Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,380 --> 00:02:41,214
Time for a quick one before the service,
Your Reverence?
2
00:02:51,460 --> 00:02:54,054
- Everything all right?
- Yes, thanks, Harry.
3
00:02:56,620 --> 00:02:58,531
You'd better get on with it.
4
00:04:15,100 --> 00:04:18,775
CaIIing Inspector Morse.
CaIIing Inspector Morse.
5
00:04:20,260 --> 00:04:22,171
- Yes?
- Incident at...
6
00:04:22,300 --> 00:04:25,053
- Wait a minute.
7
00:04:25,180 --> 00:04:27,694
- Where?
- St OswaId's. ETA required.
8
00:04:27,820 --> 00:04:30,129
OK. l'll be there in 12 minutes.
9
00:04:50,500 --> 00:04:54,573
POLlCE RADlO: HaddIer
of Sidmouth Street, Reading.
10
00:05:00,340 --> 00:05:04,970
The index number
is Tango, Bravo, 9, N, November.
11
00:05:08,060 --> 00:05:12,133
There is a teIephone number on the vehicIe.
My coIIeague here is getting it.
12
00:05:12,260 --> 00:05:15,855
Can you get in touch with these peopIe
and ask them to remove it?
13
00:05:15,980 --> 00:05:18,653
It's Iocked up, secure. No driver about.
14
00:05:27,100 --> 00:05:29,091
- Keeping well, Lewis?
- Hello, sir.
15
00:05:29,220 --> 00:05:31,131
- Mac.
- Sir.
16
00:05:34,780 --> 00:05:36,691
Oh, dear.
17
00:05:46,140 --> 00:05:48,700
- Who is he?
- A Mr Josephs, sir.
18
00:05:48,820 --> 00:05:50,731
MAN: Harry's the...
19
00:05:50,860 --> 00:05:52,771
- Harry was churchwarden.
- Hm.
20
00:05:53,940 --> 00:05:55,851
That's his wife outside, sir.
21
00:05:55,980 --> 00:05:57,891
Widow.
22
00:05:59,380 --> 00:06:01,655
Poor Brenda. Oughtn't we to...?
23
00:06:01,780 --> 00:06:03,691
Could someone...?
24
00:06:03,820 --> 00:06:05,731
Please?
25
00:06:16,580 --> 00:06:19,492
Always best to throw light on the scene,
if you can.
26
00:06:40,380 --> 00:06:42,291
Well, Max?
27
00:06:42,420 --> 00:06:45,537
One very fierce blow. Death instantaneous.
28
00:06:50,620 --> 00:06:54,056
- What happened?
- Well, nobody actually saw it, but erm...
29
00:06:54,180 --> 00:06:59,174
lt was right at the end of the service. Mr Josephs
had just brought the collection back here.
30
00:06:59,300 --> 00:07:03,418
There was erm...a tramp at the service.
He even took communion.
31
00:07:04,580 --> 00:07:07,572
WiII you get in touch
with them? Over.
32
00:07:09,660 --> 00:07:12,049
- Hello, Maddy. Over.
- HeIIo.
33
00:07:12,180 --> 00:07:14,819
Can you notify for me an elderly vagrant?
34
00:07:14,940 --> 00:07:17,852
Swan, they think his name is. Swan or Swanny.
35
00:07:17,980 --> 00:07:22,576
Sleeps rough, probably, although he's got
a few quid on him now, so he may be in a pub.
36
00:07:22,700 --> 00:07:24,611
Yeah, or check the off-licences.
37
00:07:24,740 --> 00:07:27,937
He's wearing an overcoat,
but there was a lot of blood about.
38
00:07:28,060 --> 00:07:29,812
He's probably ditched it. Out.
39
00:07:51,500 --> 00:07:54,617
I shaII never understand
these reIigious types.
40
00:07:54,740 --> 00:07:57,334
That's because you have no soul, Morse.
41
00:07:57,460 --> 00:08:00,497
Would you slit open your letters
with a cross of Christ?
42
00:08:00,620 --> 00:08:03,418
lt's pretty high, St Oswald's. Pretty spiky.
43
00:08:03,540 --> 00:08:06,338
That's what they mean
by the ''beauty of holiness''.
44
00:08:06,460 --> 00:08:09,930
- All finished, sir.
- Lewis, go through his pockets, will you?
45
00:08:10,060 --> 00:08:12,972
l'll go and get someone to identify him formally.
46
00:08:13,100 --> 00:08:15,216
Er, just a minute, Lewis.
47
00:08:15,340 --> 00:08:17,251
Hold this for me.
48
00:08:17,380 --> 00:08:19,496
Close your eyes now.
49
00:08:43,500 --> 00:08:48,016
l really don't think you should speak
to Mrs Josephs now. She's terribly shocked.
50
00:08:48,140 --> 00:08:51,132
- You knew Mr Josephs, did you, madam?
- Yes, of course.
51
00:08:51,260 --> 00:08:53,171
l wonder if you and er...
52
00:08:53,300 --> 00:08:55,211
- Mr Morris, is it?
- Yes.
53
00:08:55,340 --> 00:08:59,413
l need two witnesses for formal identification.
lf you and Mrs...
54
00:08:59,540 --> 00:09:01,451
Rawlinson. Ruth Rawlinson.
55
00:09:01,580 --> 00:09:04,094
lt wouldn't upset you too much, Mrs Rawlinson?
56
00:09:04,220 --> 00:09:06,131
No, no.
57
00:09:06,260 --> 00:09:08,171
l think l can manage it.
58
00:09:09,580 --> 00:09:11,491
And by the way,
59
00:09:11,620 --> 00:09:13,531
it's Miss, not Mrs.
60
00:09:13,660 --> 00:09:15,571
Thank you, Miss.
61
00:09:17,740 --> 00:09:19,651
Lewis.
62
00:09:25,860 --> 00:09:28,169
- lt's Harry Josephs.
- Thank you, sir.
63
00:09:28,300 --> 00:09:30,211
- ls that all?
- Yes, thank you.
64
00:09:30,340 --> 00:09:32,251
Now, Miss.
65
00:09:33,940 --> 00:09:36,738
Just a glance,
just so long as you're sure who it is.
66
00:09:39,420 --> 00:09:41,729
Yes.
67
00:09:41,860 --> 00:09:44,374
That's...Harry Josephs.
68
00:09:46,060 --> 00:09:48,574
Thank you very much, Miss.
69
00:09:48,700 --> 00:09:51,419
l expect you'll want to go home now.
70
00:09:57,980 --> 00:10:01,416
- Would you like me to come with you?
- No, no.
71
00:10:01,540 --> 00:10:03,849
l'll look after her. Don't worry, Ruth.
72
00:10:18,940 --> 00:10:20,851
You're all right, are you?
73
00:10:20,980 --> 00:10:22,891
Oh, yes. l'm...
74
00:10:23,020 --> 00:10:24,931
l'm fine.
75
00:10:26,100 --> 00:10:28,216
l'll call you when l've got Brenda home.
76
00:10:32,300 --> 00:10:35,212
Go ahead.
77
00:10:35,340 --> 00:10:40,050
We have an oversized Ioad
coming to your area.
78
00:10:40,180 --> 00:10:44,253
It wiII be going, finaI destination,
to Ormskirk, Lancs.
79
00:10:44,380 --> 00:10:46,769
That'sjust north of LiverpooI.
80
00:10:46,900 --> 00:10:51,530
It's at the eastern side
of Bedford at this time...
81
00:10:57,580 --> 00:11:00,299
All seems pretty straightforward.
82
00:11:00,420 --> 00:11:03,218
Straightforward, perhaps, but pretty?
83
00:11:11,140 --> 00:11:13,449
l'm so sorry. l didn't realise that er...
84
00:11:13,580 --> 00:11:18,210
lt's just a couple of things, sir. l don't want
to trouble you for long at a time like this.
85
00:11:18,340 --> 00:11:21,457
l was wondering,
how many people were there at the service?
86
00:11:21,580 --> 00:11:23,491
13.
87
00:11:23,620 --> 00:11:26,692
You don't know, or perhaps you do know,
who they all were?
88
00:11:26,820 --> 00:11:29,334
Oh. They could be witnesses, you mean?
89
00:11:30,900 --> 00:11:32,891
Oh, dear. l never thought.
90
00:11:33,020 --> 00:11:37,810
l just said that Mr Josephs was ill,
that the service was over.
91
00:11:37,940 --> 00:11:41,330
Then l ran to call an ambulance. l'm so sorry.
92
00:11:41,460 --> 00:11:46,250
- Never mind. We'll be able to trace them.
- l doubt if they could add very much, lnspector.
93
00:11:46,380 --> 00:11:50,089
They were all up in the Lady Chapel.
l was the only one who saw anything.
94
00:11:50,220 --> 00:11:52,131
And what did you see, exactly?
95
00:11:54,140 --> 00:11:57,530
Not very much.
lt was more hearing some sort of commotion.
96
00:11:58,980 --> 00:12:02,017
Then l saw the vestry curtains shaking,
97
00:12:02,140 --> 00:12:05,450
so l went to see what was happening
and er...and er...
98
00:12:05,580 --> 00:12:07,491
Did you see this man, Swanny,
99
00:12:07,620 --> 00:12:09,531
leaving the church?
100
00:12:09,660 --> 00:12:12,811
Not exactly. l mean, it's quite dark down there.
101
00:12:12,940 --> 00:12:15,852
l saw someone. l suppose l just assumed
102
00:12:15,980 --> 00:12:17,891
that it was him.
103
00:12:20,060 --> 00:12:22,449
1 3. That's not very many, is it, sir?
104
00:12:22,580 --> 00:12:27,210
- Oh, it's not bad for a special service.
- And what was special about it?
105
00:12:27,340 --> 00:12:30,059
lt's the feast of the Conversion of St Augustine.
106
00:12:32,220 --> 00:12:34,780
Yes, well, thank you very much, sir. l'll er...
107
00:12:34,900 --> 00:12:36,811
l'll be in touch.
108
00:12:36,940 --> 00:12:38,737
Yes.
109
00:12:38,860 --> 00:12:40,657
Of course.
110
00:12:42,420 --> 00:12:44,331
Lewis.
111
00:12:56,260 --> 00:12:58,171
Nasty for him, all this.
112
00:12:58,300 --> 00:13:00,211
Nasty, Lewis? Nasty?
113
00:13:01,980 --> 00:13:06,451
All for a measly few quid off the collection plate.
lf the bastard had only known.
114
00:13:06,580 --> 00:13:08,491
Lewis, you're in church!
115
00:13:10,060 --> 00:13:11,778
Known what?
116
00:13:12,380 --> 00:13:14,814
Josephs had a coupIe of hundred quid
in his trouser pocket.
117
00:13:15,780 --> 00:13:17,691
Betting slips.
118
00:13:27,900 --> 00:13:29,811
Get in line.
119
00:13:35,500 --> 00:13:37,809
Oh, hello, Jimmy.
120
00:13:37,940 --> 00:13:39,851
Hello, Vicar.
121
00:13:39,980 --> 00:13:42,289
How's... How's... How's tricks?
122
00:13:42,420 --> 00:13:44,980
Seen anything of Swanny recently?
123
00:13:45,100 --> 00:13:47,011
Swanny? No.
124
00:13:47,140 --> 00:13:49,335
No. l've been to...
125
00:13:49,460 --> 00:13:50,973
Bromsgrove.
126
00:13:55,580 --> 00:13:57,775
- Hello, Vicar.
127
00:13:57,900 --> 00:14:00,698
Ah, Taffy, you're quite a pal of Swanny's.
128
00:14:00,820 --> 00:14:02,697
l might be, sir.
129
00:14:02,820 --> 00:14:04,776
When did you last see him?
130
00:14:04,900 --> 00:14:08,017
l don't know, sir.
l don't know that l did see him, like.
131
00:14:08,140 --> 00:14:10,734
l don't know that l even know him, see?
132
00:14:10,860 --> 00:14:13,977
Get him sobered up. See what he remembers.
133
00:14:14,100 --> 00:14:16,170
Come on.
134
00:14:24,900 --> 00:14:28,370
Many guests find it heIpfuI
to foIIow the tour with guidebook in hand.
135
00:14:30,940 --> 00:14:32,453
Oh, you did give me a start.
136
00:14:32,580 --> 00:14:34,491
Oh, l'm sorry.
137
00:14:34,620 --> 00:14:38,249
l'd er...like to talk to you, if you've got a minute?
138
00:14:38,380 --> 00:14:40,769
Perhaps over a drink?
139
00:14:40,900 --> 00:14:44,017
lt's very kind of you, but l have to get home.
140
00:14:45,580 --> 00:14:48,777
l look after my mother.
She must have one hot meal a day.
141
00:14:48,900 --> 00:14:51,653
- She can't sleep if she eats at night, so...
- l see.
142
00:14:51,780 --> 00:14:53,816
- Was it something urgent?
- No, no, no.
143
00:14:55,900 --> 00:14:58,619
You're a regular at St Oswald's, l take it?
144
00:14:58,740 --> 00:15:02,449
l've been in the choir since l was 1 2.
They'll give me a medal soon.
145
00:15:02,580 --> 00:15:04,491
Yes. l like music.
146
00:15:04,620 --> 00:15:07,009
Not church choirs so much, but...
147
00:15:07,140 --> 00:15:09,779
Jazz? Humphrey Littleton? George Melly?
148
00:15:09,900 --> 00:15:11,811
Music.
