Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,175 --> 00:01:49,743
GOOD MORNING, MR. PHELPS.
2
00:01:49,777 --> 00:01:53,614
THESE MEN ARE EDWARD STONER
AND WILSON CARDEL,
3
00:01:53,647 --> 00:01:55,783
TWO OF THE THREE
KEY SCIENTISTS
4
00:01:55,816 --> 00:01:58,919
VITAL TO THE DEVELOPMENT OF
THE UNITED STATES' PROJECT 12.
5
00:01:58,952 --> 00:02:01,655
THEY HAVE BEEN KIDNAPPED
ALONG WITH THEIR WIVES
6
00:02:01,689 --> 00:02:04,592
BY THIS AGENT -- ERIK STAVAK.
7
00:02:04,625 --> 00:02:07,795
THE WILSONS AND CARDELS
ARE IN GREAT DANGER,
8
00:02:07,828 --> 00:02:11,365
AS THEY ARE USELESS TO STAVAK
WITHOUT THE THIRD SCIENTIST
9
00:02:11,399 --> 00:02:13,634
ON THE PROJECT --
DR. ROBERT WEBSTER.
10
00:02:13,667 --> 00:02:16,237
BUT SHOULD STAVAK SUCCEED
IN GETTING ALL THREE MEN
11
00:02:16,270 --> 00:02:17,805
AND FORCING THEM TO TALK,
12
00:02:17,838 --> 00:02:20,308
THE SOLUTION
TO WHAT HAS BEEN DESCRIBED
13
00:02:20,341 --> 00:02:23,311
AS "THE ULTIMATE WEAPON"
WILL BE IN ENEMY HANDS.
14
00:02:23,344 --> 00:02:26,180
THE MISSION, JIM,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
15
00:02:26,214 --> 00:02:28,316
IS TO PREVENT THAT
AT ALL COSTS
16
00:02:28,349 --> 00:02:32,553
AND GET THOSE TWO SCIENTISTS
AND THEIR WIVES BACK ALIVE.
17
00:02:32,586 --> 00:02:35,556
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
18
00:02:35,589 --> 00:02:37,425
BE CAUGHT OR KILLED,
19
00:02:37,458 --> 00:02:39,760
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
20
00:02:39,793 --> 00:02:43,264
THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT
IN FIVE SECONDS.
21
00:02:43,297 --> 00:02:44,465
GOOD LUCK, JIM.
22
00:04:07,881 --> 00:04:10,851
[ RESONATING ]
23
00:04:25,533 --> 00:04:28,936
SAME PRINCIPLE.
24
00:04:28,969 --> 00:04:32,506
ALL RIGHT.
NOW UNDERSTAND THIS.
25
00:04:32,540 --> 00:04:34,442
STONER AND CARDEL
AND THEIR WIVES
26
00:04:34,475 --> 00:04:35,843
WILL BE KILLED
IMMEDIATELY
27
00:04:35,876 --> 00:04:37,778
IF ANY RESCUE ATTEMPT
IS MADE.
28
00:04:37,811 --> 00:04:40,914
WHY? DEAD MEN CAN'T TELL THEM
WHAT THEY WANT TO KNOW.
29
00:04:40,948 --> 00:04:42,650
NEITHER CAN THEY TELL US.
30
00:04:42,683 --> 00:04:44,485
EITHER STAVAK GETS
THE PROJECT 12 EQUATIONS
31
00:04:44,518 --> 00:04:46,086
OR NOBODY DOES.
32
00:04:46,119 --> 00:04:49,089
NOW, ROLLIN, ONCE YOU GET
INSIDE STAVAK'S HEADQUARTERS,
33
00:04:49,122 --> 00:04:52,059
YOU'LL HAVE TO CHART THE LAYOUT
EXACTLY FOR BARNEY.
34
00:04:52,092 --> 00:04:54,061
IT'S GETTING YOU OUT
THAT BOTHERS ME.
35
00:04:54,094 --> 00:04:56,530
WE'LL BE WORKING
RIGHT OUT IN THE OPEN.
36
00:04:56,564 --> 00:04:58,532
THAT'S WHAT MAKES
THE WHOLE IDEA WORK.
37
00:04:58,566 --> 00:05:00,000
WE'RE GOING TO BE
SO CONSPICUOUS
38
00:05:00,033 --> 00:05:01,602
NOBODY'S GOING TO
NOTICE US.
39
00:05:01,635 --> 00:05:04,071
EXACTLY.
CINNAMON.
40
00:05:04,104 --> 00:05:05,639
MM-HMM?
