Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,942 --> 00:00:29,941
Excuse me. When's the next bus to Woodstock?
2
00:00:30,061 --> 00:00:31,981
lt's supposed to be here soon.
3
00:00:32,101 --> 00:00:34,021
lt's generally late.
4
00:00:34,141 --> 00:00:36,061
Why don't we try and hitch?
5
00:00:54,300 --> 00:00:56,220
Woodstock.
6
00:00:56,340 --> 00:00:57,699
Aren't you coming?
7
00:00:57,819 --> 00:00:59,739
I'II see you in the morning, then.
8
00:01:41,777 --> 00:01:42,897
A pint of lager
9
00:01:43,017 --> 00:01:44,737
and a large gin and tonic, please.
10
00:02:14,295 --> 00:02:16,215
- Same again, love?
- Yes, please.
11
00:02:18,935 --> 00:02:20,255
On your own?
12
00:02:20,375 --> 00:02:23,295
l'm supposed to be meeting someone.
She's a bit late.
13
00:02:23,415 --> 00:02:26,255
Well, it's a pretty nasty night out there.
14
00:02:27,535 --> 00:02:29,455
l'll be back in a minute.
15
00:02:47,694 --> 00:02:49,614
Sod!
16
00:02:54,933 --> 00:02:56,454
Argh!
17
00:02:56,574 --> 00:02:57,573
Argh!
18
00:03:08,173 --> 00:03:10,013
The wine of life is drawn,
19
00:03:10,133 --> 00:03:12,413
The mere lees are left this vault to brag of.
20
00:03:12,533 --> 00:03:13,733
What?
21
00:03:13,853 --> 00:03:15,372
Another pint, please.
22
00:03:15,492 --> 00:03:17,412
Oh, right, Peter.
23
00:03:25,212 --> 00:03:28,452
Oi! What do you think you're doing?
What's going on?
24
00:03:39,931 --> 00:03:42,651
l'd better get on with it.
At least it's stopped raining.
25
00:03:50,170 --> 00:03:52,090
Funny one, this, Bill.
26
00:03:53,211 --> 00:03:56,130
Broken neck, scratches on her face, bruising.
27
00:03:56,250 --> 00:03:58,530
Quite interesting.
28
00:04:01,409 --> 00:04:05,009
l've got the names of everybody in the bar, sir.
Do you want to talk to them?
29
00:04:05,129 --> 00:04:06,890
- ln a minute, Lewis.
- Right.
30
00:04:08,009 --> 00:04:09,729
Do you want to take a look, Morse?
31
00:04:09,849 --> 00:04:11,169
l've taken a look.
32
00:04:11,289 --> 00:04:13,209
A proper look.
33
00:04:13,329 --> 00:04:15,249
You're going to like this one.
34
00:04:15,369 --> 00:04:16,729
Quite a puzzle.
35
00:04:16,849 --> 00:04:18,969
Just a little look.
36
00:04:25,688 --> 00:04:27,608
Why do you say it's a puzzle, Max?
37
00:04:27,728 --> 00:04:29,048
Well...
38
00:04:29,168 --> 00:04:31,888
Morse, my dear,
she's been run over, l should say.
39
00:04:32,008 --> 00:04:34,528
By a car that scratched her face?
40
00:04:34,648 --> 00:04:35,568
Precisely.
41
00:04:35,688 --> 00:04:38,408
l'll tell you more after the autopsy.
42
00:04:42,048 --> 00:04:43,968
Excuse me, sir.
43
00:04:59,287 --> 00:05:00,607
Do we know her name?
44
00:05:00,727 --> 00:05:03,326
Sylvia Kane, according to the lad who found her.
45
00:05:05,447 --> 00:05:07,367
- l think you're right.
- What?
46
00:05:07,487 --> 00:05:09,886
There is a puzzle here.
47
00:05:39,485 --> 00:05:41,404
Who's the man that found the body?
48
00:05:45,484 --> 00:05:47,004
What's his name?
49
00:05:48,444 --> 00:05:49,964
John Sanders.
50
00:05:50,084 --> 00:05:53,044
- He's in a bit of a state.
- l can see that, Lewis.
51
00:05:53,164 --> 00:05:54,964
How Iong are we going to be kept here?
52
00:05:59,084 --> 00:06:01,004
Have you got the list?
53
00:06:03,443 --> 00:06:05,363
Clifford...Atkins...
54
00:06:05,483 --> 00:06:06,963
Newlove...
55
00:06:07,083 --> 00:06:08,803
Yes?
56
00:06:10,643 --> 00:06:14,362
l've told them how to get in touch with us
if they remember anything.
57
00:06:14,482 --> 00:06:16,402
Right. This lot can go.
58
00:06:17,522 --> 00:06:19,483
The Chief lnspector says you can go now.
59
00:06:19,603 --> 00:06:21,322
About time.
60
00:06:21,442 --> 00:06:23,362
Many thanks for your cooperation.
61
00:06:24,602 --> 00:06:27,242
Thank you, Iadies and gentIemen.
62
00:06:36,801 --> 00:06:38,922
- You are the landlady?
- Yes.
63
00:06:39,042 --> 00:06:40,561
And your name is?
64
00:06:40,681 --> 00:06:42,601
Mrs Phillips. Vikki Phillips.
65
00:06:42,721 --> 00:06:44,641
Can we start clearing up now?
66
00:06:44,761 --> 00:06:46,881
Yeah. Any chance of a drink first?
67
00:06:47,001 --> 00:06:48,920
You're the boss.
68
00:06:49,040 --> 00:06:50,960
What do you want?
69
00:06:52,081 --> 00:06:53,201
Lewis?
70
00:06:53,321 --> 00:06:55,680
St Clements, please. lce and lemon.
71
00:06:55,800 --> 00:06:57,521
John?
72
00:06:59,880 --> 00:07:02,600
Whisky, no ice, please.
73
00:07:04,320 --> 00:07:06,560
Can I caII my mum? She'II be worried.
74
00:07:06,680 --> 00:07:08,599
She stays up till l get home.
75
00:07:10,399 --> 00:07:11,719
This way.
76
00:07:19,279 --> 00:07:20,479
£1.60, please.
77
00:07:20,599 --> 00:07:22,519
Oh.
78
00:07:24,399 --> 00:07:26,319
Have you seen John Sanders before?
79
00:07:27,438 --> 00:07:28,758
Never.
80
00:07:28,878 --> 00:07:30,798
When did he arrive this evening?
81
00:07:30,918 --> 00:07:32,238
Early on.
82
00:07:32,358 --> 00:07:33,838
He was waiting for her.
83
00:07:34,959 --> 00:07:35,878
Who?
84
00:07:35,998 --> 00:07:37,918
Her. The dead girl.
85
00:07:40,158 --> 00:07:41,998
He had a date with the victim?
86
00:07:42,118 --> 00:07:44,038
Well, that's what he told me.
87
00:07:45,758 --> 00:07:47,477
What else did he tell you?
88
00:07:47,597 --> 00:07:48,598
Not a lot.
89
00:07:48,718 --> 00:07:50,918
A bit shy.
90
00:07:53,037 --> 00:07:56,277
When he found the body,
how long was he out of the bar?
91
00:07:56,397 --> 00:07:57,877
A few minutes.
92
00:07:57,997 --> 00:07:59,637
He'd just ordered another pint.
93
00:07:59,757 --> 00:08:02,277
He went to the gents, l imagine.
There's one outside.
94
00:08:02,397 --> 00:08:04,117
How much had he drunk?
95
00:08:04,237 --> 00:08:05,836
About two pints.
96
00:08:05,956 --> 00:08:07,077
Thanks.
97
00:08:07,197 --> 00:08:08,716
Oh, thank you.
98
00:08:08,836 --> 00:08:10,357
Can l carry on?
99
00:08:10,477 --> 00:08:12,397
l don't see why not.
100
00:08:12,517 --> 00:08:14,437
- OK?
- No problem.
101
00:08:24,315 --> 00:08:25,236
Thanks.
102
00:08:26,756 --> 00:08:28,675
So...
103
00:08:28,795 --> 00:08:30,355
What happened, John?
104
00:08:31,476 --> 00:08:33,795
l was waiting for her.
105
00:08:33,915 --> 00:08:36,035
She should have been here earlier.
106
00:08:36,155 --> 00:08:38,875
l didn't know what to do. l was going to go home.
107
00:08:39,995 --> 00:08:42,995
- Have you known her long?
- Just met her a few days ago.
108
00:08:43,115 --> 00:08:44,834
Oh. Where?
109
00:08:44,954 --> 00:08:46,874
She came into the shop where l work.
110
00:08:46,994 --> 00:08:48,834
Where's that?
111
00:08:48,954 --> 00:08:51,275
GiII's. The ironmonger's.
112
00:08:52,634 --> 00:08:54,354
She wanted curtain hooks.
113
00:08:55,474 --> 00:08:56,834
We got talking.
114
00:08:56,954 --> 00:09:00,074
Do you always chat up your customers?
115
00:09:00,194 --> 00:09:01,513
No.
116
00:09:02,634 --> 00:09:04,033
You asked her out.
117
00:09:04,153 --> 00:09:06,593
She asked me.
118
00:09:07,714 --> 00:09:10,273
Why did you come all the way out here?
119
00:09:10,393 --> 00:09:12,313
lt was her idea, not mine.
120
00:09:12,433 --> 00:09:14,833
l was quite...you know...?
121
00:09:14,953 --> 00:09:16,673
When she asked me.
122
00:09:17,793 --> 00:09:19,392
You don't go out often?
123
00:09:19,512 --> 00:09:21,432
No.
124
00:09:24,113 --> 00:09:25,593
Who's Jennifer Coleby?
125
00:09:25,713 --> 00:09:27,153
Who?
126
00:09:27,273 --> 00:09:28,752
Jennifer Coleby.
127
00:09:28,872 --> 00:09:30,312
Never heard of her.
128
00:09:34,872 --> 00:09:38,072
What happened when you found Sylvia?
129
00:09:38,192 --> 00:09:41,192
Well...l went out to the gents first,
130
00:09:42,352 --> 00:09:46,751
then l thought l'd run over to the bus stop
to see if she was coming.
131
00:09:47,871 --> 00:09:49,791
lt was still raining.
132
00:09:49,911 --> 00:09:52,591
ln the car park, l saw...
133
00:09:52,711 --> 00:09:55,031
what Iooked Iike a sack.
134
00:09:55,151 --> 00:09:57,910
And l realised it was a body.
135
00:09:59,071 --> 00:10:04,471
l saw all this blood bubbling out of her mouth.
lt was Sylvia.
136
00:10:04,591 --> 00:10:07,711
l came back inside and...and threw up.
137
00:10:15,630 --> 00:10:17,349
Anyone else about out there?
138
00:10:17,469 --> 00:10:18,590
No.
139
00:10:20,390 --> 00:10:22,509
How many cars were there in the car park?
140
00:10:22,629 --> 00:10:24,549
Lots...Iots.
141
00:10:27,349 --> 00:10:28,269
Er...
142
00:10:28,389 --> 00:10:30,309
There was a space where I found her.
143
00:10:30,429 --> 00:10:31,789
Room for a car?
144
00:10:31,909 --> 00:10:33,589
You've been out there, haven't you?
145
00:10:38,869 --> 00:10:42,149
When you went out to the car park,
did you hear anything?
146
00:10:43,268 --> 00:10:45,188
There was...
147
00:10:45,308 --> 00:10:48,828
a sound of a...of a car driving off fast.
148
00:10:48,948 --> 00:10:50,868
What sort of car?
149
00:10:50,988 --> 00:10:52,348
I never saw it.
150
00:10:52,468 --> 00:10:54,388
lt was revved up at full blast.
151
00:10:58,027 --> 00:10:59,347
Take him home.
152
00:11:00,947 --> 00:11:02,467
ls that it?
153
00:11:02,587 --> 00:11:05,067
We'II take a proper statement Iater.
154
00:11:14,787 --> 00:11:16,107
Are you finished?
155
00:11:16,227 --> 00:11:17,547
Not yet.
156
00:11:17,667 --> 00:11:19,386
Can l start clearing up here now?
157
00:11:19,506 --> 00:11:21,426
Mm.
158
00:11:30,425 --> 00:11:32,345
- Ready, Mrs Kane?
- Yes.
159
00:11:36,386 --> 00:11:37,905
Yes.
160
00:11:38,025 --> 00:11:39,945
That's my daughter.
161
00:11:43,425 --> 00:11:45,545
"Dear Miss CoIeby,
162
00:11:45,665 --> 00:11:50,905
Many thanks for your appIication for
the vacant post of my personaI private secretary.
163
00:11:51,025 --> 00:11:54,465
l've had stacks of people making contact,
as you can imagine.
164
00:11:54,585 --> 00:11:58,184
This is just to confirm
that your application has been considered
165
00:11:58,304 --> 00:12:00,224
and we're interested to help you.
166
00:12:00,344 --> 00:12:02,264
Yours sincerely, E.''
167
00:12:11,624 --> 00:12:13,344
Mrs Kane's identified the body.
168
00:12:13,464 --> 00:12:15,384
Ssh.
169
00:12:29,342 --> 00:12:30,662
Take a look.
170
00:12:34,943 --> 00:12:36,863
What's special about this?
171
00:12:36,983 --> 00:12:39,622
- Who's Miss Coleby?
- lt's in code, Lewis.
172
00:12:40,862 --> 00:12:43,182
- ls it?
- A very childish effort.
173
00:12:43,302 --> 00:12:44,702
Look at the missing letters.
174
00:12:46,861 --> 00:12:47,782
T.
175
00:12:48,742 --> 00:12:49,662
A.
176
00:12:51,142 --> 00:12:52,541
K. E.
177
00:12:52,661 --> 00:12:56,021
Well done, Lewis. lt says ''Take it please''.
178
00:12:56,141 --> 00:12:58,061
Take it, please?
179
00:12:58,181 --> 00:13:00,101
- Take what?
- l don't know.
180
00:13:00,221 --> 00:13:02,821
What fits into a long brown envelope?
181
00:13:04,140 --> 00:13:06,060
- Another letter?
- Possibly.
182
00:13:07,581 --> 00:13:08,621
Money.
183
00:13:09,741 --> 00:13:13,540
Well, it says ''it''.
lf it was money, it would say ''this'', wouldn't it?
184
00:13:13,660 --> 00:13:15,180
lt might do.
185
00:13:15,300 --> 00:13:16,820
Let's see the envelope.
186
00:13:17,900 --> 00:13:19,820
''Miss Jennifer Coleby.
187
00:13:19,940 --> 00:13:21,540
St Aldgates Assurance Company.''
188
00:13:21,660 --> 00:13:23,660
SyIvia Kane worked as a typist there.
189
00:13:25,379 --> 00:13:26,860
Delivered by hand.
190
00:13:27,980 --> 00:13:32,060
- No date. No address at the letterhead.
- Nor on the envelope.
191
00:13:32,180 --> 00:13:33,699
And it's handwritten.
192
00:13:33,819 --> 00:13:35,339
Where did this come from?
193
00:13:35,459 --> 00:13:37,379
Sylvia Kane's handbag.
194
00:13:39,059 --> 00:13:41,419
- So?
- lt's murder, Lewis.
195
00:13:41,539 --> 00:13:44,499
- Why do you say that?
- The bruising on the face.
196
00:13:44,619 --> 00:13:46,539
The scratches.
197
00:13:46,659 --> 00:13:48,578
Coded messages.
198
00:13:48,698 --> 00:13:50,818
Murder. Right up my street.
199
00:13:50,938 --> 00:13:53,498
lt's not a bad way to start the day.
200
00:13:53,618 --> 00:13:56,258
SyIvia was 1 8 years oId.
201
00:13:56,378 --> 00:13:58,378
Brought up by her mother.
202
00:13:58,498 --> 00:14:01,178
- SingIe-parent famiIy.
- Where did she live, the mother?
203
00:14:01,298 --> 00:14:05,658
West London.
She sold up here and went to live with her sister.
204
00:14:05,778 --> 00:14:08,857
Sylvia didn't fancy London. Stayed on.
205
00:14:08,977 --> 00:14:11,778
She's been working at St Aldgates
for the past three months.
206
00:14:11,898 --> 00:14:13,617
Where did she live?
207
00:14:13,737 --> 00:14:17,177
A bedsit.
I taIked to a student in the fIat underneath.
208
00:14:17,297 --> 00:14:18,777
He said she went out a Iot.
209
00:14:19,897 --> 00:14:23,696
- Doesn't think she brought people back often.