149
00:15:13,380 --> 00:15:15,291
Shall we go?
150
00:15:16,820 --> 00:15:20,813
You were a friend of the Josephs?
That's why you stayed after the service.
151
00:15:20,940 --> 00:15:23,329
l'd have stayed anyway. lt's my job to tidy up.
152
00:15:23,460 --> 00:15:25,576
- Oh, really?
- l'm the church cleaner.
153
00:15:25,700 --> 00:15:28,897
Someone has to do it and it's good for my soul.
154
00:15:30,460 --> 00:15:33,497
And, yes, Brenda's one of my very best friends.
155
00:15:33,620 --> 00:15:39,331
Well, look, it's not important, and l certainly
don't want to pester Mrs Josephs with it,
156
00:15:39,460 --> 00:15:42,372
but Mr Josephs gambled, didn't he?
157
00:15:42,500 --> 00:15:45,412
The church and the turf are old friends,
you know.
158
00:15:45,540 --> 00:15:49,055
..in disrepair and the Iand badIy negIected.
159
00:15:49,180 --> 00:15:54,300
It became his Iife's work
to restore the manor to its originaI gIory.
160
00:15:54,420 --> 00:15:56,331
But how could he afford it?
161
00:16:00,060 --> 00:16:02,733
l mean, he was unemployed, l understand,
162
00:16:02,860 --> 00:16:06,933
and Mrs Josephs works as a nurse
at the Radcliffe, yet he was gambling big sums.
163
00:16:07,060 --> 00:16:09,290
- Does he have private money?
- No.
164
00:16:10,660 --> 00:16:13,379
The vicar didn't seem to want to discuss it.
165
00:16:13,500 --> 00:16:18,813
lt's a very funny thing, but as soon as someone
doesn't want to discuss something, l do.
166
00:16:20,500 --> 00:16:24,573
Lionel would never speak ill of the dead.
l would prefer not to, too.
167
00:16:24,700 --> 00:16:27,419
l'm sure you would, but l'd rather not...
168
00:16:27,540 --> 00:16:29,849
ask Mrs Josephs.
169
00:16:31,940 --> 00:16:34,659
Money was going missing from the collection.
170
00:16:34,780 --> 00:16:36,577
Nothing was ever proved,
171
00:16:36,700 --> 00:16:39,692
but as the churchwarden's responsible
for counting it...
172
00:16:39,820 --> 00:16:41,731
Thank you.
173
00:16:43,500 --> 00:16:47,493
lt's quite dreadful the way society
discards people when it no longer wants them.
174
00:16:47,620 --> 00:16:52,535
A man like that, a hero, just thrown on the
scrapheap, as though he was no use to anyone.
175
00:16:52,660 --> 00:16:55,220
- Was he a hero?
- He was in the Marines.
176
00:16:55,340 --> 00:16:57,251
He felt trapped,
177
00:16:57,380 --> 00:17:00,019
so he gambled to make enough money to...
178
00:17:00,140 --> 00:17:02,574
But, of course, it never works like that.
179
00:17:02,700 --> 00:17:04,656
So he drank because he lost, and...
180
00:17:06,340 --> 00:17:08,251
Well, he's free now.
181
00:17:10,020 --> 00:17:12,659
l don't know whether to be sad or happy.
182
00:17:12,780 --> 00:17:14,691
Drinking, as weII?
183
00:17:14,820 --> 00:17:17,095
He lost his licence last year.
184
00:17:17,220 --> 00:17:19,529
Perhaps you should be happy.
185
00:17:19,660 --> 00:17:22,857
lf it's any consolation,
he must have been happy yesterday.
186
00:17:22,980 --> 00:17:26,575
He had a couple of hundred pounds on him.
His last big win, l imagine.
187
00:17:26,700 --> 00:17:29,897
l don't think anything will console me
for Harry's death.
188
00:17:45,660 --> 00:17:47,059
Morse.
189
00:17:47,180 --> 00:17:49,091
Oh, hello, Max. How are you?
190
00:17:51,180 --> 00:17:53,489
What?
191
00:17:53,620 --> 00:17:55,770
Are you sure?
192
00:17:55,900 --> 00:17:57,811
Good God.
193
00:17:58,980 --> 00:18:00,891
Well, thanks a lot, Max.
194
00:18:02,460 --> 00:18:07,090
Still no sign of Swanny, sir. But the old Welsh
tramp thinks his name used to be Swanpole.
195
00:18:07,220 --> 00:18:11,099
The heII with that. Swanny, SwanpoIe,
he may have nothing to do with it.
196
00:18:11,220 --> 00:18:14,769
- Josephs was dead before the knife went in.
- What?
197
00:18:14,900 --> 00:18:19,291
Max says there was enough morphine
in his stomach to kill an elephant.
198
00:18:22,380 --> 00:18:24,814
MAX: Yes, it was certainIy meant to kiII.
199
00:18:26,180 --> 00:18:28,171
- A substantial dose.
- ln what form?
200
00:18:28,300 --> 00:18:30,211
White powder.
201
00:18:30,340 --> 00:18:32,251
Morphine comes as white powder.
202
00:18:32,380 --> 00:18:34,689
- l mean, how did he take it?
- By mouth.
203
00:18:34,820 --> 00:18:38,733
- Well, yes. Yes, but...
- Oh, you mean, in what form was it ingested?
204
00:18:38,860 --> 00:18:42,489
- Max!
- Well, l can't, of course, be absolutely certain,
205
00:18:42,620 --> 00:18:46,135
but l'd venture the tentative opinion
that the form was liquid.
206
00:18:46,260 --> 00:18:48,171
But not your sort.
207
00:18:48,300 --> 00:18:50,211
Wine...not beer.
208
00:18:50,340 --> 00:18:53,013
How long would it have taken to affect him?
209
00:18:53,140 --> 00:18:55,779
Oh, l couldn't possibly say, not exactly.
210
00:18:55,900 --> 00:18:58,619
- lnexactly?
- He'd be unconscious
211
00:18:58,740 --> 00:19:01,538
in 40-50 seconds, depending on his constitution.
212
00:19:01,660 --> 00:19:04,777
- And to kill him?
- Six minutes.
213
00:19:04,900 --> 00:19:06,970
Does it mix easy, sir,
214
00:19:07,100 --> 00:19:09,216
morphine and wine?
215
00:19:09,340 --> 00:19:12,138
Now that's what l call an intelligent question.
216
00:19:12,260 --> 00:19:14,251
You'd have to swizzle it up a bit,
217
00:19:14,380 --> 00:19:16,416
but, yes, it soon disappears in wine.
218
00:19:16,540 --> 00:19:19,691
Do you want to see?
l've got the contents of his stomach here.
219
00:19:19,820 --> 00:19:22,129
No.
220
00:19:22,260 --> 00:19:25,172
How do you get morphine, Max?
221
00:19:25,300 --> 00:19:27,575
l write myself a prescription and go to Boots.
222
00:19:27,700 --> 00:19:29,930
lt must have been during the service.
223
00:19:30,060 --> 00:19:32,290
Thank you, Lewis. l had got that far.
224
00:19:34,860 --> 00:19:38,853
What l don't understand
is why anybody should want to kill him twice.
225
00:19:38,980 --> 00:19:43,770
- Do you think it was some sort of ritual?
- All church services are rituals, Lewis.
226
00:19:43,900 --> 00:19:46,494
Yeah, but l mean like a black mass.
227
00:19:46,620 --> 00:19:49,930
There was a big piece in the Sunday papers
about black masses.
228
00:19:50,060 --> 00:19:54,770
Oh, yes? You think the Reverend Lionel Pawlen
was indulging in orgies on the altar
229
00:19:54,900 --> 00:19:57,289
with Miss Rawlinson and Mrs Josephs?
230
00:19:58,860 --> 00:20:01,454
Of course, he may not have been killed twice.
231
00:20:01,580 --> 00:20:03,491
But he was.
232
00:20:03,620 --> 00:20:05,815
l mean, by the same person.
233
00:20:08,540 --> 00:20:11,498
One person sIipped him the morphine,
you mean,
234
00:20:11,620 --> 00:20:14,293
and another stabbed him, acting separately?
235
00:20:14,420 --> 00:20:16,331
Possibly.
236
00:20:16,460 --> 00:20:19,258
The left hand not knowing
what the right was doing.
237
00:20:22,900 --> 00:20:26,336
- Isn't that pretty Iong odds, sir?
- Very long odds, indeed.
238
00:20:36,340 --> 00:20:40,492
- You can win, if you're professional enough.
- Josephs was an amateur.
239
00:20:40,620 --> 00:20:42,531
5 to win on the favourite, love.
240
00:20:44,100 --> 00:20:46,011
Where are those betting slips?
241
00:20:46,140 --> 00:20:48,051
- There you go.
- Thank you.
242
00:20:49,900 --> 00:20:51,811
Excuse me, Miss.
243
00:20:51,940 --> 00:20:53,851
Routine enquiry.
244
00:20:53,980 --> 00:20:57,495
You wouldn't remember
the man who wrote these out, would you?
245
00:21:01,060 --> 00:21:02,971
Aged about 45...
246
00:21:03,100 --> 00:21:05,216
lt's Harry. Harry Josephs.
247
00:21:05,340 --> 00:21:07,900
He's in here all the time. What about him?
248
00:21:08,020 --> 00:21:11,092
- He erm... He's met with an accident.
- Oh.
249
00:21:11,220 --> 00:21:13,893
Oh, dear. Poor Harry. ls he all right?
250
00:21:14,020 --> 00:21:17,012
- Did he have a big win here yesterday?
- Harry?
251
00:21:17,140 --> 00:21:20,416
No. Why? ls he all right?
252
00:21:20,540 --> 00:21:23,373
- l'm afraid not.
- Oi, do you think l could have a bet?
253
00:21:23,500 --> 00:21:25,411
- Go ahead. Go ahead.
- Cheers.
254
00:21:29,780 --> 00:21:31,771
Thanks.
255
00:21:31,900 --> 00:21:33,891
What's happened?
256
00:21:34,020 --> 00:21:36,136
- Heart attack, was it?
- No.
257
00:21:36,260 --> 00:21:38,933
Has he had any kind of big win recently?
258
00:21:39,060 --> 00:21:42,609
No, he's never had much luck at all, really.
259
00:21:42,740 --> 00:21:44,935
l'm afraid he's been murdered.
260
00:21:49,380 --> 00:21:52,099
Pretty much the loser all round, Harry Josephs.
261
00:21:52,220 --> 00:21:54,290
So where did the 200 quid come from?
262
00:21:54,420 --> 00:21:56,934
- Somewhere.
- Thanks.
263
00:21:58,860 --> 00:22:01,374
- You know what, Lewis?
- No, what?
264
00:22:01,500 --> 00:22:03,889
We need inspiration.
265
00:22:04,020 --> 00:22:05,578
Divine inspiration.
266
00:22:05,700 --> 00:22:08,089
Locus lste
267
00:22:08,220 --> 00:22:10,814
Locust iste
268
00:22:10,940 --> 00:22:13,534
A Deo
269
00:22:13,660 --> 00:22:18,780
A Deo factus est
270
00:22:18,900 --> 00:22:23,974
Locus iste
271
00:22:24,100 --> 00:22:26,978
A Deo
272
00:22:27,300 --> 00:22:32,738
A Deo factus est
273
00:22:32,860 --> 00:22:34,771
A Deo
274
00:22:34,900 --> 00:22:38,176
A Deo
275
00:22:38,300 --> 00:22:42,009
Deo
276
00:22:42,340 --> 00:22:53,251
Deo
277
00:22:58,140 --> 00:23:04,534
A Deo, Deo
278
00:23:04,660 --> 00:23:12,897
Factus
279
00:23:13,020 --> 00:23:18,299
Est
280
00:23:20,780 --> 00:23:24,489
ln the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
281
00:23:24,620 --> 00:23:26,133
Amen.
282
00:23:26,260 --> 00:23:28,171
The Lord be with you.
283
00:23:28,300 --> 00:23:30,814
And with thy spirit.
284
00:23:30,940 --> 00:23:34,057
Almighty God, unto whom all hearts be open,
285
00:23:34,180 --> 00:23:38,492
aII desires known,
and from whom no secrets are hid,
286
00:23:38,620 --> 00:23:42,295
cIeanse the thoughts of our hearts
by the inspiration
287
00:23:42,420 --> 00:23:44,331
of thy Holy Spirit
288
00:23:44,460 --> 00:23:48,772
that we may perfectly love thee
and worthily magnify thy holy name.
289
00:23:48,900 --> 00:23:51,209
Through Christ our Lord.
290
00:23:51,340 --> 00:23:53,251
Amen.
291
00:23:53,380 --> 00:23:55,894
Can't you remember anything about him?
292
00:23:56,020 --> 00:23:57,931
Mind if l had a drink?
293
00:23:58,060 --> 00:23:59,971
Swanpole.
294
00:24:00,100 --> 00:24:02,568
Swanpole. Funny sort of name, innit?
295
00:24:02,700 --> 00:24:05,658
People use all sorts of names.
Feel better that way, like.
296
00:24:05,780 --> 00:24:07,452
You never know who's after you.
297
00:24:07,580 --> 00:24:11,050
l'll be after you,
if you can't tell me a bit more about this Swanny.
298
00:24:12,220 --> 00:24:14,450
lf l didn't have such a terrible thirst...
299
00:24:14,580 --> 00:24:16,491
Oh, God bless you, sir.
300
00:24:17,700 --> 00:24:19,611
When you've remembered.
