All language subtitles for Morse S02E02 - Last Seen Wearing x264 RB58.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,750 --> 00:00:17,669 MOZART: Concerto No.1 2 00:02:32,439 --> 00:02:34,160 Come in. 3 00:02:39,720 --> 00:02:41,521 Sir? 4 00:02:41,641 --> 00:02:43,441 Flu. 5 00:02:43,561 --> 00:02:45,361 Sir? 6 00:02:45,481 --> 00:02:48,040 Lewis was saying you had a touch of er... 7 00:02:48,160 --> 00:02:50,080 flu. 8 00:02:50,200 --> 00:02:52,121 Right. 9 00:02:52,241 --> 00:02:54,561 When I was wondering where you were. 10 00:02:54,681 --> 00:02:56,601 Right. 11 00:02:58,761 --> 00:03:00,761 Not having a depression, are we? 12 00:03:01,922 --> 00:03:04,042 No, we're not. 13 00:03:04,162 --> 00:03:09,483 Every time l drive past your neck of the woods, there seems to be another new off-licence. 14 00:03:11,002 --> 00:03:13,803 And I think to myseIf, "Bees round the honey pot." 15 00:03:15,483 --> 00:03:17,123 Good. 16 00:03:18,283 --> 00:03:20,203 Know who this is? 17 00:03:37,044 --> 00:03:40,244 - I don't want those. - lt's the files on the Craven case. 18 00:03:40,364 --> 00:03:42,284 And? 19 00:03:42,404 --> 00:03:45,404 - And...so I thought you'd want them. - Well, l don't. 20 00:03:53,605 --> 00:03:55,526 - Lewis. - Sir? 21 00:03:58,686 --> 00:04:01,566 - When did she go missing? - About six months ago. 22 00:04:01,686 --> 00:04:03,486 Yes, yes. The date? 23 00:04:03,606 --> 00:04:05,966 l don't know exactly. l'd have to check in the file. 24 00:04:06,086 --> 00:04:08,566 What's all this about flu, Lewis? 25 00:04:08,686 --> 00:04:11,686 - I don't know, sir. - l don't know, sir. 26 00:04:11,806 --> 00:04:13,887 Anything else? 27 00:04:14,007 --> 00:04:17,527 Yes. l'm sorry to disappoint you, Lewis, but she's dead. 28 00:04:17,647 --> 00:04:19,568 How do you know? 29 00:04:19,688 --> 00:04:22,568 They put me onto these things when they can smell a corpse. 30 00:04:22,688 --> 00:04:24,407 One file? Anybody. 31 00:04:24,527 --> 00:04:27,688 Two fiIes? AinIey or McKay. 32 00:04:27,808 --> 00:04:30,528 l'm the three-file man. 33 00:04:30,648 --> 00:04:33,369 No, she's dead. 34 00:04:56,370 --> 00:04:58,290 Pass it to me! 35 00:04:58,410 --> 00:05:01,811 MORSE: The cream of the country, eh? LEWlS: I wouIdn't know, sir. 36 00:05:01,931 --> 00:05:04,130 Rich and thick. 37 00:05:04,250 --> 00:05:06,650 That's a bit unfair, isn't it? 38 00:05:06,770 --> 00:05:09,451 We wouldn't mind our Louise going to this school. 39 00:05:09,571 --> 00:05:11,411 She's not rich or thick. 40 00:05:12,931 --> 00:05:15,132 Have you ever thought about the person 41 00:05:15,252 --> 00:05:17,172 who designed the sports skirt? 42 00:05:18,332 --> 00:05:23,132 Somebody sat down and drew a fantasy and made it compuIsory uniform. 43 00:05:24,332 --> 00:05:27,372 l can never watch Wimbledon without thanking that man. 44 00:05:27,493 --> 00:05:29,413 Shall we go in? 45 00:05:29,533 --> 00:05:32,133 ln a minute. 46 00:05:32,253 --> 00:05:34,573 Towards the goal. Come on. A final effort! 47 00:05:37,253 --> 00:05:39,173 Erm, can l help you? 48 00:05:39,293 --> 00:05:41,213 HeIIo. 49 00:05:41,333 --> 00:05:43,814 This is private property. Are you parents? 50 00:05:43,934 --> 00:05:46,454 Er, l'm not. No. But Sergeant Lewis is. 51 00:05:48,334 --> 00:05:51,894 l see. Do you have an appointment, lnspector Morse? 52 00:05:52,014 --> 00:05:54,654 l'm assuming you're here about Valerie Craven. 53 00:05:54,774 --> 00:05:56,775 That's why l'm here, yes, 54 00:05:56,895 --> 00:06:01,175 but l think Sergeant Lewis would like some information about your fees. 55 00:06:03,335 --> 00:06:06,375 An interesting girl. Bright. Quite bright. 56 00:06:06,495 --> 00:06:09,376 Wild, but l liked her. l taught her English. 57 00:06:09,496 --> 00:06:14,136 She left school on Thursday 24th March at about 4:30. 58 00:06:14,256 --> 00:06:16,176 She's a day girl. 59 00:06:16,296 --> 00:06:18,816 She waved goodbye to me, actually. 60 00:06:18,936 --> 00:06:20,856 lt's rather ironic. 61 00:06:20,976 --> 00:06:23,496 She just walked off down the drive. 62 00:06:23,616 --> 00:06:25,896 No-one's heard from her since. 63 00:06:27,257 --> 00:06:29,497 Wild is not fair, really. Spirit. 64 00:06:29,617 --> 00:06:31,857 l thought you people had given up. 65 00:06:31,977 --> 00:06:33,737 Oh, no. 66 00:06:33,857 --> 00:06:36,978 l expect you know her father through the Police Committee. 67 00:06:37,098 --> 00:06:38,697 l've never met the man. 68 00:06:38,817 --> 00:06:40,737 l am intimate with one of his cement mixers. 69 00:06:40,857 --> 00:06:43,898 - l'm sorry? - There's a lot of building going on near me. 70 00:06:44,018 --> 00:06:46,138 - Everywhere you look. - That's right. 71 00:06:46,258 --> 00:06:48,178 - And very ugly. - That's right. 72 00:06:48,298 --> 00:06:50,218 GlRL: Sorry, Miss Baines. 73 00:06:50,338 --> 00:06:54,259 - He's a powerful man. - That's why we're still trying to find his daughter. 74 00:06:54,379 --> 00:06:56,899 Your ordinary missing person gets about a week. 75 00:06:59,979 --> 00:07:01,979 What do you think has happened to her? 76 00:07:02,099 --> 00:07:05,939 l've no idea. You should ask the Head. He knows the family very well. 77 00:07:06,059 --> 00:07:08,780 George Craven is a school governor and so on. 78 00:07:08,900 --> 00:07:10,820 Was she happy, would you say? 79 00:07:10,940 --> 00:07:12,860 Yes, l should think so. 80 00:07:14,420 --> 00:07:19,540 l mean, slice any teenager in half and there's a great deal of melancholy and angst and rage. 81 00:07:19,660 --> 00:07:22,260 But l would have said she was happy. Yeah. 82 00:07:22,380 --> 00:07:23,901 Excuse me. 83 00:07:24,021 --> 00:07:25,941 Mrs Webb, erm... 84 00:07:26,061 --> 00:07:30,301 ls the Head around? There are a couple of police officers who'd like a word with him. 85 00:07:31,821 --> 00:07:33,742 lt sounds familiar, sir. 86 00:07:33,862 --> 00:07:35,782 What does? 87 00:07:35,902 --> 00:07:38,341 Well, you know, melancholy and rage and so on. 88 00:07:43,222 --> 00:07:45,142 What time is it? 89 00:07:45,262 --> 00:07:47,183 Coming up to 2:40. 90 00:07:55,463 --> 00:07:59,543 My cousin is married to a woman who's 1 2 years younger than he is. 91 00:08:01,104 --> 00:08:04,023 Which means when he was 20, she was eight. 92 00:08:05,943 --> 00:08:08,864 Did they know each other when she was eight? 93 00:08:08,984 --> 00:08:10,904 l don't know. 94 00:08:11,024 --> 00:08:14,104 l'm sorry to keep you waiting. The Head's been delayed. 95 00:08:14,224 --> 00:08:17,624 He was at a headmasters' conference in London over the weekend. 96 00:08:17,744 --> 00:08:19,665 We'll make an appointment. 97 00:08:30,386 --> 00:08:34,186 Time, please, ladies and gentlemen. Time, please. Thank you. 98 00:08:34,306 --> 00:08:36,226 Two pints, please. 99 00:08:36,346 --> 00:08:38,266 Sorry. l've called time. 100 00:08:38,386 --> 00:08:40,306 - When? - Just now. 101 00:08:40,426 --> 00:08:42,346 Oh, come on. Two pints. 102 00:08:42,466 --> 00:08:44,386 Sorry. 103 00:08:44,506 --> 00:08:46,746 - There are people still drinking. - Sir. 104 00:09:00,307 --> 00:09:02,947 Thanks, sir. Otherwise l'd get shot. 105 00:09:05,468 --> 00:09:07,788 l got you these. lt was all they had. 106 00:09:09,269 --> 00:09:11,189 - For me? - Yes, sir. 107 00:09:11,309 --> 00:09:13,229 Undrinkable! 108 00:09:13,349 --> 00:09:16,748 lt's not real beer, you see. That's nothing to do with beer. 109 00:09:16,868 --> 00:09:19,189 Take it home. Thanks all the same. 110 00:09:19,309 --> 00:09:20,709 Right. 111 00:09:20,829 --> 00:09:22,749 Where are we going? 112 00:09:22,869 --> 00:09:24,789 To see the dad. 113 00:09:24,909 --> 00:09:28,629 We've got specific instructions not to disturb the family. 114 00:09:28,749 --> 00:09:30,669 That's right. 115 00:09:30,789 --> 00:09:35,510 The thing with you is, if somebody tells you you can't do something, you go on and do it. 116 00:09:35,630 --> 00:09:37,550 l make it a rule. 117 00:09:48,991 --> 00:09:51,152 Other chap on leave, is he? 118 00:09:51,272 --> 00:09:53,951 No. Fresh legs, l think, is the idea. 119 00:09:54,071 --> 00:09:57,392 l can't say l liked him very much. Not much going on upstairs. 120 00:09:57,512 --> 00:10:01,552 The man doesn't have to be stupid because he hasn't found your daughter. 121 00:10:01,672 --> 00:10:05,472 You see, four months ago, this was pasture, where we're standing now. 122 00:10:05,592 --> 00:10:07,512 You know, a bit of a farm. 123 00:10:07,632 --> 00:10:10,833 And you go in and you get on with it. You make things happen. 124 00:10:10,953 --> 00:10:12,873 You sweat. 125 00:10:12,993 --> 00:10:14,913 - You get results. - Yes. 126 00:10:17,473 --> 00:10:19,393 l dredged the canals myself. 127 00:10:19,513 --> 00:10:21,433 My people. 128 00:10:21,553 --> 00:10:23,473 But l was there, personally. 129 00:10:23,593 --> 00:10:25,513 And the reservoir. 130 00:10:27,194 --> 00:10:30,154 l didn't want somebody going on about the cost. 131 00:10:30,274 --> 00:10:33,234 l put stuff in the newspaper and there's a reward. 132 00:10:33,354 --> 00:10:36,275 l hope you've got a few half-decent ideas. 133 00:10:36,395 --> 00:10:38,315 Not yet, no. 134 00:10:38,435 --> 00:10:40,355 Morse? 135 00:10:40,475 --> 00:10:42,395 Are you the drinker? 136 00:10:43,955 --> 00:10:45,876 l don't know. Are you the tyrant? 137 00:10:48,675 --> 00:10:50,595 See these shoes? 138 00:10:50,715 --> 00:10:52,676 Horrible, aren't they? Full of muck. 139 00:10:52,796 --> 00:10:56,876 l never buy good shoes, because l spend my life wading through muck. 140 00:10:56,996 --> 00:11:00,316 My wife won't let me through the front door of the house. 141 00:11:01,876 --> 00:11:03,796 That's all you need to know about me. 142 00:11:03,916 --> 00:11:06,637 What do you think has happened to Valerie? 143 00:11:06,757 --> 00:11:09,477 Kidnapped? Yet there was no phone call. 144 00:11:09,597 --> 00:11:13,397 Temper? But you can't be angry for six months, can you? 145 00:11:13,517 --> 00:11:15,917 So, l dredged the canal. 146 00:11:16,037 --> 00:11:19,678 l walked the woods behind my house with a rake in my hand. 147 00:11:19,798 --> 00:11:21,718 Has a temper, though, does she? 148 00:11:24,078 --> 00:11:26,478 - Have you got any kids, Morse? - No. 149 00:11:27,958 --> 00:11:29,878 No. 150 00:11:37,159 --> 00:11:39,079 - Come towards me. - What? 151 00:11:39,199 --> 00:11:41,119 Just come towards me. 152 00:11:41,239 --> 00:11:43,159 Take my arm. 153 00:11:57,881 --> 00:12:00,361 These are going to be compulsory at Homewood. 154 00:12:00,481 --> 00:12:02,401 l've ordered 1 ,000 of them. 155 00:12:03,801 --> 00:12:07,521 So, you've no idea why Valerie might have decided to leave home? 156 00:12:07,641 --> 00:12:10,842 - A man? A quarrel? - Read the files, lnspector. 157 00:12:10,962 --> 00:12:14,042 l'm not going to repeat myself. Get your feet dirty. 158 00:12:27,763 --> 00:12:29,683 What was that noise? 159 00:12:31,243 --> 00:12:34,363 MORSE: I think that was a cry from the heart. 160 00:12:39,083 --> 00:12:41,003 Bye-bye. 161 00:12:43,364 --> 00:12:46,364 - Goodbye, Miss Baines. - Bye. See you tomorrow. 162 00:12:56,604 --> 00:12:59,325 Cheryl, l gather l missed a visit. 163 00:12:59,445 --> 00:13:01,365 That's right. 164 00:13:01,485 --> 00:13:03,485 - And? - Oh, l'm sure they'll be back. 165 00:13:03,605 --> 00:13:05,525 Prod, prod. Poke, poke. 166 00:13:05,645 --> 00:13:09,325 They wanted to know if Valerie had ever confided in me about anything, 167 00:13:09,445 --> 00:13:12,205 - if there was something on her mind. - And you said? 168 00:13:12,325 --> 00:13:14,246 Oh, nothing much. 169 00:13:16,326 --> 00:13:18,246 Excuse me, Headmaster. 170 00:13:32,568 --> 00:13:34,488 - Sir. - Yes? 171 00:13:34,608 --> 00:13:36,528 Listen to this. 172 00:13:36,648 --> 00:13:40,368 l'm fine. Don't worry. l'm very happy and this is the right thing for me. 173 00:13:40,488 --> 00:13:44,328 l know you've been worrying and l want to tell you everything, but l can't. 174 00:13:44,448 --> 00:13:47,408 But please don't worry about me. Love and hugs, Valerie. 175 00:13:47,528 --> 00:13:50,809 - What's all that about? - The Cravens got this this morning. 176 00:13:50,929 --> 00:13:52,849 Postmark? 177 00:13:52,969 --> 00:13:54,889 London. SW3. Yesterday. 178 00:13:57,049 --> 00:14:00,770 Well, she's obviously alive and we can assume she's in London. 179 00:14:00,890 --> 00:14:03,489 l took her diary home with me last night. 180 00:14:03,609 --> 00:14:08,249 There's mention of a John Maguire, a boyfriend, who lives in the SW3 area. 181 00:14:08,370 --> 00:14:10,290 l think she's there. 182 00:14:10,410 --> 00:14:12,610 Good. That's all right, then. 183 00:14:12,730 --> 00:14:16,131 lt is. l think we should go and pay this Maguire a visit. 184 00:14:16,251 --> 00:14:18,171 You go. 185 00:14:20,850 --> 00:14:25,251 - Did anybody read this diary before you, Lewis? - Oh, yes, sir. Of course. 186 00:14:25,371 --> 00:14:29,371 Chief lnspector Ainley interviewed the man on two separate occasions. 187 00:14:29,491 --> 00:14:31,411 He kept her under the bed, then. 188 00:14:36,172 --> 00:14:38,092 What's the matter? 