- How often was that?
210
00:14:23,816 --> 00:14:26,096
l'm not really sure, sir.
211
00:14:26,216 --> 00:14:28,136
Oh, she had a record.
212
00:14:28,256 --> 00:14:29,256
Oh?
213
00:14:29,376 --> 00:14:31,376
Done for shoplifting. 1 8 months ago.
214
00:14:31,496 --> 00:14:33,416
Fined.
215
00:14:34,816 --> 00:14:36,736
MOZART: Cosi Fan Tutte Overture
216
00:14:57,335 --> 00:15:00,135
Mr Newlove... l'm sorry to interrupt, Dr Crowther.
217
00:15:00,255 --> 00:15:02,895
- What do you want, Angie?
- l wanted to meet about my essay.
218
00:15:03,015 --> 00:15:04,935
- Come and see me later.
- Right.
219
00:15:05,055 --> 00:15:08,094
l'm looking forward to your lecture on Rochester,
Dr Crowther.
220
00:15:08,214 --> 00:15:10,414
- Oh, thank you very much, Miss er...
- Hartman.
221
00:15:10,534 --> 00:15:12,054
Hartman. l hope you enjoy it.
222
00:15:12,174 --> 00:15:14,094
Thank you.
223
00:15:27,733 --> 00:15:29,653
Could l leave a message for Mr Smith?
224
00:15:30,773 --> 00:15:34,213
CouId he pIease ring Mr PaImer's office
on extension 2542?
225
00:15:35,332 --> 00:15:37,252
Yes, it is quite urgent.
226
00:15:56,211 --> 00:15:57,732
- Good morning.
- Morning.
227
00:15:57,852 --> 00:16:00,051
Chief lnspector Morse. Sergeant Lewis.
228
00:16:00,171 --> 00:16:02,491
We'd like to see Mr um...
229
00:16:07,531 --> 00:16:09,051
Clive Palmer, please.
230
00:16:09,171 --> 00:16:11,690
- Would you like to take a seat?
- No, thank you.
231
00:16:13,771 --> 00:16:14,891
Mr Palmer?
232
00:16:15,011 --> 00:16:17,730
There are two police officers here to see you, sir.
233
00:16:18,650 --> 00:16:19,571
Right.
234
00:16:19,691 --> 00:16:22,211
He'II be through presentIy.
235
00:16:22,331 --> 00:16:23,250
Thanks.
236
00:16:27,330 --> 00:16:30,649
- These are to go before lunch.
- Yeah. All right.
237
00:16:30,769 --> 00:16:33,090
- Oh, and Jimmy...
- What?
238
00:16:33,210 --> 00:16:36,049
Make sure the first class ones go first class.
239
00:16:36,169 --> 00:16:39,889
Mr Palmer wasn't too pleased
when Friday's mail took three days to arrive.
240
00:16:40,009 --> 00:16:42,649
Well, it ain't my fault, is it?
241
00:16:45,329 --> 00:16:47,649
Good morning. l am Clive Palmer.
242
00:16:47,769 --> 00:16:49,689
Chief lnspector Morse.
243
00:16:49,809 --> 00:16:52,008
- How do you do?
- This is Sergeant Lewis.
244
00:16:52,128 --> 00:16:54,249
Hello. Come along to my office.
245
00:16:54,369 --> 00:16:56,289
- lt's about Sylvia, l take it.
- Mm.
246
00:16:56,409 --> 00:16:58,329
Just down here, on the left.
247
00:16:58,449 --> 00:17:01,368
We were all deeply shocked
when we heard of her death.
248
00:17:02,488 --> 00:17:03,808
Here.
249
00:17:14,007 --> 00:17:15,927
Jennifer Coleby.
250
00:17:16,047 --> 00:17:18,968
There are two poIice officers
in with Mr PaImer now.
251
00:17:19,088 --> 00:17:21,007
Right. Thank you.
252
00:17:32,287 --> 00:17:34,207
Listen, everybody.
253
00:17:34,327 --> 00:17:37,046
Two police officers have just arrived.
254
00:17:37,166 --> 00:17:38,887
They're with Mr Palmer now.
255
00:17:39,007 --> 00:17:43,526
l don't know if they'll want to come and ask us
anything, but make sure things are tidy. All right?
256
00:17:45,926 --> 00:17:47,846
Your wife and children, Mr Palmer?
257
00:17:47,966 --> 00:17:49,886
Oh, yes.
258
00:17:50,006 --> 00:17:52,926
Mark's eight and Alison's just six.
259
00:17:53,125 --> 00:17:55,845
- l've two of my own.
- Keep you busy, don't they?
260
00:17:55,965 --> 00:17:59,125
- Oh, wouldn't be without them, though, would...
- ls that it, Lewis?
261
00:18:04,285 --> 00:18:06,365
Um...thank you, Samantha.
262
00:18:07,885 --> 00:18:09,365
Yes, Mr Palmer.
263
00:18:17,484 --> 00:18:19,924
How long had Sylvia worked for you, Mr Palmer?
264
00:18:20,044 --> 00:18:22,244
Two or three months. Not long.
265
00:18:22,364 --> 00:18:24,283
How was she getting on?
266
00:18:24,403 --> 00:18:26,124
Fine. No problems.
267
00:18:26,244 --> 00:18:28,483
- Nice girl.
- What did you know about her?
268
00:18:28,603 --> 00:18:30,683
- Her past, you mean?
- Yes.
269
00:18:31,804 --> 00:18:33,724
Oh, there were the usual references.
270
00:18:33,844 --> 00:18:35,563
Everything was in order.
271
00:18:35,683 --> 00:18:37,203
May l see them?
272
00:18:37,323 --> 00:18:40,043
References are provided
in the strictest confidence.
273
00:18:40,163 --> 00:18:43,163
This is a murder inquiry, Mr Palmer.
274
00:18:44,483 --> 00:18:46,002
l don't have her file.
275
00:18:46,122 --> 00:18:47,523
Miss Coleby,
276
00:18:47,643 --> 00:18:49,563
she keeps all that sort of thing.
277
00:18:49,683 --> 00:18:51,402
Miss Jennifer Coleby?
278
00:18:51,522 --> 00:18:53,362
Yes.
279
00:18:54,482 --> 00:18:56,522
How long have you been here, Mr Palmer?
280
00:18:56,642 --> 00:18:59,082
A year. More or less.
281
00:18:59,202 --> 00:19:01,121
Was Miss Coleby here when you came?
282
00:19:01,241 --> 00:19:02,762
Yes.
283
00:19:04,601 --> 00:19:06,362
What exactly is her position?
284
00:19:06,482 --> 00:19:10,401
Senior assistant in charge of the office staff.
285
00:19:10,521 --> 00:19:12,521
The day-to-day running of the place.
286
00:19:12,641 --> 00:19:14,841
Absolutely excellent.
287
00:19:14,961 --> 00:19:16,561
Did she know Sylvia better than you?
288
00:19:17,681 --> 00:19:19,600
I suppose so. Yes.
289
00:19:19,720 --> 00:19:21,601
More so than the other staff?
290
00:19:21,721 --> 00:19:24,441
Not more so, no.
They work as a team, lnspector.
291
00:19:24,561 --> 00:19:26,920
SyIvia was our...
292
00:19:27,040 --> 00:19:29,600
junior copy typist, in fact.
293
00:19:29,720 --> 00:19:33,040
What time did Sylvia leave yesterday?
294
00:19:33,160 --> 00:19:36,080
Oh, l don't know.
You'll have to ask Jennifer. Miss Coleby.
295
00:19:36,200 --> 00:19:38,079
At what time shouId she have left?
296
00:19:38,199 --> 00:19:39,879
Not before five o'clock.
297
00:19:41,079 --> 00:19:43,560
What sort of a man would kill a young girl?
298
00:19:43,680 --> 00:19:45,439
Man?
299
00:19:47,199 --> 00:19:48,840
- Well, l...
- Miss CoIeby...
300
00:19:48,960 --> 00:19:52,999
Um...you'd miss her, if she left, would you?
301
00:19:53,119 --> 00:19:54,639
Left?
302
00:19:54,759 --> 00:19:56,639
Found another job.
303
00:19:56,759 --> 00:19:58,838
What do you mean?
304
00:19:58,958 --> 00:20:01,759
Let's meet her, shall we?
305
00:20:01,879 --> 00:20:04,679
l'd like to see where Sylvia worked.
306
00:20:04,799 --> 00:20:06,638
Oh, right.
307
00:20:10,038 --> 00:20:11,958
lf you'd follow me, lnspector.
308
00:20:17,518 --> 00:20:19,038
Miss Coleby.
309
00:20:22,957 --> 00:20:24,877
This is Miss Coleby.
310
00:20:25,997 --> 00:20:27,877
- Chief lnspector Morse.
- Hello.
311
00:20:27,997 --> 00:20:29,517
Hello.
312
00:20:29,637 --> 00:20:31,357
And Sergeant Luce.
313
00:20:31,477 --> 00:20:33,797
- Lewis.
- Sorry. Lewis.
314
00:20:33,917 --> 00:20:35,237
Hello.
315
00:20:35,357 --> 00:20:37,997
Perhaps l could talk to everyone, before we start.
316
00:20:39,636 --> 00:20:41,157
Yes. Certainly.
317
00:20:42,276 --> 00:20:43,797
Ladies and gentlemen,
318
00:20:43,917 --> 00:20:45,477
this is Chief lnspector Morse.
319
00:20:47,236 --> 00:20:51,116
As l'm sure you're aware,
Sylvia Kane was killed last night.
320
00:20:51,236 --> 00:20:53,836
I'd Iike to ask you aII a few questions.
321
00:20:53,956 --> 00:20:57,556
Was anyone in particular
working with her yesterday afternoon?
322
00:20:59,715 --> 00:21:02,315
l think she was at her desk, as usual
323
00:21:02,435 --> 00:21:04,355
- Which one?
- lt's down there.
324
00:21:11,875 --> 00:21:13,795
This one, here.
325
00:21:14,995 --> 00:21:17,395
Has anything been touched since yesterday?
326
00:21:17,515 --> 00:21:19,435
No. l don't think so.
327
00:21:26,514 --> 00:21:28,914
Did Miss Kane say
where she was going last night,
328
00:21:29,034 --> 00:21:31,874
- or who she was meeting?
- I think she had a date.
329
00:21:31,994 --> 00:21:33,393
Who with?
330
00:21:33,513 --> 00:21:35,234
She didn't say.
331
00:21:35,354 --> 00:21:37,273
Did she have a regular boyfriend?
332
00:21:37,393 --> 00:21:38,994
I think she had severaI.
333
00:21:44,673 --> 00:21:46,593
l'd like to go to the post room.
334
00:21:46,713 --> 00:21:48,833
- The post room?
- Yes, please.
335
00:21:48,953 --> 00:21:52,352
lt'll be locked up now
and Jimmy's on his lunch hour.
336
00:21:52,472 --> 00:21:54,593
- Where does he go?
- l don't know.
337
00:21:54,713 --> 00:21:57,152
Try the Circus' snooker room.
338
00:21:58,272 --> 00:21:59,592
Thank you.
339
00:22:12,112 --> 00:22:13,632
Jimmy?
340
00:22:13,752 --> 00:22:15,671
l'd like a chat.
341
00:22:15,791 --> 00:22:17,711
Yeah. Hang on a minute.
342
00:22:52,070 --> 00:22:54,470
What can you tell me about Sylvia Kane?
343
00:22:55,589 --> 00:22:57,509
Not much.
344
00:23:16,548 --> 00:23:18,068
Did you ever talk to her?
345
00:23:18,188 --> 00:23:20,108
Not often.
346
00:23:20,228 --> 00:23:23,468
But she collected letters from you
in the post room.
347
00:23:23,588 --> 00:23:25,508
No. l take the letters round.
348
00:23:25,628 --> 00:23:28,347
But she used to come down to your room,
didn't she?
349
00:23:28,467 --> 00:23:30,387
How do you know that?
350
00:23:30,507 --> 00:23:32,427
When did she last visit you, Jimmy?
351
00:23:33,547 --> 00:23:34,827
Yesterday.
352
00:23:34,947 --> 00:23:36,467
- Afternoon?
- Yeah.
353
00:23:36,587 --> 00:23:38,107
What time?
354
00:23:38,227 --> 00:23:39,947
About 4:30.
355
00:23:41,267 --> 00:23:42,986
Did you give her any letters?
356
00:23:43,106 --> 00:23:45,827
At 4:30?
l'd done the second post by then, hadn't l?
357
00:23:46,946 --> 00:23:48,986
What about letters delivered by hand?
358
00:23:55,466 --> 00:23:57,186
Do you recognise this?
359
00:23:58,306 --> 00:24:00,826
She said she was going to give it to Miss Coleby.
360
00:24:00,946 --> 00:24:02,466
Who said she didn't?
361
00:24:03,586 --> 00:24:06,186
- How'd you get hold of it, then?
- What was in the envelope?
362
00:24:06,306 --> 00:24:07,825
l dunno. l never opened it.
363
00:24:07,945 --> 00:24:09,265
A letter?
364
00:24:09,385 --> 00:24:11,305
No. lt was thick.
365
00:24:11,425 --> 00:24:12,945
How thick?
366
00:24:13,065 --> 00:24:16,585
l dunno. Like...newspaper cuttings.
367
00:24:16,705 --> 00:24:18,625
Soft and thick.
368
00:24:18,745 --> 00:24:20,664
Like money?
369
00:24:22,385 --> 00:24:23,904
Who delivered it?
370
00:24:24,024 --> 00:24:25,944
l don't know! Honest.
371
00:24:26,064 --> 00:24:28,344
Don't tell Palmer. Please, mister.
372
00:24:30,705 --> 00:24:32,624
Where were you last night, Jimmy?
373
00:24:32,744 --> 00:24:34,664
l was in here! You can ask the lads.
374
00:24:47,744 --> 00:24:50,863
lt was money in the envelope. l'm sure of it.
375
00:24:51,983 --> 00:24:54,823
Sylvia was still light-fingered, it seems.
376
00:24:54,943 --> 00:24:57,103
The money was meant for Jennifer Coleby?
377
00:24:57,262 --> 00:24:58,942
And it's still missing.
378
00:25:01,462 --> 00:25:04,462
Now, why would somebody
want to pay off Miss Coleby?
379
00:25:07,102 --> 00:25:08,822
Struck dumb, are you, Lewis?
380
00:25:08,942 --> 00:25:12,102
A coded letter, money, violence.
Too much for you?
381
00:25:13,222 --> 00:25:14,982
Haven't you forgotten something, sir?
382
00:25:15,102 --> 00:25:16,382
Sex.
383
00:25:16,502 --> 00:25:18,422
Quite right, Lewis.
384
00:25:19,581 --> 00:25:20,901
Well done.
385
00:25:25,021 --> 00:25:26,941
- Ready?
- Running.
386
00:25:27,061 --> 00:25:28,381
Cue.
387
00:25:29,141 --> 00:25:34,101
l'm here in the car park of the Fox & Castle
public house in Woodstock.
388
00:25:34,220 --> 00:25:38,261
This is where the body of Sylvia Kane
was found last night between 9:00
389
00:25:38,381 --> 00:25:40,301
and 9:30.
390
00:25:40,421 --> 00:25:42,420
We're treating it as a case of murder.
391
00:25:43,541 --> 00:25:45,020
The victim didn't have her own car.
392
00:25:45,140 --> 00:25:49,580
We beIieve she traveIIed from Oxford
on the Woodstock Road
393
00:25:49,700 --> 00:25:54,019
between 6:30 and 7:1 5 yesterday evening.
394
00:25:55,140 --> 00:25:56,659
She might have traveIIed by bus.
395
00:25:56,779 --> 00:26:01,579
She may have been given a Iift
in someone's car, or even hitched.
396
00:26:01,699 --> 00:26:04,540
We don't know whether she was aIone,
or in company.
397
00:26:05,659 --> 00:26:09,339
She was wearing a white sweater
and a dark bIue skirt.
398
00:26:09,459 --> 00:26:12,059
She had a very distinctive yeIIow raincoat,
399
00:26:12,179 --> 00:26:13,698
Iike this one.
400
00:26:14,898 --> 00:26:17,979
SyIvia Kane was 1 8 years oId,
401
00:26:18,099 --> 00:26:22,578
and for the Iast three months had been working
for a company in the city of Oxford.
402
00:26:22,698 --> 00:26:25,578
So, there must be peopIe watching
who recognise her
403
00:26:25,698 --> 00:26:28,458
- and who'd be abIe to assist us in our enquiries.