301
00:24:22,300 --> 00:24:25,019
l did hear Swanny was the vicar's relation.
302
00:24:25,140 --> 00:24:27,370
What? Of Old Pawlen?
303
00:24:27,500 --> 00:24:31,288
Whatever his name is.
His brother. That's what l heard.
304
00:24:31,420 --> 00:24:33,809
Oh, God bless and keep you, sir.
305
00:24:37,620 --> 00:24:39,531
The blood of Christ.
306
00:24:39,660 --> 00:24:44,575
Agnus Dei...
307
00:24:49,140 --> 00:24:51,051
The blood of Christ.
308
00:24:58,140 --> 00:25:00,051
The blood of Christ.
309
00:25:01,140 --> 00:25:07,010
Agnus Dei...
310
00:25:07,140 --> 00:25:09,449
The bIood of Christ.
311
00:25:09,580 --> 00:25:11,889
See who's last in line?
312
00:25:13,700 --> 00:25:15,611
LEWlS: It's the churchwarden.
313
00:25:15,740 --> 00:25:17,571
The blood of Christ.
314
00:25:40,460 --> 00:25:43,020
- Ah, shut up.
315
00:26:11,020 --> 00:26:14,171
Sir, if the stuff was in the wine, he'd be dead, too.
316
00:26:14,300 --> 00:26:16,609
The whole congregation'd be dead.
317
00:26:18,580 --> 00:26:20,730
Look at that.
318
00:26:20,860 --> 00:26:27,129
Talk about ritual.
He's ritualising away the evidence.
319
00:26:27,260 --> 00:26:31,970
lt must have been Pawlen.
Nobody else could have put the stuff in the wine.
320
00:26:32,100 --> 00:26:34,819
How did he do it without killing everyone else?
321
00:26:34,940 --> 00:26:37,852
Where's his swizzle stick
to mix it up?
322
00:26:37,980 --> 00:26:40,096
He doesn't need one.
323
00:26:40,220 --> 00:26:43,132
He's crafty. He arranges it so the wine runs out
324
00:26:43,260 --> 00:26:47,173
just before Josephs, so he has to go
and get some more, already poisoned.
325
00:26:47,300 --> 00:26:49,609
- He puts that in the cup...
- Chalice.
326
00:26:49,740 --> 00:26:52,049
The word is ''chalice'', Lewis.
327
00:26:52,180 --> 00:26:54,489
A poisoned chalice, indeed.
328
00:26:54,620 --> 00:26:56,531
What?
329
00:26:56,660 --> 00:26:59,891
Never mind. You were being
quite intelligent there. Go on.
330
00:27:01,660 --> 00:27:03,571
Well, that's it, really.
331
00:27:03,700 --> 00:27:06,168
He gives Josephs the er...chalice.
332
00:27:06,300 --> 00:27:11,693
From which he, and he alone, then has to drink,
thus murdering himself, as well as Josephs.
333
00:27:11,820 --> 00:27:14,334
- Very clever.
- No, he only pretends to drink.
334
00:27:14,460 --> 00:27:17,452
Then wipes the rest of the stuff away,
like we just saw.
335
00:27:17,580 --> 00:27:19,491
l don't know.
336
00:27:19,620 --> 00:27:21,531
lt's so elaborate.
337
00:27:21,660 --> 00:27:25,369
Well, the whole thing's elaborate.
A knife and the poison.
338
00:27:25,500 --> 00:27:28,173
Of course, if we knew why he'd done it...
339
00:27:28,300 --> 00:27:30,689
- Who?
- Whoever did do it.
340
00:27:30,820 --> 00:27:33,209
Well, one person didn't do it.
341
00:27:33,340 --> 00:27:36,457
No, this is a mass murder, Lewis, obviously.
342
00:27:36,580 --> 00:27:39,094
A High Mass murder!
343
00:27:42,180 --> 00:27:44,091
Come on.
344
00:27:45,460 --> 00:27:48,099
No bloodstains. Nothing. What a swindle!
345
00:27:48,220 --> 00:27:51,132
Peter, come here. lt's all right. l shan't bite.
346
00:27:52,820 --> 00:27:55,971
This is the house of God, Peter.
347
00:27:56,100 --> 00:27:59,615
Murder is a very terrible act.
You mustn't treat it as a joke.
348
00:28:01,380 --> 00:28:05,009
- I'm very sorry, sir
- Off you go.
349
00:28:07,980 --> 00:28:10,494
- And don't run!
- Peter!
350
00:28:10,620 --> 00:28:13,771
- Yes, Dad?
- Don't disappear. We're going home soon.
351
00:28:13,900 --> 00:28:15,811
OK.
352
00:28:18,500 --> 00:28:21,810
l saw you in the congregation, lnspector.
Any sign of Swanpole?
353
00:28:21,940 --> 00:28:23,851
No, sir. Nothing.
354
00:28:23,980 --> 00:28:28,053
Tell me, this service now, was it the same one
as on the day of the murder?
355
00:28:28,180 --> 00:28:31,968
Oh, no, no. This was a solemn High Mass.
That was a simple one.
356
00:28:32,100 --> 00:28:36,332
So, you didn't have
all those...people with censers and so on?
357
00:28:36,460 --> 00:28:39,372
No. No, l administered single-handed. Why?
358
00:28:41,940 --> 00:28:44,056
- Hello.
- Hello.
359
00:28:50,140 --> 00:28:54,452
Mr Josephs, as churchwarden,
he was the last to take communion?
360
00:28:54,580 --> 00:28:56,696
Yes.
361
00:28:56,820 --> 00:28:59,050
Who was next to him?
362
00:29:00,460 --> 00:29:02,052
His murderer, l'm afraid.
363
00:29:02,180 --> 00:29:05,775
lt's a terrible thing to take the sacrament
with murder in your heart.
364
00:29:05,900 --> 00:29:08,368
Terrible.
365
00:29:08,500 --> 00:29:12,254
My one consolation
in this messy business is that
366
00:29:12,380 --> 00:29:14,610
Harry died in a state of grace.
367
00:29:18,780 --> 00:29:21,578
Are the flowers coming on Wednesday
or Thursday?
368
00:29:22,740 --> 00:29:27,052
MORSE: Of all the sanctimonious twaddle!
He did it. l know he did it.
369
00:29:27,180 --> 00:29:29,091
But why?
370
00:29:29,220 --> 00:29:31,415
Blackmail, Lewis.
371
00:29:31,540 --> 00:29:34,100
Pawlen fancies his choirboys.
372
00:29:37,020 --> 00:29:41,457
Josephs had a joint account
with his wife. See if he had one all of his own.
373
00:29:41,580 --> 00:29:44,697
- See if that's how he financed his betting.
- Right.
374
00:29:47,140 --> 00:29:50,974
They're not allowed to tell us that sort of thing.
ln any case, l don't see...
375
00:29:51,100 --> 00:29:53,568
lt's all right. The manager drinks in my pub.
376
00:29:53,700 --> 00:29:59,218
When you've finished, get over to Morris's, the
organist. See if you can pick up anything there.
377
00:30:38,260 --> 00:30:41,172
- Who is it?
- Chief lnspector Morse. ClD.
378
00:30:41,300 --> 00:30:43,211
Who?
379
00:30:43,340 --> 00:30:45,808
lnspector Morse. Oxford ClD.
380
00:30:46,980 --> 00:30:48,891
I'II press the buzzer.
381
00:31:05,660 --> 00:31:07,571
Hello. Mrs Rawlinson?
382
00:31:07,700 --> 00:31:10,419
Yes, l'm afraid l didn't quite catch your name.
383
00:31:10,540 --> 00:31:12,451
That silly contraption.
384
00:31:12,580 --> 00:31:15,617
- Morse. lnspector Morse.
- Will you come in, lnspector?
385
00:31:15,740 --> 00:31:19,255
l'm afraid l haven't quite mastered
that buzzer thing yet.
386
00:31:19,380 --> 00:31:22,770
My daughter had it put in
while l was away in Switzerland.
387
00:31:22,900 --> 00:31:24,811
- Switzerland?
- Yes.
388
00:31:24,940 --> 00:31:27,579
The Wahnfried Clinic, Lausanne.
389
00:31:27,700 --> 00:31:31,773
We hope they might be able
to do something about my wretched arthritis.
390
00:31:33,860 --> 00:31:35,771
Can l get you something?
391
00:31:35,900 --> 00:31:39,415
There's some sherry, l believe,
in that cupboard in the corner,
392
00:31:39,540 --> 00:31:43,135
if you'd like to help yourself.
l'm afraid l can't quite reach.
393
00:31:45,940 --> 00:31:48,852
- lt's Ruth you've come to see, l suppose?
- Well, yes.
394
00:31:50,420 --> 00:31:52,934
lt's about this awful business at the church?
395
00:31:53,060 --> 00:31:55,369
Yes, Ruth's been most helpful.
396
00:31:55,500 --> 00:31:58,094
Are you sure you won't have a sherry?
397
00:31:58,220 --> 00:32:00,814
l usually have one at this time of the day.
398
00:32:00,940 --> 00:32:03,135
Ruth gets it for me.
399
00:32:03,260 --> 00:32:05,728
You could keep me company.
400
00:32:05,860 --> 00:32:08,328
Where can she have got to?
401
00:32:11,540 --> 00:32:15,419
Let's er...both have a drink, shall we,
while we're waiting?
402
00:32:15,540 --> 00:32:17,451
Oh, you are kind.
403
00:32:18,620 --> 00:32:20,895
Just a very smaII one for me.
404
00:32:27,220 --> 00:32:29,131
Whoa!
405
00:32:29,260 --> 00:32:31,171
All right?
406
00:32:39,540 --> 00:32:43,374
Mr Morris, l'm sorry to bother you,
but we need some clarification...
407
00:32:48,900 --> 00:32:53,576
- l'm sorry. l didn't realise.
- lt's not that it's bad for arthritis. lt's bad for her.
408
00:32:53,700 --> 00:32:59,218
Alcohol's a depressant and she gets very...
l'd rather she wasn't involved in all this, anyway.
409
00:32:59,340 --> 00:33:04,255
- Couldn't you have come to see me at work?
- l thought you'd come home after the service.
410
00:33:04,380 --> 00:33:07,053
l'm sorry. What do you want to know?
411
00:33:07,180 --> 00:33:09,091
Er...
412
00:33:09,220 --> 00:33:11,415
lt's a bit delicate. Erm...
413
00:33:11,540 --> 00:33:13,451
Mr Pawlen...
414
00:33:15,020 --> 00:33:17,659
..he's not too fond of his choirboys, is he?
415
00:33:17,780 --> 00:33:20,374
Oh, l think he likes them well enough.
416
00:33:20,500 --> 00:33:22,411
Oh, you mean...
417
00:33:23,980 --> 00:33:26,210
Good heavens, no. Lionel?
418
00:33:26,340 --> 00:33:29,616
No, no, no.
What on earth gave you that idea?
419
00:33:31,420 --> 00:33:35,174
- lt just crossed my mind.
- You've been reading too many Sunday papers.
420
00:33:35,300 --> 00:33:37,177
He's not married.
421
00:33:37,300 --> 00:33:39,097
Nor am l,
422
00:33:39,220 --> 00:33:41,131
but l'm not a pervert, l assure you.
423
00:33:43,620 --> 00:33:46,293
As a matter of fact, l'm not married, either.
424
00:33:46,420 --> 00:33:48,934
Perhaps l could take you for dinner?
425
00:33:51,100 --> 00:33:54,012
- Well, you're very kind.
- I'm free this evening.
426
00:33:54,140 --> 00:33:55,937
How about you?
427
00:34:04,900 --> 00:34:07,619
You mustn't let your mother dominate your life.
428
00:34:09,540 --> 00:34:11,451
l try not to, but...
429
00:34:11,580 --> 00:34:13,491
Tonight?
430
00:34:13,620 --> 00:34:16,453
Thanks all the same,
but some other night, perhaps.
431
00:34:18,180 --> 00:34:21,809
Now l really must go and make her tea.
lt's 20 minutes late already.
432
00:34:25,740 --> 00:34:30,052
We have quite a few Cambridge men.
Before that, he was Stamford Grammar School.
433
00:34:30,180 --> 00:34:34,617
l'm afraid l don't know him as well as l should.
There's so much paperwork these days.
434
00:34:35,780 --> 00:34:40,900
- You keep files on all your vicars, though?
- Yes, well, l suppose they are files, but...
435
00:34:41,020 --> 00:34:43,454
When you say it like that, lnspector...
436
00:34:43,580 --> 00:34:50,372
The file on Lionel Pawlen, that doesn't happen
to mention any scandal, does it, sir?
437
00:34:55,620 --> 00:34:59,374
Well, now, l rather assumed
that's why you came to see me,
438
00:34:59,500 --> 00:35:04,415
but l can assure you there's nothing whatever
in Pawlen's character to suggest any violence.
439
00:35:04,540 --> 00:35:06,451
Rather the contrary.
440
00:35:06,580 --> 00:35:08,491
lt wasn't violence
441
00:35:08,620 --> 00:35:10,531
l was thinking of.
442
00:35:10,660 --> 00:35:13,572
Ah. This is delicate ground.
443
00:35:13,700 --> 00:35:17,932
The Church, l'm afraid, has a great deal
of trouble with unfounded rumour.
444
00:35:20,020 --> 00:35:22,215
What was it? Choirboys?
445
00:35:22,340 --> 00:35:25,059
Nothing was ever proved. Quite the contrary.