41
00:05:05,673 --> 00:05:07,575
THE UNFORTUNATE DEATH
OF MRS. WEBSTER'S MOTHER
42
00:05:07,608 --> 00:05:08,776
WILL BE REPORTED
43
00:05:08,809 --> 00:05:10,778
IN ALL THE SAN FRANCISCO
PAPERS TOMORROW.
44
00:05:10,811 --> 00:05:13,381
AS HER DAUGHTER, WIFE OF
THE FAMOUS SCIENTIST,
45
00:05:13,414 --> 00:05:15,115
YOU WILL, OF COURSE,
ATTEND THE FUNERAL.
46
00:05:15,148 --> 00:05:16,717
OF COURSE.
47
00:05:16,750 --> 00:05:20,120
JIM, ANY CHANCE OF STAVAK
KNOWING THE REAL WEBSTER?
48
00:05:20,153 --> 00:05:22,623
NO. NO, HE'S BEEN
INACCESSIBLE FOR YEARS.
49
00:05:22,656 --> 00:05:24,091
NO PICTURE
SINCE HE WAS A KID.
50
00:05:24,124 --> 00:05:26,727
WHAT ABOUT STONER AND CARDEL
AND THEIR WIVES?
51
00:05:26,760 --> 00:05:28,028
THEY'LL KNOW
YOU'RE NOT WEBSTER
52
00:05:28,061 --> 00:05:30,030
AND THAT CINNAMON'S
NOT HIS WIFE.
53
00:05:30,063 --> 00:05:31,732
THEY'RE BRIGHT PEOPLE --
THEY'LL FIGURE OUT,
54
00:05:31,765 --> 00:05:34,334
FAST ENOUGH,
WHAT WE'RE UP TO.
55
00:05:39,673 --> 00:05:42,042
FOR ME, JIM?
YOU SHOULDN'T HAVE.
56
00:05:42,075 --> 00:05:45,613
JUST MAKE SURE YOU
WEAR THEM TO THE FUNERAL.
57
00:05:45,646 --> 00:05:48,015
IN THESE LAST HOURS,
58
00:05:48,048 --> 00:05:53,487
WE BID FINAL FAREWELL
TO DOROTHY SCOTT MARLOWE.
59
00:05:53,521 --> 00:05:55,756
IT MAY BRING HER LOVED ONES
60
00:05:55,789 --> 00:05:58,158
SOME MEASURE OF COMFORT
TO REMEMBER
61
00:05:58,191 --> 00:06:01,629
THAT THIS WOMAN LIVED
A GOOD LIFE
62
00:06:01,662 --> 00:06:03,664
AND A PRODUCTIVE LIFE.
63
00:06:03,697 --> 00:06:08,836
SHE RAISED TO WOMANHOOD
A DAUGHTER SUSAN
64
00:06:08,869 --> 00:06:10,170
AND GAVE HER EVERYTHING
65
00:06:10,203 --> 00:06:13,173
IT IS IN THE POWER
OF A MOTHER TO GIVE.
66
00:06:13,206 --> 00:06:15,175
TO YOU, SUSAN, I SAY,
67
00:06:15,208 --> 00:06:18,679
THOUGH YOU FEEL NOW
A DEEP SENSE OF LOSS,
68
00:06:18,712 --> 00:06:20,080
IN TIME YOU WILL...
69
00:06:20,113 --> 00:06:22,683
DO YOU SEE
ANY SECURITY MEN?
70
00:06:22,716 --> 00:06:24,785
NO.
71
00:06:24,818 --> 00:06:28,556
TELL KOPIK TO PROCEED.
72
00:06:29,557 --> 00:06:30,824
Minister: LET US PRAY.
73
00:07:00,488 --> 00:07:02,456
PARDON ME.
DO YOU HAVE A LIGHT?
74
00:07:02,490 --> 00:07:04,892
YES, I THINK SO.
75
00:07:04,925 --> 00:07:06,860
HEY, WHAT IS THIS?
76
00:08:10,758 --> 00:08:13,727
LET'S GO.
77
00:08:14,962 --> 00:08:17,565
YOU'RE NOT THE DRIVER
WE HAD EARLIER.
NO, SIR.
78
00:08:17,598 --> 00:08:20,000
THE OTHER MAN WASN'T FEELING
WELL, HE HAD TO BE TAKEN HOME.
79
00:08:20,033 --> 00:08:21,669
OH, I'M SORRY
TO HEAR THAT.
80
00:09:04,812 --> 00:09:07,247
OUT. GET OUT NOW.
81
00:09:10,250 --> 00:09:11,685
WHAT IS THIS?
82
00:09:11,719 --> 00:09:13,754
MOVE.
83
00:09:57,831 --> 00:09:58,966
SIT DOWN, PLEASE.
84
00:09:58,999 --> 00:10:00,968
WHO ARE YOU?