- Evening.
404
00:26:28,578 --> 00:26:30,178
Whether SyIvia Kane was kiIIed here,
405
00:26:30,298 --> 00:26:31,978
in this car park,
406
00:26:32,098 --> 00:26:36,338
or whether she died eIsewhere and her body
was dumped here Iater, we don't know.
407
00:26:37,457 --> 00:26:41,978
It's possibIe we're deaIing with a very dangerous
person, or persons, in this case.
408
00:26:43,097 --> 00:26:46,857
If anyone saw SyIvia Kane wearing this raincoat,
409
00:26:46,977 --> 00:26:52,617
catching a bus to Woodstock, trying to hitch a Iift,
or traveIIing in someone's car,
410
00:26:52,737 --> 00:26:55,537
pIease contact us at the foIIowing number.
411
00:27:01,696 --> 00:27:03,216
Sorry if l'm early, Margaret.
412
00:27:03,336 --> 00:27:05,256
You're welcome any time.
413
00:27:05,376 --> 00:27:07,696
- For you.
- Oh...thank you.
414
00:27:11,256 --> 00:27:14,376
- Bernard's in the sitting room.
- Everything all right?
415
00:27:14,496 --> 00:27:16,735
You know he's up for this Chair
at the Bonnington?
416
00:27:16,855 --> 00:27:19,615
- Professor Crowther!
- lt's put him under such a strain.
417
00:27:19,735 --> 00:27:21,855
But l'm determined...
418
00:27:21,975 --> 00:27:24,495
- Oh, well...
- Now, don't worry, Margaret.
419
00:27:24,615 --> 00:27:26,735
- l'll soon cheer him up.
- Oh, thank you.
420
00:27:26,855 --> 00:27:28,775
- Over there?
- Yes, please.
421
00:27:31,615 --> 00:27:33,534
MOZART: Piano Sonata ln C K545
422
00:27:35,174 --> 00:27:38,454
Fix me a drink, Bernard. And do put that away.
423
00:27:38,574 --> 00:27:41,094
''After death, nothing is, and nothing death:
424
00:27:41,214 --> 00:27:44,774
- The utmost limit of...
- A gasp of breath.''
425
00:27:44,894 --> 00:27:47,533
- ls it true?
- That there's nothing after death?
426
00:27:47,653 --> 00:27:49,174
l shouldn't be surprised.
427
00:27:50,413 --> 00:27:52,733
l'll fix myself a drink. l can't wait for you.
428
00:27:52,853 --> 00:27:55,174
You should know more about death than most.
429
00:27:55,294 --> 00:27:57,214
l know about dead bodies.
430
00:27:57,333 --> 00:27:59,253
How people died.
431
00:27:59,373 --> 00:28:01,293
Not immortality.
432
00:28:02,853 --> 00:28:04,853
- Doesn't it frighten you?
- No.
433
00:28:04,973 --> 00:28:07,493
More a source of curiosity.
434
00:28:08,693 --> 00:28:11,332
You can develop quite a relationship
with a corpse.
435
00:28:11,452 --> 00:28:15,813
Taking it apart, examining it in...minute detail.
436
00:28:15,933 --> 00:28:18,612
ls that what you've been doing today?
437
00:28:18,732 --> 00:28:20,652
Yes. A young girl.
438
00:28:24,292 --> 00:28:26,291
What happened to her?
439
00:28:26,411 --> 00:28:28,532
Police work. Confidential.
440
00:28:29,771 --> 00:28:31,691
- Shall l get you another drink?
- Please.
441
00:28:31,811 --> 00:28:33,932
- The usual?
- lf you will.
442
00:28:35,571 --> 00:28:37,491
Slide guitar
443
00:29:07,009 --> 00:29:09,849
- Good evening, sir.
- Good eve... Room 1 1 6, please.
444
00:29:09,969 --> 00:29:11,689
l'm afraid it's already...
445
00:29:11,809 --> 00:29:14,929
Oh, l think my wife must have got back early.
Thank you.
446
00:29:23,888 --> 00:29:25,808
Oh...good evening, sir.
447
00:29:25,928 --> 00:29:27,488
Huh! Rude bugger.
448
00:29:31,008 --> 00:29:32,528
Sorry l'm late.
449
00:29:35,088 --> 00:29:37,008
l thought you'd never get here.
450
00:29:39,727 --> 00:29:42,808
Of course, if he gets the Chair,
he's made for life.
451
00:29:43,567 --> 00:29:45,487
Aren't you, dear?
452
00:29:46,087 --> 00:29:48,727
- Max?
- Ah. Ta, Marge. Ta.
453
00:29:48,847 --> 00:29:50,167
Bernard?
454
00:29:51,287 --> 00:29:53,927
We should know one way or another
in a week or two.
455
00:29:54,047 --> 00:29:57,167
Oh, talk about something else,
for God's sake, will you?
456
00:29:58,566 --> 00:30:00,486
Thank you.
457
00:30:09,646 --> 00:30:12,486
Do you still hear from Aunt Sarah?
458
00:30:12,606 --> 00:30:14,046
She still sends me
459
00:30:14,166 --> 00:30:15,725
those russet appIes at Christmas.
460
00:30:15,845 --> 00:30:18,046
- Thank God for maiden aunts.
- Yes.
461
00:30:21,725 --> 00:30:23,645
Why did God...
462
00:30:23,765 --> 00:30:27,645
create Adam and Eve...as adults?
463
00:30:30,245 --> 00:30:35,085
lf they'd been created children,
Adam would have been up that tree in a flash
464
00:30:35,205 --> 00:30:37,885
and devoured all the fruit
before Eve got a look-in.
465
00:30:41,725 --> 00:30:44,044
The Serpent was male
466
00:30:45,164 --> 00:30:47,164
and always has existed in man.
467
00:30:47,284 --> 00:30:48,884
Dirty male trick -
468
00:30:49,004 --> 00:30:51,364
bIaming Eve for our faII from grace.
469
00:30:54,404 --> 00:30:56,523
I've got very used to traveIIing aIone.
470
00:30:56,643 --> 00:30:58,443
In fact, I prefer it.
471
00:30:59,523 --> 00:31:02,964
Every summer, l take a few weeks in Crete.
472
00:31:04,164 --> 00:31:05,723
l love the heat, you see.
473
00:31:05,843 --> 00:31:09,443
I wouIdn't have a companion if you paid me!
474
00:31:09,563 --> 00:31:13,643
l'm off to Spain this Christmas and New Year.
475
00:31:13,763 --> 00:31:15,482
lt's so cheap!
476
00:31:15,602 --> 00:31:19,322
Miss Jarman, are you sure this is the girl
you saw last night?
477
00:31:19,442 --> 00:31:21,002
Oh, yes. Definitely.
478
00:31:21,122 --> 00:31:24,242
She had that yeIIow coat
you showed us on teIevision.
479
00:31:24,362 --> 00:31:27,682
She wanted to know
the times of buses to Woodstock.
480
00:31:28,802 --> 00:31:30,322
She had a friend with her.
481
00:31:30,442 --> 00:31:32,482
What was her friend like?
482
00:31:32,602 --> 00:31:36,442
l never really saw her.
She was behind Sylvia Kane.
483
00:31:36,562 --> 00:31:38,441
lt was raining. She had her hood up.
484
00:31:38,561 --> 00:31:41,321
What was she wearing, the other girl?
485
00:31:41,441 --> 00:31:43,361
Did l say it was a girl?
486
00:31:45,521 --> 00:31:46,801
No.
487
00:31:46,921 --> 00:31:49,841
l thought she was older. A woman?
488
00:31:51,480 --> 00:31:53,201
l might be wrong, of course.
489
00:31:53,321 --> 00:31:55,161
- She...
- What...?
490
00:31:55,281 --> 00:31:56,560
No, don't interrupt.
491
00:31:56,680 --> 00:31:58,480
She, if it was a she...
492
00:31:58,600 --> 00:32:02,240
l've been thinking about it
and l'm not absolutely sure...
493
00:32:03,360 --> 00:32:06,400
It...was wearing jeans,
494
00:32:06,520 --> 00:32:10,000
a raincoat - navy blue - and pumps.
495
00:32:10,120 --> 00:32:11,440
Pumps?
496
00:32:11,560 --> 00:32:12,920
On its feet.
497
00:32:13,040 --> 00:32:15,159
Gym shoes.
498
00:32:15,279 --> 00:32:19,319
- Training shoes?
- Oh, young man! They're all the same to me.
499
00:32:19,439 --> 00:32:21,719
- What did they say to each other?
- Ah!
500
00:32:21,839 --> 00:32:25,719
Now, l think l have an important clue for you.
Do sit down.
501
00:32:31,279 --> 00:32:34,399
l've always loved detectives.
502
00:32:35,518 --> 00:32:37,039
Off they went to hitch.
503
00:32:37,159 --> 00:32:38,838
But SyIvia Kane got picked up
504
00:32:38,958 --> 00:32:41,638
and left her friend by the roadside.
505
00:32:41,758 --> 00:32:44,198
Then she said, Sylvia, l mean,
506
00:32:44,318 --> 00:32:46,557
''See you in the morning.''
507
00:32:47,678 --> 00:32:50,598
Then it caught the bus.
508
00:32:50,718 --> 00:32:52,957
- The same bus that you were on?
- Yes.
509
00:32:53,077 --> 00:32:56,037
l was downstairs. It went upstairs.
510
00:32:56,157 --> 00:33:02,397
l got off first, so l'm afraid l can't tell you exactly
where the other creature got off, lnspector.
511
00:33:02,517 --> 00:33:04,717
But, you see, they must work together.
512
00:33:04,837 --> 00:33:05,957
Why?
513
00:33:06,077 --> 00:33:08,677
''See you in the morning.''
514
00:33:09,797 --> 00:33:11,796
Why would she say that?
515
00:33:11,916 --> 00:33:14,196
Sylvia Kane had a job.
516
00:33:14,316 --> 00:33:16,236
I read about it in the evening paper.
517
00:33:16,356 --> 00:33:18,276
So...
518
00:33:19,916 --> 00:33:22,516
What are you going to do next, lnspector?
519
00:33:25,876 --> 00:33:29,915
- Did you see what make of car, Miss Jarman?
- l'd have told you if l had.
520
00:33:31,355 --> 00:33:33,475
- What colour was it?
- Red.
521
00:33:34,795 --> 00:33:36,075
Good heavens!
522
00:33:36,195 --> 00:33:38,715
But what sort of car?
523
00:33:38,835 --> 00:33:40,595
l don't know.
524
00:33:40,715 --> 00:33:43,475
- Try.
- l am trying.
525
00:33:45,315 --> 00:33:46,755
l can't remember.
526
00:33:46,875 --> 00:33:48,594
But l'm sure it was red!
527
00:33:49,155 --> 00:33:50,874
MARGARET: Something's going on, Max.
528
00:33:50,994 --> 00:33:52,515
With Bernard?
529
00:33:52,635 --> 00:33:54,554
I think he's having an affair.
530
00:33:54,674 --> 00:33:56,394
Bernard?!
531
00:33:56,514 --> 00:33:58,434
He's never been so secretive.
532
00:33:58,554 --> 00:34:01,154
We always used to discuss everything.
533
00:34:01,274 --> 00:34:03,194
Oh, he's had other women.
534
00:34:03,314 --> 00:34:06,314
He used to tell me and l never used to mind.
535
00:34:06,434 --> 00:34:07,953
But...
536
00:34:08,073 --> 00:34:09,674
this is different.
537
00:34:09,794 --> 00:34:11,714
How do you know?
538
00:34:11,834 --> 00:34:14,753
When you've lived with somebody for 25 years,
you know.
539
00:34:18,473 --> 00:34:20,392
Slide guitar
540
00:34:22,473 --> 00:34:25,393
- How much is this one?
- That one's 25 quid.
541
00:34:25,513 --> 00:34:27,433
25?
542
00:34:30,752 --> 00:34:32,112
OK.
543
00:34:35,112 --> 00:34:37,032
Of course, the case is extra.
544
00:34:37,152 --> 00:34:39,072
How much extra?
545
00:34:39,192 --> 00:34:41,112
1 2 quid, to you.
546
00:34:43,431 --> 00:34:44,352
OK.
547
00:35:02,030 --> 00:35:03,950
LEWlS: Max's autopsy report, sir.
548
00:35:04,070 --> 00:35:07,110
There's something very odd
about this coded letter, Lewis.
549
00:35:07,230 --> 00:35:08,750
Mildly interesting.
550
00:35:08,870 --> 00:35:10,790
He, or she,
551
00:35:10,910 --> 00:35:14,150
wanted Jennifer Coleby to get this without delay.
552
00:35:15,230 --> 00:35:17,190
Not the next morning.
553
00:35:17,310 --> 00:35:22,350
''Take it please''.
Note the pleading in the use of ''please''.
554
00:35:22,470 --> 00:35:24,389
You ought to read this, sir.
555
00:35:24,509 --> 00:35:27,989
She'd been offered
whatever was in this envelope before.
556
00:35:28,109 --> 00:35:30,589
l thought you said it was money.
557
00:35:30,709 --> 00:35:34,789
Possibly. lf it was a love letter or something,
it wouldn't be worth stealing.
558
00:35:36,429 --> 00:35:38,909
Ah...lt must be money.
559
00:35:39,029 --> 00:35:42,748
Jimmy gave her the letter
to give to Jennifer Coleby.
560
00:35:42,868 --> 00:35:46,428
Sylvia opened it, saw the cash
and decided to keep it.
561
00:35:46,548 --> 00:35:51,588
So Sylvia was killed by someone who knew
she had a lot of money in her bag?
562
00:35:52,708 --> 00:35:53,828
Yeah.
563
00:35:54,947 --> 00:35:56,867
Why kill her though?
564
00:35:56,987 --> 00:35:58,907
Why not just snatch the bag?
565
00:36:00,027 --> 00:36:03,947
Remember, Miss Coleby
doesn't know about the letter. She never got it.
566
00:36:06,187 --> 00:36:08,107
What's the time?
567
00:36:09,227 --> 00:36:10,867
8:45.
568
00:36:12,467 --> 00:36:14,866
l think it's time we paid Miss Coleby a visit.
569
00:36:14,986 --> 00:36:16,906
lt's a bit late, sir.
570
00:36:19,387 --> 00:36:22,106
Anything l need to know
about the autopsy report?
571
00:36:22,226 --> 00:36:23,827
Sylvia had had a few gin and tonics.
572
00:36:23,947 --> 00:36:26,306
There were scratches to the face.
573
00:36:26,426 --> 00:36:28,946
Oh, a blow on the face, just above the eye, here.
574
00:36:29,066 --> 00:36:30,986
- How hard?
- Not very.
575
00:36:31,106 --> 00:36:33,026
Could have been a man or a woman, sir.
576
00:36:33,146 --> 00:36:36,146
Oh, this is becoming a very irritating case.
577
00:36:36,266 --> 00:36:38,785
Murder or accident?
578
00:36:38,905 --> 00:36:41,745
One assailant or two? Man or woman?
579
00:36:41,865 --> 00:36:43,665
lt's a mess.
580
00:36:44,785 --> 00:36:48,905
Oh, go home, Lewis.
See your wife. Kiss your children.
581
00:36:50,024 --> 00:36:52,745
And when l get home,
she's at the end of her tether.
582
00:36:52,865 --> 00:36:56,184
She's said to the kids, ''You'll get a smack
off your dad when he gets in.''
583
00:36:56,304 --> 00:36:58,944
l'm like the public executioner in my house.
584
00:36:59,064 --> 00:37:02,104
My house? lt belongs to both of you, doesn't it?
585
00:37:02,224 --> 00:37:03,944
Well, our house, then.
586
00:37:04,064 --> 00:37:07,104
That's the trouble, isn't it?
Men think they own everything.
587
00:37:07,224 --> 00:37:10,864
Property, families, the women in their lives.
588
00:37:10,984 --> 00:37:13,584
- l don't own my wife.
- You talk as though you do.
589
00:37:13,704 --> 00:37:16,024
- That was just a slip of the tongue.
- Ah...
590
00:37:16,144 --> 00:37:18,064
lt's easy for you.
591
00:37:18,184 --> 00:37:20,104
- Really?
- You know what l mean.
592
00:37:20,224 --> 00:37:22,423
Because l live on my own, you mean?
593
00:37:22,543 --> 00:37:23,863
Well...
594
00:37:24,983 --> 00:37:27,023
l don't want to own anyone else, Lewis.