446
00:35:25,180 --> 00:35:28,695
But the atmosphere became so poisoned
in his last parish...
447
00:35:28,820 --> 00:35:31,937
l must emphasise
there was never a shred of evidence
448
00:35:32,060 --> 00:35:34,779
or we'd not have employed him at St Oswald's.
449
00:35:37,060 --> 00:35:40,177
- She'd got nothing on underneath. l could see.
- Lucky you.
450
00:35:40,300 --> 00:35:42,211
Paul Morris is a widower, right?
451
00:35:42,340 --> 00:35:46,697
Mrs Josephs is just there for the time being,
he says, till she gets over her shock.
452
00:35:46,820 --> 00:35:50,096
- Well, if you ask me...
- Thanks, Lewis, l've got the picture.
453
00:35:50,220 --> 00:35:53,132
- What about the bank?
- Oh, you were dead right there.
454
00:35:53,260 --> 00:35:57,299
Pawlen's been paying Harry Josephs
£500 a month for the last five months.
455
00:35:57,420 --> 00:36:00,492
A special account.
lt must be blackmail, like you said.
456
00:36:00,620 --> 00:36:02,531
Yes.
457
00:36:04,620 --> 00:36:07,259
Yes, Josephs knew about the choirboys.
458
00:36:07,380 --> 00:36:10,019
Pawlen got fed up with paying him off.
459
00:36:10,140 --> 00:36:13,655
But what about this tramp, Lewis?
Where the hell is this tramp?
460
00:36:13,780 --> 00:36:15,691
l don't know.
461
00:36:15,820 --> 00:36:17,731
Don't keep saying that.
462
00:36:17,860 --> 00:36:19,771
Come on. l need a beer.
463
00:36:21,860 --> 00:36:26,251
l've been thinking. There was
an awful lot of that morphine in Josephs' body.
464
00:36:26,380 --> 00:36:28,974
lt would have needed a lot of wine to dissolve it.
465
00:36:29,100 --> 00:36:31,409
- He was last in line.
- All the same...
466
00:36:31,540 --> 00:36:35,249
Perhaps he always emptied it,
so Pawlen knew that he'd be safe.
467
00:36:35,380 --> 00:36:37,575
l hadn't thought of that.
468
00:36:37,700 --> 00:36:39,895
But why kill him twice?
469
00:36:40,020 --> 00:36:42,818
Panic? Didn't keel over as expected?
470
00:36:42,940 --> 00:36:45,249
Started to call for help?
471
00:36:45,380 --> 00:36:48,292
Pawlen did him with the first thing to hand.
472
00:36:48,420 --> 00:36:51,810
- And the tramp?
- l've just asked that question, Lewis.
473
00:36:53,180 --> 00:36:55,569
But suppose he is Pawlen's brother?
474
00:36:55,700 --> 00:36:58,931
l'm not supposing anything,
until l've had two pints of beer.
475
00:37:03,020 --> 00:37:05,659
- Your round, Lewis.
- lt's always my round.
476
00:37:22,980 --> 00:37:25,653
Then it's your lucky day.
l've just gone off the beer.
477
00:37:38,220 --> 00:37:41,417
- What's the matter?
- l've decided to have an early night.
478
00:37:41,540 --> 00:37:47,251
All those questions you were asking, we'll try
them on the Reverend first thing in the morning.
479
00:38:03,300 --> 00:38:05,211
Nice to see you again.
480
00:38:05,340 --> 00:38:06,853
Morning.
481
00:38:06,980 --> 00:38:08,891
l hope we can see you Wednesday.
482
00:38:09,020 --> 00:38:11,215
- Good morning, sir.
- lnspector...
483
00:38:11,340 --> 00:38:15,777
l have a couple of questions l'd like to ask you,
about your brother, for instance.
484
00:38:18,860 --> 00:38:20,771
My brother?
485
00:38:20,900 --> 00:38:24,210
Yes, l'm sure you won't mind
coming down to the station, sir.
486
00:38:24,340 --> 00:38:26,251
No.
487
00:38:26,380 --> 00:38:28,291
No, of course not. l...
488
00:38:30,860 --> 00:38:32,771
l'll just erm...
489
00:38:32,900 --> 00:38:34,811
My clothes.
490
00:38:49,940 --> 00:38:52,056
- HeIIo.
- Good morning.
491
00:38:58,340 --> 00:39:00,251
l didn't see you in church.
492
00:39:00,380 --> 00:39:02,291
That's because l wasn't there.
493
00:39:03,860 --> 00:39:05,771
Oh, we'll convert you yet, l hope.
494
00:39:05,900 --> 00:39:08,414
You'll have to give me a lot of attention, then.
495
00:39:30,820 --> 00:39:34,017
- How's your mother?
- Quite a good night, thanks.
496
00:39:34,140 --> 00:39:37,928
l only had to move her twice.
She can't always turn without help.
497
00:39:38,060 --> 00:39:42,975
- Well, what does she do when you're not there?
- Oh, l'd never leave her on her own.
498
00:39:43,100 --> 00:39:44,055
Sir,
499
00:39:44,180 --> 00:39:46,091
don't you think we...?
500
00:39:46,220 --> 00:39:48,688
- Get a nurse.
- We couldn't afford that.
501
00:39:52,300 --> 00:39:54,416
Sir, look out!
502
00:40:33,340 --> 00:40:35,251
Hello.
503
00:40:35,380 --> 00:40:37,291
Oh, lnspector.
504
00:40:38,860 --> 00:40:40,771
No.
505
00:40:40,900 --> 00:40:43,175
No, l'm afraid she isn't here.
506
00:40:44,740 --> 00:40:48,449
She's gone to see Brenda Josephs,
l rather think.
507
00:40:48,580 --> 00:40:50,775
Just say l called, would you?
508
00:40:50,900 --> 00:40:52,811
Goodbye.
509
00:41:05,180 --> 00:41:08,490
- What are you doing here?
- You wanted to know about the school.
510
00:41:08,620 --> 00:41:13,171
LEWlS: There were two brothers.
The other one is...was called Simon Oliver,
511
00:41:13,300 --> 00:41:15,939
a couple of years younger than the vicar.
512
00:41:17,620 --> 00:41:20,737
- What was this bloke's name?
- Dr Starkie.
513
00:41:22,300 --> 00:41:26,293
- I hope he's not too oId to remember.
- He sounded aII right on the phone.
514
00:41:35,580 --> 00:41:38,378
- How long's he been retired?
- 12 years, he said.
515
00:41:43,220 --> 00:41:45,131
Pawlen. From ''Paul''.
516
00:41:45,260 --> 00:41:47,171
St Paul, probably.
517
00:41:47,300 --> 00:41:50,212
Or possibly ''Pavo''. How's your Latin, lnspector?
518
00:41:50,340 --> 00:41:52,490
Hm? "Pavo", Sergeant?
519
00:41:52,620 --> 00:41:54,531
l've no idea, sir.
520
00:41:54,660 --> 00:41:57,128
Pavo, pavonis. A peacock.
521
00:41:57,260 --> 00:42:01,173
Now, of the two,
Simon was the one with the peacock nature.
522
00:42:01,300 --> 00:42:04,497
l don't mean a bird-brain. No, by no means.
523
00:42:04,620 --> 00:42:07,259
He was the brighter of the two, in both senses.
524
00:42:07,380 --> 00:42:09,530
A bit of a sharp dresser, was he?
525
00:42:09,660 --> 00:42:12,128
Snazzy. What l used to call snazzy.
526
00:42:12,260 --> 00:42:14,569
Do people still say ''snazzy''?
527
00:42:15,980 --> 00:42:18,096
l er...think so.
528
00:42:18,220 --> 00:42:20,529
LioneI, on the other hand,
529
00:42:20,660 --> 00:42:22,969
was sober, hard-working.
530
00:42:23,100 --> 00:42:25,295
Beta every essay.
531
00:42:25,420 --> 00:42:30,938
But then he had to work hard,
whereas Simon, when he applied himself, alpha.
532
00:42:31,060 --> 00:42:33,176
Shame, really.
533
00:42:33,300 --> 00:42:37,691
- What is?
- Simon wouId have made the better cIergyman.
534
00:42:37,820 --> 00:42:39,731
Bishop material, l'd say.
535
00:42:41,100 --> 00:42:43,773
The school hasn't had a bishop for a long time.
536
00:42:45,140 --> 00:42:47,415
What happened to Simon?
537
00:42:47,540 --> 00:42:50,418
Oh, what always happens to peacocks.
538
00:42:51,940 --> 00:42:55,649
They start with fine feathers and lots of peahens.
539
00:42:57,220 --> 00:43:00,132
Then, when the feathers begin to moult...
540
00:43:00,260 --> 00:43:04,173
Simon took to the drinking trough.
Broke his mother's heart.
541
00:43:04,300 --> 00:43:06,211
ls she still alive?
542
00:43:06,340 --> 00:43:08,854
No, she died soon after the father.
543
00:43:10,420 --> 00:43:13,332
The boys were left well enough off, but Simon...
544
00:43:13,460 --> 00:43:15,974
l wonder what has become of him.
545
00:43:16,100 --> 00:43:20,332
The old aunt died last year.
She must have left them quite a bit, too.
546
00:43:20,460 --> 00:43:23,930
You don't know
if Lionel left anything to the school, do you?
547
00:43:24,060 --> 00:43:27,291
- He wasn't married, was he?
- No, no.
548
00:43:27,420 --> 00:43:32,210
As a matter of fact, sir, boys will be boys,
as you know better than anyone.
549
00:43:32,340 --> 00:43:34,535
And l was wondering...
550
00:43:34,660 --> 00:43:39,131
l'm glad to say that the school has always been
singularly free of that sort of thing.
551
00:43:39,260 --> 00:43:41,171
- All the same, sir?
- No.
552
00:43:41,300 --> 00:43:45,532
There was never any suggestion of that
with either of the boys. l can assure you.
553
00:43:45,660 --> 00:43:48,572
Morse, that's a good Oxford name.
554
00:43:48,700 --> 00:43:51,214
- ls it?
- Same as Morris.
555
00:43:51,340 --> 00:43:54,810
Morse. Morris.
Both from the French ''Maurice''. ''Swarthy.''
556
00:43:54,940 --> 00:43:58,933
You're the wrong branch of the family.
Not in charge of British Leyland!
557
00:44:00,100 --> 00:44:02,534
lt's Austin Rover now, sir.
558
00:44:05,940 --> 00:44:10,809
lt was Lionel Pawlen's intention, as expressed
to me, to give most of the money away.
559
00:44:10,940 --> 00:44:13,534
And not a penny for Simon Pawlen?
560
00:44:13,660 --> 00:44:16,049
The aunt specificaIIy stated
561
00:44:16,180 --> 00:44:20,253
that she did not wish that he should benefit
''by so much as a farthing''.
562
00:44:20,380 --> 00:44:23,053
l understand he once borrowed from her.
563
00:44:23,180 --> 00:44:28,300
Well...he had no legal or,
under the circumstances, moral claim whatever.
564
00:44:28,420 --> 00:44:33,619
- Then why was he going to bring a case?
- He found an unscrupuIous Iawyer.
565
00:44:33,740 --> 00:44:36,300
There are such people about, lnspector.
566
00:44:36,420 --> 00:44:38,888
Someone who knew he couldn't win the case,
567
00:44:39,020 --> 00:44:43,093
but who could bring about
the maximum amount of public embarrassment.
568
00:44:43,220 --> 00:44:47,850
- Blackmail?
- It came to that. I advised LioneI against it.
569
00:44:47,980 --> 00:44:51,939
Simon Oliver Pawlen
would only have come back and back.
570
00:44:52,060 --> 00:44:57,180
lndeed, l rather gathered
from something Lionel said
571
00:44:57,300 --> 00:45:00,815
that his brother had given him a Iot of troubIe
in the same sort of way before.
572
00:45:00,940 --> 00:45:02,851
Oh, had he?
573
00:45:19,540 --> 00:45:21,451
OK? OK.
574
00:45:35,060 --> 00:45:40,054
- l hope she'll be all right there on her own.
- Of course she will. lt's just what she needs.
575
00:45:40,180 --> 00:45:42,171
She's been under terrible stress.
576
00:45:42,300 --> 00:45:45,098
Anyway, l shall be going down.
Tomorrow, probably.
577
00:45:45,220 --> 00:45:49,736
- Are you sure you won't have another cup?
- No, thanks. l have to get back to Mother.
578
00:45:49,860 --> 00:45:52,374
- All right. Take care of yourself.
- You too.
579
00:45:52,500 --> 00:45:54,968
Come on. We can get her!
580
00:45:58,660 --> 00:46:01,333
Peter! Look where you're going.
581
00:46:11,180 --> 00:46:13,296
l shan't be a minute.
582
00:46:15,380 --> 00:46:17,610
l'm just coming to the end.
583
00:46:19,540 --> 00:46:21,735
That's all right, Paul.
584
00:46:21,860 --> 00:46:23,771
You take your time.
585
00:46:25,140 --> 00:46:27,051
Not in.
586
00:46:27,180 --> 00:46:30,172
Thank you, Lewis.
l had managed to deduce that.
587
00:46:30,300 --> 00:46:33,292
What does he do
when he's not playing the organ?
588
00:46:33,420 --> 00:46:37,299
He teaches down at the comprehensive,
but it's the holidays.
589
00:46:37,420 --> 00:46:40,696
l hope he hasn't gone on his holidays
without informing me.