189 00:14:38,212 --> 00:14:40,132 Nothing. lt's hot. 190 00:14:40,252 --> 00:14:42,773 No. l mean, Valerie Craven. What's the matter? 191 00:14:44,573 --> 00:14:46,493 Valerie Craven is dead. 192 00:14:46,613 --> 00:14:49,532 Why do you want her to be dead? 193 00:14:49,652 --> 00:14:53,813 And if she is dead, how can she write this letter and post it? 194 00:14:53,933 --> 00:14:56,853 - ls there a date on that letter? - No. 195 00:14:56,973 --> 00:14:58,893 Let me look at it. 196 00:15:03,534 --> 00:15:06,574 How do we know this is Valerie Craven's handwriting? 197 00:15:06,694 --> 00:15:11,815 Well, l'm having it checked, but it matches the writing in her diary to an untrained eye. 198 00:15:11,935 --> 00:15:13,855 OK. 199 00:15:13,975 --> 00:15:16,294 So, you're guessing it's a genuine letter. 200 00:15:17,455 --> 00:15:19,695 lt doesn't mean it was written yesterday. 201 00:15:19,815 --> 00:15:22,736 It doesn't mean she posted it herseIf. 202 00:15:22,856 --> 00:15:26,216 It doesn't mean it was actuaIIy written to her parents. 203 00:15:27,376 --> 00:15:31,936 l mean, the envelope doesn't match particularly, and it may well be 204 00:15:32,056 --> 00:15:34,136 that this sheet of paper has lost its head. 205 00:15:34,256 --> 00:15:36,856 ''Dear who?'' is what we should be asking ourselves. 206 00:15:36,976 --> 00:15:40,257 Dear who and when? 207 00:16:04,019 --> 00:16:06,938 He's not likely to be home this time of day, is he? 208 00:16:07,058 --> 00:16:10,979 Exactly. So, if he's hiding her under the bed, we'll find out, won't we? 209 00:16:13,979 --> 00:16:17,699 - Know this man, do you? - Mr Maguire? l know who he is, yes. 210 00:16:17,819 --> 00:16:20,859 I don't know him in the sense of knowing him, no. 211 00:16:23,700 --> 00:16:25,620 Thanks. 212 00:16:25,740 --> 00:16:29,260 - l should come in with you. - l'd rather you kept an eye on our backs. 213 00:16:31,700 --> 00:16:34,820 l know before l meet Mr Maguire that l won't like him. 214 00:16:34,940 --> 00:16:36,861 - What's that, sir? - Nothing. 215 00:16:36,981 --> 00:16:38,901 Do you like London, Lewis? 216 00:16:39,021 --> 00:16:40,941 No, not much. 217 00:16:41,061 --> 00:16:45,221 - Our Maguire's a country sort, by the looks of it. - You reckon? 218 00:16:47,822 --> 00:16:51,542 We ought to be able to arrest him for his taste, Lewis, but we can't. 219 00:16:54,142 --> 00:16:56,062 So, you know, erm... 220 00:16:56,182 --> 00:16:58,502 Has he paid his television licence? 221 00:17:00,663 --> 00:17:02,583 ls his telephone approved? 222 00:17:06,383 --> 00:17:08,303 He goes in for the gadgets. 223 00:17:10,783 --> 00:17:12,703 Owes his credit cards a lot of money. 224 00:17:13,864 --> 00:17:16,624 ln fact, he owes them nearly as much as l earn in a year. 225 00:17:16,744 --> 00:17:18,984 Hateful, but not enough. 226 00:17:26,584 --> 00:17:28,745 What about...this? 227 00:17:28,865 --> 00:17:31,784 These. No, no, no. Cross-dressing, it's legal. 228 00:17:31,904 --> 00:17:34,184 No, l mean, Valerie? 229 00:17:35,865 --> 00:17:39,665 You see, if Valerie lived here, there'd be magazines, her books... 230 00:17:39,785 --> 00:17:41,785 l don't know, something. 231 00:17:43,065 --> 00:17:45,306 lf she died here, that's different. 232 00:18:09,507 --> 00:18:11,547 lnteresting. 233 00:18:26,988 --> 00:18:30,869 ..it wiII contain a unique mixture of residentiaI and commerciaI... 234 00:18:30,989 --> 00:18:35,469 Mr Maguire, our negotiator, is upstairs in the show flat. Please walk up. 235 00:18:36,989 --> 00:18:39,709 What does she say about Maguire in her diary? 236 00:18:39,829 --> 00:18:41,749 Nothing very er... 237 00:18:41,869 --> 00:18:44,910 No, l can't remember precisely, to tell the truth, sir. 238 00:18:45,030 --> 00:18:47,430 - His name, obviously. - Memorable stuff. 239 00:18:47,550 --> 00:18:49,950 Well, you know, they met at a party. 240 00:18:51,710 --> 00:18:54,391 Oh, his star sign. She talks about his star sign. 241 00:18:54,511 --> 00:18:58,031 There's your motive, then. He murders anyone who asks him his sign. 242 00:18:58,151 --> 00:18:59,911 l like him better already. 243 00:19:05,071 --> 00:19:07,512 lt's very sophisticated and very sensitive. 244 00:19:07,632 --> 00:19:09,552 lt means you can leave the door open 245 00:19:09,672 --> 00:19:12,072 and stiII be secure. 246 00:19:12,192 --> 00:19:15,272 Now, if someone couIdjust be the burgIar. 247 00:19:15,392 --> 00:19:18,992 No, hang on. l'll be the burglar. Would you be kind enough? 248 00:19:19,112 --> 00:19:22,672 Just press the buttons marked "poIice" and "aIarm" on. 249 00:19:22,792 --> 00:19:27,113 And then off when l trigger the alarm, all right? On, then off. Great. 250 00:19:28,273 --> 00:19:36,113 So, here l am after your original Picasso, your Ming vase and the keys to your Porsche. 251 00:19:36,233 --> 00:19:39,914 I spend haIf an hour forcing the doubIe-turn Iock, tiptoe in... 252 00:19:41,994 --> 00:19:44,394 - And hey presto. 253 00:19:44,514 --> 00:19:47,955 And it's also sounding downstairs at the porter's lodge. 254 00:19:48,075 --> 00:19:49,995 Thanks. 255 00:19:52,835 --> 00:19:54,995 Could you turn it off, please? 256 00:19:58,195 --> 00:20:00,115 Well done. 257 00:20:00,235 --> 00:20:02,515 Mr Maguire, could we have a word? 258 00:20:02,635 --> 00:20:04,956 Yeah, l'll answer any questions at the end. 259 00:20:05,076 --> 00:20:06,996 Just a few minutes outside. 260 00:20:07,116 --> 00:20:10,636 lf you missed the start, we can go around again when l've finished. 261 00:20:10,756 --> 00:20:12,676 We're policemen. 262 00:20:12,797 --> 00:20:14,717 And? 263 00:20:14,837 --> 00:20:17,036 We'd like a brief word in private. 264 00:20:17,156 --> 00:20:19,076 What about? l'm working. 265 00:20:20,837 --> 00:20:22,757 ls this more about Valerie Craven? 266 00:20:24,837 --> 00:20:26,757 Give me a few seconds, will you? 267 00:20:26,877 --> 00:20:28,797 - Just have a wander around. - OK. 268 00:20:28,917 --> 00:20:30,918 l've had it up to here with you people. 269 00:20:31,038 --> 00:20:33,278 Let's just go out on the balcony, shall we? 270 00:20:34,958 --> 00:20:38,318 l'm going to speak to my lawyer about this. This is harassment. 271 00:20:38,438 --> 00:20:40,358 l'm sorry, sir. What is? 272 00:20:40,478 --> 00:20:44,198 I made a statement. I've been questioned about eight times. 273 00:20:44,318 --> 00:20:46,239 Not by us. 274 00:20:46,359 --> 00:20:48,679 Look, I met her at a party. 275 00:20:48,799 --> 00:20:53,199 l saw her once or twice. This is like months ago. End of subject. 276 00:20:53,319 --> 00:20:55,760 - She writes about you in her diary. - Yeah? 277 00:20:55,880 --> 00:20:57,800 Did she ever visit your flat? 278 00:20:57,920 --> 00:21:03,160 No! l met her in Oxford at a party. l don't know where she is or what happened to her. 279 00:21:03,280 --> 00:21:07,040 - Nice flat you've got. - Say again? 280 00:21:07,160 --> 00:21:11,760 lt's not quite in this league, but erm... We thought it was very erm... 281 00:21:11,880 --> 00:21:14,921 - What did we think it was, Sergeant? - When did you go to my flat? 282 00:21:15,041 --> 00:21:17,841 - Just now. Had a little look around. - You what?! 283 00:21:17,961 --> 00:21:20,241 You'd better have a warrant, otherwise... 284 00:21:21,361 --> 00:21:22,721 Otherwise what? 285 00:21:24,562 --> 00:21:25,721 How's the nose? 286 00:21:26,881 --> 00:21:29,202 My nose is fine, thanks. How's yours? 287 00:21:29,322 --> 00:21:32,362 A bit sniffy. 288 00:21:32,482 --> 00:21:36,563 Don't try that on. There's nothing there. lt's absolutely clean. 289 00:21:36,683 --> 00:21:39,002 lt's very hard to be absolutely clean. 290 00:21:41,243 --> 00:21:45,483 Tell me, when did Valerie Craven tell you she was pregnant? 291 00:21:48,803 --> 00:21:51,204 Look, you'd better let me get rid of these. 292 00:21:51,324 --> 00:21:53,244 Go ahead. 293 00:22:00,924 --> 00:22:03,324 l didn't know she was pregnant. 294 00:22:03,444 --> 00:22:05,684 No, neither did l. 295 00:22:19,365 --> 00:22:21,285 OK. 296 00:22:21,405 --> 00:22:26,726 Chief lnspector Morse and Sergeant Lewis are here to ask you some questions about Valerie. 297 00:22:36,687 --> 00:22:38,607 Now, l'm going to go. 298 00:22:38,727 --> 00:22:41,407 I think the officers are worried I might inhibit you. 299 00:22:41,527 --> 00:22:44,007 So, don't spare them any of the dirt. 300 00:22:44,127 --> 00:22:46,127 The truth about DooIey. 301 00:22:47,287 --> 00:22:49,207 The caretaker. 302 00:22:49,327 --> 00:22:51,648 He's 1 03, but we've got our theories. 303 00:22:53,328 --> 00:22:55,248 So, they're all yours. 304 00:22:55,368 --> 00:22:57,528 lf they bite, press the fire alarm. 305 00:22:57,648 --> 00:23:01,728 - Or get them to press their personal alarms. - Yes, we heard about them. 306 00:23:01,848 --> 00:23:03,889 Yes, we're aII kitted out, aren't we? 307 00:23:12,329 --> 00:23:14,850 ''She was never short of men,'' 308 00:23:14,970 --> 00:23:17,490 a school friend confided. 309 00:23:20,930 --> 00:23:24,170 ''She was always in love, every five minutes,'' 310 00:23:24,290 --> 00:23:26,210 said her best friend. 311 00:23:28,730 --> 00:23:31,251 ''Really wild.'' Another friend. 312 00:23:31,371 --> 00:23:33,291 Et cetera, et cetera. 313 00:23:34,771 --> 00:23:37,291 So, is this true? 314 00:23:37,411 --> 00:23:39,851 - Not really. - l think it is, actually. 315 00:23:39,971 --> 00:23:43,251 - It's ridicuIous. - They make things up. lt's common knowledge. 316 00:23:43,371 --> 00:23:46,451 None of us talked to the press. They put words into your mouth. 317 00:23:46,571 --> 00:23:48,971 Did she ever mention the name of any boyfriend? 318 00:23:49,091 --> 00:23:50,492 No. 319 00:23:50,612 --> 00:23:53,172 - John Maguire? - I know about him. 320 00:23:53,292 --> 00:23:56,812 Only because we've heard this before from some other policemen 321 00:23:56,932 --> 00:23:59,172 and they talked about her diary and stuff. 322 00:23:59,292 --> 00:24:02,853 But she might write something in her diary that wasn't even true. 323 00:24:02,973 --> 00:24:05,933 I've done that. I mean, your diary's personaI, isn't it? 324 00:24:06,053 --> 00:24:09,013 It can be describing something you hope might happen. 325 00:24:09,133 --> 00:24:12,894 lf anybody found my diary, they'd have a field day. 326 00:24:13,014 --> 00:24:16,014 (Laughter) - What about boyfriends at the university? 327 00:24:16,134 --> 00:24:19,654 Possibly. l don't know. There might have been. 328 00:24:19,774 --> 00:24:21,534 But what about crushes? 329 00:24:21,654 --> 00:24:25,454 Everybody has crushes. That's what we're trying to say to you. 330 00:24:25,574 --> 00:24:29,095 Everybody has boyfriends, or not, as the case may be. 331 00:24:31,215 --> 00:24:33,255 Crushes on teachers? 332 00:24:33,375 --> 00:24:34,855 Sure. 333 00:24:34,975 --> 00:24:36,895 MORSE: VaIerie? - Everybody. 334 00:24:37,015 --> 00:24:39,816 There aren't many male members of staff to choose from. 335 00:24:39,936 --> 00:24:43,256 - Not that they'd necessarily have to be male. - There's Dooley. 336 00:24:43,376 --> 00:24:45,136 Apart from Dooley. 337 00:24:45,256 --> 00:24:47,336 - Ron. - Who's Ron? 338 00:24:47,456 --> 00:24:49,376 Mr Ronald. Classics. 339 00:24:49,496 --> 00:24:51,697 - Is he nice? - He's all right. 340 00:24:51,817 --> 00:24:53,737 And Mr Acum, but he's left. 341 00:24:53,857 --> 00:24:56,617 - DPP? - DPP? 342 00:24:56,737 --> 00:24:58,537 The Head. Mr Phillipson. 343 00:25:03,137 --> 00:25:05,618 We've both travelled, we're both ambitious. 344 00:25:05,738 --> 00:25:07,858 But we came here, in the autumn, l remember, 345 00:25:07,978 --> 00:25:11,618 and the leaves were shedding in great flocks and it was beautiful. 346 00:25:11,738 --> 00:25:13,258 Remember that? Gosh. 347 00:25:13,378 --> 00:25:16,058 l'm not intending to leave. They'll have to carry me out. 348 00:25:16,178 --> 00:25:18,099 - lt's very nice. - lt is. 349 00:25:18,219 --> 00:25:20,139 Becky, top up lnspector Morse. 350 00:25:20,259 --> 00:25:23,699 lt's wonderful for Sheila. She has a fellowship. St Thomas's. 351 00:25:23,819 --> 00:25:26,019 She has the brains. l'm the domestic. 352 00:25:26,139 --> 00:25:29,139 - Both Iies. - Do you go in for these? 353 00:25:29,259 --> 00:25:31,540 - No. - You should. Three is perfect. 354 00:25:31,660 --> 00:25:34,099 Someone to bowl at, someone on the boundary 355 00:25:34,219 --> 00:25:38,140 - and someone to keep wicket. - Don't take any notice of him. We never do. 356 00:25:38,260 --> 00:25:40,980 Does it bother you, living on the school grounds? 357 00:25:41,100 --> 00:25:44,260 Quite the contrary. l come home for lunch. l live like a lord. 358 00:25:44,380 --> 00:25:47,300 l have my wonderful school. l have my little zoo here. 359 00:25:47,420 --> 00:25:50,261 - I'm very Iucky. MORSE: Do you have any theories... 360 00:25:50,381 --> 00:25:54,421 - Do you mind my talking about Valerie Craven? - Absolutely. Go ahead. 361 00:25:54,541 --> 00:25:56,541 We make it a policy to talk as a family. 362 00:25:56,661 --> 00:25:58,181 Right. 