595
00:37:27,143 --> 00:37:28,463
No.
596
00:38:06,981 --> 00:38:09,661
Chief lnspector Morse, is Miss Coleby in?
597
00:38:09,781 --> 00:38:11,101
Come in.
598
00:38:14,341 --> 00:38:16,261
Hold on.
599
00:38:16,381 --> 00:38:18,100
Jenny! Jenny!
600
00:38:18,220 --> 00:38:20,740
- Yes?
- There's a nice policeman to see you!
601
00:38:20,860 --> 00:38:22,780
OK. I'II be down in a minute.
602
00:38:22,900 --> 00:38:24,819
Come on in.
603
00:38:27,180 --> 00:38:29,100
Don't mind the mess.
604
00:38:30,739 --> 00:38:33,259
Sit down. Make yourself at home. l'm Angie.
605
00:38:39,419 --> 00:38:41,339
What's the book?
606
00:38:41,459 --> 00:38:42,739
Oh.
607
00:38:42,859 --> 00:38:44,779
The Faerie Queene.
608
00:38:44,899 --> 00:38:47,018
You're an EngIish Iiterature student.
609
00:38:47,138 --> 00:38:48,698
For my sins.
610
00:38:48,818 --> 00:38:51,419
Lucky you. l'd love to spend three years reading.
611
00:38:51,539 --> 00:38:53,699
At school, l used to think Spenser was hopeless.
612
00:38:55,218 --> 00:38:58,978
''A gentle knight was pricking on the plaine...''
613
00:38:59,098 --> 00:39:02,218
An unfortunate opening line
to throw at an A-level student.
614
00:39:03,498 --> 00:39:05,857
l now think he's a great poet.
615
00:39:05,977 --> 00:39:09,457
First impressions are often misleading.
616
00:39:09,577 --> 00:39:10,618
l bet.
617
00:39:12,697 --> 00:39:14,617
Oh, bloody hospital!
618
00:39:16,417 --> 00:39:17,537
Evening.
619
00:39:17,817 --> 00:39:20,016
l thought this was the ''no men'' evening.
620
00:39:20,136 --> 00:39:21,257
l'm sorry.
621
00:39:21,377 --> 00:39:23,976
- Are you staying the night?
- Mary! Honestly!
622
00:39:24,096 --> 00:39:26,656
Oh! God!
623
00:39:28,176 --> 00:39:29,536
Take no notice.
624
00:39:29,656 --> 00:39:32,856
She's got a foul temper sometimes,
but she's OK really.
625
00:39:32,976 --> 00:39:34,776
- She lives here too?
- Yes.
626
00:39:34,896 --> 00:39:36,296
A happy little threesome.
627
00:39:36,416 --> 00:39:38,336
Who owns the house?
628
00:39:38,456 --> 00:39:39,976
- Jenny.
- Miss Coleby?
629
00:39:40,096 --> 00:39:41,056
Yes.
630
00:39:41,176 --> 00:39:43,096
Mary and l help pay the mortgage.
631
00:39:46,976 --> 00:39:48,575
Who the hell's that man downstairs?
632
00:39:48,695 --> 00:39:50,615
The police. A chief inspector.
633
00:39:50,735 --> 00:39:52,455
Well, what's he doing here?
634
00:39:52,575 --> 00:39:54,295
Oh, that girl at work, you know...
635
00:39:54,415 --> 00:39:57,655
- Look, have you got that money you owe me?
- Oh, don't start.
636
00:39:57,775 --> 00:40:00,535
You're two weeks late with last month's rent,
Mary.
637
00:40:00,655 --> 00:40:03,454
Look, l have just had a flaming row
at the hospital.
638
00:40:03,574 --> 00:40:05,894
The place is crawling
with time and motion experts
639
00:40:06,014 --> 00:40:08,374
getting paid twice as much as me
to get under my feet.
640
00:40:08,494 --> 00:40:10,414
l still want the money, Mary.
641
00:40:10,534 --> 00:40:12,454
l'm getting changed.
642
00:40:13,934 --> 00:40:15,854
Do they make you work hard?
643
00:40:16,974 --> 00:40:18,774
Quite. But it's up to you, really.
644
00:40:18,894 --> 00:40:20,814
What are the lecturers like?
645
00:40:20,934 --> 00:40:22,773
Not bad...
646
00:40:22,893 --> 00:40:25,854
- Bloody useless, some of them.
- Rochester.
647
00:40:27,174 --> 00:40:28,933
Do you read a Iot of poetry?
648
00:40:29,053 --> 00:40:31,373
Yes.
649
00:40:31,493 --> 00:40:32,693
How odd.
650
00:40:32,813 --> 00:40:35,012
We're an endangered species.
651
00:40:37,573 --> 00:40:39,053
What do you think of John Wilmot?
652
00:40:39,173 --> 00:40:42,212
A great, but unfulfilled, talent.
653
00:40:43,613 --> 00:40:46,253
l didn't think policemen
were interested in such things.
654
00:40:48,452 --> 00:40:53,731
Do you believe in his deathbed conversion,
or was that his last great joke?
655
00:40:54,852 --> 00:40:56,851
l don't know.
656
00:40:56,971 --> 00:41:00,091
The Church loves a repentant sinner.
657
00:41:01,972 --> 00:41:03,892
Good for business.
658
00:41:04,012 --> 00:41:04,931
Listen.
659
00:41:05,051 --> 00:41:08,011
- There's a pubIic Iecture tomorrow. Dr Crowther.
- On what?
660
00:41:08,131 --> 00:41:10,451
John Wilmot. That's why l'm mugging him up.
661
00:41:10,571 --> 00:41:12,211
Why don't you come? lt's free.
662
00:41:12,331 --> 00:41:15,491
MARY: I toId you,
you'II have to wait tiII the end of the month!
663
00:41:18,970 --> 00:41:22,530
You always get your money! Stupid cow!
664
00:41:22,650 --> 00:41:25,370
A minor domestic drama.
665
00:41:30,130 --> 00:41:31,250
Morse.
666
00:41:31,370 --> 00:41:32,890
Mary Widdowson.
667
00:41:33,010 --> 00:41:34,730
How do you do?
668
00:41:34,850 --> 00:41:37,529
- l'm sorry l was so rude.
- Oh...
669
00:42:01,448 --> 00:42:02,968
Another game?
670
00:42:04,848 --> 00:42:06,368
How much?
671
00:42:06,488 --> 00:42:08,008
50?
672
00:42:09,848 --> 00:42:11,768
Yeah. Go on.
673
00:42:17,688 --> 00:42:20,727
Jennifer's pretty shaken up,
I can teII you.
674
00:42:20,847 --> 00:42:22,767
- Did you know her?
- SyIvia Kane?
675
00:42:22,887 --> 00:42:24,207
Yeah.
676
00:42:24,327 --> 00:42:26,247
WeII, she works with Jenny.
677
00:42:26,367 --> 00:42:28,607
Yes, but did you know her, Miss Widdowson?
678
00:42:28,727 --> 00:42:30,247
You can call me Mary.
679
00:42:30,367 --> 00:42:32,087
Milk and sugar, lnspector?
680
00:42:32,207 --> 00:42:34,127
Just black, please.
681
00:42:34,247 --> 00:42:37,286
Detectives arrived rather late in literature.
The Moonstone.
682
00:42:38,606 --> 00:42:40,006
Trent's Last Case.
683
00:42:41,126 --> 00:42:43,206
Um...Bentley?
684
00:42:43,326 --> 00:42:44,406
EC Bentley.
685
00:42:46,366 --> 00:42:48,805
You've taken us by surprise, Inspector.
686
00:42:48,925 --> 00:42:50,046
l'm sorry.
687
00:42:50,166 --> 00:42:54,125
- No. l'm sorry, for keeping you waiting.
- That's OK. We had a very interesting chat.
688
00:42:54,245 --> 00:42:56,165
Sit down.
689
00:43:03,005 --> 00:43:05,244
l think he's lonely. l think he wants company.
690
00:43:05,364 --> 00:43:07,085
Oh, do shut up.
691
00:43:07,205 --> 00:43:09,125
Sorry!
692
00:43:11,004 --> 00:43:13,284
How can l help you?
693
00:43:13,404 --> 00:43:15,885
l'd like to ask you some questions,
if that's all right?
694
00:43:16,005 --> 00:43:16,924
Yes.
695
00:43:17,044 --> 00:43:18,604
Fire away.
696
00:43:18,724 --> 00:43:20,124
What were you doing last night?
697
00:43:20,244 --> 00:43:22,724
At the time of the murder?
698
00:43:27,563 --> 00:43:30,284
l...what was l doing?
699
00:43:30,404 --> 00:43:32,123
Oh! l went to change my library book.
700
00:43:32,243 --> 00:43:34,803
What time was this?
701
00:43:34,923 --> 00:43:38,083
Um...l got back from work at 5:30,
702
00:43:38,203 --> 00:43:40,683
watched the news, had some coffee.
703
00:43:40,803 --> 00:43:43,243
- 7 o'cIock? Quarter past? Something Iike that.
- Then?
704
00:43:44,722 --> 00:43:46,723
l spent the evening making biscuits.
705
00:43:46,843 --> 00:43:48,362
Have one!
706
00:43:50,162 --> 00:43:51,283
Thank you.
707
00:43:57,842 --> 00:43:58,802
Mm...
708
00:44:04,842 --> 00:44:06,722
Who else was here?
709
00:44:26,840 --> 00:44:28,560
50 quid.
710
00:44:28,680 --> 00:44:30,200
Or, double or quits?
711
00:44:30,320 --> 00:44:33,560
Yeah. OK. l'm going to the gents. l'll be back.
712
00:44:58,638 --> 00:45:01,439
- Are you coming back?
- No. l think l've had enough.
713
00:45:01,559 --> 00:45:03,478
Look, l'll pay you next week, OK?
714
00:45:09,598 --> 00:45:10,718
OK.
715
00:45:12,038 --> 00:45:14,198
Take it.
716
00:45:14,318 --> 00:45:16,238
Tosser.
717
00:45:18,158 --> 00:45:21,998
..but in literature, there's a horrid link
between love, lust and power
718
00:45:22,118 --> 00:45:25,037
and it always seems to end up
with someone killing someone.
719
00:45:25,157 --> 00:45:29,077
As though death is hungry and he's always
looking for more people to gobble up.
720
00:45:31,397 --> 00:45:33,317
Why do we assume death is a he?
721
00:45:34,397 --> 00:45:39,717
Well, nice things like Mother Earth,
Dame Nature, countries, ships, are she.
722
00:45:39,837 --> 00:45:41,956
But death is a he.
723
00:45:43,156 --> 00:45:45,596
What's the difference between love and lust?
724
00:45:47,356 --> 00:45:49,276
Love doesn't kill.
725
00:45:49,396 --> 00:45:51,036
Lust does.
726
00:45:51,156 --> 00:45:53,076
Love might kill.
727
00:45:53,196 --> 00:45:55,995
Maybe love is more dangerous than lust.
728
00:45:59,515 --> 00:46:03,555
Well, l must go. Thanks for making me welcome.
l enjoyed this evening.
729
00:46:03,675 --> 00:46:05,555
Come again.
730
00:46:19,674 --> 00:46:22,754
What's wrong with working at St Aldgates?
731
00:46:22,874 --> 00:46:24,794
Nothing. l like it.
732
00:46:24,914 --> 00:46:27,594
But aren't you looking for another job?
733
00:46:27,714 --> 00:46:29,634
No, l'm not. Who told you that?
734
00:46:32,274 --> 00:46:34,194
Good night, Miss Coleby.
735
00:46:45,033 --> 00:46:47,953
..and l'm supposed to get up
in front of 50 students
736
00:46:48,073 --> 00:46:52,793
and pretend to be an authority
on life, death, love...
737
00:46:52,913 --> 00:46:55,113
His knowledge of life is so limited!
738
00:46:55,233 --> 00:46:57,153
She loves to humiliate me.
739
00:46:57,273 --> 00:46:59,193
Rot! l just want to keep a grip on you.
740
00:46:59,313 --> 00:47:01,233
See what l mean?
741
00:47:01,353 --> 00:47:04,072
l don't want you to blunder into something stupid.
742
00:47:04,192 --> 00:47:06,112
Not with the Chair coming up.
743
00:47:07,232 --> 00:47:09,752
lt's me that's kept him going.
He's got no guts at all.
744
00:47:09,872 --> 00:47:14,312
Yes, well, l've had more than
my fair share of guts for one day.
745
00:47:14,432 --> 00:47:16,952
- Night, Max.
- Good night, Bernard.
746
00:47:20,831 --> 00:47:23,911
Oh, and...thanks for a lovely evening.
747
00:47:24,031 --> 00:47:25,551
Any time, Max.
748
00:48:29,627 --> 00:48:31,427
Who the hell are you?
749
00:48:33,868 --> 00:48:35,427
Mrs Kane?
750
00:48:35,547 --> 00:48:37,467
Yes.
751
00:48:38,667 --> 00:48:43,506
- Do you boys always tear everything apart?
- l'm very sorry about this.
752
00:49:01,226 --> 00:49:02,506
Here.
753
00:49:04,346 --> 00:49:06,185
l need company.
754
00:49:13,025 --> 00:49:17,105
l'm sorry about your daughter, Mrs Kane.
755
00:49:17,225 --> 00:49:18,305
Sure.
756
00:49:18,425 --> 00:49:20,265
l missed you this morning.
757
00:49:20,385 --> 00:49:22,305
l thought you'd gone back to London.
758
00:49:23,665 --> 00:49:25,825
Someone's got to clear up the mess.
759
00:49:25,945 --> 00:49:27,865
There's no-one else.
760
00:49:27,985 --> 00:49:29,704
There's only me left.
761
00:49:29,824 --> 00:49:31,544
l see.
762
00:49:31,664 --> 00:49:33,784
lt's finished. End of story.
763
00:49:36,304 --> 00:49:38,984
l keep expecting her
to come walking through that door.
764
00:49:40,104 --> 00:49:41,784
When the beII rang,
765
00:49:41,904 --> 00:49:43,544
l thought that was her.
766
00:49:46,023 --> 00:49:47,743
Did you see what he did to her?
767
00:49:47,863 --> 00:49:49,903
l mean, who could do such a...
768
00:49:50,023 --> 00:49:53,023
Her little face, it was all battered and bruised.
769
00:49:54,623 --> 00:49:59,023
ls there anything you can tell me
that might help?
770
00:49:59,143 --> 00:50:01,022
l told the other chap everything l could.
771
00:50:01,142 --> 00:50:02,222
Sergeant Lewis?
772
00:50:04,022 --> 00:50:05,942
That's him.
773
00:50:10,702 --> 00:50:12,622
She was just 1 8.
774
00:50:13,822 --> 00:50:15,742
She was only a kid.
775
00:50:17,341 --> 00:50:19,261
l brought her up myself.
776
00:50:21,301 --> 00:50:23,902
She really wanted a dad like the other girls.
777
00:50:26,062 --> 00:50:30,141
Five minutes in a lay-by,
that's all it took to have her.
778
00:50:32,661 --> 00:50:34,581
He toId me he was in the Navy.
779
00:50:36,701 --> 00:50:37,740
I don't think he ever knew
780
00:50:37,860 --> 00:50:39,461
he was a dad.
781
00:50:39,581 --> 00:50:41,901
Have you got any kids?
782
00:50:42,021 --> 00:50:43,941
No.
783
00:50:44,061 --> 00:50:45,981
Are you married?
784
00:50:46,101 --> 00:50:47,220
No.
785
00:50:47,340 --> 00:50:48,940
Do you get on alone?
786
00:50:50,060 --> 00:50:51,500
Yes.
787
00:50:51,620 --> 00:50:53,939
l always need someone.
788
00:50:57,059 --> 00:50:58,979
They come and they go.
789
00:51:01,460 --> 00:51:03,380
When you need help most...
790
00:51:04,499 --> 00:51:06,339
..there's no-one there.
791
00:51:09,419 --> 00:51:12,538
Why did they have to do this to her things?
792
00:51:14,179 --> 00:51:16,179
We were looking for something.
793
00:51:16,299 --> 00:51:18,218
What?
794
00:51:18,338 --> 00:51:20,258
We were trying to trace some money.
795
00:51:21,859 --> 00:51:23,779
Money?!
796
00:51:23,899 --> 00:51:25,898
ls that why she died?
797
00:51:27,018 --> 00:51:28,858
We don't know for sure.