WHAT IS ALL THIS?
85
00:10:01,001 --> 00:10:03,837
I'M SO GLAD YOU'RE FINALLY
WITH US, DR. WEBSTER.
86
00:10:03,871 --> 00:10:06,840
DR. WEBSTER?
87
00:10:06,874 --> 00:10:10,010
YOU THINK
HE'S MY HUSBAND.
88
00:10:10,043 --> 00:10:12,079
WE'RE GOOD FRIENDS.
89
00:10:14,715 --> 00:10:17,184
YOU'RE SUSAN WEBSTER?
90
00:10:17,217 --> 00:10:20,721
AND YOUR HUSBAND IS
THE PHYSICIST ROBERT WEBSTER?
91
00:10:20,754 --> 00:10:24,825
LEGALLY, YES,
BUT WE'RE SEPARATED.
92
00:10:24,858 --> 00:10:25,993
HE WANTS A DIVORCE.
93
00:10:26,026 --> 00:10:28,295
YOU MADE A MISTAKE, MISTER.
94
00:10:56,323 --> 00:10:57,891
MRS. WEBSTER,
95
00:10:57,925 --> 00:11:00,761
YOU WILL HAVE TO
GET YOUR HUSBAND FOR ME.
96
00:11:00,794 --> 00:11:03,230
NOW HOW COULD
SHE DO THAT?
97
00:11:03,263 --> 00:11:05,866
NO MORE QUESTIONS.
98
00:11:05,899 --> 00:11:09,102
CALL HIM.
TELL HIM YOU'RE IN TROUBLE.
99
00:11:09,136 --> 00:11:11,138
TELL HIM THAT YOU NEED HIM.
100
00:11:11,171 --> 00:11:13,774
YOU DON'T UNDERSTAND.
I WALKED OUT ON HIM.
101
00:11:13,807 --> 00:11:16,043
HE WON'T CARE HOW MUCH
TROUBLE I'M IN.
102
00:11:16,076 --> 00:11:19,179
BESIDES, EVER SINCE DR. STONER
AND DR. CARDEL DISAPPEARED,
103
00:11:19,212 --> 00:11:21,214
HE'S BEEN
UNDER HEAVY GUARD.
104
00:11:27,087 --> 00:11:28,822
COULD YOU GET
YOUR HUSBAND HERE
105
00:11:28,856 --> 00:11:31,424
IF IT MEANT
SAVING YOUR LIFE?
106
00:11:35,796 --> 00:11:39,166
IF THE TABLES WERE TURNED,
I WOULDN'T HELP HIM.
107
00:11:39,199 --> 00:11:40,734
THE ANSWER IS NO.
108
00:11:43,804 --> 00:11:47,207
PERHAPS THEN HE'LL COME TO YOUR
AND TO YOUR FRIENDS' FUNERAL.
109
00:11:51,211 --> 00:11:53,280
WHAT AM I SUPPOSED TO DO?
110
00:11:55,215 --> 00:11:56,750
I DON'T KNOW.
111
00:12:05,558 --> 00:12:09,129
YOU MIGHT LIKE TO NOTE
THAT DR. CARDEL AND DR. STONER
112
00:12:09,162 --> 00:12:11,498
WITH THEIR WIVES
ARE JUST DOWN THE HALL.
113
00:12:11,531 --> 00:12:13,500
THEY WANT TO LIVE ALSO.
114
00:12:15,102 --> 00:12:17,805
GIVE HER SOME TIME
TO THINK, WILL YOU?
115
00:12:17,838 --> 00:12:19,506
BY ALL MEANS.
116
00:12:19,539 --> 00:12:22,275
I'LL GIVE HER
ONE HOUR TO THINK.
117
00:13:31,211 --> 00:13:34,547
YOU HAVE AN HOUR,
MRS. WEBSTER.
118
00:13:36,416 --> 00:13:38,986
OH, NAN! NAN! OH!
119
00:13:39,019 --> 00:13:41,588
OH, THANK GOD
YOU'RE ALL STILL ALIVE!
120
00:13:41,621 --> 00:13:44,024
ROBERT'S BEEN SO WORRIED.
121
00:13:44,057 --> 00:13:45,458
[ Softly ]
WE'RE HERE TO HELP.
122
00:13:47,027 --> 00:13:49,396
ED...
123
00:13:49,429 --> 00:13:52,365
ED, I'M SO GLAD,
SO GLAD.
124
00:13:57,237 --> 00:13:59,839
YOU'RE NOT
ROBERT WEBSTER'S WIFE.