363 00:25:58,301 --> 00:26:02,221 - I just wondered what your thoughts were. - What happened to Valerie? 364 00:26:02,341 --> 00:26:04,262 Well, um...l think it's... 365 00:26:04,382 --> 00:26:08,142 Well, you think... Sorry, darling. You carry on. 366 00:26:08,262 --> 00:26:10,382 No, sorry, darling. Carry on. 367 00:26:10,502 --> 00:26:13,582 WeII, untiI we heard she'd written to her parents, 368 00:26:13,702 --> 00:26:16,582 l think we'd come to imagine, hadn't we, 369 00:26:16,702 --> 00:26:19,903 - that she was probabIy not going to turn up. - l think that was our... 370 00:26:20,023 --> 00:26:21,943 - Yes. - But obviousIy... 371 00:26:22,063 --> 00:26:23,983 ObviousIy, since the Ietter, 372 00:26:24,103 --> 00:26:26,663 - what can one think other than... - She's aIive. 373 00:26:26,783 --> 00:26:29,583 Thank God. But where? 374 00:26:29,703 --> 00:26:33,464 - And with whom? - What are your theories so far? 375 00:26:34,864 --> 00:26:36,784 l don't seem to have theories. 376 00:26:36,904 --> 00:26:40,264 l have questions, which l don't have the answers to. 377 00:26:40,384 --> 00:26:42,304 Sergeant Lewis 378 00:26:42,424 --> 00:26:45,144 is the man with aII the theories. Isn't that right? 379 00:26:46,704 --> 00:26:51,225 Well, l've always thought that Valerie was alive, l must say, and that we'll find her. 380 00:26:51,345 --> 00:26:53,265 l think we're on her trail. 381 00:26:53,385 --> 00:26:56,585 Mind you, Sergeant Lewis has some very far-fetched ideas. 382 00:26:56,705 --> 00:27:02,466 We've had Valerie having an affair with the caretaker, Dooley, and you. 383 00:27:02,586 --> 00:27:04,626 Dooley! Wonderful idea. 384 00:27:04,746 --> 00:27:07,586 - And you. - That's much more pIausibIe. 385 00:27:07,706 --> 00:27:11,466 - She was terribly pretty. - Yes. I'm rather fIattered by the idea. 386 00:27:11,586 --> 00:27:15,506 Donald, you know very well that half of Homewood has a huge crush on you. 387 00:27:15,626 --> 00:27:17,947 Half is an exaggeration. 388 00:27:18,067 --> 00:27:21,267 - A third, at most. MORSE: And then he moved on. 389 00:27:21,387 --> 00:27:24,507 Didn't you, Lewis? Mr RonaId's come and gone. 390 00:27:24,627 --> 00:27:27,668 And who's the man that Ieft? The French teacher? 391 00:27:27,788 --> 00:27:30,828 - Oh, Acum. David Acum. SHElLA: Oh, now, he was nice. 392 00:27:30,948 --> 00:27:32,868 ln fact... 393 00:27:32,988 --> 00:27:37,909 lt's heresy, l know, but, given his wife, who was a crushing stodge, it has to be said, 394 00:27:38,029 --> 00:27:40,108 he could be forgiven for having... 395 00:27:40,228 --> 00:27:43,429 - No, he couldn't. - No, he couIdn't. And, no, he didn't. 396 00:27:43,549 --> 00:27:46,429 There are some people you can imagine jumping into bed 397 00:27:46,549 --> 00:27:49,709 and there are others for whom the imagination will not leap. 398 00:27:49,829 --> 00:27:51,509 - Where is he now? - Reading. 399 00:27:51,629 --> 00:27:53,549 - A comprehensive. - Better money? 400 00:27:53,669 --> 00:27:55,790 Considerably less, l'd imagine. 401 00:27:55,910 --> 00:27:57,830 - So...? - Who knows? 402 00:27:57,950 --> 00:28:00,150 lt was a Catholic school he went to. 403 00:28:00,270 --> 00:28:03,150 AIthough I don't think he was particuIarIy reIigious. 404 00:28:03,270 --> 00:28:06,070 A chip? PoIitics? Pressure from the wife? I don't know. 405 00:28:06,190 --> 00:28:09,711 You must realise that some people look at a school like Homewood 406 00:28:09,831 --> 00:28:12,631 and every beautiful tree, each A-level result, 407 00:28:12,751 --> 00:28:15,271 every motivated student is an insult to them. 408 00:28:15,391 --> 00:28:17,711 Not that it was necessarily true of Acum. 409 00:28:17,831 --> 00:28:20,512 But he was a sort of... 410 00:28:20,632 --> 00:28:22,912 Morris Minor type. 411 00:28:38,192 --> 00:28:40,113 Just wait. l'll go. 412 00:28:58,514 --> 00:29:01,834 Mrs Acum? Chief lnspector Morse. Thames Valley. 413 00:29:01,954 --> 00:29:04,435 l think my sergeant will have phoned. 414 00:29:04,555 --> 00:29:08,035 l came on the off chance of seeing your husband. ls he in? 415 00:29:08,155 --> 00:29:10,075 No. No. 416 00:29:10,195 --> 00:29:12,675 - He doesn't come home for lunch? - No. 417 00:29:12,795 --> 00:29:16,556 Well...l'm sorry l've disturbed you and er... Obviously... 418 00:29:16,676 --> 00:29:18,596 Do those... 419 00:29:18,716 --> 00:29:21,436 l've always wondered, do those things hurt 420 00:29:21,556 --> 00:29:23,596 when they come off? 421 00:29:23,716 --> 00:29:25,836 No. No, they don't. 422 00:29:25,956 --> 00:29:30,676 Well, there you are. l learnt something, anyway. Thanks. 423 00:29:41,758 --> 00:29:43,678 (Horn beeps) 424 00:29:49,598 --> 00:29:52,638 Of course l remember her. Has she turned up, then? 425 00:29:52,758 --> 00:29:55,358 - No, but she's been writing letters. - Really? 426 00:29:55,478 --> 00:29:57,798 - Recently? - A couple of days ago. 427 00:29:57,918 --> 00:30:01,199 Well, that's good, isn't it? At least she's alive. Great. 428 00:30:01,319 --> 00:30:03,239 As far as we can gather, Mr Acum, 429 00:30:03,359 --> 00:30:06,279 - you must have been one of the last to see her. - Was l? 430 00:30:07,959 --> 00:30:09,879 This is her French exercise book. 431 00:30:11,239 --> 00:30:12,759 ''Valerie, 432 00:30:12,879 --> 00:30:14,720 please see me after the lesson.'' 433 00:30:14,840 --> 00:30:16,680 And French was the last lesson. 434 00:30:16,800 --> 00:30:19,600 - And is that the day she went missing? - March 24th. 435 00:30:19,720 --> 00:30:21,440 Oh. 436 00:30:23,320 --> 00:30:26,841 - Oh, sorry. Would either of you like one? - No, thanks. 437 00:30:26,961 --> 00:30:29,241 - You're very welcome. - Positive. 438 00:30:30,921 --> 00:30:32,841 You're quite right. 439 00:30:32,961 --> 00:30:34,881 l make terrible sandwiches. 440 00:30:35,001 --> 00:30:36,921 l can't work out whether this is p�t� 441 00:30:37,041 --> 00:30:38,961 or peanut butter. 442 00:30:39,081 --> 00:30:41,722 - What would this have been about, sir? - VaIerie? 443 00:30:41,842 --> 00:30:43,762 Let me see. 444 00:30:44,962 --> 00:30:47,602 There was an exam coming up, l seem to remember. 445 00:30:47,722 --> 00:30:50,442 l probably wanted to have a word with her about it. 446 00:30:50,562 --> 00:30:52,482 Or was there? 447 00:30:52,602 --> 00:30:54,522 l don't know, actually. 448 00:30:54,642 --> 00:30:56,562 lt could have been about anything. 449 00:30:56,682 --> 00:30:58,603 March. 450 00:31:00,203 --> 00:31:02,763 Is it as Iong ago as that? Amazing. 451 00:31:02,883 --> 00:31:04,804 So, 452 00:31:04,924 --> 00:31:07,123 didn't you enjoy teaching young ladies? 453 00:31:07,243 --> 00:31:09,684 - lt was all right. - Why move, then? 454 00:31:11,604 --> 00:31:14,924 l don't know. l wasn't very happy there, to tell you the truth. 455 00:31:17,364 --> 00:31:20,285 I don't know. That schooI, 456 00:31:20,405 --> 00:31:22,325 Homewood, 457 00:31:22,445 --> 00:31:24,685 it's one of those places where you feel... 458 00:31:24,805 --> 00:31:26,725 l expect you've been there. 459 00:31:26,845 --> 00:31:30,765 lt's one of those places where you feel the sun shines all the time. 460 00:31:30,885 --> 00:31:33,085 All day. Every day. Sun. 461 00:31:34,245 --> 00:31:36,165 And you can't help remembering 462 00:31:36,285 --> 00:31:38,526 aII the pIaces where it's aIways cIoudy. 463 00:31:38,646 --> 00:31:42,646 You start to think that the one pIace is sunny at the expense of the other's cIoud 464 00:31:42,766 --> 00:31:44,686 and vice versa. 465 00:31:44,806 --> 00:31:47,407 l'm beginning to sound like the weather report. 466 00:31:50,967 --> 00:31:53,686 Well, l thought Acum was a nice bloke. 467 00:31:53,807 --> 00:31:56,607 The kiss of death, saying that to me, Lewis. 468 00:31:56,727 --> 00:31:58,527 lt makes me very suspicious. 469 00:31:58,647 --> 00:32:01,688 He goes straight to the top of my list. 470 00:32:13,168 --> 00:32:15,688 What about the forensic labs at Aldermaston? 471 00:32:15,808 --> 00:32:18,048 - Seen it. - And? 472 00:32:18,168 --> 00:32:21,329 90% probability in favour of her having written it. 473 00:32:21,449 --> 00:32:23,369 So what's the problem? 474 00:32:23,489 --> 00:32:27,049 She can't have, Max. She's dead. l'm positive. 475 00:32:28,570 --> 00:32:30,490 You mean, about 90% positive? 476 00:32:33,049 --> 00:32:35,290 Look, Morse, I'm a pathoIogist. 477 00:32:35,410 --> 00:32:37,610 - I'm not a handwriting expert. - But? 478 00:32:37,730 --> 00:32:40,050 Well, it could be forged. l don't know. 479 00:32:40,170 --> 00:32:42,690 l could probably forge that handwriting, 480 00:32:42,810 --> 00:32:45,371 but then l'm not your average bod in the street. 481 00:32:46,531 --> 00:32:48,451 - Same again? - No. 482 00:32:48,571 --> 00:32:50,491 Bitter, please. 483 00:32:52,051 --> 00:32:55,452 - What's the matter with you? - Nothing at all. 484 00:32:55,572 --> 00:32:58,371 A girl's missing. She writes a letter to her parents. 485 00:32:58,491 --> 00:33:00,771 - That's good, isn't it? - Why does she cut off 486 00:33:00,891 --> 00:33:04,412 - the top of the paper? - A printed address? 487 00:33:04,532 --> 00:33:08,252 - ''Dear Mum and Dad''? - Maybe she doesn't think they are ''dear''. 488 00:33:08,372 --> 00:33:10,292 l don't know. 489 00:33:12,052 --> 00:33:16,612 No, you see, l've spent the past week around all this money... 490 00:33:18,693 --> 00:33:21,533 All these beautiful places, things. 491 00:33:21,653 --> 00:33:26,374 People who tell me how happy they are, that they've got everything they want. 492 00:33:26,494 --> 00:33:30,134 Everyone is very polite, smiles at me. 493 00:33:31,694 --> 00:33:35,254 And l'm not convinced. l don't believe it. 494 00:33:35,374 --> 00:33:37,935 That's you, though, friend, isn't it? 495 00:33:38,055 --> 00:33:40,295 - That's your problem. - ls it? 496 00:33:40,415 --> 00:33:45,815 Just because the girl is from a well-off family, it doesn't make the pain any less for the parents. 497 00:33:45,935 --> 00:33:50,296 No, but if her dad wasn't on the Police Committee, we wouldn't know anything about it. 498 00:33:50,416 --> 00:33:53,455 Only a man without children could talk the way you do. 499 00:33:54,655 --> 00:33:59,976 You know, imagine you've lost your only recording of the Ring Cycle. 500 00:34:00,096 --> 00:34:03,776 Try and think some things might hurt even worse than that. 501 00:34:05,096 --> 00:34:07,296 Yes, but l've got it on cassette as well. 502 00:34:08,777 --> 00:34:11,696 WAGNER: The Ride Of The Valkyries 503 00:34:32,498 --> 00:34:35,218 No, I'II teII you how I met my husband. 504 00:34:35,338 --> 00:34:37,978 He came over to lreland to hunt. 505 00:34:38,098 --> 00:34:40,739 l rode to hounds in those days. 506 00:34:42,179 --> 00:34:47,099 Anyway, George is a strong man and he lifted me off my horse. Literally. 507 00:34:47,219 --> 00:34:51,419 Were it possible, l think he would have carried me over to this country then. 508 00:34:51,539 --> 00:34:54,140 As it was, he had to observe a few formalities. 509 00:34:54,260 --> 00:34:56,460 l was married to someone else at the time. 510 00:34:56,580 --> 00:34:59,020 So... Will you have milk? 511 00:34:59,140 --> 00:35:01,060 Please. No sugar. 512 00:35:02,621 --> 00:35:05,541 What sort of relationship did you have with Valerie? 513 00:35:06,821 --> 00:35:09,861 l am her mother. We're very, very close. 514 00:35:09,981 --> 00:35:12,742 So, sometimes, she hated me. 515 00:35:12,862 --> 00:35:14,981 Right. But er... 516 00:35:15,101 --> 00:35:17,221 - You spoke? - Oh, yes. 517 00:35:17,341 --> 00:35:19,782 Did she tell you she was pregnant? 518 00:35:19,902 --> 00:35:22,302 No, because she wasn't. 519 00:35:22,422 --> 00:35:25,022 We have reason to believe she was. 520 00:35:25,142 --> 00:35:27,702 Well, you're quite wrong. l would have known. 521 00:35:29,983 --> 00:35:33,703 The night she disappeared, were you expecting her home as usual? 522 00:35:33,823 --> 00:35:35,903 - Of course. - Was she often late? 523 00:35:36,023 --> 00:35:37,943 - Sometimes. - Why? 524 00:35:38,063 --> 00:35:39,624 The usual things, you know. 525 00:35:39,744 --> 00:35:42,984 Something at school, visiting friends. l was never her jailer. 526 00:35:43,104 --> 00:35:45,024 These friends, 527 00:35:45,144 --> 00:35:47,664 would they be girlfriends or boyfriends? 528 00:35:47,784 --> 00:35:50,304 Oh, both, l would think, wouldn't you? 529 00:35:53,024 --> 00:35:57,745 l'm trying to work out why you didn't contact the police until the following morning. 530 00:35:59,344 --> 00:36:01,264 Because... 531 00:36:01,384 --> 00:36:03,305 my husband was away. 532 00:36:03,425 --> 00:36:05,345 Because, somehow, 533 00:36:05,465 --> 00:36:08,865 l was expecting her to walk through that door any minute. 534 00:36:08,985 --> 00:36:11,345 Because, somehow, l still am. 535 00:36:11,465 --> 00:36:13,666 Because l don't know. 536 00:36:16,506 --> 00:36:18,426 That's fine. 537 00:36:21,066 --> 00:36:22,986 And is Valerie... 538 00:36:25,146 --> 00:36:28,266 ls your husband Valerie's father? 539 00:36:30,427 --> 00:36:32,347 No, he isn't. 540 00:36:32,467 --> 00:36:35,107 He's always wanted us to have children, 541 00:36:35,227 --> 00:36:38,267 but, somehow, over the years... 