1259 01:36:49,760 --> 01:36:51,671 Erm, it was about... 1260 01:36:51,800 --> 01:36:53,711 ten years ago. 1261 01:36:55,480 --> 01:36:56,993 Erm... 1262 01:37:01,680 --> 01:37:03,591 l'd broken down on my motorbike. 1263 01:37:06,680 --> 01:37:08,875 l thought they'd stopped to help. 1264 01:37:09,000 --> 01:37:11,230 l could see the woman in the van. 1265 01:37:11,360 --> 01:37:13,271 I thought I was safe. 1266 01:37:16,000 --> 01:37:17,911 Before that night... 1267 01:37:20,000 --> 01:37:21,274 ..life had been good to me. 1268 01:37:21,400 --> 01:37:22,674 l'd known only love 1269 01:37:22,800 --> 01:37:24,711 and friendship. 1270 01:37:29,240 --> 01:37:31,549 l couldn't believe it was happening to me. 1271 01:37:38,840 --> 01:37:41,559 And afterwards, l was too ashamed to tell anyone. 1272 01:37:43,240 --> 01:37:46,630 Two men and two women on a road at night. Who'd have believed me? 1273 01:37:47,880 --> 01:37:49,791 I'd never have gotjustice. 1274 01:37:53,400 --> 01:37:55,311 During it, l... 1275 01:37:55,440 --> 01:37:58,034 l noticed a tattoo on one of the men's arms. 1276 01:38:00,440 --> 01:38:03,079 When Barrie was arrested, l knew it was him. 1277 01:38:03,200 --> 01:38:06,715 And he didn't even recognise you when he saw you? 1278 01:38:08,880 --> 01:38:12,555 Why should he? l'd been less than nothing to him. 1279 01:38:18,040 --> 01:38:20,759 l really did try to understand Barrie. 1280 01:38:20,880 --> 01:38:22,791 But... 1281 01:38:24,160 --> 01:38:26,071 ..being so near him in the hospitaI, 1282 01:38:26,200 --> 01:38:28,111 all that time... 1283 01:38:30,200 --> 01:38:32,111 ..l thought l'd go mad. 1284 01:38:32,240 --> 01:38:34,151 Perhaps l did. 1285 01:38:36,240 --> 01:38:38,800 Because at some point, l decided l'd kill him. 1286 01:38:40,400 --> 01:38:45,110 And Barrie himself provided the method with his obsession about betrayal? 1287 01:38:45,240 --> 01:38:47,151 Yes. 1288 01:38:49,920 --> 01:38:51,831 When l told him about the dreams, 1289 01:38:51,960 --> 01:38:55,669 he said if l was Astoreth's medium, l could tell him who'd betrayed him. 1290 01:38:56,960 --> 01:38:59,235 So l described my own ordeal 1291 01:38:59,360 --> 01:39:02,557 and l told him he'd been betrayed by the other man. 1292 01:39:02,680 --> 01:39:07,435 Then he said if l was Astoreth's medium, l could get him out of the hospital. 1293 01:39:08,800 --> 01:39:11,439 So l began to see a way l could pay them both back. 1294 01:39:13,520 --> 01:39:17,149 lt was as though we were locked together in some absurd game, 1295 01:39:17,280 --> 01:39:19,555 each driven by our own hatred. 1296 01:39:24,520 --> 01:39:26,431 The rest you know, Chief lnspector. 1297 01:39:29,000 --> 01:39:31,389 You got Barrie out to murder Trevors... 1298 01:39:32,680 --> 01:39:37,151 ..and then you intended to kill Barrie and return to the hotel unnoticed. 1299 01:39:42,240 --> 01:39:45,073 lf we hadn't have arrived at the house, 1300 01:39:45,200 --> 01:39:48,112 could you have gone through with it, Doctor? 1301 01:39:54,600 --> 01:39:56,591 You're a good man, Chief lnspector. 1302 01:39:59,160 --> 01:40:01,355 l can't expect you to understand 1303 01:40:01,480 --> 01:40:03,391 or condone my actions. 1304 01:40:06,160 --> 01:40:07,878 But... 1305 01:40:13,440 --> 01:40:17,558 When you find the owner of this ring and tell her what l did... 1306 01:40:19,320 --> 01:40:21,231 ..look into her eyes. 1307 01:40:24,800 --> 01:40:27,519 You'll find the answer to your question there. 98488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.