125
00:14:11,351 --> 00:14:12,920
EMILY, I KNOW
YOU NEVER THOUGHT
126
00:14:12,953 --> 00:14:17,224
I WAS ANY KIND OF A WIFE
TO ROBERT, BUT PLEASE,
127
00:14:17,257 --> 00:14:20,427
LET'S NOT ARGUE HERE,
LET'S TRY TO GET ALONG.
128
00:14:20,460 --> 00:14:22,930
SHE'S RIGHT.
THIS IS NO TIME.
129
00:14:24,531 --> 00:14:26,399
[ Softly ]
We're here to help.
130
00:14:26,433 --> 00:14:28,301
Please,
don't give us away.
131
00:14:30,703 --> 00:14:34,908
I -- I'M SORRY.
I DON'T KNOW WHAT I'M SAYING.
132
00:14:39,346 --> 00:14:41,414
WATCH THEM.
133
00:14:46,586 --> 00:14:48,455
[ CLICK ]
134
00:14:52,559 --> 00:14:54,094
[ CLICK ]
135
00:15:06,106 --> 00:15:07,340
[ CLICK ]
136
00:15:44,311 --> 00:15:46,346
I'M NOT JUST THINKING
OF MYSELF.
137
00:15:46,379 --> 00:15:49,282
IF I DON'T GET ROBERT
HERE, WE'LL ALL DIE.
138
00:15:49,316 --> 00:15:52,485
I JUST DON'T KNOW
WHAT TO DO.
139
00:15:52,519 --> 00:15:55,022
HEY, MAC.
140
00:15:55,055 --> 00:15:56,356
YEAH?
141
00:15:56,389 --> 00:15:58,291
YOU KNOW A GOOD
RESTAURANT AROUND HERE?
142
00:15:58,325 --> 00:16:00,393
WELL, THEY'RE ALL
PRETTY GOOD,
143
00:16:00,427 --> 00:16:02,462
IF YOU DON'T BEING HUNGRY
AGAIN AN HOUR LATER.
144
00:16:02,495 --> 00:16:04,064
THAT ONE THERE'S
PRETTY NICE.
145
00:16:04,097 --> 00:16:06,233
Get to the Department
of Water and Power.
146
00:16:06,266 --> 00:16:08,368
Get the utilities schematic
for that building.
147
00:16:08,401 --> 00:16:11,104
YEAH, I KNOW
WHAT YOU MEAN.
148
00:16:11,138 --> 00:16:12,672
THANKS, MAC.
149
00:16:38,598 --> 00:16:42,135
TELL HIM
I WANT TO SEE HIM.
150
00:16:51,844 --> 00:16:55,515
I UNDERSTAND YOU'RE
READY TO COOPERATE.
151
00:16:55,548 --> 00:16:57,517
MAYBE.
152
00:16:57,550 --> 00:17:00,087
DON'T PLAY ANY GAMES
WITH ME, MRS. WEBSTER.
153
00:17:00,120 --> 00:17:01,821
I'M WILLING
TO MAKE A DEAL.
154
00:17:01,854 --> 00:17:03,723
I'LL DELIVER MY HUSBAND,
155
00:17:03,756 --> 00:17:07,160
PROVIDING THERE'S
SOMETHING IN IT FOR ME.
156
00:17:07,194 --> 00:17:10,163
THERE IS YOUR WHOLE FUTURE
IN IT FOR YOU.
157
00:17:10,197 --> 00:17:13,833
I'LL GET ROBERT HERE,
PROVIDING...
158
00:17:13,866 --> 00:17:17,036
WE WALK OUT OF HERE
WITH $25,000.
159
00:17:22,309 --> 00:17:23,776
YOU'RE A VERY
INTERESTING WOMAN,
160
00:17:23,810 --> 00:17:25,478
MRS. WEBSTER, HOWEVER --
161
00:17:25,512 --> 00:17:27,580
DON'T LET'S HAGGLE
ABOUT IT.
162
00:17:27,614 --> 00:17:29,249
I KNOW HOW VERY MUCH
THIS MEANS TO YOU.
163
00:17:33,320 --> 00:17:36,289
YOU CAN CALL YOUR HUSBAND
164
00:17:36,323 --> 00:17:38,625
WHILE DR. YUBOV'S
GETTING THE MONEY.
165
00:17:40,327 --> 00:17:43,430
WHEN HE HAS AGREED
TO MEET YOU,
166
00:17:43,463 --> 00:17:46,166
HAVE HIM COME TO
THE CRIMSON DRAGON
167
00:17:46,199 --> 00:17:48,135
IN CHINATOWN.
168
00:18:00,180 --> 00:18:02,682
[ Ring ]
169
00:18:04,351 --> 00:18:07,387
[ Ring ]
170
00:18:08,588 --> 00:18:09,689
Hello?
171
00:18:09,722 --> 00:18:12,492
ROBERT, IT'S ME SUSAN.