798
00:51:36,698 --> 00:51:38,898
How are you going to get her things
back to London?
799
00:51:39,018 --> 00:51:40,218
God knows.
800
00:51:41,737 --> 00:51:44,617
l've got to be back in London tomorrow evening.
801
00:51:44,737 --> 00:51:46,737
Would you like me to send a van in the morning?
802
00:51:48,257 --> 00:51:50,497
A couple of men'll help you clear out the flat.
803
00:51:50,617 --> 00:51:51,536
Oh...
804
00:51:51,656 --> 00:51:54,176
Oh, that would be really nice of you.
805
00:51:55,297 --> 00:51:56,456
Thank you.
806
00:51:59,496 --> 00:52:01,416
l've got to go.
807
00:52:06,776 --> 00:52:08,096
You'll be OK here?
808
00:52:08,216 --> 00:52:09,496
Yeah.
809
00:52:09,616 --> 00:52:11,536
Find him, won't you?
810
00:52:36,375 --> 00:52:38,094
What time do you call this, then?
811
00:52:38,214 --> 00:52:40,134
l'm sorry, Mr Gill. l couldn't help it.
812
00:52:41,374 --> 00:52:45,334
- What have you done to your face?
- l was in a bit of trouble last night.
813
00:52:45,454 --> 00:52:47,734
Right. That's it. You're finished.
814
00:52:47,854 --> 00:52:50,174
- Go home.
- What? Why?
815
00:52:50,294 --> 00:52:52,173
l'll pay you what l owe.
816
00:52:52,293 --> 00:52:54,854
You've had two warnings,
so don't bother compIaining.
817
00:52:54,974 --> 00:52:57,413
l'm not having my customers scared off
by a young thug.
818
00:52:57,533 --> 00:52:59,773
l'm not a young thug!
819
00:53:01,013 --> 00:53:03,653
Plenty of young people
need employment, Sanders.
820
00:53:03,773 --> 00:53:06,253
- You've had your chance.
- Please, Mr Gill.
821
00:53:06,373 --> 00:53:07,933
My mum'll kill me.
822
00:53:08,053 --> 00:53:11,893
That's your problem, sonny. Clear off.
823
00:53:26,412 --> 00:53:28,851
- Oh, sorry to trouble you, Peter.
- Hello, Bernard.
824
00:53:28,971 --> 00:53:31,171
Could l borrow your Empson, Seven Types?
825
00:53:31,291 --> 00:53:33,612
Yes, of course. lt's over there, on that shelf.
826
00:53:33,732 --> 00:53:35,651
l seem to have misplaced mine.
827
00:53:36,771 --> 00:53:38,691
It's on the top.
828
00:53:48,851 --> 00:53:50,891
WouId you care for a sherry?
829
00:53:51,011 --> 00:53:52,931
Oh, thanks.
830
00:53:55,610 --> 00:53:59,090
- Actually, would you mind if l had a Scotch?
- Help yourself.
831
00:54:05,569 --> 00:54:07,090
Anything the matter?
832
00:54:08,809 --> 00:54:10,129
No. No, no.
833
00:54:10,249 --> 00:54:11,530
Not the lecture?
834
00:54:11,650 --> 00:54:13,369
Good Lord, no.
835
00:54:13,489 --> 00:54:16,209
lf it's the wretched professorial Chair,
it's in the bag.
836
00:54:17,329 --> 00:54:18,809
ls it?
837
00:54:18,929 --> 00:54:21,129
- Yes. lt's common knowledge.
(Knock at door)
838
00:54:23,009 --> 00:54:24,408
Are you busy?
839
00:54:24,528 --> 00:54:25,569
Looks like it.
840
00:54:26,889 --> 00:54:29,008
l've got my essay
on the iconography in Spenser.
841
00:54:29,128 --> 00:54:30,849
What? AII of Spenser?
842
00:54:32,168 --> 00:54:35,328
My God, Newlove, you're a sadist.
843
00:54:36,448 --> 00:54:39,167
- Can you come back after lunch?
- Shall l leave it?
844
00:54:39,287 --> 00:54:41,687
- No. l'd like you to read it to me.
- Right.
845
00:54:41,807 --> 00:54:43,408
- Bye!
- Bye.
846
00:54:48,527 --> 00:54:50,487
Hands full, Peter?
847
00:54:50,607 --> 00:54:52,527
As usual.
848
00:54:56,487 --> 00:54:58,167
Are you OK?
849
00:54:58,287 --> 00:55:00,927
Yes. Yes, l think so.
850
00:55:01,047 --> 00:55:02,926
I just get a bit breathIess sometimes.
851
00:55:03,046 --> 00:55:04,966
Bloody angina.
852
00:55:19,686 --> 00:55:22,965
''As trees are by their bark embraced,
853
00:55:23,085 --> 00:55:25,605
Love to my soul doth cling.''
854
00:55:29,005 --> 00:55:31,325
ls that how you feel about your wife, Lewis?
855
00:55:31,445 --> 00:55:33,365
Not exactly.
856
00:55:33,485 --> 00:55:35,405
You disappoint me.
857
00:55:42,284 --> 00:55:44,204
Mrs Kane...
858
00:55:45,324 --> 00:55:47,044
Five minutes in a lay-by.
859
00:55:47,164 --> 00:55:49,284
That's what she said.
860
00:55:49,404 --> 00:55:51,324
A total stranger.
861
00:55:51,444 --> 00:55:53,364
Hello, sailor, and what do you get?
862
00:55:53,484 --> 00:55:56,124
1 8 years of Sylvia Kane.
863
00:55:57,444 --> 00:55:59,363
lt doesn't make sense, does it?
864
00:56:00,484 --> 00:56:02,923
There's nothing trivial about fornication.
865
00:56:04,243 --> 00:56:06,163
lt's a great pity, but there we are.
866
00:56:07,603 --> 00:56:09,523
Did they teach you that at school?
867
00:56:09,643 --> 00:56:11,563
l don't think so, sir.
868
00:56:12,882 --> 00:56:16,323
ln Rochester's time,
they used to make condoms out of leather.
869
00:56:17,523 --> 00:56:19,443
To protect themselves from the pox.
870
00:56:21,082 --> 00:56:23,122
Nothing changes much, does it, Lewis?
871
00:56:25,162 --> 00:56:27,682
ls sex more trouble than it's worth?
872
00:56:29,202 --> 00:56:31,802
l keep wanting to find the answer.
873
00:56:31,922 --> 00:56:37,562
Now, the idea that Gilbert Burnet
converted Rochester to Catholicism
874
00:56:37,682 --> 00:56:40,721
on his deathbed, isn't actually correct.
875
00:56:42,081 --> 00:56:46,281
Burnet's conversations with Rochester
extended over a considerable period of time.
876
00:56:46,401 --> 00:56:50,841
Long before Rochester
made his final journey to Woodstock.
877
00:56:50,961 --> 00:56:54,880
I urge you to read Burnet's account
of these discussions.
878
00:56:55,000 --> 00:56:57,241
They were pubIished under the titIe of
879
00:56:57,361 --> 00:57:00,241
Some Passages Of The Life And Death
880
00:57:00,361 --> 00:57:06,560
Of The Right Honourable John,
Earl Of Rochester, London, 1 680.
881
00:57:09,999 --> 00:57:11,919
The struggle of...
882
00:57:12,039 --> 00:57:14,359
unsatisfied lust.
883
00:57:15,999 --> 00:57:18,319
Man's capacity for violence.
884
00:57:20,279 --> 00:57:22,919
That's something that urges on a man to...
885
00:57:23,039 --> 00:57:24,759
rape...
886
00:57:25,879 --> 00:57:27,599
to kill, even, murder.
887
00:57:29,558 --> 00:57:33,038
It's a madness that seizes the mind
and drives out reason.
888
00:57:35,399 --> 00:57:37,319
GuiIt.
889
00:57:38,438 --> 00:57:40,358
That comes Iater
890
00:57:40,478 --> 00:57:42,678
when passion's spent.
891
00:57:45,518 --> 00:57:47,998
When all the fuses have blown.
892
00:57:55,877 --> 00:57:58,157
Sick, and in extreme pain,
893
00:57:58,277 --> 00:58:02,437
Rochester spent some weeks
in a ranger's Iodge in Woodstock Forest.
894
00:58:02,557 --> 00:58:05,597
And it was the ministrations
of the young Oxford man,
895
00:58:05,717 --> 00:58:09,597
Robert Parsons,
that brought about his final conversion.
896
00:58:09,717 --> 00:58:14,836
After a life of the utmost
scandal and debauchery,
897
00:58:15,916 --> 00:58:20,436
the ''maimed debauchee''
had finally come home...
898
00:58:21,996 --> 00:58:23,915
..to seek forgiveness...
899
00:58:25,036 --> 00:58:26,956
..and absolution.
900
00:58:27,076 --> 00:58:28,756
Thank you.
901
00:58:42,435 --> 00:58:44,475
That's done what all good lectures should do.
902
00:58:44,595 --> 00:58:45,514
What?
903
00:58:45,634 --> 00:58:50,275
Make me want to go home and read all
Rochester's work again, as soon as possible.
904
00:58:50,395 --> 00:58:52,795
A bit theatrical, though, didn't you think?
905
00:58:53,914 --> 00:58:55,954
Anyway, l've got a tutorial. l must go.
906
00:59:23,993 --> 00:59:25,512
Do you want me to stay?
907
00:59:26,753 --> 00:59:28,352
Yes, please.
908
00:59:40,512 --> 00:59:41,832
Come in.
909
00:59:49,991 --> 00:59:51,911
Sit down, Miss CoIeby.
910
00:59:56,431 --> 01:00:00,351
Last night, you told me that
on the evening of the death of Sylvia Kane,
911
01:00:00,471 --> 01:00:02,591
you went to the library to change a book.
912
01:00:02,711 --> 01:00:04,950
- Yes.
- Which library was that?
913
01:00:05,070 --> 01:00:06,390
Hainault Grove.
914
01:00:06,510 --> 01:00:08,430
What time did you go to the library?
915
01:00:08,550 --> 01:00:10,470
Seven o'clock? lt closes at...
916
01:00:13,430 --> 01:00:16,070
On Wednesdays, it closes at six.
917
01:00:16,190 --> 01:00:17,110
Yes.
918
01:00:17,230 --> 01:00:19,349
What were you doing, Miss Coleby?
919
01:00:21,110 --> 01:00:23,030
l don't want to tell you.
920
01:00:24,830 --> 01:00:27,989
l think it would be a good idea if you did.
921
01:00:30,869 --> 01:00:32,789
l was meeting someone.
922
01:00:32,909 --> 01:00:35,269
- Who?
- l'm not prepared to say.
923
01:00:36,429 --> 01:00:39,028
lt's absolutely nothing to do with the murder.
924
01:00:39,148 --> 01:00:41,068
lt's very private.
925
01:00:42,148 --> 01:00:44,149
Look, l'm not involved in this in any way.
926
01:00:44,269 --> 01:00:46,189
Why are you picking on me?
927
01:00:47,988 --> 01:00:50,308
Who is E, Miss Coleby?
928
01:00:50,428 --> 01:00:52,348
- E?
- Yes.
929
01:00:52,468 --> 01:00:54,348
l haven't the slightest idea.
930
01:00:59,227 --> 01:01:01,147
This letter,
931
01:01:01,267 --> 01:01:04,587
signed by E, is addressed to you.
932
01:01:09,267 --> 01:01:11,307
How do you know it was addressed to me?
933
01:01:11,427 --> 01:01:13,147
This is the envelope.
934
01:01:14,267 --> 01:01:15,707
May l see the letter?
935
01:01:15,827 --> 01:01:17,707
l've never seen it before.
936
01:01:19,946 --> 01:01:21,827
l know. lt never reached you.
937
01:01:21,947 --> 01:01:24,226
lt should have done.
On the afternoon of the murder.
938
01:01:24,346 --> 01:01:26,266
Where did you get it, then?
939
01:01:26,386 --> 01:01:28,906
lt's in code, Miss Coleby.
940
01:01:29,026 --> 01:01:30,266
ls it?
941
01:01:30,386 --> 01:01:33,706
- Oh, honestly, lnspector...
- lt says ''Take it please''.
942
01:01:33,826 --> 01:01:35,106
Does it?
943
01:01:35,226 --> 01:01:36,545
Who sent it?
944
01:01:36,665 --> 01:01:38,185
And what does it mean?
945
01:01:38,305 --> 01:01:40,426
l honestly don't know.
946
01:01:40,546 --> 01:01:44,545
Withholding vital information
is a very serious offence, Miss Coleby.
947
01:01:44,665 --> 01:01:45,865
l am not!
948
01:01:45,985 --> 01:01:47,505
This is outrageous!
949
01:01:50,145 --> 01:01:52,065
lt's private.
950
01:01:52,185 --> 01:01:56,304
lt concerns only me and another person.
lt has nothing to do with Sylvia Kane.
951
01:01:56,424 --> 01:02:00,105
l'm not prepared to proceed any further
with this interview.
952
01:02:00,225 --> 01:02:03,544
lf you want anything else,
it'll have to be in the presence of my solicitor.
953
01:02:03,664 --> 01:02:05,344
l've told you everything l know that's relevant.
954
01:02:05,464 --> 01:02:07,784
l don't believe you.
955
01:02:07,904 --> 01:02:09,824
That's your problem.
956
01:02:22,423 --> 01:02:24,343
Sit down, Mr Palmer.
957
01:02:31,623 --> 01:02:34,982
Don't waste any more of my time.
958
01:02:35,102 --> 01:02:37,022
Please.
959
01:02:37,142 --> 01:02:40,182
Where did you take Miss Coleby
on the night of the murder?
960
01:02:40,302 --> 01:02:41,822
To a hotel.
961
01:02:41,942 --> 01:02:43,862
- Where?
- On the Newbury Road.
962
01:02:43,982 --> 01:02:45,501
The Grove.
963
01:02:45,621 --> 01:02:47,622
And what name did you register under?
964
01:02:47,742 --> 01:02:49,142
Williams.
965
01:02:50,382 --> 01:02:53,382
- How long have you and Miss Coleby been...?
- About six months.
966
01:02:53,502 --> 01:02:55,062
Does your wife know?
967
01:02:55,182 --> 01:02:57,102
No.
968
01:02:57,222 --> 01:02:59,261
Does she have to?
969
01:03:00,381 --> 01:03:02,301
Who is E?
970
01:03:02,421 --> 01:03:04,340
l've no idea.
971
01:03:04,460 --> 01:03:06,181
l don't know what all that's about.
972
01:03:06,301 --> 01:03:10,541
l'm sure Jenny's not applying for another job.
l'd have heard about it if she was.
973
01:03:10,661 --> 01:03:13,980
Did you ever have sex with Sylvia Kane?
974
01:03:15,101 --> 01:03:16,500
Sylvia Kane?
975
01:03:16,620 --> 01:03:18,340
Of course not.
976
01:03:19,460 --> 01:03:22,060
Of course not! Why do you ask that?
977
01:03:22,180 --> 01:03:23,460
Thank you, Mr Palmer.
978
01:03:31,900 --> 01:03:33,619
Ah, Nurse...
979
01:03:33,739 --> 01:03:36,379
- Staff Nurse Widdowson.
- Yes. And l'm busy.
980
01:03:36,499 --> 01:03:39,219
- Good. What are you doing?
- l'm on my way back to the ward.
981
01:03:39,339 --> 01:03:41,379
- And you've just collected these?
- Yes.
982
01:03:41,499 --> 01:03:43,818
- And which ward was that?
- 17.
983
01:03:43,938 --> 01:03:45,858
17...
984
01:03:45,978 --> 01:03:47,898
lt's in that direction, isn't it?
985
01:03:48,018 --> 01:03:49,338
Yes.
986
01:03:49,458 --> 01:03:51,298
So, why are you going in that direction?
987
01:03:51,418 --> 01:03:53,338
l'm going to the ladies. Do you mind?
988
01:03:53,458 --> 01:03:57,818
What, with all those...whatever they are?
ls that hygienic, Nurse?
989
01:03:57,938 --> 01:04:01,058
Why don't you hang yourself up
in the drying room?
990
01:04:02,177 --> 01:04:05,578
You may be able to read this,
an examiner would be struggling.
991
01:04:05,698 --> 01:04:07,617
l'm sorry.
992
01:04:07,737 --> 01:04:10,337
When it comes to exams,
some poor idiot has got to read
993
01:04:10,457 --> 01:04:12,377
hundreds of essays.