542 00:36:39,628 --> 00:36:42,748 People have assumed that she's his, so... 543 00:36:42,868 --> 00:36:46,028 There's no need for him to know we've discussed this. 544 00:36:46,148 --> 00:36:48,668 l'm not saying he's an easy man, 545 00:36:48,788 --> 00:36:50,708 but he worships her. 546 00:36:50,828 --> 00:36:52,748 Yes. 547 00:36:52,868 --> 00:36:54,788 And when we got the letter... 548 00:36:55,988 --> 00:36:58,109 Well, you can imagine. 549 00:37:24,711 --> 00:37:26,631 That's it. 550 00:37:26,751 --> 00:37:28,031 Sir? 551 00:37:29,631 --> 00:37:32,231 - Where are the Craven files? - l've got them. 552 00:37:32,351 --> 00:37:34,592 - Well, bring them in. - Right. 553 00:37:34,712 --> 00:37:38,632 - Did you say you'd read that diary? - I did, yes. 554 00:37:38,752 --> 00:37:40,672 What does she say about her dad? 555 00:37:40,792 --> 00:37:43,112 l don't know. Nothing l can remember. 556 00:37:43,232 --> 00:37:45,153 Well, just get it. 557 00:37:48,713 --> 00:37:50,633 lt's funny, looking at this. 558 00:37:50,753 --> 00:37:52,993 lt makes you feel sad, doesn't it? 559 00:37:53,113 --> 00:37:55,433 What, because she's dead, you mean? 560 00:37:55,553 --> 00:37:57,793 No, sir. l don't think she is dead. 561 00:37:57,913 --> 00:37:59,833 So you keep saying. 562 00:37:59,953 --> 00:38:01,873 She wrote a letter. 563 00:38:01,993 --> 00:38:04,714 The Path lab confirmed it was her handwriting. 564 00:38:04,834 --> 00:38:07,154 OK. She wrote a letter. She's alive. 565 00:38:07,274 --> 00:38:11,194 She's in London and quite happy where she is, thank you very much. Fine. 566 00:38:11,314 --> 00:38:13,514 We've still got to find her. 567 00:38:13,634 --> 00:38:18,355 Why? So we can drag her back home, tell her what a naughty girl she's been? 568 00:38:18,475 --> 00:38:20,395 Yeah, if we have to. 569 00:38:20,515 --> 00:38:22,555 lt is a missing persons case. 570 00:38:22,675 --> 00:38:24,795 So we find the person that's missing. 571 00:38:24,915 --> 00:38:27,435 lt's no case if she wrote the letter. 572 00:38:27,555 --> 00:38:29,475 OK. 573 00:38:29,595 --> 00:38:31,676 But the fact is she's dead. 574 00:38:31,796 --> 00:38:34,076 lt isn't missing persons, it's murder. 575 00:38:36,236 --> 00:38:38,156 Yes? 576 00:38:38,276 --> 00:38:40,756 The Chief Super thought you ought to see this, sir. 577 00:38:40,876 --> 00:38:42,796 lt's just arrived. No prints. 578 00:38:59,758 --> 00:39:02,078 ''l hear you're trying to find me. 579 00:39:02,198 --> 00:39:05,398 l don't want you to, because l don't want to go back home. 580 00:39:05,518 --> 00:39:08,598 I'm very happy. Yours truIy, VaIerie Craven." 581 00:39:11,679 --> 00:39:13,599 lt's me. 582 00:39:13,719 --> 00:39:16,319 l know. l'm sorry. lt's just the police called. 583 00:39:16,439 --> 00:39:18,639 They've had another letter from Valerie. 584 00:39:20,199 --> 00:39:22,120 l know. 585 00:39:25,039 --> 00:39:26,959 She said... 586 00:39:27,079 --> 00:39:29,400 she didn't ever want to come home. 587 00:39:30,960 --> 00:39:33,160 Look, l really need to see you. 588 00:39:33,280 --> 00:39:35,681 l keep having these terrible dreams. 589 00:39:37,961 --> 00:39:39,881 l'm sorry. 590 00:39:40,001 --> 00:39:41,921 Yes, l'll go. 591 00:39:43,681 --> 00:39:46,401 OK. OK. 592 00:40:05,722 --> 00:40:07,642 - You sent for me? - Yes. 593 00:40:08,803 --> 00:40:10,723 ls something the matter? 594 00:40:10,843 --> 00:40:14,363 l don't know. l had a phone call from the police this morning. 595 00:40:14,483 --> 00:40:16,883 They've received a Ietter from VaIerie. 596 00:40:17,003 --> 00:40:18,764 But they can't have! 597 00:40:39,525 --> 00:40:41,765 - lnspector. - l know it's late. 598 00:40:41,885 --> 00:40:44,845 - Is it too Iate? - Well, actually, it is. 599 00:40:44,965 --> 00:40:46,685 Right. 600 00:40:46,805 --> 00:40:48,726 l'm not going to turn you away. 601 00:40:48,846 --> 00:40:50,766 Then l won't go. 602 00:41:02,287 --> 00:41:04,207 - Here. - Oh, thank you. 603 00:41:09,287 --> 00:41:11,207 ls this a professional call? 604 00:41:11,327 --> 00:41:13,248 l think so, yes. 605 00:41:13,368 --> 00:41:15,288 - Cheers. - Cheers. 606 00:41:19,368 --> 00:41:21,288 So? 607 00:41:21,408 --> 00:41:23,328 l'll tell you. 608 00:41:25,008 --> 00:41:28,448 l can't think in straight lines, you see, 609 00:41:28,568 --> 00:41:34,209 so sometimes...l bash into the answers 610 00:41:34,329 --> 00:41:36,529 and sometimes l walk straight past them. 611 00:41:37,929 --> 00:41:39,849 Was that a mixed metaphor? 612 00:41:39,969 --> 00:41:41,889 Probably. 613 00:41:44,050 --> 00:41:48,130 So, you see, l've had some thoughts and l wanted your opinion. 614 00:41:48,250 --> 00:41:52,450 Although, probably what will happen, it'll be like that board game, 615 00:41:52,570 --> 00:41:55,890 where the last person you thought had done it had done it. 616 00:41:56,010 --> 00:41:57,930 Done what? 617 00:41:58,050 --> 00:41:59,970 Whatever it is. 618 00:42:00,090 --> 00:42:03,411 Well, l'm lost, but er...don't let that stop you. 619 00:42:03,531 --> 00:42:05,451 You live alone? 620 00:42:07,211 --> 00:42:09,131 Two cats. 621 00:42:11,491 --> 00:42:16,452 Anyway, l don't think that direction constitutes ''professional'', so erm... 622 00:42:18,332 --> 00:42:21,692 - TeII me about Mr PhiIIipson. - The Head? 623 00:42:21,812 --> 00:42:23,732 Very charming. 624 00:42:23,852 --> 00:42:26,293 You've met him. 625 00:42:26,413 --> 00:42:29,333 - Very charming. - Do you like him? 626 00:42:29,453 --> 00:42:31,133 Pass. 627 00:42:31,253 --> 00:42:33,693 ls he a good headmaster? 628 00:42:33,813 --> 00:42:36,253 l'm sure he is. 629 00:42:36,373 --> 00:42:39,894 - l'm not writing this down. - You don't need to. 630 00:42:41,054 --> 00:42:45,534 lsn't it the function of the Deputy to see the problems of the Head? 631 00:42:45,654 --> 00:42:47,374 Probably. 632 00:42:47,494 --> 00:42:50,534 Look, l'll tell you a story about Donald Phillipson. 633 00:42:52,174 --> 00:42:54,094 Last summer, at the Sports Day... 634 00:42:54,214 --> 00:42:56,134 We have a Sports Day, 635 00:42:56,254 --> 00:42:58,175 which is quite a grand affair, 636 00:42:58,295 --> 00:43:02,735 Iots of pretty dresses and hats and home-madejam, but quite serious as weII. 637 00:43:02,855 --> 00:43:04,775 You know, house teams, a cup. 638 00:43:06,335 --> 00:43:10,576 Anyway, at the end of it, for light relief, there was a race for the parents. 639 00:43:10,696 --> 00:43:13,696 Some teachers joined in, but mostly it was the dads. 640 00:43:13,816 --> 00:43:16,296 You know, pulling off their jackets. 641 00:43:16,416 --> 00:43:20,697 Borrowing the wrong-size pIimsoIIs. FaIIing over. 642 00:43:20,817 --> 00:43:22,737 Donald entered. 643 00:43:24,617 --> 00:43:28,697 He appeared in kit and wearing running spikes. 644 00:43:28,817 --> 00:43:31,177 He won. 645 00:43:32,578 --> 00:43:34,498 Right. 646 00:43:34,618 --> 00:43:39,618 Whenever l think about him, l remember the spikes. 647 00:43:39,738 --> 00:43:41,658 Yes. 648 00:43:42,738 --> 00:43:44,658 Men and their shoes. 649 00:43:44,778 --> 00:43:45,899 l'm sorry? 650 00:43:46,778 --> 00:43:48,218 Nothing. 651 00:43:50,378 --> 00:43:52,298 Yes? 652 00:43:57,979 --> 00:43:59,979 l shan't keep you a moment. 653 00:44:00,099 --> 00:44:02,019 You look very nice. 654 00:44:02,139 --> 00:44:04,059 So? 655 00:44:04,179 --> 00:44:07,380 Morse. He came over to my house last night. 656 00:44:07,500 --> 00:44:10,420 - And? - And he'd like to meet us together tomorrow. 657 00:44:10,540 --> 00:44:13,900 - Why's that, do you think? - l've no idea. 658 00:44:15,700 --> 00:44:19,341 The Chief lnspector rather reminds me of a dog my parents once had. 659 00:44:19,461 --> 00:44:23,061 There was nowhere in the house l could go where he wouldn't find me. 660 00:44:23,181 --> 00:44:25,101 He was blind, the dog. 661 00:44:25,221 --> 00:44:29,541 l don't think he was a pedigree, but, in the end, he would always blunder in. 662 00:44:29,661 --> 00:44:31,582 Do you follow? 663 00:44:31,702 --> 00:44:33,982 Oh, l think so, Headmaster. 664 00:44:34,102 --> 00:44:37,142 You're requesting that l keep my mouth shut. 665 00:44:37,262 --> 00:44:39,262 You must have a lesson. 666 00:44:45,342 --> 00:44:48,783 A headmaster having an affair with one of his own schoolgirls? 667 00:44:48,903 --> 00:44:51,103 He's not such a fool, surely? 668 00:44:51,223 --> 00:44:53,743 Who knows? He wouldn't be the first. 669 00:44:55,423 --> 00:44:59,904 So, the child, if she was pregnant - Valerie, it would have been his? 670 00:45:00,024 --> 00:45:01,944 Yes. 671 00:45:02,064 --> 00:45:03,984 Not a very attractive picture. 672 00:45:04,104 --> 00:45:06,024 lt's not a very attractive world. 673 00:45:07,584 --> 00:45:09,504 I know it's to do with power. 674 00:45:09,624 --> 00:45:12,985 The world these people live in, power is what matters. 675 00:45:13,105 --> 00:45:15,145 Not sex. Not money. 676 00:45:17,705 --> 00:45:22,105 Of course, Valerie could just be out there somewhere this minute, couldn't she? 677 00:45:22,225 --> 00:45:24,625 - Just sitting there. - She could be, yes. 678 00:45:24,745 --> 00:45:26,985 Then the question is where? 679 00:45:27,105 --> 00:45:29,025 SW3? 680 00:45:30,186 --> 00:45:32,746 Or W1 , where the second letter was posted. 681 00:45:33,906 --> 00:45:36,746 l wouldn't bother too much about the second letter. 682 00:45:36,866 --> 00:45:39,307 ln fact, l wouldn't bother about it at all. 683 00:45:39,427 --> 00:45:41,746 l wrote the second letter myself. 684 00:45:41,866 --> 00:45:43,787 �1 8.53. 685 00:45:43,907 --> 00:45:46,827 - What?! - �1 8.53. 686 00:46:46,551 --> 00:46:48,471 Oh, it's you. 687 00:46:48,591 --> 00:46:50,912 I suppose you'd better come in. 688 00:47:01,712 --> 00:47:04,353 That's your probIem. Get out. 689 00:47:04,473 --> 00:47:06,873 I said, get out of my house! 690 00:47:06,993 --> 00:47:08,913 Don't touch me. 691 00:47:09,033 --> 00:47:12,273 Let me go. You're hurting me! I said, Iet me go! 692 00:47:12,393 --> 00:47:14,313 No! 693 00:47:20,274 --> 00:47:23,794 - No sign of Miss Baines yet? - None. Do you want me to give her a ring? 694 00:47:23,914 --> 00:47:27,795 Yes, l think perhaps we'd better. She was all right yesterday, wasn't she? 695 00:47:27,915 --> 00:47:29,715 l think so, yes. 696 00:47:29,835 --> 00:47:31,875 Yes, do, telephone. 697 00:48:02,357 --> 00:48:04,277 Puss, puss, puss? 698 00:48:50,601 --> 00:48:52,521 How long? 699 00:48:52,641 --> 00:48:54,840 Difficult to say. 700 00:48:54,960 --> 00:48:57,081 Last night. 701 00:48:57,201 --> 00:48:59,561 After eight o'clock, probably, 702 00:48:59,681 --> 00:49:02,081 and before one or two in the morning. 703 00:49:02,201 --> 00:49:03,721 Pushed? 704 00:49:03,841 --> 00:49:05,761 l can't tell. 705 00:49:05,881 --> 00:49:07,842 lt's not easy to fall by accident. 706 00:49:07,962 --> 00:49:09,882 l don't know. 707 00:49:10,002 --> 00:49:11,922 Lewis says you knew her. 708 00:49:13,642 --> 00:49:15,762 ''Knew'' is an exaggeration. 709 00:49:15,882 --> 00:49:17,802 Can they move her? 710 00:49:17,922 --> 00:49:19,442 l think so. 711 00:49:19,562 --> 00:49:21,283 All right. 712 00:49:27,203 --> 00:49:29,123 Anything missing? 713 00:49:29,243 --> 00:49:31,363 l don't know yet. 714 00:49:31,483 --> 00:49:35,004 - l'll check upstairs. - Franks is upstairs. 715 00:49:35,124 --> 00:49:37,044 So? 716 00:49:37,164 --> 00:49:39,204 l'm just saying. 717 00:49:39,324 --> 00:49:41,524 Did you get a statement 718 00:49:41,644 --> 00:49:43,765 - from the cleaning lady? - Yes. 719 00:49:45,404 --> 00:49:47,324 Well, you've got your body, sir. 720 00:49:48,525 --> 00:49:50,044 What? 721 00:49:50,164 --> 00:49:53,365 You were so keen to have a murder. You should be happy. 722 00:49:57,005 --> 00:49:58,925 Right. 723 00:50:05,446 --> 00:50:09,846 What's interesting is that nine times out of ten, you'd survive a fall like that. 724 00:50:09,966 --> 00:50:11,886 The angle of the head. 725 00:50:12,006 --> 00:50:13,926 The nature of the surface. 726 00:50:15,486 --> 00:50:17,886 She was very unlucky. Poor thing. 727 00:50:19,446 --> 00:50:21,367 A pretty girl as well. 728 00:50:21,487 --> 00:50:23,407 Fine. 729 00:50:23,527 --> 00:50:26,248 - l'll get a report to you by tomorrow. - Thanks. 730 00:50:26,368 --> 00:50:28,967 What now? l thought you wanted a body. 731 00:50:29,087 --> 00:50:31,008 Oh, by the way, 732 00:50:31,128 --> 00:50:33,048 l've a bone to pick with you. 733 00:50:33,168 --> 00:50:36,688 - Which is? - What's this l hear about forged letters? 734 00:50:36,808 --> 00:50:38,728 l've no idea. 735 00:50:38,848 --> 00:50:41,048 Stir around, don't you? 736 00:50:41,168 --> 00:50:43,088 That's right. 737 00:50:53,169 --> 00:50:55,089 All right, Franks. 738 00:50:55,209 --> 00:50:58,809 l've had a good look, sir. l don't think there's anything in here. 739 00:50:58,929 --> 00:51:04,250 When you go downstairs, you'll find some Scotch in a cupboard. Pour me a glass, will you? 740 00:51:04,370 --> 00:51:06,290 Er, no, actually, erm... 741 00:51:06,410 --> 00:51:10,330 - Put it in a mug and don't make a fuss about it. - Sir. 742 00:51:10,450 --> 00:51:14,530 How do you know, sir, if you don't mind me asking, about the whisky, l mean? 743 00:51:14,650 --> 00:51:17,691 - Because l've drunk it before. - Right. 