172
00:18:12,525 --> 00:18:13,726
Oh.
173
00:18:13,760 --> 00:18:15,162
IS THAT ALL YOU HAVE
TO SAY, "OH"?
174
00:18:15,195 --> 00:18:17,564
Well, I'm sorry.
I didn't expect --
175
00:18:17,597 --> 00:18:19,166
How are you, Susan?
176
00:18:19,199 --> 00:18:21,468
Did everything go all right
at the funeral?
177
00:18:21,501 --> 00:18:23,470
OKAY.
178
00:18:23,503 --> 00:18:25,872
OH, ROBERT,
179
00:18:25,905 --> 00:18:27,674
SHE'S GONE.
180
00:18:27,707 --> 00:18:30,477
I STOOD THERE WATCHING,
AND SHE'S GONE.
181
00:18:30,510 --> 00:18:32,745
I DON'T KNOW.
ALL OF A SUDDEN
182
00:18:32,779 --> 00:18:34,714
I GOT SO VERY LONELY.
183
00:18:34,747 --> 00:18:36,316
I'm sorry, Susan.
184
00:18:36,349 --> 00:18:38,718
I GOT TO THINKING
OF HOW STUPID I'VE BEEN
185
00:18:38,751 --> 00:18:40,720
AND ALL THE MISTAKES
I'VE MADE.
186
00:18:40,753 --> 00:18:44,224
ROBERT, I DO STILL LOVE YOU,
AND I NEED YOU VERY MUCH.
187
00:18:44,257 --> 00:18:47,727
Sue, you know I never
wanted us to be apart.
188
00:18:47,760 --> 00:18:49,729
PLEASE, ROBERT,
DON'T SAY ANYTHING.
189
00:18:49,762 --> 00:18:53,166
JUST -- I WANT TO SEE YOU.
CAN YOU MEET ME NOW?
190
00:18:53,200 --> 00:18:54,567
Well, I'm not sure.
191
00:18:54,601 --> 00:18:57,504
PLEASE, ROBERT,
I KNOW YOU CAN WORK IT OUT.
192
00:18:57,537 --> 00:19:01,174
All right. Of course, I can.
You bet. Where are you?
193
00:19:01,208 --> 00:19:03,443
REMEMBER WHERE WE MET
ON OUR FIRST DATE?
194
00:19:03,476 --> 00:19:04,677
Yes, I do.
195
00:19:04,711 --> 00:19:07,247
MEET ME THERE IN AN HOUR.
I LOVE YOU.
196
00:19:10,750 --> 00:19:12,885
I TOLD YOU
THE CRIMSON DRAGON.
197
00:19:12,919 --> 00:19:14,654
I KNOW WHAT YOU TOLD ME.
198
00:19:14,687 --> 00:19:17,324
ONLY I KNOW WHERE
HE'LL BE IN AN HOUR.
199
00:19:18,858 --> 00:19:22,495
IF YOU WANT HIM, WE'LL ALL
WALK OUT OF HERE TOGETHER.
200
00:19:24,264 --> 00:19:26,466
YOU'RE VERY CLEVER,
MRS. WEBSTER.
201
00:19:58,931 --> 00:20:01,634
I GOT HERE
AS SOON AS I COULD.
202
00:20:01,668 --> 00:20:03,236
I KNEW YOU WOULD.
203
00:20:03,270 --> 00:20:04,671
OH, I CAN'T TELL YOU
HOW HAPPY --
204
00:20:07,540 --> 00:20:10,009
THAT UNCOMFORTABLE PRESSURE
YOU FEEL AT YOUR RIBS
205
00:20:10,042 --> 00:20:11,744
IS A KNIFE, MR. WEBSTER.
206
00:20:11,778 --> 00:20:14,481
IF YOU WANT TO LIVE,
DON'T MAKE A SOUND.
207
00:20:14,514 --> 00:20:16,683
JUST WALK AHEAD SLOWLY.
208
00:20:17,950 --> 00:20:19,519
SUE...
209
00:20:19,552 --> 00:20:21,321
WHAT HAVE YOU DONE?
210
00:20:21,354 --> 00:20:24,324
I SAVED MY LIFE AND THE LIVES
OF FOUR OF YOUR FRIENDS.
211
00:20:24,357 --> 00:20:26,326
IF YOU'RE SMART,
YOU'LL DO THE SAME.
212
00:20:26,359 --> 00:20:28,495
YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE DOING.
213
00:20:28,528 --> 00:20:31,664
ALL THEY WANT IS ONE
OF YOUR PRECIOUS FORMULAS
214
00:20:31,698 --> 00:20:34,634
AND YOU'LL BE OKAY --
I ADVISE YOU TO DO IT.