994
01:04:12,497 --> 01:04:15,257
Handwriting never was my strong point.
995
01:04:15,377 --> 01:04:17,297
People get impatient.
996
01:04:18,497 --> 01:04:20,416
Right.
997
01:04:20,536 --> 01:04:22,777
Otherwise, it was very good.
998
01:04:22,897 --> 01:04:26,456
l won't say excellent,
in case you get carried away.
999
01:04:28,177 --> 01:04:29,737
Come to tea at my place.
1000
01:04:35,416 --> 01:04:37,336
Five o'clock?
1001
01:04:38,816 --> 01:04:40,136
All right.
1002
01:04:42,056 --> 01:04:44,496
Do you come with a government health warning?
1003
01:04:45,816 --> 01:04:47,736
We're not doing very well.
1004
01:04:49,176 --> 01:04:51,655
EarIy days yet, sir.
1005
01:04:53,655 --> 01:04:56,335
Maybe we're looking for a serial killer.
1006
01:04:56,455 --> 01:04:58,375
Oh, come off it.
1007
01:04:58,495 --> 01:05:01,934
Sylvia just happened to be in the wrong place
at the wrong time.
1008
01:05:03,054 --> 01:05:05,975
Someone who doesn't think
girls should have a good time.
1009
01:05:06,095 --> 01:05:07,614
A religious freak.
1010
01:05:07,734 --> 01:05:10,054
A born-again murderer.
1011
01:05:11,134 --> 01:05:12,974
AII this stuff about codes
1012
01:05:13,094 --> 01:05:15,493
and stolen money is just coincidental.
1013
01:05:17,094 --> 01:05:18,054
Right.
1014
01:05:18,174 --> 01:05:22,133
Tomorrow, I want you to get someone
to run a check on aII unsoIved murders
1015
01:05:22,253 --> 01:05:27,973
of women between the ages of 1 5 and 30
in the south of England in the last 1 0 years.
1016
01:05:28,093 --> 01:05:30,613
So, south of a line
between the Mersey and the Wash, sir?
1017
01:05:30,733 --> 01:05:33,013
You don't think that's a good idea, Lewis?
1018
01:05:34,373 --> 01:05:36,573
I'II teII you what.
1019
01:05:36,693 --> 01:05:39,492
l think we're making a mistake
about Jennifer Coleby.
1020
01:05:39,612 --> 01:05:41,973
You mean, l am.
1021
01:05:42,093 --> 01:05:44,092
Yes, sir.
1022
01:05:44,212 --> 01:05:46,612
And what would you do?
1023
01:05:46,732 --> 01:05:49,012
- Bring her in.
- And?
1024
01:05:49,132 --> 01:05:51,892
She knows more about the letter.
We need that information.
1025
01:05:52,012 --> 01:05:53,732
What if she won't tell us anything?
1026
01:05:53,852 --> 01:05:55,892
- Charge her.
- With what?
1027
01:05:56,012 --> 01:05:58,211
Hindering our enquiries?
1028
01:05:58,331 --> 01:06:00,291
You're confusing things, Lewis.
1029
01:06:00,411 --> 01:06:01,971
How?
1030
01:06:02,091 --> 01:06:04,412
There's more than one offence in this.
1031
01:06:05,571 --> 01:06:10,091
Sylvia probably stole some money
that should have been given to Coleby.
1032
01:06:11,251 --> 01:06:12,931
Right.
1033
01:06:14,050 --> 01:06:18,211
But Coleby didn't know
that Sylvia had pinched the cash, did she?
1034
01:06:18,331 --> 01:06:20,251
How do you know?
1035
01:06:20,371 --> 01:06:23,491
Anyway, she was making it with Palmer
at the Grove Hotel.
1036
01:06:25,330 --> 01:06:26,570
No, no...
1037
01:06:26,690 --> 01:06:28,530
She's more use to us out there.
1038
01:06:28,650 --> 01:06:30,849
She's under pressure. We'll watch and wait.
1039
01:06:32,889 --> 01:06:34,809
Sir, look.
1040
01:06:37,530 --> 01:06:39,450
lt looks as if John's been a bad boy.
1041
01:06:41,970 --> 01:06:45,529
Why can't these bloody kids learn to behave,
Lewis?
1042
01:06:46,689 --> 01:06:48,609
What's next on the agenda?
1043
01:06:48,729 --> 01:06:51,128
A coupIe of road accidents.
1044
01:06:51,248 --> 01:06:53,168
- And a gIue-sniffing.
- Really?
1045
01:06:53,288 --> 01:06:55,208
- By the way...
- Yeah?
1046
01:06:55,328 --> 01:06:59,009
Sylvia Kane had minor surgery on her arm.
1047
01:06:59,129 --> 01:07:01,049
Where, Kate?
1048
01:07:01,168 --> 01:07:02,488
Here.
1049
01:07:02,608 --> 01:07:05,328
Ooh... Missed that.
1050
01:07:05,448 --> 01:07:07,368
Good work by someone.
1051
01:07:08,728 --> 01:07:10,447
Elbow problems.
1052
01:07:10,567 --> 01:07:12,967
lt wouldn't have improved her tennis serve.
1053
01:07:14,248 --> 01:07:17,008
- lmportant?
- You never can tell.
1054
01:07:18,127 --> 01:07:20,247
lt seems rather late for tea.
1055
01:07:20,367 --> 01:07:23,327
l thought we'd have a nice crisp gin and tonic.
1056
01:07:30,486 --> 01:07:31,926
Thank you.
1057
01:07:32,046 --> 01:07:36,166
We only have old age and extinction
to look forward to, after all.
1058
01:07:36,286 --> 01:07:37,606
Cheers.
1059
01:07:38,446 --> 01:07:39,646
Cheers.
1060
01:07:40,206 --> 01:07:41,966
l don't know why.
1061
01:07:43,286 --> 01:07:45,206
There was the blood.
1062
01:07:45,326 --> 01:07:47,045
Then the money.
1063
01:07:47,165 --> 01:07:48,886
Like l thought it was me.
1064
01:07:49,006 --> 01:07:50,926
lt wasn't. l didn't do it.
1065
01:07:51,046 --> 01:07:52,965
l just took the money.
1066
01:07:54,485 --> 01:07:59,125
l saw the envelope and some notes
sticking from it, and l just took the cash.
1067
01:08:00,245 --> 01:08:01,765
How much?
1068
01:08:01,885 --> 01:08:03,805
£500.
1069
01:08:03,925 --> 01:08:05,445
Exactly?
1070
01:08:05,565 --> 01:08:07,485
- Yes.
- What sort of notes?
1071
01:08:07,605 --> 01:08:09,525
20s, mostly.
1072
01:08:14,644 --> 01:08:16,244
Where's the cash now?
1073
01:08:17,364 --> 01:08:20,284
ln a box on top of the wardrobe in my room.
1074
01:08:20,404 --> 01:08:22,324
l spent some of it.
1075
01:08:22,444 --> 01:08:24,164
How much?
1076
01:08:24,284 --> 01:08:26,204
About £100.
1077
01:08:26,324 --> 01:08:29,364
- On what?
- A new snooker cue.
1078
01:08:29,484 --> 01:08:31,563
£100 on a cue?
1079
01:08:32,683 --> 01:08:35,203
Well, l got some clothes, as well.
1080
01:08:37,083 --> 01:08:39,443
And some of the money got...got lost.
1081
01:08:39,563 --> 01:08:41,363
ldiot.
1082
01:08:41,483 --> 01:08:43,082
l know.
1083
01:08:52,082 --> 01:08:54,002
Charge him, Lewis.
1084
01:08:57,042 --> 01:09:00,162
You must know about the letter!
Tell me what the hell's going on.
1085
01:09:00,282 --> 01:09:02,002
That letter wasn't meant for me.
1086
01:09:02,122 --> 01:09:03,642
lt was addressed to you.
1087
01:09:03,762 --> 01:09:06,042
l know, but l was meant to pass it on
to someone else.
1088
01:09:06,162 --> 01:09:08,081
- Who?
- No-one you know.
1089
01:09:08,201 --> 01:09:10,121
Clive, it doesn't concern us.
1090
01:09:10,241 --> 01:09:11,761
The police think so.
1091
01:09:12,881 --> 01:09:14,801
Well, they're wrong.
1092
01:09:15,921 --> 01:09:17,921
l think we should get back to our work.
1093
01:09:21,120 --> 01:09:23,160
Clive, when are we going to meet again?
1094
01:09:23,280 --> 01:09:25,200
l don't know.
1095
01:09:25,320 --> 01:09:27,520
We've got to let things cool down a bit.
1096
01:09:27,640 --> 01:09:29,560
Please.
1097
01:09:31,160 --> 01:09:33,040
- Tomorrow night.
- No. l can't.
1098
01:09:33,160 --> 01:09:35,080
- Well, when?
- l don't know.
1099
01:09:37,040 --> 01:09:38,759
Jennifer, l think it's finished.
1100
01:09:40,000 --> 01:09:41,399
l don't think so.
1101
01:09:41,519 --> 01:09:44,159
- lt's easy for you.
- lt isn't easy at all.
1102
01:09:44,279 --> 01:09:47,360
l have to go home. There's the children...
1103
01:09:47,480 --> 01:09:48,999
l go home too.
1104
01:09:49,119 --> 01:09:51,799
l have to lie to my friends,
make excuses to protect you.
1105
01:09:51,919 --> 01:09:53,919
All this business with the police...
1106
01:09:54,039 --> 01:09:55,959
Please, Jenny.
1107
01:09:56,079 --> 01:09:57,999
We can't talk about it now.
1108
01:09:58,119 --> 01:10:00,039
We've got to meet.
1109
01:10:00,159 --> 01:10:03,999
lf you can't make tomorrow night, the night after.
The hotel at Thame?
1110
01:10:04,119 --> 01:10:06,639
- More deception.
- l don't enjoy it either.
1111
01:10:08,839 --> 01:10:10,759
Oh, Clive...
1112
01:10:11,959 --> 01:10:13,878
Make a clean break.
1113
01:10:13,998 --> 01:10:15,918
Leave her.
1114
01:10:16,038 --> 01:10:18,838
- Come and live with me.
- l can't do that.
1115
01:10:18,958 --> 01:10:21,477
Be realistic, for God's sake.
1116
01:10:22,718 --> 01:10:25,357
lt's a question of what really matters, isn't it?
1117
01:10:27,877 --> 01:10:31,077
l broke off my engagement for you,
and don't you forget it.
1118
01:10:31,197 --> 01:10:32,717
Let's get on with our work.
1119
01:10:32,837 --> 01:10:35,557
- Just because things are difficult...
- Not now!
1120
01:10:44,996 --> 01:10:48,116
You're hurting me, Peter. Please! Let go of me!
1121
01:10:48,236 --> 01:10:50,156
What's the matter?
1122
01:10:50,276 --> 01:10:52,196
Why are you encouraging me?
1123
01:10:52,316 --> 01:10:54,236
- What?!
- Why do you lead me on?
1124
01:10:54,356 --> 01:10:56,755
l don't know what l'm doing. l'm frightened.
1125
01:10:56,875 --> 01:10:58,795
Look, don't be scared.
1126
01:10:58,915 --> 01:11:00,835
l won't hurt you.
1127
01:11:00,955 --> 01:11:02,476
l'll be very gentle.
1128
01:11:02,596 --> 01:11:04,516
Please stop it, Peter!
1129
01:11:04,636 --> 01:11:05,956
Argh!
1130
01:11:07,555 --> 01:11:09,475
- l hate you!
- Angie!
1131
01:11:13,995 --> 01:11:15,315
Shit.
1132
01:11:30,754 --> 01:11:32,674
Morning.
1133
01:11:32,794 --> 01:11:34,313
Morning.
1134
01:11:37,913 --> 01:11:40,113
- ls Mary still asleep?
- l think so. Why?
1135
01:11:42,914 --> 01:11:44,433
l just wanted to talk to someone.
1136
01:11:44,553 --> 01:11:46,473
What's the matter?
1137
01:11:48,713 --> 01:11:50,633
l've just been such a fool.
1138
01:11:50,753 --> 01:11:52,672
What's happened?
1139
01:11:53,793 --> 01:11:56,113
l had a close encounter with my tutor yesterday.
1140
01:11:56,233 --> 01:11:57,553
Oh?
1141
01:11:57,673 --> 01:11:59,593
He just about raped me.
1142
01:11:59,713 --> 01:12:01,633
At college?!
1143
01:12:01,753 --> 01:12:03,272
No. At his flat.
1144
01:12:03,392 --> 01:12:05,312
Oh, dear.
1145
01:12:07,752 --> 01:12:09,832
- Jenny, can l tell you something?
- Sure.
1146
01:12:12,591 --> 01:12:14,592
Well, l've never ever been with a man.
1147
01:12:15,951 --> 01:12:17,311
You know...
1148
01:12:17,431 --> 01:12:19,512
l know.
1149
01:12:24,791 --> 01:12:27,071
lt doesn't matter. lt's OK.
1150
01:12:29,711 --> 01:12:32,911
l know l talk sometimes
as though l'm the whore of Babylon.
1151
01:12:33,031 --> 01:12:35,750
But it's all a bit of an act. l've never ever done it.
1152
01:12:35,870 --> 01:12:38,310
Good for you. l'm almost jealous.
1153
01:12:41,430 --> 01:12:46,150
l've always had a bit of a thing about my tutor.
He really fancies himself. Makes me sick.
1154
01:12:46,270 --> 01:12:48,070
But l thought it would be OK, you know?
1155
01:12:48,190 --> 01:12:50,110
He kept asking me round to his place.
1156
01:12:50,230 --> 01:12:52,350
And...well, l played along a bit.
1157
01:12:54,629 --> 01:12:57,550
Oh, God. What a fool. l could shoot myself.
1158
01:12:57,670 --> 01:12:59,589
Oh, what happened?
1159
01:13:03,789 --> 01:13:07,029
Well, l went round to his place for high tea,
as he calls it.
1160
01:13:07,149 --> 01:13:09,348
He makes it sound like a religious rite.
1161
01:13:11,148 --> 01:13:13,668
Anyway, l crumbled. l was so nervous.
1162
01:13:15,388 --> 01:13:17,349
So l had a huge gin and tonic when l arrived.
1163
01:13:19,108 --> 01:13:21,708
And then, when he started... WeII, you know.
1164
01:13:22,948 --> 01:13:26,108
l thought, ''This man is a repulsive toad.
What am l doing here?''
1165
01:13:28,868 --> 01:13:32,427
Then it turned into a martial arts contest,
with me scratching his eyes out
1166
01:13:32,547 --> 01:13:35,147
- and him chasing me aII over the pIace.
- Did he catch you?
1167
01:13:36,548 --> 01:13:38,467
Certainly not!
1168
01:13:38,587 --> 01:13:40,547
l escaped. Virgo intacta.
1169
01:13:43,427 --> 01:13:45,667
God, aren't men hateful, Jenny?
1170
01:15:24,782 --> 01:15:27,381
- Mrs Margaret Crowther?
- Yes.
1171
01:15:27,501 --> 01:15:28,941
ls that your car?
1172
01:15:29,061 --> 01:15:30,781
Yes. Why?
1173
01:15:30,901 --> 01:15:32,941
Just a routine investigation, madam.
1174
01:15:33,061 --> 01:15:34,461
Oh.
1175
01:15:34,581 --> 01:15:37,501
We're checking out
the owners of all red cars in the area.
1176
01:15:37,621 --> 01:15:40,141
lt's just to eliminate your vehicle
from our enquiries.
1177
01:15:40,261 --> 01:15:41,421
l see.
1178
01:15:47,380 --> 01:15:49,780
l think you've got some more to tell me, John.
1179
01:15:49,900 --> 01:15:51,420
Have l?
1180
01:15:51,540 --> 01:15:53,860
Don't waste my time, John.
1181
01:15:53,980 --> 01:15:55,299
l'm not. Honest.
1182
01:15:55,419 --> 01:15:58,140
Have you been to my home?
Have you seen my mum?
1183
01:15:58,260 --> 01:16:00,860
We've recovered the rest of the money.
Did you see his mum?
1184
01:16:00,979 --> 01:16:02,580
- Yes, sir.
- What did she say?
1185
01:16:02,700 --> 01:16:06,699
She's worried about you, John,
so let's get things sorted out, shall we?
1186
01:16:06,819 --> 01:16:08,339
Sit down.
1187
01:16:10,779 --> 01:16:12,699
But l've told you everything.
1188
01:16:14,498 --> 01:16:16,418
What happened in the car park?