744 00:51:55,573 --> 00:51:57,494 Mummy! Mummy! 745 00:51:57,614 --> 00:51:59,534 Mummy! 746 00:52:02,334 --> 00:52:04,254 There you are. 747 00:52:04,374 --> 00:52:06,974 l've been shouting. l'll get a sore throat. 748 00:52:07,094 --> 00:52:09,014 George has fallen over. 749 00:52:09,134 --> 00:52:10,934 Mummy? 750 00:52:11,055 --> 00:52:13,015 lt's all right, darling. 751 00:52:13,135 --> 00:52:15,055 l'm coming, sweetheart. 752 00:52:34,977 --> 00:52:37,096 - Some...coffee? - Mm. 753 00:52:41,177 --> 00:52:43,097 There's nothing down there. 754 00:52:43,217 --> 00:52:45,137 So, what's next? 755 00:52:47,217 --> 00:52:49,138 l don't know. 756 00:52:50,818 --> 00:52:53,218 She collected first editions. Some er... 757 00:52:53,338 --> 00:52:55,258 Some very nice ones. 758 00:52:56,818 --> 00:52:58,738 A Lawrence. A Housman. 759 00:52:58,858 --> 00:53:00,778 The Waste Land. 760 00:53:00,898 --> 00:53:02,819 Valuable? 761 00:53:06,099 --> 00:53:08,019 l expect so. 762 00:53:08,139 --> 00:53:11,980 No, l meant in the sense of it being possibly an aggravated burglary. 763 00:53:12,100 --> 00:53:14,939 lt wasn't an aggravated burglary. 764 00:53:15,059 --> 00:53:17,580 She sent the first letter. 765 00:53:17,700 --> 00:53:19,819 Who? Miss Baines? 766 00:53:19,939 --> 00:53:22,060 ''Dear Julia.'' 767 00:53:22,180 --> 00:53:25,020 That's why she cut the top off. 768 00:53:25,140 --> 00:53:29,741 She sent the Cravens a letter that Valerie had written to someone else. 769 00:53:32,060 --> 00:53:34,581 "PS: Love to Baines." 770 00:53:34,701 --> 00:53:37,301 l don't follow. Who's Julia? 771 00:53:37,421 --> 00:53:39,942 We met a Julia at Valerie's class. 772 00:53:41,101 --> 00:53:43,502 What, and she was killed for this, you think? 773 00:53:43,622 --> 00:53:45,542 No idea. 774 00:53:47,222 --> 00:53:49,662 Perhaps she was going to tell us something. 775 00:53:49,782 --> 00:53:52,742 l gave her an opportunity. She didn't take it. 776 00:53:52,862 --> 00:53:54,782 l've no idea. 777 00:53:56,743 --> 00:53:58,663 Sir, l'm er... 778 00:53:58,783 --> 00:54:02,703 l'm sorry about what l said earlier, about you wanting... 779 00:54:02,823 --> 00:54:04,743 lt was out of order. 780 00:54:06,704 --> 00:54:08,624 No. No, it wasn't. 781 00:54:11,704 --> 00:54:13,624 Come on. Let's go and find who did it. 782 00:54:16,864 --> 00:54:18,864 Sir, it's the Chief Superintendent. 783 00:54:18,984 --> 00:54:20,985 Here? 784 00:54:21,105 --> 00:54:22,864 Terrific. 785 00:54:30,705 --> 00:54:32,625 Morse. 786 00:54:32,745 --> 00:54:34,666 - Sergeant. - Sir. 787 00:54:36,226 --> 00:54:38,146 Well? 788 00:54:38,266 --> 00:54:40,666 The Deputy Head at Homewood School. 789 00:54:40,786 --> 00:54:42,706 l know that. 790 00:54:42,826 --> 00:54:44,746 And? 791 00:54:44,866 --> 00:54:48,066 lt looks as if somebody pushed her downstairs last night. 792 00:54:51,866 --> 00:54:54,467 Go and make yourself a coffee, Lewis. 793 00:54:55,826 --> 00:54:57,747 Sir. 794 00:55:08,988 --> 00:55:11,188 You can be a prat, can't you? 795 00:55:12,548 --> 00:55:14,468 l expect so. 796 00:55:15,828 --> 00:55:18,028 What's this about forging a letter? 797 00:55:19,189 --> 00:55:21,508 l forged a letter from the Craven girl. 798 00:55:21,628 --> 00:55:23,548 Brilliant. 799 00:55:25,109 --> 00:55:27,349 l was trying to make something happen. 800 00:55:27,469 --> 00:55:29,669 Well, something has happened. 801 00:55:29,789 --> 00:55:31,709 That's right. 802 00:55:31,829 --> 00:55:34,109 And what about the girl? Anything? 803 00:55:36,869 --> 00:55:39,990 l say to you, ''Don't bother the Craven family.'' 804 00:55:40,110 --> 00:55:43,150 The first thing you do is bother the Craven family. 805 00:55:43,270 --> 00:55:50,351 You sit in Oxford, forging Ietters and boozing, and the girI was Iast seen in London. 806 00:55:50,471 --> 00:55:52,871 You enter a flat without a warrant. 807 00:55:54,631 --> 00:55:57,751 And now the Deputy Head of the school has been bumped off. 808 00:55:59,032 --> 00:56:01,351 lt's all a bit of a shambles, Morse, 809 00:56:01,471 --> 00:56:03,391 really, isn't it, hm? 810 00:56:03,511 --> 00:56:05,632 Do you know who did this? 811 00:56:05,752 --> 00:56:07,672 No. 812 00:56:08,992 --> 00:56:10,912 No. 813 00:56:12,473 --> 00:56:14,952 Don't let me hear any more dirt on you, mate. 814 00:56:15,072 --> 00:56:19,553 Do I have to ask you to report to my desk every morning and breathe into my face? 815 00:56:19,673 --> 00:56:21,393 No, sir. 816 00:56:22,553 --> 00:56:25,993 Find the girl, find who did this and don't prat about. 817 00:56:28,353 --> 00:56:30,873 Who told you about the letter? 818 00:56:30,993 --> 00:56:33,354 Look, l'm the Chief Super. 819 00:56:33,474 --> 00:56:38,394 lf somebody asks for a whisky in a coffee mug, l know about it before he's even drunk it. 820 00:56:39,554 --> 00:56:41,474 That's myjob. 821 00:56:41,594 --> 00:56:43,274 You do yours. 822 00:56:50,915 --> 00:56:52,835 Come on. 823 00:56:52,955 --> 00:56:54,875 - Where? - Everywhere. 824 00:56:57,676 --> 00:56:59,596 l have absolutely no idea. 825 00:56:59,716 --> 00:57:01,916 Where were you yesterday evening? 826 00:57:02,036 --> 00:57:03,956 At the theatre, as it happens. 827 00:57:04,076 --> 00:57:07,236 - Your wife with you? - No, she wasn't keen. She baby-sat. 828 00:57:07,356 --> 00:57:09,276 What happens if you both go out? 829 00:57:09,396 --> 00:57:12,717 lt depends. We might get one of the sixth-form boarders. 830 00:57:12,837 --> 00:57:16,237 Sheila's mother lives nearby. She comes over. No pattern. 831 00:57:16,357 --> 00:57:18,157 Am l a suspect? 832 00:57:18,277 --> 00:57:20,197 - Yes. - l see. 833 00:57:20,317 --> 00:57:22,237 Can l ask why? 834 00:57:22,357 --> 00:57:25,438 l've put this to you before. Now l want a proper answer. 835 00:57:25,558 --> 00:57:28,158 Were you having an affair with VaIerie Craven? 836 00:57:28,278 --> 00:57:29,998 No. 837 00:57:30,118 --> 00:57:32,718 Have l ever had an affair with any of my pupils? No. 838 00:57:32,838 --> 00:57:34,598 With any of my colleagues? No. 839 00:57:34,718 --> 00:57:37,319 What time did the play finish? 840 00:57:37,439 --> 00:57:39,959 lt was very long and not marvellous. 841 00:57:40,079 --> 00:57:42,839 l listened to the 1 1 o'clock news driving home. 842 00:57:42,959 --> 00:57:45,279 Did you pass Miss Baines' house on your journey? 843 00:57:45,399 --> 00:57:46,919 No. 844 00:57:47,039 --> 00:57:48,960 l have a staff meeting. 845 00:57:49,080 --> 00:57:51,199 My Deputy Head hasjust died. 846 00:57:51,319 --> 00:57:55,320 You've learned to take murder in your stride. l haven't. Anything else? 847 00:57:55,440 --> 00:57:58,680 Just a few details for Sergeant Lewis about your night out. 848 00:57:58,800 --> 00:58:04,520 Then we'll start nagging away at the theatre and the vicinity and where you parked your car, 849 00:58:04,640 --> 00:58:07,921 till we are satisfied you were where you say you were. 850 00:58:09,280 --> 00:58:10,881 Come in. 851 00:58:11,921 --> 00:58:14,921 l'm very sorry, but l've got Julia Rawsley outside. 852 00:58:15,041 --> 00:58:17,441 She says she must speak to lnspector Morse. 853 00:58:17,561 --> 00:58:20,162 - lnspector? - ls there somewhere l can see her? 854 00:58:20,282 --> 00:58:22,882 Well, obviously there's Cheryl's room. 855 00:58:23,002 --> 00:58:25,642 - Or you could use er... Pauline? - Well, l... 856 00:58:25,762 --> 00:58:29,162 - Miss Baines' room will be fine. - Would you look after her? 857 00:58:29,282 --> 00:58:32,122 - Tell the staff l'll be a little delayed. - Yes, sir. 858 00:58:32,242 --> 00:58:35,243 - l'll leave it to you, Lewis. - Sir. 859 00:58:35,363 --> 00:58:37,083 Mr Phillipson. 860 00:58:37,203 --> 00:58:38,923 lnspector, 861 00:58:39,043 --> 00:58:40,963 the play was terrible. 862 00:58:41,083 --> 00:58:43,003 l didn't stay. 863 00:58:45,323 --> 00:58:47,243 - And? - l met someone. 864 00:58:47,363 --> 00:58:49,284 Who? 865 00:58:49,404 --> 00:58:51,324 l can't say. 866 00:58:51,444 --> 00:58:53,684 l think you're going to have to. 867 00:58:57,204 --> 00:59:01,764 l was telling the truth when l said l wasn't having an affair with Valerie Craven. 868 00:59:01,885 --> 00:59:05,525 What l didn't say was that l was having an affair with her mother. 869 00:59:13,045 --> 00:59:16,485 - She doesn't want to go in. - That's all right. Nor do l, really. 870 00:59:20,406 --> 00:59:22,326 Julia, 871 00:59:22,446 --> 00:59:24,966 let's go for a walk, shall we? 872 00:59:35,687 --> 00:59:38,487 Miss Baines was a very special person, wasn't she? 873 00:59:38,607 --> 00:59:40,527 Yes. 874 00:59:42,087 --> 00:59:45,008 Look, l'm very happy to talk about this another day. 875 00:59:45,128 --> 00:59:47,248 - l loved her. - Right. 876 00:59:47,368 --> 00:59:51,768 lt was mutual. Although she couldn't express it, of course, because of her position. 877 00:59:51,888 --> 00:59:53,808 And could you? 878 00:59:53,928 --> 00:59:56,848 Not say it, no, but l know she knew and she knew l knew. 879 00:59:59,129 --> 01:00:01,849 And Valerie? Was Valerie special to her as well? 880 01:00:01,969 --> 01:00:03,889 Sort of. 881 01:00:04,009 --> 01:00:06,610 Yes, but you know Valerie. She's very... 882 01:00:06,730 --> 01:00:09,329 Well, she loves people being captivated. 883 01:00:09,449 --> 01:00:11,370 Right. 884 01:00:11,490 --> 01:00:13,810 - Where is she now? - l don't know. 885 01:00:13,930 --> 01:00:16,250 What about when she wrote? 886 01:00:16,370 --> 01:00:20,690 Yes, Miss Baines wanted to see the envelope, but l'd thrown it away. Twit! 887 01:00:20,810 --> 01:00:24,731 Why do you think Miss Baines sent the letter to Valerie's mother? 888 01:00:24,851 --> 01:00:26,771 l don't know. 889 01:00:26,891 --> 01:00:29,931 She said it was really important for Mrs Craven to know. 890 01:00:30,051 --> 01:00:34,452 She was very annoyed with Valerie for not saying where she'd gone to or who with. 891 01:00:34,572 --> 01:00:37,291 l think she thought it wasn't fair on her mum. 892 01:00:38,852 --> 01:00:40,772 Good. 893 01:00:40,892 --> 01:00:43,212 This is the worst day of my life. 894 01:00:43,332 --> 01:00:45,252 lt must be. 895 01:00:45,372 --> 01:00:47,932 She was a fantastic person, so fantastic. 896 01:00:48,052 --> 01:00:50,572 You could tell her anything. She just understood. 897 01:00:50,692 --> 01:00:52,412 She understood everything. 898 01:00:52,533 --> 01:00:54,733 And she was so beautiful. 899 01:00:54,853 --> 01:00:59,293 She'd never decorate herself for a man or anything, only for her own pleasure. 900 01:00:59,413 --> 01:01:01,333 l'm sorry. 901 01:01:01,453 --> 01:01:03,173 She showed me things. 902 01:01:03,293 --> 01:01:06,213 l went to her house and everything. She showed me books. 903 01:01:06,333 --> 01:01:10,013 She told me l must look, look, look. 904 01:01:31,175 --> 01:01:33,095 Look, Morse. 905 01:01:34,456 --> 01:01:36,376 Look, look, look. 906 01:02:04,017 --> 01:02:05,937 You'll forgive me if l do this? 907 01:02:06,057 --> 01:02:07,978 Oh, no, carry on. 908 01:02:10,058 --> 01:02:11,978 You've changed your hair. 909 01:02:12,098 --> 01:02:14,059 Yes. This is my own colour, you know. 910 01:02:14,179 --> 01:02:16,018 The blonde was a phase. 911 01:02:16,138 --> 01:02:19,498 l'll have to see if l can be loved ''for myself alone 912 01:02:19,618 --> 01:02:21,499 - and not for my yellow hair''. - Oh. 913 01:02:21,619 --> 01:02:23,499 Oh, that's Yeats, Inspector. 914 01:02:23,619 --> 01:02:28,739 ''Only God, my dear, could love you for yourself alone and not for your yellow hair.'' 915 01:02:28,859 --> 01:02:32,300 - Yes. - l don't think anyone else has noticed. 916 01:02:33,419 --> 01:02:35,340 Donald Phillipson? 917 01:02:35,460 --> 01:02:38,620 No. No. 918 01:02:43,020 --> 01:02:44,940 Has it been er... 919 01:02:45,060 --> 01:02:50,581 Your friendship, the details aren't my business, but er...is it a recent thing or what? 920 01:02:50,701 --> 01:02:53,101 Through all the yellow-hair phase. 921 01:02:53,221 --> 01:02:56,542 - ls there a connection? - Oh, l would think so, wouldn't you? 922 01:02:56,662 --> 01:02:58,582 - Does your husband...? - No. 923 01:02:58,702 --> 01:03:00,622 No. 924 01:03:01,782 --> 01:03:04,182 Where were you last Tuesday evening? 925 01:03:04,302 --> 01:03:07,902 - l think you already know that. - lf you wouldn't mind telling me. 926 01:03:08,022 --> 01:03:11,342 Donald went to a play. He telephoned me and he wanted to meet. 927 01:03:11,462 --> 01:03:13,382 And did you? 928 01:03:15,543 --> 01:03:19,583 We meet at Homewood, in the changing rooms beside the swimming pools. 929 01:03:19,703 --> 01:03:21,463 That's where we go. 930 01:03:21,583 --> 01:03:24,024 They're painted a sort of green colour, 931 01:03:24,144 --> 01:03:26,544 the wood, and it peels. 932 01:03:26,664 --> 01:03:30,384 Inside, I mean. The fIoor's concrete. 