215
00:20:52,385 --> 00:20:54,354
FOLLOW THEM.
216
00:20:54,387 --> 00:20:58,325
WHEN THEY GET OFF
THE STREET, KILL THEM.
217
00:21:06,065 --> 00:21:08,034
HE'S RIGHT BEHIND US.
218
00:21:08,067 --> 00:21:10,002
WE'RE ALMOST THERE.
219
00:21:40,433 --> 00:21:42,469
ROBERT?
220
00:21:53,946 --> 00:21:56,115
ED...
221
00:21:56,148 --> 00:21:57,584
WILL.
222
00:21:57,617 --> 00:21:59,386
WHERE ARE WE?
223
00:21:59,419 --> 00:22:01,388
REALLY DOESN'T MATTER, DOCTOR.
224
00:22:01,421 --> 00:22:04,557
THE WHOLE THING, GENTLEMEN,
IS REALLY QUITE SIMPLE.
225
00:22:04,591 --> 00:22:06,393
YOU MUST ALL
MAKE UP YOUR MINDS
226
00:22:06,426 --> 00:22:08,361
TO TELL ME
WHAT I WANT TO KNOW.
227
00:22:08,395 --> 00:22:11,964
PLEASE, IT'LL BE EASIER
FOR YOU.
228
00:22:11,998 --> 00:22:13,666
FOR ALL OF YOU.
229
00:22:13,700 --> 00:22:16,503
OF COURSE,
I DON'T EXPECT YOU
230
00:22:16,536 --> 00:22:18,004
TO MAKE SUCH
AN IMPORTANT DECISION
231
00:22:18,037 --> 00:22:20,873
WITHOUT FIRST CONSULTING
AMONG YOURSELVES.
232
00:22:20,907 --> 00:22:23,676
YOU HAVE UNTIL 4:00.
233
00:23:06,786 --> 00:23:09,956
IT'S NOW ALTERNATING BETWEEN
40 AND 80 CYCLES PER SECOND.
234
00:23:15,094 --> 00:23:16,996
HOW MANY DECIBELS
WILL WE NEED?
235
00:23:17,029 --> 00:23:18,898
UP TO 120, WE'RE SAFE.
236
00:23:18,931 --> 00:23:21,801
WE DON'T WANT TO BRING
THE BUILDING DOWN.
237
00:23:29,075 --> 00:23:31,177
PLACE TWO SONIC LEADS HERE,
238
00:23:31,210 --> 00:23:32,479
TWO HERE,
239
00:23:32,512 --> 00:23:33,913
AND TWO HERE.
240
00:23:33,946 --> 00:23:36,616
SURE THAT WON'T CAUSE
THE STORM DRAIN TO CAVE IN?
241
00:23:36,649 --> 00:23:38,084
QUITE SURE.
242
00:23:38,117 --> 00:23:40,920
HOW ABOUT THE PICTURES
OF THE GAS MAIN?
243
00:23:40,953 --> 00:23:42,855
OVER HERE.
244
00:23:46,993 --> 00:23:48,661
THAT SHOULDN'T BE
ANY PROBLEM.
245
00:23:48,695 --> 00:23:50,129
NOW, WILLY,
CAN YOU GET THAT TRUCK
246
00:23:50,162 --> 00:23:51,831
RIGHT UP
TO THE ELEVATOR SHAFT?
247
00:23:51,864 --> 00:23:53,733
I CAN BACK
RIGHT UP TO IT.
248
00:23:53,766 --> 00:23:56,068
CINNAMON, YOU'LL HAVE TO
TAKE CARE OF THE FUSE BOX
249
00:23:56,102 --> 00:23:57,504
AFTER YOU GET RID
OF THE PEOPLE.
250
00:23:57,537 --> 00:23:58,838
WILL DO.
251
00:23:58,871 --> 00:24:01,040
ROLLIN, HOW LONG
DO YOU THINK
252
00:24:01,073 --> 00:24:02,241
STAVAK WILL TAKE NO
FOR AN ANSWER
253
00:24:02,274 --> 00:24:04,076
BEFORE HE STARTS
SHOOTING PEOPLE?
254
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
WELL,
NOBODY KNOWS THAT,
255
00:24:05,812 --> 00:24:08,748
SO WE MOVE
AS FAST AS WE CAN.
256
00:24:08,781 --> 00:24:11,450
CINNAMON, YOU BETTER
MAKE THAT PHONE CALL.
257
00:24:21,160 --> 00:24:24,931
POLICE DEPARTMENT,
DISASTER CONTROL.
258
00:24:24,964 --> 00:24:27,066
[ Ring ]
259
00:24:27,099 --> 00:24:30,202
HELLO, THIS IS MISS CONNORS
OF THE GAS COMPANY.