590
00:46:40,820 --> 00:46:44,893
He's probably at Mrs Josephs.
lt's time we talked to the pair of them.
591
00:46:45,020 --> 00:46:47,739
Milk cancelled ''till further notice''.
592
00:46:49,820 --> 00:46:51,731
Come on, Lewis.
593
00:46:54,380 --> 00:46:57,099
- Where are we going?
- To the scene of the crime.
594
00:46:57,220 --> 00:46:59,131
Or the scene of the crimes.
595
00:47:07,780 --> 00:47:11,295
Pawlen must have been carrying these
as ballast. They weigh a ton.
596
00:47:11,420 --> 00:47:13,331
Come on. Come on!
597
00:48:00,020 --> 00:48:01,931
l don't like this kind of church.
598
00:48:14,140 --> 00:48:16,335
- What are we looking for?
- l don't know.
599
00:48:21,140 --> 00:48:23,859
Lewis, do you know what all those keys are for?
600
00:48:26,060 --> 00:48:27,812
No.
601
00:48:28,380 --> 00:48:30,848
- Have you been up there?
- No.
602
00:48:30,980 --> 00:48:32,891
- Do you want to go?
- No.
603
00:48:37,580 --> 00:48:39,969
Well, there's nothing down here, so...
604
00:49:44,860 --> 00:49:46,771
55.
605
00:49:46,900 --> 00:49:48,811
56.
606
00:49:48,940 --> 00:49:50,851
57.
607
00:49:52,420 --> 00:49:54,729
You go ahead. l need a breather.
608
00:50:07,140 --> 00:50:09,370
There you go, sir. Fresh air.
609
00:50:09,500 --> 00:50:11,411
Magic.
610
00:50:32,340 --> 00:50:35,093
God, what a view! You can nearIy see ScotIand.
611
00:50:39,500 --> 00:50:41,411
What the hell did l come up here for?
612
00:50:41,540 --> 00:50:43,451
The view!
613
00:50:45,420 --> 00:50:47,331
Are you all right?
614
00:50:47,460 --> 00:50:49,371
Fine. Fine.
615
00:50:50,620 --> 00:50:52,850
Just not so fit as l should be, that's all.
616
00:50:52,980 --> 00:50:56,370
- lt's the beer.
- Just shut up about beer.
617
00:50:56,500 --> 00:50:58,411
What's the matter?
618
00:50:58,540 --> 00:51:01,612
l'm scared of bloody heights, you stupid sod!
619
00:51:12,900 --> 00:51:14,811
Oh, my God.
620
00:51:14,940 --> 00:51:16,851
Sir!
621
00:51:16,980 --> 00:51:18,891
What is it?
622
00:51:19,020 --> 00:51:21,853
l'm afraid
you'll have to come and see for yourself.
623
00:52:12,780 --> 00:52:14,691
All right. Just here.
624
00:52:19,780 --> 00:52:21,691
She's coming right away, sir.
625
00:52:21,820 --> 00:52:23,731
Thanks.
626
00:52:33,860 --> 00:52:37,569
l don't know why they let Morse
stay on this case. lt's a murder a minute.
627
00:52:37,700 --> 00:52:39,611
- Murder, sir?
- Yes.
628
00:52:39,740 --> 00:52:42,174
Not suicide, following the vicar's example?
629
00:52:42,300 --> 00:52:45,212
He could have hanged himself,
then leapt off the tower.
630
00:52:45,340 --> 00:52:48,855
- Hanged himself?
- He was garrotted. Garrotted, then shoved.
631
00:52:48,980 --> 00:52:51,813
- Lewis, see if they've found the boy yet.
- What boy?
632
00:52:51,940 --> 00:52:54,249
- He's got a 1 2-year-old son.
- Oh, dear.
633
00:52:54,380 --> 00:52:56,291
At least l hope so.
634
00:53:01,460 --> 00:53:05,578
Afternoon, Miss. lnspector Morse
is just over there. l'll take your bike.
635
00:53:05,700 --> 00:53:07,611
Oh, thank you.
636
00:53:07,740 --> 00:53:12,655
Sir! There's no-one in the house, sir. They're
going in with the next-door neighbour now.
637
00:53:20,420 --> 00:53:22,809
This is very good of you. Really.
638
00:53:22,940 --> 00:53:25,329
l couldn't think who else to ask.
639
00:53:27,100 --> 00:53:29,216
- lt's all right.
- You're sure?
640
00:53:49,740 --> 00:53:52,129
lt's Paul Morris.
641
00:54:01,740 --> 00:54:05,699
RADlO: Are you receiving me now?
Yes, I'm receiving you now. Over.
642
00:54:08,460 --> 00:54:10,690
Excuse me. lt's my boss.
643
00:54:16,140 --> 00:54:19,371
- What the heII is going on here, Morse?
- l wish l knew.
644
00:54:19,500 --> 00:54:21,695
Mayor and Corporation, is it?
645
00:54:21,820 --> 00:54:25,210
First grouse of the year, l sincerely hope.
646
00:54:25,340 --> 00:54:27,456
Who is it this time?
647
00:54:27,580 --> 00:54:30,731
The organist. Name of Morris.
His son sings in the choir.
648
00:54:30,860 --> 00:54:32,691
We can't find him.
649
00:54:32,820 --> 00:54:34,731
Oh, my God.
650
00:54:34,860 --> 00:54:37,499
l'm sure boys come into this somewhere.
651
00:54:37,620 --> 00:54:41,056
Harry Josephs was blackmailing Pawlen
about something
652
00:54:41,180 --> 00:54:44,775
and l saw Pawlen
ruffling Morris's lad's hair right in there,
653
00:54:44,900 --> 00:54:46,811
after Josephs was dead.
654
00:54:46,940 --> 00:54:48,851
Felt free, you mean? Could be.
655
00:54:50,220 --> 00:54:52,131
But what about this tramp?
656
00:54:52,260 --> 00:54:54,171
Swanpole?
657
00:54:54,300 --> 00:54:56,495
Swanpole. lt's such an unusual name.
658
00:54:56,620 --> 00:54:58,815
l should have asked Dr Starkie at Stam...
659
00:55:01,980 --> 00:55:03,891
Of course.
660
00:55:04,020 --> 00:55:06,136
- He is Pawlen's brother.
- What?
661
00:55:07,460 --> 00:55:09,371
SO Pawlen. lt's an anagram.
662
00:55:09,500 --> 00:55:12,651
- Would you mind telling me what you mean?
- The vicar.
663
00:55:12,780 --> 00:55:16,853
- He had a ne'er-do-weII brother- Simon OIiver.
- Simon Oliver?
664
00:55:16,980 --> 00:55:19,540
Supposed to be a great womaniser.
Took to the bottle.
665
00:55:19,660 --> 00:55:22,015
- You know.
- l'm glad to say l don't.
666
00:55:22,140 --> 00:55:26,053
But where is he, whatever his name is,
and where is the boy?
667
00:55:26,180 --> 00:55:29,377
- l hope Peter's OK.
- Oh, l expect so.
668
00:55:34,460 --> 00:55:38,169
- Nothing. We know the car's at St Oswald's.
- Mum, look.
669
00:55:38,300 --> 00:55:41,019
- His new skateboard's gone.
- So it is.
670
00:55:41,140 --> 00:55:44,894
MORSE: There's someone eIse
gone missing, too. Morris's girIfriend.
671
00:55:45,020 --> 00:55:47,773
- Who's she?
- The murdered churchwarden's widow.
672
00:55:47,900 --> 00:55:49,811
Oh, my God, Morse.
673
00:55:49,940 --> 00:55:54,058
- lt has to be here somewhere, the missing clue.
- Bloody well find it, then.
674
00:55:58,180 --> 00:56:00,091
Enjoy your dinner, sir.
675
00:56:00,220 --> 00:56:02,131
LEWlS: Sir.
676
00:56:03,900 --> 00:56:07,131
Miss Rawlinson thinks
she might know where Mrs Josephs is.
677
00:56:07,260 --> 00:56:09,171
l don't know exactly.
678
00:56:09,300 --> 00:56:12,656
- Shejust said "somewhere on the river".
- Which river?
679
00:56:12,780 --> 00:56:16,090
The Thames.
She taIked about Cookham and MarIow.
680
00:56:24,500 --> 00:56:26,411
- Mrs Josephs?
- Yes?
681
00:56:26,540 --> 00:56:28,451
There's a telephone call for you.
682
00:56:28,580 --> 00:56:30,491
Hello. Paul?
683
00:56:32,580 --> 00:56:34,491
Oh, it's you.
684
00:56:34,620 --> 00:56:36,531
What do you want?
685
00:56:39,740 --> 00:56:41,856
Lewis. And you.
686
00:56:43,020 --> 00:56:45,739
- Ruth, could you do something for me?
- Of course.
687
00:56:45,860 --> 00:56:49,250
Would you show me exactly
what you heard and saw that day?
688
00:56:52,100 --> 00:56:54,011
l was there.
689
00:56:54,140 --> 00:56:56,051
Brenda was here.
690
00:56:57,420 --> 00:56:59,729
Paul was at the organ, of course.
691
00:57:01,300 --> 00:57:03,495
And Lionel was at the altar.
692
00:57:10,580 --> 00:57:12,889
Lewis, go and stand by the altar.
693
00:57:20,820 --> 00:57:23,129
Can you see the vestry from there?
694
00:57:24,700 --> 00:57:26,611
Just about. Yeah.
695
00:57:30,100 --> 00:57:32,773
Did you hear anything?
696
00:57:32,900 --> 00:57:34,811
No.
697
00:57:34,940 --> 00:57:37,056
The organ was playing.
698
00:57:37,180 --> 00:57:41,617
l didn't know anything was wrong
till l saw Lionel suddenly rush down the aisle.
699
00:57:41,740 --> 00:57:43,651
And the others?
700
00:57:45,140 --> 00:57:47,529
l don't think anyone heard anything.
701
00:57:47,660 --> 00:57:50,379
Perhaps they weren't
supposed to hear anything.
702
00:57:50,500 --> 00:57:52,411
- What?
- Nothing.
703
00:57:52,540 --> 00:57:54,770
Who were they, these others?
704
00:57:56,260 --> 00:57:58,171
l really don't know.
705
00:57:58,300 --> 00:58:00,689
Not regulars. Americans, l think.
706
00:58:00,820 --> 00:58:02,731
Tourists?
707
00:58:02,860 --> 00:58:04,771
We get them all the time.
708
00:58:04,900 --> 00:58:10,418
They treat church services as part of Olde
England, like Shakespeare. All very quaint.
709
00:58:14,180 --> 00:58:20,096
So, apart from you, the vicar, the organist,
the churchwarden and his wife and this tramp,
710
00:58:20,220 --> 00:58:23,257
all the others
were just a bunch of American voyeurs?
711
00:58:23,380 --> 00:58:26,690
- Oh, l didn't mean to be unkind.
- Did they take communion?
712
00:58:28,180 --> 00:58:30,296
l think so, yes.
713
00:58:30,420 --> 00:58:32,934
Yes, some of them did, l'm sure.
714
00:58:36,580 --> 00:58:39,617
Let's get out of here.
This place gives me the creeps.
715
00:58:43,100 --> 00:58:46,012
Who do you think would want to kill Paul Morris?
716
00:58:46,140 --> 00:58:48,529
l don't know. l really can't think.
717
00:58:48,660 --> 00:58:52,175
You see, unless there's something
you haven't told me about,
718
00:58:52,300 --> 00:58:54,689
l can't see anyone with a motive.
719
00:58:59,260 --> 00:59:04,653
Harry Josephs, now, if he was still alive,
he'd have a motive. Sexual jealousy.
720
00:59:06,140 --> 00:59:08,574
And the vicar himself.
721
00:59:09,860 --> 00:59:14,297
lf he weren't dead, he'd have a motive too,
if Paul Morris were blackmailing him.
722
00:59:14,420 --> 00:59:16,138
l wish l could help.
723
00:59:16,260 --> 00:59:19,332
- I reaIIy do.
- You've heIped enough aIready.
724
00:59:25,940 --> 00:59:27,851
How's your mother?
725
00:59:27,980 --> 00:59:31,893
Heavens, the time! She'll think
something dreadful's happened to me.
726
00:59:32,020 --> 00:59:34,090
- Don't say that.
- Yes.
727
00:59:34,220 --> 00:59:36,688
Not the best way of putting it. Quite.
728
00:59:36,820 --> 00:59:38,731
Thanks so much
729
00:59:38,860 --> 00:59:41,328
for walking me home, lnspector.
730
00:59:45,020 --> 00:59:48,376
l can't go on calling you lnspector.
What's your name?
731
00:59:50,100 --> 00:59:53,251
Morse. People... Just call me Morse.
732
01:00:12,540 --> 01:00:14,451
Then, thank you, Morse.
733
01:00:40,420 --> 01:00:42,331
Ruth?
734
01:00:42,460 --> 01:00:44,371
Is that you, Ruth?
735
01:00:48,180 --> 01:00:50,899
Paul Morris? Who's got anything against Paul?
736
01:00:51,020 --> 01:00:52,931
l don't know.
737
01:00:55,020 --> 01:00:56,931
l don't know.
738
01:01:01,020 --> 01:01:02,931
Hold me.
739
01:01:03,060 --> 01:01:04,971
Hold me. Hold me.
740
01:01:05,100 --> 01:01:07,216
- l'm so frightened.
- There.
741
01:01:07,340 --> 01:01:09,251
There, there, there.