933 01:03:30,504 --> 01:03:32,824 We've been very organised. 934 01:03:32,944 --> 01:03:37,184 l have the duvet in the back of my car, Donald has a cushion in his. 935 01:03:37,304 --> 01:03:39,544 Normally, his son sits on it. 936 01:03:41,824 --> 01:03:44,385 You can smell orange juice, you know? 937 01:03:44,505 --> 01:03:46,985 Ice IoIIies. 938 01:03:47,105 --> 01:03:50,225 Always, with my head on it, l'm reminded of his children. 939 01:03:51,825 --> 01:03:53,986 And you were there on Tuesday evening? 940 01:03:56,066 --> 01:03:57,986 Yes. 941 01:04:00,866 --> 01:04:02,787 What er... 942 01:04:02,907 --> 01:04:04,827 Where was your husband 943 01:04:04,947 --> 01:04:07,146 whiIe aII this was going on? 944 01:04:07,266 --> 01:04:09,587 My husband is on committees. 945 01:04:09,707 --> 01:04:12,107 He's a great man for running things. 946 01:04:12,227 --> 01:04:15,947 He thinks l go out to learn how the Japanese arrange their flowers. 947 01:04:16,067 --> 01:04:20,268 lnstead, l've learned how the English arrange their marriages. 948 01:04:20,388 --> 01:04:23,508 - Aren't these lovely? - Very. 949 01:04:23,628 --> 01:04:25,548 l love my garden. 950 01:04:27,628 --> 01:04:30,948 Did Valerie ever realise there was something between you? 951 01:04:31,068 --> 01:04:34,988 Donald and me? l don't think it had started before she left. 952 01:04:35,108 --> 01:04:37,988 So, in fact, it's been within the last few months? 953 01:04:38,108 --> 01:04:40,709 l should think so, then. l don't know. 954 01:04:40,829 --> 01:04:43,429 Perhaps your hairdresser will remember. 955 01:04:43,549 --> 01:04:45,469 l don't know. 956 01:04:45,589 --> 01:04:47,990 You realise you may have to testify 957 01:04:48,110 --> 01:04:50,430 on Donald Phillipson's behalf? 958 01:04:54,230 --> 01:04:58,150 - ls that definite, then? - No, and l hope you won't need to, 959 01:04:58,270 --> 01:05:00,190 that you won't have to. 960 01:05:00,310 --> 01:05:02,230 Thank you. 961 01:05:03,430 --> 01:05:05,350 Smell. 962 01:05:10,791 --> 01:05:14,391 - l'll show you out. - No, no, no. lt's straight through, isn't it? 963 01:05:14,511 --> 01:05:16,432 Yes, that's right. 964 01:05:16,552 --> 01:05:18,632 Bye. 965 01:05:18,752 --> 01:05:20,672 Goodbye. 966 01:06:08,275 --> 01:06:10,195 Morse! 967 01:06:13,836 --> 01:06:16,076 What do you think you're doing? 968 01:06:16,196 --> 01:06:18,076 Do you know the damage you've done? 969 01:06:18,196 --> 01:06:21,517 All night, she was sobbing. Just lay there awake, sobbing. 970 01:06:21,637 --> 01:06:24,076 Do you realise what you said? 971 01:06:24,196 --> 01:06:27,157 That our daughter didn't want to come home. 972 01:06:28,516 --> 01:06:30,837 Well, you think about it. 973 01:06:30,957 --> 01:06:34,478 You just think. l only hope that you're here to apologise. 974 01:06:34,598 --> 01:06:37,637 Don't imagine for one minute l'm going to leave it here. 975 01:06:37,757 --> 01:06:40,277 l'm asking questions about you, Morse. 976 01:06:40,397 --> 01:06:42,917 Wherever I go, I ask questions. 977 01:06:43,038 --> 01:06:45,678 l'd like to ask you a question, Mr Craven. 978 01:06:45,798 --> 01:06:49,638 Where were you between eight o'clock and midnight on Tuesday evening? 979 01:07:02,879 --> 01:07:06,199 l'm just going to speak to the Baines' neighbour. Want to come? 980 01:07:06,319 --> 01:07:10,600 - No, l want to catch Sheila Phillipson. - OK. How was Mrs Craven? 981 01:07:10,720 --> 01:07:13,640 She's had her hair dyed. She backs up Phillipson. 982 01:07:13,760 --> 01:07:16,841 They were doing things to each other at the swimming pool. 983 01:07:16,961 --> 01:07:21,401 Guess what. According to his wife, David Acum got home very late on Tuesday night. 984 01:07:21,521 --> 01:07:23,441 He was at a meeting in Oxford. 985 01:07:23,561 --> 01:07:27,721 George Craven was at the Masonic Lodge, ten minutes' walk from Cheryl Baines. 986 01:07:27,841 --> 01:07:30,081 Witnesses as long as your arm. 987 01:07:31,641 --> 01:07:34,682 And the masonic arm, as we know, is very long. 988 01:07:37,881 --> 01:07:40,442 - Maguire? - At his mum's. l checked it out. 989 01:07:40,562 --> 01:07:42,802 Hard to imagine him having one. 990 01:07:42,922 --> 01:07:44,842 OK. See you later. 991 01:07:54,643 --> 01:07:56,563 No. 992 01:08:05,564 --> 01:08:07,484 No. 993 01:08:07,604 --> 01:08:10,564 - No. - No! 994 01:08:13,164 --> 01:08:15,084 No. 995 01:08:21,365 --> 01:08:24,005 He's too tall, see? That's another problem. 996 01:08:25,565 --> 01:08:28,006 He was more the size of that other one. 997 01:08:29,566 --> 01:08:31,726 That's a woman poIice constabIe. 998 01:08:31,846 --> 01:08:34,366 She'd be a Iot shorter than any of our men constabIes. 999 01:08:35,966 --> 01:08:39,206 Now, you're quite sure in your mind that it was a man you saw? 1000 01:08:39,326 --> 01:08:41,246 l told you. 1001 01:08:44,167 --> 01:08:46,087 l'm worried about her cats. 1002 01:08:47,246 --> 01:08:49,167 She loved those cats, 1003 01:08:49,287 --> 01:08:51,207 doted on them. 1004 01:08:51,327 --> 01:08:53,967 Who's going to Iook after those poor things? 1005 01:08:56,208 --> 01:08:58,128 Yes. Could we try it now, please? 1006 01:09:04,928 --> 01:09:06,848 WeII, that's right! 1007 01:09:06,968 --> 01:09:08,888 - Bingo! - Bingo. 1008 01:09:09,008 --> 01:09:10,568 That's him, all right. 1009 01:09:10,688 --> 01:09:12,889 Right coat. Right size. Right colour. 1010 01:09:13,009 --> 01:09:14,929 Well done, Martha. 1011 01:09:15,049 --> 01:09:19,049 Of course, l can't be definite. lt was in the night-time, but... 1012 01:09:19,169 --> 01:09:21,089 Yes, that's him. 1013 01:09:21,209 --> 01:09:23,529 That was a policewoman, Martha. 1014 01:09:23,649 --> 01:09:28,370 And l think it was a woman you saw entering the premises on the night of the attack. 1015 01:10:03,973 --> 01:10:05,893 Mrs Phillipson? 1016 01:10:06,013 --> 01:10:07,933 Oh, l'm sorry. l startled you. 1017 01:10:08,053 --> 01:10:11,093 No, l was miles away. Sorry. lnspector Morse, sorry. 1018 01:10:15,774 --> 01:10:17,694 Thomas of Anlaby? 1019 01:10:17,814 --> 01:10:20,133 Yes, l'm doing him. He's my chap. 1020 01:10:20,253 --> 01:10:23,614 l'm writing a little book about Anlaby, where l was brought up. 1021 01:10:23,734 --> 01:10:25,494 lt's a village in Yorkshire. 1022 01:10:25,614 --> 01:10:27,534 Tom's my protagonist. 1023 01:10:28,694 --> 01:10:31,015 13 something to 13 something. 1024 01:10:31,135 --> 01:10:33,055 72, probably. 1025 01:10:35,935 --> 01:10:38,135 - Have you come to see me? - Yes. 1026 01:10:39,295 --> 01:10:43,016 - Would it be better if we went outside? - No, no. Here's fine. 1027 01:10:44,895 --> 01:10:46,816 So? 1028 01:10:46,936 --> 01:10:48,856 You see, 1029 01:10:48,976 --> 01:10:50,896 a girl has gone missing 1030 01:10:51,016 --> 01:10:52,936 and a woman has died. 1031 01:10:54,216 --> 01:10:57,417 And the connection is your husband's school. 1032 01:10:57,537 --> 01:11:00,737 But a school can't be guilty of a crime, can it? 1033 01:11:00,857 --> 01:11:02,777 At least, not directly. 1034 01:11:04,497 --> 01:11:08,417 So, l'm trying to find the relationship between these two events 1035 01:11:08,537 --> 01:11:11,057 and l just thought l'd speak to you. 1036 01:11:12,617 --> 01:11:14,538 l see. 1037 01:11:17,617 --> 01:11:20,138 Research. Detection. 1038 01:11:21,618 --> 01:11:23,978 Similar trades, really. 1039 01:11:24,098 --> 01:11:26,219 The old dirt. 1040 01:11:26,339 --> 01:11:28,699 The relatively recent dirt. 1041 01:11:30,019 --> 01:11:35,939 l know about my husband and Grace Craven, lnspector, if that is what you are trying to say. 1042 01:11:36,059 --> 01:11:38,460 Well, l wasn't, but l'm er... 1043 01:11:41,100 --> 01:11:43,220 Right. 1044 01:11:44,820 --> 01:11:47,100 He told me yesterday evening. 1045 01:11:48,780 --> 01:11:51,220 He'd brought me flowers, which is... 1046 01:11:51,340 --> 01:11:53,620 always an ominous sign. 1047 01:11:53,740 --> 01:11:57,820 Presents and guilt. Someone should research that, lnspector, so... 1048 01:12:00,101 --> 01:12:03,021 But l knew, anyway, but he told me yesterday. 1049 01:12:03,141 --> 01:12:06,261 - So, it didn't come as a shock to you? - No. 1050 01:12:08,061 --> 01:12:11,182 No. Cheryl Baines was a shock, but Grace Craven... 1051 01:12:15,262 --> 01:12:17,982 Look, when l met my husband, l was the most... 1052 01:12:18,102 --> 01:12:23,223 Start again. When l say l was brought up in Anlaby, actually, l'm a descendent. lt's my family. 1053 01:12:24,702 --> 01:12:29,423 When l met Donald, that was the most important thing about me, as far as he was concerned. 1054 01:12:30,583 --> 01:12:34,183 He wasn't bedding me. He was bedding a couple of hundred acres. 1055 01:12:35,503 --> 01:12:38,904 l'm not saying he didn't love me or doesn't still love me. 1056 01:12:40,464 --> 01:12:43,024 That's him. He has a great many qualities, 1057 01:12:43,144 --> 01:12:48,065 but there are certain things that he finds quite...sexy. 1058 01:12:49,824 --> 01:12:51,985 George Craven is a very powerful man. 1059 01:12:52,105 --> 01:12:54,985 l expect it was thrilling for Donald to get into his bed. 1060 01:12:57,585 --> 01:12:59,505 l'm sorry. 1061 01:12:59,625 --> 01:13:01,545 No. 1062 01:13:01,665 --> 01:13:06,306 What's worse? To discover your husband's having an affair or that he's killed somebody? 1063 01:13:07,785 --> 01:13:11,426 Let's go for the little stab, rather than the shove down the stairs. 1064 01:13:11,546 --> 01:13:13,666 Why one or the other? 1065 01:13:13,786 --> 01:13:17,986 Well, Donald also told me that you had him down as chief suspect. ls that right? 1066 01:14:02,110 --> 01:14:03,829 Sir! 1067 01:14:08,670 --> 01:14:11,190 (Music drowns conversation) 1068 01:14:33,672 --> 01:14:35,592 Thank you. 1069 01:14:38,833 --> 01:14:41,752 So, what time did you go to Miss Baines's house? 1070 01:14:44,113 --> 01:14:46,033 About... 1071 01:14:46,153 --> 01:14:49,073 Nine o'clock. l'm not absolutely sure of the time. 1072 01:14:51,153 --> 01:14:55,714 And if l was seen going in by this neighbour, then l assume you know what time, anyway. 1073 01:14:58,274 --> 01:15:00,194 Anyway, Donald had the car. 1074 01:15:00,314 --> 01:15:02,234 So I cycIed. 1075 01:15:14,075 --> 01:15:16,795 There was a Iight from the upstairs window, 1076 01:15:16,915 --> 01:15:21,995 but when I got to the front door, I noticed it was aIready open, so I went in. 1077 01:15:27,596 --> 01:15:29,996 She wasjust Iying there. 1078 01:15:33,596 --> 01:15:35,516 Why did you go? 1079 01:15:35,636 --> 01:15:37,556 l don't know, really. 1080 01:15:39,917 --> 01:15:42,317 l wanted to confront her, l suppose. 1081 01:15:42,437 --> 01:15:44,637 - About? - Donald. 1082 01:15:44,757 --> 01:15:46,597 l thought she was blackmailing him. 1083 01:15:46,717 --> 01:15:48,438 l don't mean money. l mean... 1084 01:15:51,518 --> 01:15:53,877 There was obviously something going on. 1085 01:15:53,997 --> 01:15:56,798 She hadn't always been Deputy Head, for instance. 1086 01:15:56,918 --> 01:16:00,238 That was Donald's doing and utterly uncharacteristic. 1087 01:16:00,358 --> 01:16:02,278 Why do you say that? 1088 01:16:03,799 --> 01:16:06,519 Cheryl Baines didn't go in for men, lnspector. 1089 01:16:09,279 --> 01:16:13,199 With the Donalds of this world, women like that don't fare very well. 1090 01:16:13,319 --> 01:16:18,239 But, suddenly, a few months ago, he makes her Deputy Head and all sorts of other things. 1091 01:16:18,359 --> 01:16:22,079 Deferring to her on matters where he had very strong opinions. 1092 01:16:22,199 --> 01:16:24,920 l don't know. l wanted to know what was going on. 1093 01:16:27,200 --> 01:16:29,520 l had some thoughts, of course. 1094 01:16:29,640 --> 01:16:31,560 Which were? 1095 01:16:33,240 --> 01:16:37,081 l had a terrible fear that he was having an affair with Valerie Craven. 1096 01:16:37,201 --> 01:16:41,201 Which is why you were relieved when he told you it was her mother. 1097 01:16:41,321 --> 01:16:44,122 Yes, l suppose... Yes. Probably. 1098 01:16:46,842 --> 01:16:48,762 Relieved? l don't know. 1099 01:16:51,362 --> 01:16:55,082 l know what it looks like, lnspector, but l didn't kill Miss Baines. 1100 01:16:55,202 --> 01:16:57,203 l have no lover to vouch for me 1101 01:16:57,323 --> 01:16:59,682 but I didn't kiII her. I turned and fIed. 1102 01:16:59,803 --> 01:17:01,723 - Straight home? - Yes. 1103 01:17:02,882 --> 01:17:04,803 And you didn't see anyone else, 1104 01:17:04,923 --> 01:17:06,843 nothing that struck you as odd? 1105 01:17:06,963 --> 01:17:08,883 No, l just cycled home. 1106 01:17:09,003 --> 01:17:10,923 l don't know. l was... 1107 01:17:12,283 --> 01:17:14,204 Well, of course, 1108 01:17:14,324 --> 01:17:17,364 - that was strange. - What was? 1109 01:17:17,484 --> 01:17:21,084 Well, l was coming round the corner by the pub. 1110 01:17:22,964 --> 01:17:24,884 And I noticed a man sitting in a car. 1111 01:17:26,965 --> 01:17:28,885 And it was David Acum. 1112 01:17:53,286 --> 01:17:56,127 Don't throw that. 1113 01:17:57,486 --> 01:18:00,527 Homework in ink, pIease. That goes for everybody. 