260
00:24:30,236 --> 00:24:32,805
WE HAVE A 417
AT 12 HANLEY PLACE.
261
00:24:32,839 --> 00:24:34,907
WOULD YOU PLEASE
SEND A SQUAD CAR
262
00:24:34,941 --> 00:24:36,475
TO ASSIST IN EVACUATION?
263
00:24:39,278 --> 00:24:40,847
WHERE'S KOPIK?
264
00:24:40,880 --> 00:24:43,650
YOU THINK HE MAY HAVE
BEEN PICKED UP?
265
00:24:43,683 --> 00:24:47,587
WELL, IF HE HAS,
HE WON'T TALK.
266
00:24:47,620 --> 00:24:48,888
AT LEAST,
NOT 'TIL LONG AFTER
267
00:24:48,921 --> 00:24:50,657
WE'RE FINISHED HERE --
LET'S GO.
268
00:24:50,690 --> 00:24:52,258
PLEASE, BOARD THE BUS.
269
00:24:52,291 --> 00:24:54,093
YOU'LL BE TAKEN
TO THE COMMUNITY CENTER.
270
00:24:54,126 --> 00:24:56,829
YOU'LL BE MADE COMFORTABLE
UNTIL IT'S SAFE TO RETURN HOME.
271
00:24:56,863 --> 00:25:00,900
PLEASE, BOARD THE BUS.
THERE'S NO CAUSE FOR ALARM.
272
00:25:00,933 --> 00:25:03,202
Man: MOVE QUICKLY
TO THE BUSES.
273
00:25:03,235 --> 00:25:05,805
ATTENTION, THIS IS
THE POLICE DEPARTMENT.
274
00:25:05,838 --> 00:25:10,777
EMERGENCY. EVERYONE MUST
EVACUATE THE AREA IMMEDIATELY.
275
00:26:15,742 --> 00:26:17,977
Man: THIS WAY, THIS WAY.
276
00:26:18,010 --> 00:26:20,112
HURRY, HURRY. COME ON.
277
00:26:20,146 --> 00:26:22,381
RIGHT THIS WAY. HURRY, HURRY.
278
00:26:22,414 --> 00:26:24,016
[ DOOR OPENS ]
279
00:26:29,388 --> 00:26:32,391
HAVE YOU COME
TO A DECISION?
280
00:26:32,424 --> 00:26:34,093
WELL?
281
00:26:37,930 --> 00:26:40,700
I THINK WE SHOULD
GIVE THEM THE EQUATIONS.
282
00:26:40,733 --> 00:26:43,369
I DISAGREE.
283
00:26:45,437 --> 00:26:47,273
SO DO I.
284
00:26:47,306 --> 00:26:49,776
YOU CAN'T ALLOW THEM TO GET
THE BOMB AHEAD OF US, ROBERT.
285
00:26:49,809 --> 00:26:52,311
BUT THEY WON'T,
NOT WITH THE LEAD WE'VE GOT.
286
00:26:52,344 --> 00:26:54,781
ALL WE HAVE TO DO IS STAY ALIVE,
AND WE'LL BEAT THEM.
287
00:26:54,814 --> 00:26:58,918
ROBERT, EVEN IF YOU TELL THEM
WHAT THEY WANT TO KNOW,
288
00:26:58,951 --> 00:27:00,619
WHAT MAKES YOU THINK
HE'LL LET US LIVE?
289
00:27:01,988 --> 00:27:04,290
YOU HAVE MY WORD.
290
00:27:04,323 --> 00:27:07,059
YOUR WORD.
291
00:27:07,093 --> 00:27:08,661
THAT'S ALL YOU HAVE.
292
00:27:08,695 --> 00:27:11,363
IT'S NOT GOOD ENOUGH.
EITHER WAY, WE'LL DIE.
293
00:27:11,397 --> 00:27:15,267
I'M AGAINST
TELLING THEM ANYTHING.
294
00:27:18,805 --> 00:27:20,940
THAT IS YOUR
FINAL DECISION?
295
00:27:32,418 --> 00:27:34,787
NO, NO. WAIT A MINUTE.
I'LL TELL YOU.
296
00:27:34,821 --> 00:27:36,923
I KNOW MORE
THAN A THIRD OF THE FORMULA,
297
00:27:36,956 --> 00:27:38,925
AND I HAVE THE EQUATION
THAT DETERMINES
298
00:27:38,958 --> 00:27:40,693
THE SUB-SHELL YIELD
POTENTIAL.
299
00:27:42,829 --> 00:27:44,964
WITH THAT, WE MAY
BE ABLE TO EXTRAPOLATE
300
00:27:44,997 --> 00:27:46,899
THE OTHER EQUATIONS.