742
01:01:12,940 --> 01:01:14,851
You're perfectly safe now.
743
01:01:16,700 --> 01:01:18,611
You're safe.
744
01:01:18,740 --> 01:01:20,651
You're with me.
745
01:01:23,740 --> 01:01:26,652
VERDl: Falstaff
746
01:01:54,020 --> 01:01:56,136
Oh, grow up, Morse.
747
01:01:57,820 --> 01:01:59,731
Go to bed.
748
01:02:04,500 --> 01:02:06,616
- l was thinking...
- Night thoughts
749
01:02:06,740 --> 01:02:09,493
are bred of loneliness and depression.
lgnore them.
750
01:02:09,620 --> 01:02:12,339
There might be something
in what you were saying.
751
01:02:12,460 --> 01:02:14,690
- l doubt it.
- About the Pawlen brothers.
752
01:02:14,820 --> 01:02:20,133
There's three of them in on the plot to kill Harry
Josephs. The two Pawlens and Paul Morris.
753
01:02:20,260 --> 01:02:24,492
Whichever brother it turns out to be,
he kills off the other two witnesses.
754
01:02:26,580 --> 01:02:30,493
ln order to think about that, Lewis,
l shall have to have another pint.
755
01:02:30,620 --> 01:02:32,929
- LandIord.
- Sorry. The cask's empty.
756
01:02:33,060 --> 01:02:38,259
- l'll have to go to the cellar and get a new one.
- Hurry up. My brain's just beginning to work.
757
01:02:38,380 --> 01:02:40,291
You see if I'm right.
758
01:02:40,420 --> 01:02:43,856
Oh, my God, Lewis. The cellar.
759
01:02:44,420 --> 01:02:47,810
- The vault. We didn't look in the vault, did we?
- This has got to be it.
760
01:02:55,500 --> 01:02:58,936
lt doesn't look like
there's been anyone down there for years.
761
01:03:00,420 --> 01:03:02,331
Do you want me to go first?
762
01:03:02,460 --> 01:03:04,849
No, it's all right. l'm not afraid of depths.
763
01:03:22,700 --> 01:03:25,089
ls this boat free? Can l go out in it?
764
01:03:25,220 --> 01:03:28,451
Yeah, sure. Do you think
you can handle it on your own, love?
765
01:03:28,580 --> 01:03:30,696
Yes, of course l can.
766
01:03:36,660 --> 01:03:38,571
All right.
767
01:04:02,060 --> 01:04:03,971
Are they still on coke?
768
01:04:04,100 --> 01:04:07,297
No, oiI. There's a big tank
at the back of the churchyard.
769
01:04:07,420 --> 01:04:09,331
They ought to sell that lot, then.
770
01:04:17,740 --> 01:04:19,651
Oh, Christ.
771
01:04:23,020 --> 01:04:25,250
Oh, there's nothing here, sir.
772
01:04:25,380 --> 01:04:28,656
Thank God for that. l thought perhaps...
773
01:04:28,780 --> 01:04:30,691
The boy.
774
01:04:30,820 --> 01:04:33,539
- Yeah, well, shall we er...?
- Yes, Lewis.
775
01:04:43,780 --> 01:04:45,691
- Lewis.
- Yeah?
776
01:04:47,780 --> 01:04:49,691
Up that end just now,
777
01:04:49,820 --> 01:04:52,653
- were you as scared as l was?
- I was a bit spooked, yeah.
778
01:04:52,780 --> 01:04:55,010
Right. So wouId anyone be.
779
01:04:55,140 --> 01:04:59,179
No-one likes coffins,
unless you're an undertaker.
780
01:04:59,300 --> 01:05:06,809
So, if anyone was going to hide a body
down here, they'd use this end, wouldn't they?
781
01:05:06,940 --> 01:05:08,851
But there isn't anywhere.
782
01:05:16,740 --> 01:05:18,651
Get digging, Lewis.
783
01:05:22,340 --> 01:05:26,333
Choral piece
784
01:05:33,420 --> 01:05:35,331
Hold it! Hold it.
785
01:05:40,220 --> 01:05:43,053
Dona
786
01:05:43,180 --> 01:05:46,138
Dona
787
01:05:46,260 --> 01:05:52,893
Dona, dona
788
01:05:53,020 --> 01:05:57,411
Dona, dona...
789
01:05:57,540 --> 01:06:08,974
Eis pacem
790
01:06:10,660 --> 01:06:13,174
A reason. There must be a reason.
791
01:06:13,300 --> 01:06:15,211
Unless he's mad.
792
01:06:16,580 --> 01:06:20,493
No, l don't think he's mad.
Psychopathic, yes, but not mad.
793
01:06:20,620 --> 01:06:22,895
Not mad, at all.
794
01:06:27,980 --> 01:06:29,891
- Hello.
- Hello.
795
01:06:30,020 --> 01:06:33,808
Am l allowed a kiss in the morning
or is it only after hours?
796
01:06:36,900 --> 01:06:38,811
ls that all?
797
01:06:41,900 --> 01:06:46,212
- ls that all you came for?
- l wish it were. No, something crossed my mind.
798
01:06:46,340 --> 01:06:48,934
Did Lionel Pawlen always wear specs?
799
01:06:49,060 --> 01:06:50,971
Always.
800
01:06:51,100 --> 01:06:53,819
Hm, l thought so. There goes another theory.
801
01:06:53,940 --> 01:06:55,851
- Gold rims?
- Yes.
802
01:06:57,420 --> 01:06:59,536
Hello. Can you hold the line, please?
803
01:06:59,660 --> 01:07:01,571
Yes, they were in his pocket.
804
01:07:01,700 --> 01:07:03,895
Really? That's rather odd, isn't it?
805
01:07:04,020 --> 01:07:09,140
Suicides always take off their specs before
they jump. lt's as if they were going to sleep.
806
01:07:09,260 --> 01:07:12,058
Good heavens. Oh, well, l suppose, in a way...
807
01:07:12,180 --> 01:07:14,978
Tell me, are you still cleaning in the church?
808
01:07:15,100 --> 01:07:17,011
Yes, of course.
809
01:07:17,140 --> 01:07:19,051
Oh. l was wondering... l thought...
810
01:07:19,180 --> 01:07:22,297
The house of the Lord
must always be ''swept and garnished''.
811
01:07:22,420 --> 01:07:24,331
- ''Garnished.''
812
01:07:25,500 --> 01:07:27,616
Hello. Can you hold on, please?
813
01:07:27,740 --> 01:07:29,651
Nice word, ''garnished''.
814
01:07:29,780 --> 01:07:31,691
Yes, it is, isn't it?
815
01:07:31,820 --> 01:07:34,459
What day do you actually get to garnish, Ruth?
816
01:07:35,620 --> 01:07:37,531
Sorry to keep you.
817
01:07:37,660 --> 01:07:40,299
Wednesdays. On my way home from work.
818
01:07:40,420 --> 01:07:43,332
Were you thinking
of asking the cleaner for a drink?
819
01:07:43,460 --> 01:07:45,371
How did you guess?
820
01:07:45,500 --> 01:07:47,411
Then thanks.
821
01:07:47,540 --> 01:07:49,451
Good. See you this evening, then.
822
01:07:54,100 --> 01:07:56,216
Look after yourself, Ruth.
823
01:07:56,340 --> 01:07:59,059
Where did you get that
about suicides and glasses?
824
01:07:59,180 --> 01:08:02,934
l got it off the back of a matchbox.
lt happens to be true.
825
01:08:03,060 --> 01:08:07,451
lf you ever find a suicide
with smashed glass in his face, it's murder.
826
01:08:07,580 --> 01:08:10,094
- Remember that.
- l will.
827
01:08:12,260 --> 01:08:15,411
Do you think we're making any progress
with this case, sir?
828
01:08:15,540 --> 01:08:18,850
Good question.
But as my old history master used to say,
829
01:08:18,980 --> 01:08:23,292
''Having looked that problem
squarely in the face, let us now pass on.''
830
01:08:28,780 --> 01:08:31,499
Came to stay for a week, she said.
831
01:08:31,620 --> 01:08:33,815
Looks more like a month to me. Women...
832
01:08:33,940 --> 01:08:36,408
Looks like she was expecting a visitor.
833
01:08:36,540 --> 01:08:39,452
She had a phone call
that evening at dinner from a man.
834
01:08:39,580 --> 01:08:42,890
- But no sexual assault?
- No, no. Nothing like that.
835
01:08:45,980 --> 01:08:48,619
Nothing much in there, sir.
836
01:08:54,620 --> 01:08:57,009
SO. She keeps writing SO.
837
01:08:57,140 --> 01:08:59,051
Boyfriend's initiaIs?
838
01:08:59,180 --> 01:09:01,216
St Oswald's, more like.
839
01:09:01,340 --> 01:09:06,334
Right. Well, she went a lot, every Sunday
and a couple of times during the week as well.
840
01:09:06,460 --> 01:09:09,372
She had to take her husband.
He'd lost his licence.
841
01:09:09,500 --> 01:09:11,411
And then his life.
842
01:09:11,540 --> 01:09:15,772
Well, thank you, Sergeant.
There's nothing here for us that l can see.
843
01:09:17,500 --> 01:09:19,411
- Lewis?
- Nothing.
844
01:09:19,540 --> 01:09:21,451
Off we go, then.
845
01:09:25,540 --> 01:09:28,179
Wait a minute. Let me see that diary again.
846
01:09:30,300 --> 01:09:32,894
What day was Harry Josephs murdered?
847
01:09:33,020 --> 01:09:35,011
Wednesday 26th.
848
01:09:36,140 --> 01:09:37,858
Well, look at that.
849
01:09:38,860 --> 01:09:40,578
Remember your Sherlock Holmes, Lewis?
850
01:09:40,700 --> 01:09:44,693
''ls there any point
to which you would wish to draw my attention?
851
01:09:44,820 --> 01:09:47,732
To the curious incident
of the dog in the night-time.''
852
01:09:47,860 --> 01:09:52,092
- The dog did nothing in the night-time.
- That was the curious incident.
853
01:09:52,220 --> 01:09:54,131
l see.
854
01:09:55,300 --> 01:09:57,211
lt's blank, Lewis.
855
01:09:57,340 --> 01:09:59,570
The day is completely blank.
856
01:10:00,740 --> 01:10:03,129
- Where did Pawlen bank?
- The Midland.
857
01:10:03,260 --> 01:10:05,535
Ring them. Tell them we're on our way.
858
01:10:12,700 --> 01:10:15,851
- Do we reaIIy have to go so fast, sir?
- Yes.
859
01:10:15,980 --> 01:10:19,416
- l'm sure the bank manager'll still be...
- Who's Ieft, Lewis?
860
01:10:19,540 --> 01:10:22,054
1 3 people at that service.
861
01:10:22,180 --> 01:10:24,694
Five of them are now dead.
862
01:10:24,820 --> 01:10:29,575
Josephs, his wife, the vicar,
the organist and the organist's son.
863
01:10:31,660 --> 01:10:36,051
Six of them have passed on
in their tourist coach to Blenheim Palace,
864
01:10:36,180 --> 01:10:38,899
Stratford-on-Avon, Bath, Salisbury Cathedral...
865
01:10:39,020 --> 01:10:42,649
Miss Rawlinson and Simon Pawlen.
866
01:10:42,780 --> 01:10:46,056
Yes, and one or the other is in mortal danger.
867
01:10:46,180 --> 01:10:48,091
If not both.
868
01:10:57,940 --> 01:10:59,851
- What was the day?
- The 26th.
869
01:10:59,980 --> 01:11:01,891
The 26th.
870
01:11:02,020 --> 01:11:03,931
Ah, yes.
871
01:11:04,060 --> 01:11:08,611
The Conversion of St Augustine.
1 3 in the congregation. Signed Lionel Pawlen.
872
01:11:08,740 --> 01:11:11,254
He was always having odd services.
873
01:11:11,380 --> 01:11:14,656
How do people know when there's a service on?
874
01:11:14,780 --> 01:11:16,691
lt's in the monthly parish notes.
875
01:11:21,580 --> 01:11:24,140
- There's nothing for the 26th.
- No?
876
01:11:24,260 --> 01:11:26,171
l expect he put up a notice.
877
01:11:29,020 --> 01:11:31,329
Announced it in church, maybe?
878
01:11:31,460 --> 01:11:33,974
These notes aren't ''the law and the prophets''.
879
01:11:34,100 --> 01:11:37,297
Have you ever celebrated
the Conversion of St Augustine?
880
01:11:37,420 --> 01:11:39,331
Yes, l expect so.
881
01:11:39,460 --> 01:11:42,577
- Who'd know about St Augustine?
- Try the Archdeacon.
882
01:11:42,700 --> 01:11:45,009
It's more up his aisIe.
883
01:11:45,140 --> 01:11:49,531
Yes, there are two St Augustines.
Hippo and Canterbury.
884
01:11:49,660 --> 01:11:52,379
- Which one do you want?
- Either'd do.
885
01:11:52,500 --> 01:11:54,411
Ah.
886
01:11:54,540 --> 01:11:56,451
Just as l thought.
887
01:11:56,580 --> 01:12:01,051
Augustine of Canterbury was born a Christian.
He didn't have to be converted.
888
01:12:01,180 --> 01:12:03,410
Well, what about Hippo?
889
01:12:03,540 --> 01:12:06,452
Oh, he was converted. A celebrated sinner.
890
01:12:07,620 --> 01:12:13,775
''Da mihi castitatem et continentiam,
Domine, sed noli modo.