1189
01:16:16,538 --> 01:16:18,458
Not again!
1190
01:16:18,578 --> 01:16:21,698
She was lying there, like l told you.
1191
01:16:21,818 --> 01:16:23,939
And you took the money?
1192
01:16:24,059 --> 01:16:25,578
Yes.
1193
01:16:25,698 --> 01:16:27,498
- What eIse?
- Nothing.
1194
01:16:37,938 --> 01:16:39,817
Who did this belong to?
1195
01:16:39,937 --> 01:16:41,857
Sylvia.
1196
01:16:42,977 --> 01:16:44,897
How did you get it?
1197
01:16:46,217 --> 01:16:47,937
l took it.
1198
01:16:48,057 --> 01:16:49,697
l don't know why. l was angry.
1199
01:16:49,817 --> 01:16:51,737
Angry?
1200
01:16:51,857 --> 01:16:53,976
WeII, she was supposed to be meeting me.
1201
01:16:54,096 --> 01:16:56,136
She Ieft me waiting in the bar.
1202
01:16:56,256 --> 01:16:57,657
She made a fool of me.
1203
01:16:57,777 --> 01:17:00,856
l just picked it up. lt was lying there.
1204
01:17:00,976 --> 01:17:02,736
Did you kill her?
1205
01:17:02,856 --> 01:17:04,776
Of course I didn't!
1206
01:17:07,296 --> 01:17:08,856
You can go home.
1207
01:17:08,976 --> 01:17:11,495
Can I?
1208
01:17:11,615 --> 01:17:14,416
After you've made another statement.
Leave nothing out.
1209
01:17:14,536 --> 01:17:16,055
l mean nothing.
1210
01:17:37,214 --> 01:17:38,335
No.
1211
01:17:39,454 --> 01:17:40,375
No.
1212
01:17:41,654 --> 01:17:43,854
l don't recognise any of these women.
1213
01:17:46,174 --> 01:17:47,334
No.
1214
01:17:47,454 --> 01:17:49,374
Take your time, Miss Jarman.
1215
01:17:49,494 --> 01:17:51,974
l have taken my time.
1216
01:17:52,094 --> 01:17:54,774
Would you like to have just one more look?
1217
01:17:56,013 --> 01:17:58,254
l don't think there's a lot of point, is there?
1218
01:17:59,373 --> 01:18:00,893
However...
1219
01:18:01,973 --> 01:18:04,093
l have got one piece of information
1220
01:18:04,213 --> 01:18:06,853
which might interest you.
1221
01:18:09,692 --> 01:18:14,252
l think l've got the number of the car.
1222
01:18:15,692 --> 01:18:17,732
- The red car?
- Precisely!
1223
01:18:17,852 --> 01:18:19,772
Now, where is it?
1224
01:18:19,892 --> 01:18:21,812
Ah. Here we are.
1225
01:18:24,931 --> 01:18:27,451
l also wrote down the make.
1226
01:18:29,092 --> 01:18:31,012
Where did you get this, Miss Jarman?
1227
01:18:32,491 --> 01:18:34,012
Well...
1228
01:18:34,132 --> 01:18:36,052
l was out shopping.
1229
01:18:36,172 --> 01:18:38,211
l generally get out every day, if l can.
1230
01:18:39,491 --> 01:18:41,411
And l saw the car!
1231
01:18:42,531 --> 01:18:44,171
Are you sure it was the same one?
1232
01:18:44,291 --> 01:18:46,211
- lt was the light!
- What light?
1233
01:18:46,331 --> 01:18:49,131
When l saw it, l remembered.
1234
01:18:49,251 --> 01:18:50,571
You see...
1235
01:18:50,691 --> 01:18:52,810
the light at the back of the car...
1236
01:18:52,930 --> 01:18:54,730
- The rear light?
- Yes. The left one.
1237
01:18:54,850 --> 01:18:56,330
lt was broken.
1238
01:18:56,450 --> 01:18:58,770
As though it had had a bump.
1239
01:18:59,850 --> 01:19:03,370
lt had to be the same car!
1240
01:19:03,490 --> 01:19:05,770
There are hundreds
of red Ford Escorts in Oxford,
1241
01:19:05,890 --> 01:19:07,210
Miss Jarman.
1242
01:19:07,330 --> 01:19:10,409
That is the car, lnspector.
1243
01:19:22,449 --> 01:19:25,768
Rupert, what is the difference
between a pigeon and a stockbroker?
1244
01:19:26,889 --> 01:19:30,808
A pigeon is the only one...
who can put a deposit on a Porsche!
1245
01:19:30,928 --> 01:19:32,848
A pint of best and...
1246
01:19:32,968 --> 01:19:34,888
Two pints of best.
1247
01:19:35,008 --> 01:19:37,408
Look at that bunch of yuppies.
1248
01:19:38,888 --> 01:19:43,808
l don't know. At least if they became regulars,
it'd work wonders for his sales of gin and tonic.
1249
01:19:43,928 --> 01:19:46,968
l bet they ask for VAT receipts
at the end of the session.
1250
01:19:47,088 --> 01:19:49,008
Now, drink that, Lewis.
1251
01:19:49,128 --> 01:19:51,048
Loosen some brain cells.
1252
01:19:52,167 --> 01:19:53,687
Mmm...
1253
01:19:53,807 --> 01:19:55,527
Sir, Miss Jarman's number.
1254
01:19:55,647 --> 01:19:57,767
- Yes?
- lt does belong to a Ford Escort.
1255
01:19:57,887 --> 01:20:00,287
- Oh?
- A Mrs M Crowther.
1256
01:20:02,807 --> 01:20:05,646
l think l'll get some of our lads
to breathalyse them.
1257
01:20:05,766 --> 01:20:07,686
That should sweep the place clean.
1258
01:20:08,927 --> 01:20:10,646
Crowther...
1259
01:20:11,766 --> 01:20:13,086
Crowther?
1260
01:20:13,206 --> 01:20:15,486
- Dr Crowther's wife?
- Who?
1261
01:20:17,406 --> 01:20:19,885
Jennifer Coleby. Angie.
1262
01:20:20,005 --> 01:20:21,925
A coded letter.
1263
01:20:23,086 --> 01:20:25,205
Miss Jarman's not as daft as l thought.
1264
01:20:26,926 --> 01:20:28,846
The cunning old buzzard!
1265
01:20:28,966 --> 01:20:31,285
- What's up, sir?
- Crowther, the old goat.
1266
01:20:33,645 --> 01:20:35,565
Yes...
1267
01:20:36,645 --> 01:20:38,565
The maimed debauchee, Lewis.
1268
01:20:38,685 --> 01:20:40,605
He borrowed his wife's car.
1269
01:20:40,725 --> 01:20:42,645
He picked up Sylvia Kane.
1270
01:20:43,764 --> 01:20:45,964
How do you know this Mrs Crowther's his wife?
1271
01:20:46,084 --> 01:20:48,684
l don't even know if he's married, but l bet he is.
1272
01:20:49,964 --> 01:20:51,404
Come on. Drink up.
1273
01:20:59,843 --> 01:21:02,084
Do you want me to come around the back, sir?
1274
01:21:02,204 --> 01:21:05,963
l don't think Mrs Crowther's
going to jump out of the kitchen window, Lewis.
1275
01:21:18,442 --> 01:21:20,362
There's no-one in, damn it.
1276
01:21:20,482 --> 01:21:22,723
Let's go back to my place, try again later.
1277
01:21:24,643 --> 01:21:27,282
The slightest hint of scandal
and you'll ruin everything!
1278
01:21:27,402 --> 01:21:30,522
- My dear...
- You'll throw it all away. Please, Bernard!
1279
01:21:33,522 --> 01:21:35,642
You need that Chair. You deserve it.
1280
01:21:37,682 --> 01:21:39,601
l want it.
1281
01:21:41,161 --> 01:21:43,081
l lied for you, Bernard.
1282
01:21:44,202 --> 01:21:46,641
l told the police that l had the car that night.
1283
01:21:46,761 --> 01:21:49,041
Now, for God's sake, tell me the truth.
1284
01:21:52,721 --> 01:21:54,241
Well...
1285
01:21:55,361 --> 01:21:57,281
l did give someone a lift.
1286
01:21:57,401 --> 01:21:59,520
lt was that girl, the one who was murdered.
1287
01:21:59,640 --> 01:22:01,841
Mm. Apparently.
1288
01:22:05,320 --> 01:22:06,840
lt was you.
1289
01:22:08,520 --> 01:22:10,080
You killed her.
1290
01:22:10,200 --> 01:22:13,800
Not deliberately. Of course l didn't.
1291
01:22:14,920 --> 01:22:16,439
How did you meet her?
1292
01:22:19,399 --> 01:22:20,839
Well, she was hitching a lift.
1293
01:22:22,359 --> 01:22:24,559
I picked her up and drove to Woodstock.
1294
01:22:26,679 --> 01:22:28,799
We stopped for a drink on the way.
1295
01:22:31,199 --> 01:22:35,758
When she suggested that we turn
into the car park of the Fox & Castle,
1296
01:22:35,878 --> 01:22:38,079
l thought she just wanted another drink.
1297
01:22:39,838 --> 01:22:41,478
She had other ideas.
1298
01:22:41,598 --> 01:22:43,118
In my car?
1299
01:22:43,238 --> 01:22:46,038
Well, she soon realised
she'd picked up the wrong man.
1300
01:22:47,158 --> 01:22:49,078
l was completely out of my depth.
1301
01:22:51,358 --> 01:22:53,277
And suddenIy she Iost her temper.
1302
01:22:53,397 --> 01:22:54,837
There was a bit of a struggIe.
1303
01:22:57,317 --> 01:22:59,717
And she got out of the car, sIammed the door.
1304
01:23:03,917 --> 01:23:05,917
l was completely shattered, l can tell you.
1305
01:23:08,037 --> 01:23:10,876
I just wanted to get out of there
as fast as possibIe.
1306
01:23:11,956 --> 01:23:14,677
I started up the car, stuck it into reverse and...
1307
01:23:16,796 --> 01:23:18,716
reversed out quickIy.
1308
01:23:21,156 --> 01:23:23,076
I do remember a sIight bump.
1309
01:23:25,556 --> 01:23:28,836
I thought I'djust driven over a kerb,
or something.
1310
01:23:30,195 --> 01:23:31,716
l didn't realise it was her.
1311
01:23:33,876 --> 01:23:34,995
Not then.
1312
01:23:39,515 --> 01:23:41,435
And l drove home.
1313
01:23:45,314 --> 01:23:47,234
Why didn't you tell me this before?
1314
01:23:48,914 --> 01:23:50,514
Because l'm a fool.
1315
01:23:50,634 --> 01:23:52,355
Oh, God!
1316
01:23:52,475 --> 01:23:54,395
How are we going to get out of this?
1317
01:23:56,594 --> 01:23:59,994
- l'm going to the police. l've had enough.
- Like hell you are!
1318
01:24:00,114 --> 01:24:02,634
We know it was an accident.
They might think otherwise.
1319
01:24:02,754 --> 01:24:04,674
- Margaret...
- Please.
1320
01:24:05,794 --> 01:24:07,714
Now, listen.
1321
01:24:08,674 --> 01:24:10,114
This is what we're going to do.
1322
01:24:10,673 --> 01:24:12,394
Yeah. That's the one.
1323
01:24:13,513 --> 01:24:14,833
Yeah. Great.
1324
01:24:14,953 --> 01:24:16,473
Right.
1325
01:24:16,593 --> 01:24:17,913
Thanks.
1326
01:24:21,432 --> 01:24:24,552
That Mrs Crowther is Dr Crowther's wife.
You were right.
1327
01:24:25,713 --> 01:24:28,113
So, Crowther borrows his wife's car...
1328
01:24:29,272 --> 01:24:31,192
sees Sylvia Kane hitching...
1329
01:24:31,312 --> 01:24:32,832
Does he know her?
1330
01:24:32,952 --> 01:24:34,272
No.
1331
01:24:34,392 --> 01:24:36,312
So it's just chance.
1332
01:24:38,032 --> 01:24:40,232
Yes. He sees Sylvia with her thumb out...
1333
01:24:40,352 --> 01:24:42,431
Kerb crawling.
1334
01:24:42,551 --> 01:24:46,151
lf you want to kerb crawl,
you don't head for the Woodstock Road, Lewis.
1335
01:24:46,271 --> 01:24:47,912
Oh, really, sir?
1336
01:24:48,032 --> 01:24:49,551
Yes, he picks up SyIvia
1337
01:24:49,671 --> 01:24:51,551
and they drive off.
1338
01:24:51,671 --> 01:24:54,711
Why doesn't he take the other girl? Person.
1339
01:24:54,831 --> 01:24:56,991
He doesn't see her.
1340
01:24:57,111 --> 01:24:59,311
Well, Sylvia would say, ''What about my friend?''
1341
01:24:59,431 --> 01:25:01,311
But Crowther's doing the driving.
1342
01:25:03,591 --> 01:25:06,070
And then...there's a gap.
1343
01:25:06,190 --> 01:25:08,630
She had a couple of gin and tonics somewhere.
1344
01:25:09,910 --> 01:25:11,630
This other girl, Lewis...
1345
01:25:11,750 --> 01:25:14,310
- lt is a girl.
- In spite of Miss Jarman?
1346
01:25:14,430 --> 01:25:16,470
l'm sure it's a girl.
1347
01:25:17,949 --> 01:25:19,670
Crowther.
1348
01:25:19,790 --> 01:25:21,549
Does he know Jennifer Coleby?
1349
01:25:21,669 --> 01:25:23,349
No.
1350
01:25:25,189 --> 01:25:27,709
He knows one of Jennifer Coleby's lodgers.
1351
01:25:27,829 --> 01:25:29,749
Angie Hartman.
1352
01:25:31,669 --> 01:25:34,669
Sex is the problem, isn't it, Lewis?
1353
01:25:36,308 --> 01:25:38,549
Who was abusing Sylvia Kane?
1354
01:25:41,468 --> 01:25:43,268
lt could be the other way about.
1355
01:25:44,588 --> 01:25:46,949
No chance.
1356
01:25:55,747 --> 01:25:57,667
- Are you finished?
- Just about.
1357
01:25:57,787 --> 01:25:59,508
Well, hurry up.
1358
01:25:59,628 --> 01:26:01,547
l found one of her hairs on the seat.
1359
01:26:01,667 --> 01:26:03,587
Oh, God.
1360
01:26:32,266 --> 01:26:34,186
Hey, you there!
1361
01:26:35,066 --> 01:26:38,026
What are you playing at?
1362
01:26:38,146 --> 01:26:39,986
- Take your rubbish home!
- Come on.
1363
01:26:40,106 --> 01:26:42,026
Come back! Come back, damn it!
1364
01:26:45,265 --> 01:26:47,185
Come back here!
1365
01:26:48,345 --> 01:26:50,265
Quick! Get in.
1366
01:26:51,385 --> 01:26:53,305
Oh...
1367
01:26:55,705 --> 01:26:57,625
Quick.
1368
01:26:57,745 --> 01:26:59,665
Oh, God, Bernard...
1369
01:27:04,344 --> 01:27:06,264
HoId on!
1370
01:27:09,424 --> 01:27:11,343
l want a word with you.
1371
01:27:32,423 --> 01:27:34,823
l wonder if that's the nice policeman again.
1372
01:27:34,943 --> 01:27:37,262
Oh, God. l bloody well hope not.
1373
01:27:46,182 --> 01:27:48,901
- May l come in?
- You're not supposed to come here.
1374
01:27:50,022 --> 01:27:51,301
Where can we talk?
1375
01:27:59,501 --> 01:28:00,821
Hello.
1376
01:28:00,941 --> 01:28:02,861
Angie...
1377
01:28:04,301 --> 01:28:06,221
l'll go and finish my essay.
1378
01:28:09,861 --> 01:28:11,781
Just call me Cinderella.
1379
01:28:14,061 --> 01:28:16,980
Jenny, l've made a decision.
This whole thing's got to stop.
1380
01:28:17,100 --> 01:28:19,300
Oh, you've made a decision, have you?
1381
01:28:19,420 --> 01:28:21,340
- l want you to get another job.
- What?!
1382
01:28:21,460 --> 01:28:24,380
We can't go on working under the same roof.
Not after all this.
1383
01:28:24,500 --> 01:28:27,020
l've done some phoning around for you
this afternoon.
1384
01:28:27,140 --> 01:28:30,140
- l'll give you great references.
- l don't believe you said that.