1114 01:18:00,647 --> 01:18:03,127 Steven, that goes for everybody. 1115 01:18:13,488 --> 01:18:16,648 - lnspector. - Got a minute? 1116 01:18:16,768 --> 01:18:18,689 A minute? 1117 01:18:18,809 --> 01:18:21,168 Yes, sure, but l'm on my way to another lesson. 1118 01:18:21,288 --> 01:18:23,648 You'll have to walk with me, if that's OK. 1119 01:18:23,768 --> 01:18:26,048 You know about Cheryl Baines? 1120 01:18:27,729 --> 01:18:29,649 Yes, l saw it on the news. 1121 01:18:29,769 --> 01:18:31,609 Terrible. lt's incredible. 1122 01:18:31,729 --> 01:18:33,529 l saw it on the news last night. 1123 01:18:33,649 --> 01:18:35,490 We're treating her death as murder. 1124 01:18:35,610 --> 01:18:37,290 You're joking? 1125 01:18:37,410 --> 01:18:39,330 No joke. 1126 01:18:39,450 --> 01:18:41,370 I can't beIieve it. 1127 01:18:42,930 --> 01:18:45,130 Where were you on Tuesday evening? 1128 01:18:45,250 --> 01:18:47,170 l was in Oxford. 1129 01:18:47,290 --> 01:18:49,450 You know that. You rang my home. 1130 01:18:51,211 --> 01:18:54,250 l'm going to have to ask you to come to the station with me. 1131 01:18:54,370 --> 01:18:56,291 But I can't. I'm teaching. I said. 1132 01:18:56,411 --> 01:18:58,731 l can't just walk out of the school. 1133 01:18:58,851 --> 01:19:02,091 Why can't you ask me these questions here, now? You know... 1134 01:19:03,251 --> 01:19:05,171 Wait outside, you lot. Come on! 1135 01:19:09,252 --> 01:19:12,252 Why do l have to come down to the station all of a sudden? 1136 01:19:12,372 --> 01:19:13,893 God! 1137 01:19:14,013 --> 01:19:16,612 Because, Mr Acum, we have a list of suspects 1138 01:19:16,732 --> 01:19:18,653 and you're at the top of it. 1139 01:19:25,973 --> 01:19:27,613 Oh, Mr Maguire. Sergeant Lewis. 1140 01:19:27,733 --> 01:19:29,374 Now what? 1141 01:19:31,093 --> 01:19:33,013 Come on. Now what have l done? 1142 01:19:33,133 --> 01:19:36,614 - lf l could just have a brief word? - No. No. No way. l want a lawyer. 1143 01:19:36,734 --> 01:19:38,654 Why's that, now, sir? 1144 01:19:38,774 --> 01:19:41,814 Because you're on my case, you bastards, from morning... 1145 01:19:41,934 --> 01:19:45,815 l'm going to find half a ton of dope under my bed and ''How did that get there?'' 1146 01:19:45,935 --> 01:19:47,855 Ah, no. 1147 01:19:47,975 --> 01:19:52,975 No, no, no, no. l was just wondering... in what way are you related to Valerie Craven? 1148 01:19:53,095 --> 01:19:55,015 Say again. 1149 01:19:55,135 --> 01:19:57,055 Would you rather talk upstairs? 1150 01:19:58,695 --> 01:20:01,736 No. l'd rather get on with my life. You know? 1151 01:20:01,856 --> 01:20:06,776 l've got clients waiting and l'm going to get a ticket if l don't move my motor. So, come on. 1152 01:20:06,896 --> 01:20:09,616 What's all this garbage about Valerie Craven? 1153 01:20:09,736 --> 01:20:11,656 Well, 1154 01:20:11,776 --> 01:20:14,056 l've got a form in the car. 1155 01:20:14,176 --> 01:20:18,497 lt's from a private hospital, as it happens, just around the corner. 1156 01:20:18,617 --> 01:20:21,137 And it's for Valerie's termination. 1157 01:20:21,257 --> 01:20:26,297 On the form, as next of kin, she puts a Mr John Maguire of this address. 1158 01:20:27,578 --> 01:20:29,498 So, l'm assuming she meant you. 1159 01:20:30,818 --> 01:20:32,738 Are you married? 1160 01:20:32,858 --> 01:20:34,738 Stupid bitch. 1161 01:20:34,858 --> 01:20:36,698 The stupid... 1162 01:21:00,180 --> 01:21:01,700 Hello. 1163 01:21:01,820 --> 01:21:03,740 l'm sorry, but we have... 1164 01:21:06,420 --> 01:21:08,340 I had to come. 1165 01:21:08,460 --> 01:21:10,580 We do need to speak. 1166 01:21:12,461 --> 01:21:14,741 l'm sorry. Can l come inside? 1167 01:21:27,902 --> 01:21:29,822 Sir. 1168 01:21:29,942 --> 01:21:31,862 Lewis. What's yours? 1169 01:21:31,982 --> 01:21:33,902 No, l'm fine. 1170 01:21:36,982 --> 01:21:38,902 So, tell me. 1171 01:21:39,022 --> 01:21:41,063 And don't look at me like that, Lewis. 1172 01:21:41,183 --> 01:21:43,783 l'm thinking, and when l'm thinking l get thirsty. 1173 01:21:43,903 --> 01:21:45,623 Right. 1174 01:21:46,383 --> 01:21:47,463 Maguire? 1175 01:21:48,623 --> 01:21:50,543 Oh, Mr Maguire! 1176 01:21:50,663 --> 01:21:53,104 Actually, l think l will just have a half. 1177 01:21:53,224 --> 01:21:55,944 - A half, please. Bitter. - Thank God for that. 1178 01:21:56,064 --> 01:21:58,304 No. Maguire. Very rattled. 1179 01:21:58,424 --> 01:22:00,624 - Good. - He did help Valerie. 1180 01:22:00,744 --> 01:22:03,864 Arranged for her to go to the cIinic. Lent her some money. 1181 01:22:03,984 --> 01:22:09,385 So, yes, she was...pregnant and, yes, she did stop with him for a couple of nights afterwards. 1182 01:22:09,505 --> 01:22:13,025 But, no, he wasn't the father and, no, she didn't tell him who was. 1183 01:22:13,145 --> 01:22:14,665 Cheers. 1184 01:22:14,785 --> 01:22:17,945 - Said he hasn't seen or heard of her since. - Well, he would. 1185 01:22:18,065 --> 01:22:22,186 Why did he lend her the money? He's not the charitable type, is he? 1186 01:22:22,306 --> 01:22:24,226 Oh, no. 1187 01:22:24,346 --> 01:22:28,586 l think, and l'm guessing here, but l got out my diary and by my reckoning 1188 01:22:28,706 --> 01:22:32,426 she wouldn't quite have been 1 6, when she and Maguire were... 1189 01:22:32,546 --> 01:22:34,867 You know. 1190 01:22:34,987 --> 01:22:37,387 Were er...you know. 1191 01:22:37,507 --> 01:22:40,027 You're such a prude, Lewis. 1192 01:22:40,147 --> 01:22:42,067 Anyway, that's my guess. 1193 01:22:42,187 --> 01:22:43,947 Hm. 1194 01:22:45,348 --> 01:22:48,267 And why, if Maguire isn't the father, 1195 01:22:48,387 --> 01:22:50,908 despite the erm...you know, 1196 01:22:51,028 --> 01:22:54,148 why didn't the real father help her organise all this? 1197 01:22:54,268 --> 01:22:56,668 Maguire didn't know, he says. 1198 01:22:56,788 --> 01:23:00,268 But, apparently, and this is Maguire's guess, 1199 01:23:00,388 --> 01:23:03,589 he was under the impression that she thought 1200 01:23:03,709 --> 01:23:07,029 that the real father wouldn't be too keen on her having a... 1201 01:23:07,149 --> 01:23:09,069 That was his impression. 1202 01:23:11,709 --> 01:23:15,509 When it comes to biology, it's a foreign language to you, isn't it? 1203 01:23:15,629 --> 01:23:17,549 Anyway... 1204 01:23:19,110 --> 01:23:21,350 Lewis, are you a Catholic? 1205 01:23:21,470 --> 01:23:24,591 No, sir. Just the usual, you know. 1206 01:23:24,711 --> 01:23:26,631 Oh. The usual. 1207 01:23:26,751 --> 01:23:28,671 Right. 1208 01:23:28,791 --> 01:23:30,711 Eh, what about Acum? 1209 01:23:30,831 --> 01:23:32,751 Oh, l don't know. 1210 01:23:34,311 --> 01:23:36,231 - Catholic, you mean? - No, sir. 1211 01:23:36,351 --> 01:23:38,791 l meant, what's happening? Did you see him? 1212 01:23:40,351 --> 01:23:43,152 Yes. Oh, yes. Yes, l've got him down at the station. 1213 01:23:43,272 --> 01:23:45,192 And? 1214 01:23:45,312 --> 01:23:48,752 - l can't imagine Acum killing anybody, can you? - l don't know. 1215 01:23:50,312 --> 01:23:52,632 There's something not right there. 1216 01:23:54,192 --> 01:23:57,113 What do you know about St John Baptiste de la Salle? 1217 01:23:57,233 --> 01:23:59,153 Er... 1218 01:23:59,273 --> 01:24:01,513 lt doesn't matter. Come on. 1219 01:24:17,234 --> 01:24:20,954 You see, I think it might weII have been an accident. 1220 01:24:21,074 --> 01:24:24,394 Or perhaps not so much an accident as a tussle. 1221 01:24:24,514 --> 01:24:26,835 Do you know what l mean? 1222 01:24:26,955 --> 01:24:29,475 A tussle at the top of the stairs. 1223 01:24:29,595 --> 01:24:31,515 A struggle. 1224 01:24:31,635 --> 01:24:34,035 An argument about something. 1225 01:24:35,715 --> 01:24:38,036 An outburst. Temper. 1226 01:24:38,156 --> 01:24:42,796 And then, without meaning to, without premeditation, 1227 01:24:42,916 --> 01:24:46,636 the man or woman, whoever it was, 1228 01:24:46,756 --> 01:24:51,557 suddenly has a dead body at the bottom of the stairs. 1229 01:24:54,317 --> 01:24:56,237 Yes. 1230 01:24:56,357 --> 01:24:58,277 Maybe. l... 1231 01:24:58,397 --> 01:25:00,317 l don't know. 1232 01:25:01,837 --> 01:25:03,757 Maybe. 1233 01:25:05,238 --> 01:25:07,158 Oh, God. 1234 01:25:07,278 --> 01:25:09,198 Yes. 1235 01:25:09,318 --> 01:25:11,238 You come to Oxford for the evening, 1236 01:25:11,358 --> 01:25:15,278 for the first time, you say, since you stopped teaching at Homewood. 1237 01:25:15,398 --> 01:25:18,119 Although, why you stopped, we don't know. 1238 01:25:18,239 --> 01:25:20,159 lt was a nice posh school. 1239 01:25:20,279 --> 01:25:22,199 Good money. 1240 01:25:22,319 --> 01:25:24,959 ''Principles,'' you said to me, wasn't it? 1241 01:25:25,079 --> 01:25:26,999 On principle. 1242 01:25:29,079 --> 01:25:32,000 Yes, and then, one night, 1243 01:25:32,120 --> 01:25:34,880 you come here 1244 01:25:35,000 --> 01:25:39,720 and the next thing we know, a teacher from the schooI is dead. 1245 01:25:41,320 --> 01:25:43,880 And who is seen around the corner? 1246 01:25:44,000 --> 01:25:46,120 You, David. 1247 01:25:47,761 --> 01:25:49,681 So. 1248 01:25:49,801 --> 01:25:51,721 Tell us. 1249 01:25:53,801 --> 01:25:55,721 l don't know. 1250 01:25:58,401 --> 01:26:00,322 l don't know what to say. 1251 01:26:01,882 --> 01:26:03,802 WeII, you have a think, eh? 1252 01:26:06,522 --> 01:26:09,442 Why don't you have just a little think on your own, OK? 1253 01:26:09,562 --> 01:26:11,482 OK. 1254 01:26:11,602 --> 01:26:13,523 Thanks. 1255 01:26:28,123 --> 01:26:31,404 So, it was Acum. l had my money on anyone except him. 1256 01:26:31,524 --> 01:26:33,444 You might still be right. 1257 01:26:33,564 --> 01:26:37,484 No, sir, l think you got it, about the pushing and shoving at the top of the stairs. 1258 01:26:37,604 --> 01:26:39,284 A bit sad, really. 1259 01:26:39,404 --> 01:26:41,645 Got a motive, have you, Lewis? 1260 01:26:41,765 --> 01:26:43,685 Not really. 1261 01:26:45,245 --> 01:26:48,205 Except l wondered whether there was anything between them. 1262 01:26:48,325 --> 01:26:49,965 Some romantic thing? 1263 01:26:50,085 --> 01:26:52,005 Possible? 1264 01:26:52,125 --> 01:26:54,045 Then a falling out? 1265 01:26:54,165 --> 01:26:56,085 l don't know. 1266 01:26:56,205 --> 01:26:59,406 l'm driving Acum back to Reading. Do you want to come? 1267 01:26:59,526 --> 01:27:01,446 Why's that? 1268 01:27:02,606 --> 01:27:04,726 Catholics, Lewis. 1269 01:27:04,846 --> 01:27:06,967 Catholics and faces. 1270 01:27:07,087 --> 01:27:09,406 Who's that, would you say? 1271 01:27:09,526 --> 01:27:11,607 Oh, I don't know, sir. 1272 01:27:11,727 --> 01:27:13,647 And why not? 1273 01:27:13,767 --> 01:27:15,967 Well, l can't see her face now. 1274 01:27:16,087 --> 01:27:18,887 Exactly. Exactly. 1275 01:27:33,129 --> 01:27:35,049 Right. 1276 01:27:39,609 --> 01:27:43,009 l'm very uncomfortable about being here, Grace. 1277 01:27:43,129 --> 01:27:45,529 - l hope it's... - You hope it's what? 1278 01:27:45,649 --> 01:27:49,649 l don't want you to tell me you've had a dream or whatever it was last time. 1279 01:27:49,769 --> 01:27:53,770 At the moment, l'm just saying you're not the only one who feels haunted. 1280 01:27:53,890 --> 01:27:58,490 Ah, now, the last time we spoke, on Wednesday morning, l think the need was all yours. 1281 01:27:58,610 --> 01:28:02,330 And at some point, l seem to remember, any time, any place was fine. 1282 01:28:02,450 --> 01:28:05,171 Grace, please don't ask me to keep saying thank you. 1283 01:28:05,291 --> 01:28:07,051 lt wears me down. Please? 1284 01:28:07,171 --> 01:28:09,091 OK. 1285 01:28:09,211 --> 01:28:11,931 l've got half an hour at the very most, not even that. 1286 01:28:12,051 --> 01:28:15,051 l really wish we could have arranged a better... Anyway. 1287 01:28:15,171 --> 01:28:17,091 Anyway... 1288 01:28:20,652 --> 01:28:22,572 Hello, Donald. 1289 01:28:24,172 --> 01:28:26,092 l'm happier catching a train. 1290 01:28:26,212 --> 01:28:29,732 - l brought you here. l'll take you home. - l'd prefer it, really. 1291 01:28:29,852 --> 01:28:33,292 Besides, there are things we need to talk about, with your wife. 1292 01:28:34,852 --> 01:28:38,973 l don't know which of you instigated this, but l have to say it can only be hurtful. 1293 01:28:39,093 --> 01:28:41,013 It can onIy possibIy be hurtfuI. 1294 01:28:41,133 --> 01:28:44,573 Grace and l have never had a conversation by ourselves before, 1295 01:28:44,693 --> 01:28:47,054 - just the two of us. - Really? 1296 01:28:47,174 --> 01:28:52,294 Yes. What l've realised, because l don't think either of us is particularly stupid, 1297 01:28:52,414 --> 01:28:54,814 although maybe we are, 1298 01:28:54,934 --> 01:28:58,174 is how plausible you are, so very plausible. 1299 01:28:58,294 --> 01:29:02,615 ls this going to lead somewhere or are we just doing character assassination? 1300 01:29:02,735 --> 01:29:05,375 ln which case, l wonder if l might have a drink? 1301 01:29:05,495 --> 01:29:07,415 - You can have a drink. - Thank you. 1302 01:29:10,655 --> 01:29:13,896 - WeII? - Well? 1303 01:29:22,456 --> 01:29:25,697 l don't want to defend myself, but the woman is unbalanced. 