891
01:12:17,460 --> 01:12:20,975
Give me chastity and continence,
O, Lord, but not yet!
892
01:12:21,100 --> 01:12:23,819
That was his unregenerate motto.
893
01:12:23,940 --> 01:12:26,249
Conversion...
894
01:12:26,380 --> 01:12:28,894
386AD.
895
01:12:30,980 --> 01:12:32,891
What day?
896
01:12:33,020 --> 01:12:34,931
Hm...
897
01:12:35,060 --> 01:12:37,255
Oh, bother. Doesn't say.
898
01:12:37,380 --> 01:12:40,850
l shall have to look that up
in the liturgical calendar.
899
01:12:42,420 --> 01:12:44,331
Hm... Ah.
900
01:12:44,460 --> 01:12:46,655
There. There we are.
901
01:12:52,940 --> 01:12:55,056
Funny. No mention of it.
902
01:12:55,180 --> 01:12:57,250
Try the 26th of last month.
903
01:13:00,100 --> 01:13:02,011
No.
904
01:13:04,100 --> 01:13:06,614
Then what the hell was Pawlen celebrating?
905
01:13:07,980 --> 01:13:09,618
A personal devotion perhaps?
906
01:13:09,740 --> 01:13:12,413
To chastity? Not bloody likely!
907
01:13:38,860 --> 01:13:40,771
Mother!
908
01:13:45,860 --> 01:13:47,771
l'm so sorry.
909
01:13:49,860 --> 01:13:51,771
l'm so sorry.
910
01:13:51,900 --> 01:13:54,619
l'm so sorry. l thought you'd never come.
911
01:13:54,740 --> 01:13:56,651
l'm so...so sorry.
912
01:14:00,220 --> 01:14:02,131
- Please...
- l'll get you a drink.
913
01:14:02,260 --> 01:14:04,171
Thank you.
914
01:14:06,260 --> 01:14:08,171
lt's a bad day. lt's...
915
01:14:11,260 --> 01:14:13,171
Thank you.
916
01:14:13,300 --> 01:14:15,211
You're so good to me.
917
01:14:25,780 --> 01:14:27,691
Too good.
918
01:14:30,780 --> 01:14:33,374
Sometimes l think l've ruined your life.
919
01:14:33,500 --> 01:14:35,411
Don't be so silly.
920
01:14:35,540 --> 01:14:37,451
l have a very good life.
921
01:14:41,220 --> 01:14:43,131
Not any more.
922
01:14:48,220 --> 01:14:50,131
Darling... Ruth...
923
01:14:53,700 --> 01:14:59,218
Do you think we could possibly afford
to send me back to Switzerland again?
924
01:15:06,060 --> 01:15:09,450
- lt's about time you put her in a home.
- Oh, l couldn't do that.
925
01:15:11,540 --> 01:15:13,451
Do yourself a favour.
926
01:15:18,020 --> 01:15:22,730
You're still a very attractive woman, Ruth,
when you want to be.
927
01:15:25,100 --> 01:15:29,252
Lionel paid for the clinic last time.
l can't possibly afford it on my own.
928
01:15:31,380 --> 01:15:33,291
Ah.
929
01:15:33,420 --> 01:15:35,331
l see.
930
01:15:37,420 --> 01:15:42,335
l didn't get involved in all this just so
your mother could go to Switzerland, you know.
931
01:15:42,460 --> 01:15:44,371
l'll pay you back.
932
01:15:44,500 --> 01:15:46,411
Really.
933
01:15:46,540 --> 01:15:48,451
l'll sell the house when...
934
01:15:48,580 --> 01:15:50,855
When she...
935
01:15:50,980 --> 01:15:53,096
Look...
936
01:15:55,460 --> 01:15:57,576
- l'll think about it.
- Would you?
937
01:15:59,220 --> 01:16:01,529
You make it worth my while.
938
01:16:01,660 --> 01:16:03,969
- There isn't time.
- Yes, there is.
939
01:16:04,100 --> 01:16:06,819
When the boss is away, little Ruthie can play.
940
01:16:10,900 --> 01:16:12,811
l thought you could.
941
01:16:14,900 --> 01:16:16,811
Have you heard from Brenda?
942
01:16:16,940 --> 01:16:18,851
No.
943
01:16:20,020 --> 01:16:22,932
Well, l expect she's safe enough where she is.
944
01:16:29,540 --> 01:16:33,613
You be careful, Ruth.
This business with Paul Morris, l don't like it.
945
01:16:33,740 --> 01:16:35,651
l don't like it at all.
946
01:16:35,780 --> 01:16:37,691
Don't joke about it.
947
01:16:37,820 --> 01:16:39,731
l'm not joking.
948
01:16:41,820 --> 01:16:43,731
You be careful.
949
01:16:51,740 --> 01:16:54,334
Oh, there you are, sir. l got what you wanted.
950
01:16:54,460 --> 01:16:57,975
Harry Josephs' keys to the church.
Were they in his pockets?
951
01:16:58,100 --> 01:17:00,011
No. No, what do you mean?
952
01:17:00,140 --> 01:17:02,734
- Then where the hell are they?
- l don't know.
953
01:17:04,860 --> 01:17:08,091
- What about Pawlen's bank account?
- Tell me on the way to the church.
954
01:17:16,060 --> 01:17:17,971
£30,000?!
955
01:17:18,100 --> 01:17:21,217
- That's what l said.
- Pawlen took out £30,000 in cash?
956
01:17:21,340 --> 01:17:24,059
- Yes.
- Well, that's enough to start a new life.
957
01:17:24,180 --> 01:17:27,092
- l should say so.
- lt's certainly enough to kill for.
958
01:17:27,220 --> 01:17:29,529
But why kill Harry Josephs?
959
01:17:33,420 --> 01:17:35,331
What are we doing now?
960
01:17:35,460 --> 01:17:38,850
This is the killing ground, Lewis.
This is where they all die.
961
01:17:38,980 --> 01:17:42,097
- Not Mrs Josephs.
- lt's where she'll be buried, though.
962
01:17:44,180 --> 01:17:46,819
No, you stay in the car.
Keep your eye on the door.
963
01:20:32,500 --> 01:20:34,013
Hello, Ruthie.
964
01:20:35,820 --> 01:20:38,732
What are you doing here?
l didn't hear you come in.
965
01:20:38,860 --> 01:20:42,296
Ah, you wouldn't, would you?
l was here already, you see.
966
01:20:42,420 --> 01:20:46,049
l was up in the tower.
There's a wonderful view from up there.
967
01:20:47,540 --> 01:20:50,771
I Iove Iooking down on things...and peopIe.
968
01:20:50,900 --> 01:20:55,496
- You can't stay here. Someone will see you.
- l've locked the door. There's no-one else here.
969
01:20:55,620 --> 01:20:57,531
Sit down.
970
01:20:59,380 --> 01:21:01,575
l want to talk to you.
971
01:21:01,700 --> 01:21:03,816
lt's Brenda.
972
01:21:03,940 --> 01:21:05,851
Oh, no.
973
01:21:05,980 --> 01:21:07,891
Yes.
974
01:21:14,580 --> 01:21:16,491
l'm afraid so.
975
01:21:19,580 --> 01:21:22,299
There's just the two of us left now, Ruthie.
976
01:21:22,420 --> 01:21:24,934
But...
977
01:21:25,060 --> 01:21:27,779
Oh, dear. Poor Brenda.
978
01:21:33,500 --> 01:21:35,889
Who killed her?
979
01:21:36,020 --> 01:21:38,580
Well, you or me?
980
01:21:38,700 --> 01:21:41,009
lt couldn't be anyone else, could it?
981
01:21:41,140 --> 01:21:43,051
Harry!
982
01:21:49,500 --> 01:21:51,411
Let her go.
983
01:21:51,540 --> 01:21:53,451
Let her go!
984
01:22:14,980 --> 01:22:17,653
l know who you are.
985
01:22:20,060 --> 01:22:22,733
l know who you are, too, you bastard.
986
01:22:29,660 --> 01:22:31,571
Ruth! Ruth?
987
01:22:31,700 --> 01:22:33,611
Are you all right?
988
01:23:03,260 --> 01:23:05,376
Oh, Jesus.
989
01:23:20,540 --> 01:23:24,055
Don't stop, Mr Morse.
The view is wonderfuI from up here.
990
01:23:26,140 --> 01:23:28,051
Come down!
991
01:23:28,180 --> 01:23:30,091
It's not much further.
992
01:23:30,220 --> 01:23:32,734
Come back down. l want to talk to you.
993
01:23:38,620 --> 01:23:40,531
Not much further.
994
01:23:47,220 --> 01:23:50,451
lt must have been hard work
carrying a body up here.
995
01:24:01,580 --> 01:24:03,491
Look...
996
01:24:04,660 --> 01:24:07,220
l understand about your wife
997
01:24:07,340 --> 01:24:10,059
and l understand about Paul Morris.
998
01:24:16,380 --> 01:24:18,610
Why did you have to kill the boy?
999
01:24:18,740 --> 01:24:20,935
Well, the bastard took my wife.
1000
01:24:23,340 --> 01:24:25,251
What if l killed his kid?
1001
01:24:25,380 --> 01:24:27,291
Look,
1002
01:24:27,420 --> 01:24:30,253
this is no place to talk it over, is it?
1003
01:24:30,380 --> 01:24:32,894
lt'll do.
1004
01:24:33,020 --> 01:24:34,931
I Iike it up here.
1005
01:24:40,220 --> 01:24:42,814
Look, now, that won't solve anything.
1006
01:24:46,100 --> 01:24:49,854
That's... That's no way out
for a man Iike you, is it?
1007
01:24:49,980 --> 01:24:52,289
You're not a coward.
1008
01:24:52,420 --> 01:24:54,615
You're right.
1009
01:24:54,740 --> 01:24:56,856
l fight to the end,
1010
01:24:56,980 --> 01:24:59,050
not like Pawlen.
1011
01:25:00,940 --> 01:25:03,408
Come on. Let's...let's go down.
1012
01:25:04,980 --> 01:25:06,891
Come on.
1013
01:25:08,460 --> 01:25:10,371
l'll come when l'm ready.
1014
01:25:12,460 --> 01:25:14,371
l know about this, you see.
1015
01:25:15,860 --> 01:25:17,771
l was in the jungle.
1016
01:26:39,620 --> 01:26:42,134
- Are you all right, sir?
- l don't know yet.
1017
01:26:50,020 --> 01:26:51,931
Are you all right?
1018
01:26:52,060 --> 01:26:53,971
l am now.
1019
01:27:09,140 --> 01:27:13,213
Why didn't you teII me the truth
right from the beginning?
1020
01:27:13,340 --> 01:27:15,854
I promised LioneI.
1021
01:27:15,980 --> 01:27:17,891
But...
1022
01:27:18,020 --> 01:27:19,931
after he'd kiIIed himseIf?
1023
01:27:21,700 --> 01:27:24,214
I didn't know what to do. I...
1024
01:27:24,340 --> 01:27:26,251
l thought...
1025
01:27:26,380 --> 01:27:28,894
l don't know. l suppose l thought...
1026
01:27:29,020 --> 01:27:35,255
he'd left a note, which would explain everything,
and then...Harry said...
1027
01:27:35,380 --> 01:27:37,496
You were afraid.
1028
01:27:37,620 --> 01:27:39,531
Mr Morse OK?
1029
01:27:39,660 --> 01:27:41,571
Yeah, l think so.
1030
01:27:48,780 --> 01:27:53,490
l'm afraid you've been an accessory before,
during and after an act of murder.
1031
01:27:56,580 --> 01:27:58,491
l know.
1032
01:27:58,620 --> 01:28:00,736
- lt seemed...
- lt means prison.
1033
01:28:00,860 --> 01:28:02,771
Do you realise that?
1034
01:28:05,860 --> 01:28:08,579
Do you think you'll be able to deal with prison?
1035
01:28:12,460 --> 01:28:15,975
Oh, l've been in a prison
of one sort or another for years.
1036
01:28:19,060 --> 01:28:21,574
We were well off once, years ago.
1037
01:28:24,660 --> 01:28:27,493
Did Pawlen pay for your mother
to go to Switzerland?
1038
01:28:27,620 --> 01:28:29,531
Yes.
1039
01:28:31,100 --> 01:28:33,614
And for the alterations to the house.
1040
01:28:33,740 --> 01:28:35,651
He was...
1041
01:28:37,340 --> 01:28:39,570
He'd been so generous. l...
1042
01:28:41,860 --> 01:28:46,980
l know it was quite wrong,
absolutely wrong, but l...
1043
01:28:47,100 --> 01:28:49,773
Your mother will have to go into a home now.
1044
01:28:51,860 --> 01:28:53,771
Poor Mother.
1045
01:28:57,340 --> 01:28:59,251
l only did it for her.
1046
01:29:06,100 --> 01:29:08,011
Excuse me, sir.
1047
01:29:09,820 --> 01:29:11,731
The pathoIogist's arrived.
1048
01:29:14,820 --> 01:29:16,731
All right.
1049
01:29:19,020 --> 01:29:22,649
Hello. Hello.
1050
01:29:29,740 --> 01:29:31,651
All right.
1051
01:29:40,740 --> 01:29:42,810
Harry.
1052
01:29:42,940 --> 01:29:44,851
God, Harry.
1053
01:29:53,780 --> 01:29:55,691
Oh, hell!
1054
01:29:55,820 --> 01:29:59,449
- Pardon?
- l said, what a sodding awful life this is.