1385
01:28:30,260 --> 01:28:33,020
- With luck, you'll be better paid.
- l don't want another job!
1386
01:28:33,140 --> 01:28:35,180
l'm sorry about that. lt's just got to happen.
1387
01:28:35,300 --> 01:28:37,699
Oh, God. What sort of a creep are you?
1388
01:28:38,819 --> 01:28:40,739
You'll be all right.
1389
01:28:40,859 --> 01:28:43,179
You just try and get rid of me...
1390
01:28:43,299 --> 01:28:45,219
You just try it.
1391
01:28:45,339 --> 01:28:47,259
You'll do well out of me, damn it.
1392
01:28:47,379 --> 01:28:49,099
lt's what you wanted, wasn't it?
1393
01:28:49,219 --> 01:28:51,139
You bastard!
1394
01:28:53,498 --> 01:28:55,219
What are you doing?
1395
01:28:55,338 --> 01:28:57,058
l'm going to talk to your wife.
1396
01:28:57,178 --> 01:28:58,898
Like hell you are.
1397
01:29:02,217 --> 01:29:03,498
Argh!
1398
01:29:06,057 --> 01:29:08,497
- You bitch.
- Now, get out!
1399
01:29:21,176 --> 01:29:22,697
Who was that?
1400
01:29:46,375 --> 01:29:48,415
lt looks like there's somebody in this time.
1401
01:29:58,295 --> 01:29:59,255
Max...
1402
01:30:00,375 --> 01:30:03,695
- What are you doing here?
- l could ask the same of you, Morse.
1403
01:30:03,815 --> 01:30:05,734
You're one step ahead of us.
1404
01:30:05,854 --> 01:30:07,774
What are you talking about?
1405
01:30:10,054 --> 01:30:11,974
- How did you get in?
- Who told you l was here?
1406
01:30:12,094 --> 01:30:13,614
Do you know the Crowthers?
1407
01:30:13,734 --> 01:30:15,654
Of course l do. Margaret's my niece.
1408
01:30:15,774 --> 01:30:17,693
Her husband's had a heart attack.
1409
01:30:17,813 --> 01:30:20,734
l was just collecting some of his things.
1410
01:30:20,854 --> 01:30:22,574
- He's at the hospital?
- Yes.
1411
01:30:22,694 --> 01:30:24,134
Look, what's going on?
1412
01:30:24,254 --> 01:30:27,053
l want to ask him a few questions
about Sylvia Kane.
1413
01:30:27,173 --> 01:30:28,493
Bernard?
1414
01:30:28,613 --> 01:30:30,613
Oh, he's not mixed up in that, surely?
1415
01:30:33,253 --> 01:30:35,173
Bernard?
1416
01:30:35,293 --> 01:30:37,213
Good God, Morse.
1417
01:30:38,733 --> 01:30:40,252
Let's go.
1418
01:30:41,373 --> 01:30:42,853
Hang on.
1419
01:30:42,973 --> 01:30:45,092
More news from the home front.
1420
01:30:45,212 --> 01:30:47,812
Sylvia Kane had problems with her elbow.
1421
01:30:47,932 --> 01:30:49,412
A cycIing accident.
1422
01:30:49,532 --> 01:30:52,052
- Not now, Max.
- She was still having treatment.
1423
01:30:52,172 --> 01:30:56,091
- We'd better see Crowther at the hospital.
- Her next appointment with the speciaIist
1424
01:30:56,211 --> 01:30:57,651
was the day after her death.
1425
01:30:57,771 --> 01:30:59,691
See you in the morning, sir.
1426
01:31:01,572 --> 01:31:02,691
Lewis...
1427
01:31:03,811 --> 01:31:05,731
What did you just say?
1428
01:31:05,851 --> 01:31:07,611
- What?
- To Max.
1429
01:31:07,731 --> 01:31:09,331
See you in the morning.
1430
01:31:10,451 --> 01:31:12,371
Miss Jarman...
1431
01:31:13,490 --> 01:31:16,091
Sylvia Kane
was seeing someone in the morning.
1432
01:31:17,611 --> 01:31:19,130
At the hospital.
1433
01:31:20,210 --> 01:31:22,130
The specialist?
1434
01:31:22,250 --> 01:31:24,170
And a nurse, most likely.
1435
01:31:25,290 --> 01:31:28,130
- The nurse who lives with Jennifer Coleby!
- Brilliant, Lewis.
1436
01:31:28,250 --> 01:31:30,170
- Widdowson.
- Mary Widdowson.
1437
01:31:41,809 --> 01:31:43,529
Seen my watch?
1438
01:31:43,649 --> 01:31:45,169
lt's on the piano.
1439
01:31:45,289 --> 01:31:47,209
Oh, thanks.
1440
01:31:49,929 --> 01:31:52,728
Oh, God. Everything's a mess.
1441
01:31:54,768 --> 01:31:56,688
l hit him over the head with the phone.
1442
01:31:56,808 --> 01:31:58,728
You what?!
1443
01:32:00,849 --> 01:32:02,768
Well, good for you, Jenny.
1444
01:32:02,888 --> 01:32:05,408
He's probably on his way to casualty right now.
1445
01:32:05,528 --> 01:32:07,448
No chance.
1446
01:32:07,568 --> 01:32:09,488
He'll be off home.
1447
01:32:09,608 --> 01:32:11,327
To that wife of his.
1448
01:32:11,447 --> 01:32:12,968
Well, good riddance.
1449
01:32:13,088 --> 01:32:16,007
- lt's that bloody letter that ruined everything.
- What letter?
1450
01:32:16,127 --> 01:32:18,047
Oh, that old man you're so keen on.
1451
01:32:18,167 --> 01:32:21,407
He wrote you
another of those stupid coded things.
1452
01:32:21,527 --> 01:32:23,447
The police have got it now.
1453
01:32:23,567 --> 01:32:25,087
What?
1454
01:32:26,727 --> 01:32:28,647
l haven't told them anything.
1455
01:32:29,806 --> 01:32:32,127
lt's all muddled up with that girl that got killed.
1456
01:32:32,247 --> 01:32:34,766
- Sylvia?
- Sylvia Kane. Yes.
1457
01:32:36,607 --> 01:32:38,126
Did you know her?
1458
01:32:38,246 --> 01:32:40,366
Um... Oh, l'd met her at the hospital.
1459
01:32:40,486 --> 01:32:44,006
She was having therapy
to improve the flexibility of her elbow.
1460
01:32:44,126 --> 01:32:47,046
Oh, l remember. She had some time off work.
1461
01:32:47,166 --> 01:32:50,486
Anyway, l've bent over backwards
to keep you out of this.
1462
01:32:50,606 --> 01:32:52,526
Thanks.
1463
01:32:54,085 --> 01:32:56,205
lt looks like we're in the same boat now.
1464
01:33:42,243 --> 01:33:45,042
ls there somewhere we can talk to you,
Miss Widdowson?
1465
01:33:45,162 --> 01:33:46,683
Yes, of course.
1466
01:33:48,923 --> 01:33:50,842
Can we be alone?
1467
01:33:53,163 --> 01:33:55,083
Wait here, Lewis.
1468
01:34:19,081 --> 01:34:21,001
Tell me about Bernard Crowther.
1469
01:34:22,720 --> 01:34:27,280
l want you to tell me what happened
in the car park of the Fox & Castle, Mary.
1470
01:34:28,400 --> 01:34:29,720
Please.
1471
01:34:30,841 --> 01:34:32,760
lt was an accident.
1472
01:34:32,880 --> 01:34:35,360
- All this talk of murder's rubbish.
- l know.
1473
01:34:35,480 --> 01:34:37,400
You do?
1474
01:34:37,520 --> 01:34:39,639
Yes.
1475
01:34:41,640 --> 01:34:43,560
lt wasn't Bernard's fault she died.
1476
01:34:46,159 --> 01:34:48,079
Look...
1477
01:34:48,199 --> 01:34:52,519
l met Sylvia Kane, by chance, at a bus stop.
1478
01:34:53,839 --> 01:34:56,079
- You knew her from her visits here?
- Yes.
1479
01:34:57,679 --> 01:34:59,519
Funny...
1480
01:34:59,639 --> 01:35:01,559
That's how l met Bernard.
1481
01:35:01,679 --> 01:35:03,719
He comes in here for tests on his heart.
1482
01:35:05,879 --> 01:35:07,799
Anyway...
1483
01:35:07,919 --> 01:35:09,918
l wanted an evening away from Oxford.
1484
01:35:10,038 --> 01:35:11,958
Time to think things through.
1485
01:35:13,078 --> 01:35:14,558
We'd been having an affair
1486
01:35:14,678 --> 01:35:16,078
for some time.
1487
01:35:16,198 --> 01:35:17,917
Very discreet.
1488
01:35:19,038 --> 01:35:21,238
A couple of hours together each week.
1489
01:35:21,358 --> 01:35:23,278
A meal somewhere.
1490
01:35:23,398 --> 01:35:25,837
Often, we just enjoyed each other's company.
1491
01:35:27,037 --> 01:35:28,957
Not necessarily for sex, you know?
1492
01:35:30,757 --> 01:35:32,157
Talking together.
1493
01:35:32,277 --> 01:35:34,597
Companionship.
1494
01:35:35,957 --> 01:35:37,836
You were lovers as well?
1495
01:35:37,956 --> 01:35:39,876
At first.
1496
01:35:39,996 --> 01:35:41,916
- But...
- What?
1497
01:35:42,036 --> 01:35:43,956
l wanted him to leave her.
1498
01:35:44,076 --> 01:35:46,677
- That wife of his.
- Have you ever met her?
1499
01:35:46,797 --> 01:35:47,956
No.
1500
01:35:49,076 --> 01:35:51,196
She's sitting in the corridor outside.
1501
01:35:51,316 --> 01:35:53,036
Oh, God. l thought it was her.
1502
01:35:53,156 --> 01:35:54,956
She won't know you. We'II be very discreet.
1503
01:35:55,076 --> 01:35:57,155
When we leave.
1504
01:35:58,835 --> 01:36:02,195
Why did Bernard send you �500?
1505
01:36:02,315 --> 01:36:03,635
He didn't.
1506
01:36:03,755 --> 01:36:04,995
He did.
1507
01:36:05,115 --> 01:36:06,275
ln a coded letter.
1508
01:36:07,995 --> 01:36:09,115
Ah...
1509
01:36:09,235 --> 01:36:10,915
l never got the letter.
1510
01:36:11,035 --> 01:36:13,515
l know. But why the code?
1511
01:36:15,034 --> 01:36:16,954
He was like that.
1512
01:36:17,074 --> 01:36:19,754
l don't think he recovered
from reading Boy's Own annuals.
1513
01:36:22,954 --> 01:36:24,874
l was his secret.
1514
01:36:24,994 --> 01:36:28,354
That was half the fun to him,
deceiving that bitch of a wife.
1515
01:36:29,474 --> 01:36:31,794
What was the money for, Mary?
1516
01:36:33,633 --> 01:36:35,234
lt was for a holiday in the sun.
1517
01:36:35,354 --> 01:36:37,993
He wanted me out of the way.
1518
01:36:38,113 --> 01:36:43,033
He had some professorial Chair in the offing.
He didn't want a scandal at the last moment.
1519
01:36:44,353 --> 01:36:47,153
lt was one of the things we rowed about.
1520
01:36:47,273 --> 01:36:49,993
So, you met Sylvia Kane at the bus stop...
1521
01:36:52,832 --> 01:36:54,353
She wanted to hitch.
1522
01:36:55,472 --> 01:36:59,352
She went on ahead...and this red car stopped.
1523
01:37:00,473 --> 01:37:01,793
It was Bernard.
1524
01:37:01,913 --> 01:37:03,312
Where are you going?
1525
01:37:03,432 --> 01:37:04,832
I recognised his voice.
1526
01:37:04,952 --> 01:37:06,432
Hop in. l'll give you a lift.
1527
01:37:06,552 --> 01:37:08,472
He didn't see me. I didn't get in.
1528
01:37:08,592 --> 01:37:10,512
They drove off together.
1529
01:37:14,112 --> 01:37:16,111
I am ashamed of what I did next.
1530
01:37:18,071 --> 01:37:19,991
The bus came soon after.
1531
01:37:21,471 --> 01:37:24,311
lnstead of going home...
l should have done, l know.
1532
01:37:25,471 --> 01:37:27,391
..l followed them to Woodstock.
1533
01:37:28,551 --> 01:37:30,471
l was seething.
1534
01:37:30,591 --> 01:37:32,511
l knew Bernard's old haunts.
1535
01:37:33,671 --> 01:37:35,590
l searched for them.
1536
01:37:35,710 --> 01:37:38,070
l went to a few pubs and they weren't there.
1537
01:37:38,190 --> 01:37:40,230
Then, at last,
1538
01:37:40,350 --> 01:37:42,870
I spotted the car in the car park.
1539
01:37:43,910 --> 01:37:45,830
At the Fox & CastIe?
1540
01:37:46,949 --> 01:37:49,589
The windows were aII steamed up.
1541
01:37:49,709 --> 01:37:51,269
I couId hear a row going on.
1542
01:37:52,390 --> 01:37:55,070
Then SyIvia got out of the car
1543
01:37:55,190 --> 01:37:57,110
and sIammed the door.
1544
01:37:58,670 --> 01:38:00,669
I rushed up to her
1545
01:38:00,789 --> 01:38:02,629
and I hit her.
1546
01:38:08,389 --> 01:38:10,749
Then Bernard reversed the car
and drove over her.
1547
01:38:10,869 --> 01:38:12,068
No!
1548
01:38:12,188 --> 01:38:13,588
He had no idea
1549
01:38:13,708 --> 01:38:15,388
she was on the ground.
1550
01:38:17,908 --> 01:38:19,828
l knew she was dead.
1551
01:38:21,988 --> 01:38:24,068
l ran off.
1552
01:38:25,508 --> 01:38:29,028
What's going to happen to him?
1553
01:38:30,547 --> 01:38:32,467
l'm not sure.
1554
01:38:32,587 --> 01:38:36,507
The important thing
is for him to get better as soon as possible.
1555
01:38:36,627 --> 01:38:38,547
Will l be charged?
1556
01:38:40,667 --> 01:38:42,587
l should think so.
1557
01:38:42,707 --> 01:38:43,747
Yes.
1558
01:38:47,666 --> 01:38:51,506
Bernard still doesn't know l was there.
He thinks it was all his fault.
1559
01:38:52,986 --> 01:38:54,906
Will you let me see him before l go?
1560
01:38:55,026 --> 01:38:56,346
Please.
1561
01:39:52,263 --> 01:39:54,183
Morse.
1562
01:39:54,303 --> 01:39:56,343
Excuse me, sir.
1563
01:39:56,463 --> 01:39:58,702
Margaret, my niece...
1564
01:39:58,822 --> 01:40:00,543
she's not...
1565
01:40:00,663 --> 01:40:02,182
You know?
1566
01:40:02,302 --> 01:40:05,503
Well, l think she's got her plate
pretty full at the moment.
1567
01:40:06,622 --> 01:40:09,062
You take care of her, Max. We'll see her later.
1568
01:40:09,182 --> 01:40:10,702
Thanks, old friend.
1569
01:40:11,782 --> 01:40:13,782
- Who's that woman?
- Which woman, dear?
1570
01:40:13,902 --> 01:40:15,822
- That nurse.
- Oh...
1571
01:40:16,941 --> 01:40:19,062
- l haven't the slightest idea.
- Mrs Crowther?
1572
01:40:19,182 --> 01:40:21,102
- Yes?
- Would you like to see your husband?
1573
01:40:21,222 --> 01:40:22,742
Thank you.
1574
01:40:29,861 --> 01:40:33,861
Lewis, if anyone offered you
a free holiday in the sun, what would you do?
1575
01:40:33,981 --> 01:40:35,900
Take it.
1576
01:40:36,020 --> 01:40:37,940
Sensible fellow.
1577
01:40:39,341 --> 01:40:42,140
Let's get out of here. l hate the smell of hospitals.
1578
01:40:44,420 --> 01:40:47,540
''All this to love and rapture's due;
1579
01:40:48,860 --> 01:40:51,380
Must we not pay a debt to pleasure, too?''
1580
01:40:52,660 --> 01:40:54,739
- What?
- Rochester, Lewis.
1581
01:40:56,059 --> 01:40:58,380
l think maybe it's time l bought you a drink.
1582
01:40:58,500 --> 01:41:00,539
Long overdue, Lewis.
104576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.