1304 01:29:25,817 --> 01:29:27,737 You've said this yourself. 1305 01:29:27,857 --> 01:29:30,536 l'm not excusing myself. l haven't helped. 1306 01:29:30,656 --> 01:29:33,697 l'm probably partly to blame for the girl going off. 1307 01:29:33,817 --> 01:29:39,417 l'm just saying, the desire for revenge, for striking out? That's all. 1308 01:29:41,097 --> 01:29:45,018 l've told you everything, Sheila, and l'm not proud. 1309 01:29:45,138 --> 01:29:48,058 But l believe in our marriage, 1310 01:29:48,178 --> 01:29:50,738 in our children. 1311 01:29:52,258 --> 01:29:55,939 What has she said? The woman is unbalanced. 1312 01:29:56,059 --> 01:29:59,579 Half the stuff she thinks has happened, she's actually dreamed. 1313 01:29:59,699 --> 01:30:01,539 You realise that, don't you? 1314 01:30:03,139 --> 01:30:05,660 Do you know what l did this morning? 1315 01:30:05,780 --> 01:30:08,019 l bought you some perfume. 1316 01:30:08,139 --> 01:30:10,739 l wanted to come home and start again. 1317 01:30:18,020 --> 01:30:19,941 Has Sheila told you? 1318 01:30:20,061 --> 01:30:24,180 My husband just called to tell me David Acum is being detained by the police 1319 01:30:24,300 --> 01:30:26,901 in connection with the murder of Cheryl Baines. 1320 01:30:27,021 --> 01:30:28,941 Really? 1321 01:30:29,061 --> 01:30:31,261 David Acum? l don't believe it. 1322 01:30:31,381 --> 01:30:33,982 Well, that's what George told me just now. 1323 01:30:34,102 --> 01:30:36,022 How extraordinary. 1324 01:30:36,142 --> 01:30:38,662 What possible reason could he have? 1325 01:30:38,782 --> 01:30:40,702 Cheers. 1326 01:30:53,263 --> 01:30:55,183 Er... 1327 01:30:55,303 --> 01:30:57,223 Can l just go on ahead? 1328 01:30:57,343 --> 01:30:59,263 lt's just my wife... 1329 01:30:59,383 --> 01:31:03,943 l'd rather not... l don't want to confront her with two policemen, without giving... 1330 01:31:04,063 --> 01:31:07,104 - Fine. Give us a shout as soon as you're ready. - Thanks. 1331 01:31:12,664 --> 01:31:14,984 He's not going to do a bunk, is he? 1332 01:31:15,104 --> 01:31:17,024 Acum? No. 1333 01:31:19,665 --> 01:31:22,185 You know what's happened, don't you? 1334 01:31:22,305 --> 01:31:24,225 Yes, l think so. 1335 01:31:24,345 --> 01:31:26,265 l think so. 1336 01:31:26,385 --> 01:31:28,305 l think l probably do. 1337 01:31:29,906 --> 01:31:33,106 l can't find her. l think she must have gone out somewhere. 1338 01:31:33,226 --> 01:31:36,666 Do you want to wait or would you rather come back some other time? 1339 01:31:36,786 --> 01:31:40,906 - lt's up to you, although she could be... - That's fine. We'll wait. 1340 01:31:41,026 --> 01:31:43,666 OK. Well...come in. 1341 01:31:53,147 --> 01:31:55,067 l'm sorry about the... 1342 01:31:58,147 --> 01:32:01,668 - Shall l make you a cup of tea or something? - No, l don't think so. 1343 01:32:07,748 --> 01:32:10,148 - Sit down, please. - Thanks. 1344 01:32:20,229 --> 01:32:23,629 lt's a bit ridiculous, though, isn't it? She could be hours. 1345 01:32:23,749 --> 01:32:26,349 I don't know. She couId be reaIIy Iate. 1346 01:32:26,469 --> 01:32:28,590 Valerie! 1347 01:32:28,710 --> 01:32:30,669 What? 1348 01:32:30,789 --> 01:32:32,710 Valerie! 1349 01:32:32,830 --> 01:32:35,190 She might as well come down. 1350 01:32:35,310 --> 01:32:36,790 Sir? 1351 01:32:38,150 --> 01:32:41,391 Valerie Craven, l know you're up there. 1352 01:32:41,511 --> 01:32:43,711 Oh, God. 1353 01:32:55,871 --> 01:32:57,791 HeIIo, VaIerie. 1354 01:32:59,552 --> 01:33:01,472 Well, 1355 01:33:01,592 --> 01:33:04,152 after all that, it was D Acum. 1356 01:33:04,272 --> 01:33:08,832 Which is good, because now you can tell Sheila what really happened on Tuesday evening. 1357 01:33:08,952 --> 01:33:10,872 ln what sense now? 1358 01:33:10,992 --> 01:33:12,912 Well, she thinks we were together. 1359 01:33:13,032 --> 01:33:17,153 And we were, Grace. l wish we weren't, but l can't see the point in denying it. 1360 01:33:17,273 --> 01:33:19,193 l've told my wife everything. 1361 01:33:19,313 --> 01:33:23,794 Donald, l have already explained to Sheila that l haven't seen you for months. 1362 01:33:23,914 --> 01:33:27,434 That I tried to. That I tried very hard to. 1363 01:33:27,554 --> 01:33:31,874 That l was beguiled. That l lost my daughter because of you. 1364 01:33:31,994 --> 01:33:34,194 I've expIained that. 1365 01:33:34,314 --> 01:33:36,515 What can l say, Sheila? 1366 01:33:40,235 --> 01:33:43,955 - Sheila, he's lying. - What possible reason could l have for lying? 1367 01:33:44,075 --> 01:33:46,875 I'm admitting I spent the evening with another woman. 1368 01:33:52,596 --> 01:33:54,276 He's here. 1369 01:33:54,396 --> 01:33:56,076 His car. 1370 01:34:03,836 --> 01:34:06,556 - Valerie! - Leave her. 1371 01:34:06,676 --> 01:34:09,997 Why do l need an alibi if the police have arrested David Acum? 1372 01:34:10,117 --> 01:34:12,037 No. No more duplicity. 1373 01:34:12,157 --> 01:34:15,957 l did something very wrong. l've done wrong and l've had to pay for it. 1374 01:34:16,077 --> 01:34:17,998 l may have to leave Homewood, 1375 01:34:18,118 --> 01:34:21,677 although l hope you'll be generous enough not to push me into that. 1376 01:34:21,797 --> 01:34:24,118 More than anything, I Iove my schooI. 1377 01:34:24,238 --> 01:34:26,438 Now, I know you're very sensitive to... 1378 01:34:32,358 --> 01:34:34,278 - Mum! - Valerie! 1379 01:34:34,398 --> 01:34:36,679 - l thought you were dead. - l'm back now. 1380 01:34:36,799 --> 01:34:40,079 - I'm sorry. I'm so sorry. - Oh, God. 1381 01:34:40,199 --> 01:34:43,199 l think we should go, darling. This is a family time. 1382 01:34:43,319 --> 01:34:46,080 - lnspector, you brought Valerie? - Yes. 1383 01:34:46,200 --> 01:34:48,120 - That's marvellous. - Yes. 1384 01:34:48,240 --> 01:34:50,880 - Where did you find her? - She's been in Reading. 1385 01:34:51,000 --> 01:34:53,200 ln Reading? Have you? 1386 01:34:55,440 --> 01:34:58,160 - Oh, God, l can't believe you're back. PHlLLlPSON: SheiIa. 1387 01:34:58,280 --> 01:35:00,401 - We really should... - Yes. 1388 01:35:00,521 --> 01:35:03,961 lf you don't mind, l think l'd like you to stay for a few moments. 1389 01:35:04,081 --> 01:35:06,881 - Why's that? - l think you know why, Mr Phillipson. 1390 01:35:07,001 --> 01:35:09,642 Well, l'm sorry, but l haven't the faintest idea. 1391 01:35:09,762 --> 01:35:14,082 Tell me again where you were between eight and midnight on Tuesday evening. 1392 01:35:14,202 --> 01:35:16,602 Well, this is going to be impossible, 1393 01:35:16,722 --> 01:35:21,722 because, as it happens, l've just been discussing this with my wife and Mrs Craven. 1394 01:35:21,842 --> 01:35:23,762 Now that VaIerie has come back, 1395 01:35:23,882 --> 01:35:28,083 her mother is going to find it even more difficuIt to hang on to the truth. 1396 01:35:28,203 --> 01:35:30,322 l was lying, lnspector. 1397 01:35:30,442 --> 01:35:32,363 He wasn't with me. 1398 01:35:32,483 --> 01:35:35,203 You see? 1399 01:35:35,323 --> 01:35:38,523 The fact of the matter is that six months ago, or so, 1400 01:35:38,643 --> 01:35:41,123 Valerie came home early from school 1401 01:35:41,243 --> 01:35:44,963 with a headache or some such problem, whatever you choose to call it, 1402 01:35:45,083 --> 01:35:49,084 and, unfortunately, discovered her mother and me together upstairs. 1403 01:35:49,204 --> 01:35:51,724 And it was very painful and erm... 1404 01:35:51,844 --> 01:35:54,244 Well... The point is now, 1405 01:35:54,364 --> 01:35:57,485 naturaIIy, naturaIIy, there are going to be deniaIs. 1406 01:35:57,605 --> 01:36:02,525 You weren't with Mum. You were at Miss Baines's house the night she was killed. 1407 01:36:02,645 --> 01:36:04,645 - No. - I know you were. 1408 01:36:04,765 --> 01:36:07,765 Because l saw you there. l was there. 1409 01:36:09,366 --> 01:36:11,286 I went to see Baines. 1410 01:36:11,406 --> 01:36:14,726 I needed to taIk to somebody about what was happening to me. 1411 01:36:16,286 --> 01:36:18,206 I was getting homesick. 1412 01:36:18,326 --> 01:36:20,846 And you know, she toId me to come home. 1413 01:36:22,847 --> 01:36:25,567 I was Ieaving the house, I'd Ieft the house... 1414 01:36:27,007 --> 01:36:28,927 ..when I saw his car draw up. 1415 01:36:31,807 --> 01:36:33,727 And he went in. 1416 01:36:35,808 --> 01:36:38,168 That's why David couIdn't say anything. 1417 01:36:38,288 --> 01:36:42,408 l was there. He would have had to have told you about me. 1418 01:36:42,528 --> 01:36:44,248 These are women who are distressed. 1419 01:36:44,368 --> 01:36:45,968 l run a school full of them. 1420 01:36:46,088 --> 01:36:48,169 Their emotions get the better of them. 1421 01:36:48,289 --> 01:36:50,488 Tomorrow, there'll be different stories. 1422 01:36:50,608 --> 01:36:52,888 There's no Iogic. There's no logic. 1423 01:36:53,008 --> 01:36:55,809 So, Mrs Craven says you weren't with her. 1424 01:36:55,929 --> 01:36:59,609 - VaIerie says she saw you at the Baines'house. - l did. 1425 01:36:59,729 --> 01:37:02,090 l thought you'd got your murderer. lt's Acum. 1426 01:37:02,210 --> 01:37:05,489 - David didn't kill Baines. PHlLLlPSON: David? 1427 01:37:05,609 --> 01:37:09,330 Of course. Reading. She's gone off with D Acum. 1428 01:37:09,450 --> 01:37:11,690 ls that who you were with? 1429 01:37:11,810 --> 01:37:13,731 Oh, God. 1430 01:37:13,851 --> 01:37:17,571 Yes, l'm sorry. l should have come and told you, but l couldn't. 1431 01:37:17,691 --> 01:37:20,211 - I couIdn't taIk to you. - Now l understand. 1432 01:37:20,331 --> 01:37:23,291 We've got one of them lying to protect her own reputation 1433 01:37:23,411 --> 01:37:26,851 and to stop her husband beating her up, and the daughter is lying 1434 01:37:26,971 --> 01:37:28,891 to protect the boyfriend. 1435 01:37:29,011 --> 01:37:30,931 Shut up! Shut up! 1436 01:37:31,051 --> 01:37:33,211 Just stop for one second. 1437 01:37:33,331 --> 01:37:35,251 Just stop lying. 1438 01:37:37,092 --> 01:37:39,492 Please, Donald. Please, stop lying, 1439 01:37:39,612 --> 01:37:41,532 will you, it's so... 1440 01:37:46,373 --> 01:37:48,293 Just stop, OK? 1441 01:37:48,413 --> 01:37:51,253 OK. OK. 1442 01:37:51,373 --> 01:37:54,733 - OK. - Let's go, shall we? 1443 01:37:54,853 --> 01:37:56,773 Certainly. 1444 01:37:56,893 --> 01:37:59,493 l didn't actually push her, as it happens, 1445 01:37:59,613 --> 01:38:01,854 not that l expect anyone to believe me. 1446 01:38:01,974 --> 01:38:04,374 There was a struggle and she... 1447 01:38:04,494 --> 01:38:08,134 lt was actually very simple. She wanted me out and l wanted her out. 1448 01:38:08,254 --> 01:38:10,174 lt's the school. 1449 01:38:10,294 --> 01:38:12,214 lt's very precious. 1450 01:38:12,334 --> 01:38:14,614 She wanted it and l had it. 1451 01:38:14,734 --> 01:38:17,014 And it was true what l said. 1452 01:38:17,134 --> 01:38:19,055 lt was nothing. 1453 01:38:19,175 --> 01:38:21,095 lt was... 1454 01:38:21,215 --> 01:38:23,495 l don't know what it was. 1455 01:38:23,615 --> 01:38:25,535 Not Iove, certainIy. 1456 01:38:27,095 --> 01:38:29,336 Then VaIerie waIks in and finds us in bed. 1457 01:38:29,456 --> 01:38:31,376 Tells Baines. 1458 01:38:31,496 --> 01:38:33,936 Suddenly, at every corner, 1459 01:38:34,056 --> 01:38:35,976 every decision, 1460 01:38:36,096 --> 01:38:39,177 she's got her hand on the telephone to call George Craven. 1461 01:38:39,297 --> 01:38:41,217 That's intolerable, isn't it? 1462 01:38:41,337 --> 01:38:43,577 Let me tell you, it is intolerable. 1463 01:38:43,697 --> 01:38:45,617 lt was blackmail. 1464 01:38:45,737 --> 01:38:48,457 Just because she didn't ask for money... 1465 01:38:48,577 --> 01:38:50,737 lt was my school. 1466 01:38:50,857 --> 01:38:52,777 You see? 1467 01:38:52,897 --> 01:38:54,817 Ohh. 1468 01:38:56,737 --> 01:39:00,898 You can come with your husband, Mrs Phillipson, or we can arrange for a car. 1469 01:39:01,018 --> 01:39:03,938 Thank you. l have to pick up the children from school. 1470 01:39:04,058 --> 01:39:06,179 Sir? 1471 01:39:06,299 --> 01:39:09,019 We'll need to talk to you both, but not just yet. 1472 01:39:10,298 --> 01:39:14,379 - Thank you for finding my daughter. MORSE: I'm sorry it took so Iong. 1473 01:39:17,619 --> 01:39:19,860 Are you sure you're all right? 1474 01:39:19,980 --> 01:39:22,380 Oh, yes. Quite all right. Thank you. 1475 01:40:07,143 --> 01:40:09,983 They don't know, do they - Acum, the Cravens? 1476 01:40:10,103 --> 01:40:12,863 They don't know about Valerie and the clinic? 1477 01:40:12,983 --> 01:40:14,903 No. 1478 01:40:15,023 --> 01:40:17,543 That's why she went to Maguire. 1479 01:40:17,663 --> 01:40:20,383 The mother, Acum, they're both Catholics. 1480 01:40:20,503 --> 01:40:24,424 She had to go somewhere, so she went to Maguire. 1481 01:40:26,104 --> 01:40:28,505 - Are we going to tell them? - No. 1482 01:40:28,625 --> 01:40:30,744 Nothing to do with us. 1483 01:40:30,864 --> 01:40:33,145 lt was a missing persons case... 1484 01:40:34,225 --> 01:40:36,145 ..and we found her. 106299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.