1055
01:30:03,540 --> 01:30:08,330
lf they don't take you off this case double-quick,
we're going to need a new churchyard.
1056
01:30:08,460 --> 01:30:10,371
This is number five, isn't it?
1057
01:30:10,500 --> 01:30:12,411
- Six.
- Really?
1058
01:30:12,540 --> 01:30:15,134
lt must be something of a record for Oxford.
1059
01:30:20,580 --> 01:30:24,129
- Want to look at him?
- No, thanks. I've seen enough.
1060
01:30:24,260 --> 01:30:26,171
The face is all right.
1061
01:30:28,260 --> 01:30:30,979
He doesn't look much like his brother, does he?
1062
01:30:31,100 --> 01:30:33,011
What?
1063
01:30:33,140 --> 01:30:35,449
SwanpoIe. Simon PawIen.
1064
01:30:35,580 --> 01:30:37,889
Not much like the vicar at all.
1065
01:30:39,660 --> 01:30:41,969
That's not Simon Pawlen.
1066
01:30:42,100 --> 01:30:44,739
- What?
- That's Harry Josephs.
1067
01:31:03,340 --> 01:31:05,649
Excuse me, please. Thank you.
1068
01:31:07,420 --> 01:31:09,331
Excuse me.
1069
01:31:11,420 --> 01:31:15,049
Yeah, apparently, he had his hair
cut very short and dyed it black.
1070
01:31:15,180 --> 01:31:17,091
A change of clothes.
1071
01:31:17,220 --> 01:31:19,131
Dark glasses.
1072
01:31:29,140 --> 01:31:32,132
- Throat stiII sore, is it?
- lt's hard to swallow.
1073
01:31:32,260 --> 01:31:34,171
Good beer this, too. Damn it.
1074
01:31:36,180 --> 01:31:39,058
You're saying
that they were all in on a conspiracy
1075
01:31:39,180 --> 01:31:42,217
to kill Simon Pawlen
and pass him off as Harry Josephs?
1076
01:31:42,340 --> 01:31:46,811
Yes. Pawlen, LioneI Pawlen,
was at the end of his tether.
1077
01:31:46,940 --> 01:31:50,615
He'd already been driven out of one parish
by his brother's slanders.
1078
01:31:50,740 --> 01:31:54,050
- What slanders?
- You don't want to believe everything you hear.
1079
01:31:54,180 --> 01:31:57,411
- Pawlen wasn't interested in boys.
- That was your idea!
1080
01:31:57,540 --> 01:32:01,249
He wasn't even interested in money,
but he had it. Lots of it.
1081
01:32:01,380 --> 01:32:04,895
He told his favoured parishioners
what his problem was.
1082
01:32:05,020 --> 01:32:07,250
Now, they all did want money.
1083
01:32:07,380 --> 01:32:11,453
Paul Morris, he wanted to run off with
Brenda Josephs and vice versa.
1084
01:32:11,580 --> 01:32:13,298
Ruth,
1085
01:32:13,420 --> 01:32:15,138
Miss Rawlinson,
1086
01:32:15,260 --> 01:32:17,171
she...
1087
01:32:18,660 --> 01:32:20,571
Well...
1088
01:32:20,700 --> 01:32:22,611
Her mother was ill and er...
1089
01:32:24,100 --> 01:32:30,175
And Harry Josephs, he wanted a new start
away from his wife, away from his debts,
1090
01:32:30,300 --> 01:32:33,133
away from people whispering
about the collection.
1091
01:32:34,900 --> 01:32:38,575
And, as he was a psychopath,
he said to Pawlen, ''What's the problem?
1092
01:32:38,700 --> 01:32:41,294
l'll kill him. l'll kill your brother.''
1093
01:32:41,420 --> 01:32:43,331
And he did.
1094
01:32:43,460 --> 01:32:47,612
All the others had to do was to swear
they were at a service that never took place
1095
01:32:47,740 --> 01:32:50,413
during which a churchwarden was murdered.
1096
01:32:50,540 --> 01:32:52,451
Only he wasn't.
1097
01:32:52,580 --> 01:32:55,492
And a man that nobody knew,
except the vicar, was.
1098
01:32:57,180 --> 01:32:59,296
After it was all over,
1099
01:32:59,420 --> 01:33:04,733
Harry Josephs...hid
in Miss Rawlinson's brand-new flat.
1100
01:33:08,900 --> 01:33:11,619
l think l'll be more comfortable at home tonight.
1101
01:33:11,740 --> 01:33:14,015
You haven't finished your beer.
1102
01:33:14,140 --> 01:33:16,335
No, l'm off the beer.
1103
01:33:17,780 --> 01:33:19,691
l can't think why.
1104
01:33:25,140 --> 01:33:27,051
Did you ever read that, Lewis?
1105
01:33:29,820 --> 01:33:32,209
Waiting For God-dot. No. Any good?
1106
01:33:33,380 --> 01:33:35,769
''O'', Lewis. Waiting For Godot.
1107
01:33:35,900 --> 01:33:38,619
You should read it. lt's a modern classic.
1108
01:33:38,740 --> 01:33:41,379
And it had the answer all the time.
1109
01:33:42,260 --> 01:33:43,249
How's that, sir?
1110
01:33:44,300 --> 01:33:45,369
lt's about two tramps.
1111
01:33:45,500 --> 01:33:46,535
We had two tramps.
1112
01:33:47,620 --> 01:33:50,214
One went into St Oswald's, another came out.
1113
01:33:52,300 --> 01:33:56,612
What I stiII don't understand is,
why did they have to kiII Simon PawIen twice?
1114
01:33:56,740 --> 01:33:59,049
Miss Rawlinson will tell you that.
1115
01:34:00,540 --> 01:34:03,452
Go and take her statement, then get off home.
1116
01:34:03,580 --> 01:34:05,969
Oh, right.
1117
01:34:07,780 --> 01:34:09,975
- Good night, then, sir.
- Good night.
1118
01:34:15,700 --> 01:34:17,611
''Chastity and continence.''
1119
01:34:19,300 --> 01:34:21,689
When did l ever have anything else?
1120
01:34:25,900 --> 01:34:28,812
Why did Pawlen
administer the morphine?
1121
01:34:28,940 --> 01:34:32,455
To make him unconscious,
so we could change his clothes.
1122
01:34:33,620 --> 01:34:35,736
lt was Harry's idea
1123
01:34:35,860 --> 01:34:38,579
and he seemed to know these things,
1124
01:34:38,700 --> 01:34:41,897
how it's difficult to change a dead man's clothes.
1125
01:34:43,980 --> 01:34:46,494
And Brenda was working at the Radcliffe.
1126
01:34:46,620 --> 01:34:50,533
- She got hold of the morphine, you see, and...
- You observed all this?
1127
01:34:50,660 --> 01:34:54,573
The poisoning, the undressing and dressing,
the stabbing with the knife?
1128
01:34:54,700 --> 01:34:57,168
Oh, no. I was in the Lady ChapeI with Brenda,
1129
01:34:57,300 --> 01:34:59,211
Mrs Josephs.
1130
01:34:59,340 --> 01:35:02,059
Then how did you know what happened?
1131
01:35:02,180 --> 01:35:04,296
Harry told me later.
1132
01:35:04,420 --> 01:35:06,331
l...
1133
01:35:07,900 --> 01:35:10,209
l didn't want to know the details.
1134
01:35:11,900 --> 01:35:15,609
l just promised Lionel
l'd say the body was Harry's,
1135
01:35:15,740 --> 01:35:17,856
if anyone asked.
1136
01:35:19,500 --> 01:35:21,411
And they did ask.
1137
01:35:22,980 --> 01:35:26,529
Was that not a very wicked promise
to make, Miss Rawlinson?
1138
01:35:28,140 --> 01:35:30,051
Yes.
1139
01:35:31,620 --> 01:35:33,895
But l was so sorry for Lionel.
1140
01:35:34,020 --> 01:35:35,931
He'd been so kind.
1141
01:35:36,060 --> 01:35:37,971
And...
1142
01:35:38,100 --> 01:35:40,011
Harry...
1143
01:35:41,860 --> 01:35:43,976
Harry...
1144
01:35:44,100 --> 01:35:46,568
Were you in love with Harry Josephs?
1145
01:35:52,420 --> 01:35:54,331
Even so, you must have known
1146
01:35:54,460 --> 01:35:58,248
that it was a very dreadfuI thing
that you and the others were doing.
1147
01:36:02,860 --> 01:36:06,057
We're all born in sin
or l wouldn't be standing here today.
1148
01:36:08,140 --> 01:36:10,859
Come along, Mrs Rawlinson. Lunchtime.
1149
01:36:12,540 --> 01:36:17,455
Oh, thank you, nurse,
but l don't really want any lunch today.
1150
01:36:17,580 --> 01:36:21,493
Oh, you mustn't be like that.
We all have our crosses to bear, you know.
1151
01:36:27,460 --> 01:36:31,976
LioneI PawIen was otherworIdIy. I think he
thought if we found a knife in someone's back,
1152
01:36:32,100 --> 01:36:33,738
that would be that.
1153
01:36:33,860 --> 01:36:36,897
But there's always a postmortem
after every suspicious death,
1154
01:36:37,020 --> 01:36:39,739
so we were bound to discover the morphine.
1155
01:36:39,860 --> 01:36:42,579
You think Pawlen killed himself out of remorse?
1156
01:36:42,700 --> 01:36:46,898
Partly, perhaps, but mainly, l think,
because he realised we were onto him.
1157
01:36:47,020 --> 01:36:49,659
That's not a very charitable view, lnspector.
1158
01:36:49,780 --> 01:36:51,975
l was there at the time, sir.
1159
01:36:52,100 --> 01:36:56,935
Your view of Mr Josephs is still more
uncharitable, l dare say, since he tried to kill you.
1160
01:36:58,620 --> 01:37:02,056
I try not to Iet my feeIings
infIuence my investigation, sir.
1161
01:37:02,180 --> 01:37:04,091
What, in your opinion,
1162
01:37:04,220 --> 01:37:08,179
induced Josephs to murder the Morrises,
father and son, and his own wife?
1163
01:37:08,300 --> 01:37:10,211
Jealousy, sir.
1164
01:37:10,340 --> 01:37:12,251
Sexual jealousy.
1165
01:37:12,380 --> 01:37:14,291
With Lionel Pawlen dead,
1166
01:37:14,420 --> 01:37:18,811
Josephs felt free to take his revenge
on the man and woman who'd humiliated him.
1167
01:37:18,940 --> 01:37:22,250
The boy? Well, he couldn't be allowed to live
1168
01:37:22,380 --> 01:37:24,291
with his father dead.
1169
01:37:24,420 --> 01:37:28,971
It wouId have been the turn
of Miss RawIinson next. A great many murders.
1170
01:37:29,100 --> 01:37:32,695
All committed by the man
we thought was the very first victim.
1171
01:37:32,820 --> 01:37:35,334
l myself didn't realise his identity
1172
01:37:35,460 --> 01:37:39,533
till l saw the tie he was proposing
to strangle Miss Rawlinson with.
1173
01:37:39,660 --> 01:37:41,571
Exhibit F?
1174
01:37:41,700 --> 01:37:43,611
Yes, sir.
1175
01:37:43,740 --> 01:37:47,619
lt's a Royal Marine Commandos tie.
Josephs had been in the Marines.
1176
01:37:47,740 --> 01:37:49,856
Thank you, lnspector.
1177
01:37:51,940 --> 01:37:55,979
lnspector, you heard the conversation
between Josephs and my client
1178
01:37:56,100 --> 01:37:58,011
before he attempted to murder her?
1179
01:37:58,140 --> 01:38:01,610
- Yes, sir.
- Did you, during the course of that conversation,
1180
01:38:01,740 --> 01:38:05,415
hear anything which might be considered
to be mitigating evidence
1181
01:38:05,540 --> 01:38:07,735
- in the case against my cIient?
- l did.
1182
01:38:07,860 --> 01:38:10,249
WiII you teII the Court what you heard?
1183
01:38:10,380 --> 01:38:13,417
l heard her tell him
that she wanted no more to do with him.
1184
01:38:13,540 --> 01:38:16,737
She was going to go to the police
and make a full statement,
1185
01:38:16,860 --> 01:38:19,169
at which point he attacked her.
1186
01:38:19,300 --> 01:38:21,211
Thank you, Inspector.
1187
01:38:38,940 --> 01:38:41,534
18 months. Not too bad with remission.
1188
01:38:44,300 --> 01:38:46,575
You shouldn't have done that.
1189
01:38:46,700 --> 01:38:48,975
Time will fly. You'll be surprised.
1190
01:38:49,100 --> 01:38:51,011
l don't deserve it.
1191
01:38:51,140 --> 01:38:53,415
lt'll be an open prison, l'm sure.
1192
01:38:53,540 --> 01:38:55,815
- You're not listening to me.
- No.
1193
01:39:04,060 --> 01:39:06,335
You've been so kind to me.
1194
01:39:15,180 --> 01:39:17,091
l've...
1195
01:39:17,220 --> 01:39:19,131
probably got an ulterior motive.
1196
01:39:22,700 --> 01:39:24,611
They er...
1197
01:39:24,740 --> 01:39:27,413
do allow visitors in these places, you know.
1198
01:39:29,260 --> 01:39:31,979
Can l come along and see you sometime?
1199
01:39:36,140 --> 01:39:37,459
Good.
1200
01:39:38,740 --> 01:39:40,059
Good.
86873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.