301
00:27:46,933 --> 00:27:49,869
IN THAT CASE,
YOU TWO, PERHAPS,
302
00:27:49,902 --> 00:27:52,438
WILL RECONSIDER
AND DECIDE TO COOPERATE.
303
00:27:52,471 --> 00:27:54,406
YOU TRAITOR!
304
00:28:04,050 --> 00:28:05,752
NOW ENOUGH OF THIS.
305
00:28:05,785 --> 00:28:08,855
SIT DOWN AND WRITE DOWN
THE EQUATIONS FOR DR. YUBOV.
306
00:28:46,993 --> 00:28:48,260
WRITE.
307
00:28:51,197 --> 00:28:54,934
I WILL KNOW, MR. WEBSTER,
IF YOU TRY TO DECEIVE US.
308
00:29:27,533 --> 00:29:29,535
WHAT IS THAT FUNCTION?
309
00:29:32,171 --> 00:29:35,141
UH, THIS REPRESENTS
THE HALF-LIFE
310
00:29:35,174 --> 00:29:36,876
OF THE K-MESA --
311
00:29:36,909 --> 00:29:39,946
1.2 TIMES 10
TO THE MINUS 8th POWER.
312
00:30:09,575 --> 00:30:11,978
AND THIS ONE?
313
00:30:12,011 --> 00:30:15,581
THIS IS THE MASS
OF AN ANTI-LAMBDA PARTICLE.
314
00:30:20,152 --> 00:30:23,189
NOT SATISFACTORY,
MR. WEBSTER.
315
00:30:27,259 --> 00:30:29,195
HE'S WASTING OUR TIME.
316
00:30:48,114 --> 00:30:50,416
[ LOW RUMBLE ]
317
00:30:56,322 --> 00:30:57,990
EARTHQUAKE!
318
00:31:23,282 --> 00:31:25,952
AAH!
319
00:31:33,960 --> 00:31:35,327
YOU OKAY?
320
00:31:35,361 --> 00:31:36,595
YEAH.
321
00:31:36,628 --> 00:31:38,464
NOW, WHATEVER HAPPENS,
GO ALONG WITH IT.
322
00:31:38,497 --> 00:31:40,466
KEEP PLAYING IT
FOR REAL.
323
00:31:47,106 --> 00:31:50,176
THE EARTHQUAKE
HAS STOPPED.
324
00:31:55,982 --> 00:31:59,185
HERE, GIVE ME
A HAND HERE, WILL YOU?
325
00:32:10,529 --> 00:32:12,164
WE'RE TRAPPED!
326
00:32:12,198 --> 00:32:14,200
IS THERE ANY OTHER WAY
OUT OF THIS BASEMENT?
327
00:32:14,233 --> 00:32:15,334
NO!
328
00:32:22,774 --> 00:32:25,011
STOP!
329
00:32:25,044 --> 00:32:27,946
STAY WHERE YOU ARE!
330
00:32:31,150 --> 00:32:33,219
BARNEY, OPEN IT FULL.
331
00:32:33,252 --> 00:32:36,488
[ SIREN ]
332
00:32:38,257 --> 00:32:40,092
COMPANY.
333
00:32:42,461 --> 00:32:45,631
GET IN THE VAN.
I'LL TAKE CARE OF HIM.
334
00:32:45,664 --> 00:32:47,499
HOW'S IT GOING?
335
00:32:47,533 --> 00:32:49,768
WELL, NOT SO GOOD.
THE MAIN'S BROKEN.
336
00:32:49,801 --> 00:32:51,770
WE'LL BE
A LITTLE WHILE YET.
337
00:32:51,803 --> 00:32:53,472
COULD YOU MOVE
THOSE PEOPLE
338
00:32:53,505 --> 00:32:55,174
FURTHER BACK
ACROSS THE STREET?
339
00:32:55,207 --> 00:32:56,675
I DON'T WANT ANYONE
TO GET HURT.
340
00:32:56,708 --> 00:32:59,045
RIGHT.
341
00:32:59,078 --> 00:33:01,347
Woman: HOW ARE WE GOING
TO GET OUT OF HERE?
342
00:33:01,380 --> 00:33:04,350
WE JUST HAVE TO WAIT
UNTIL SOMEONE DIGS US OUT.
343
00:33:04,383 --> 00:33:07,219
OBVIOUSLY,
WHEN THAT HAPPENS,
344
00:33:07,253 --> 00:33:09,121
WE CAN'T BE FOUND
WITH YOU PEOPLE.
345
00:33:12,158 --> 00:33:14,360
YOU FIND THAT AMUSING?
346
00:33:14,393 --> 00:33:16,262
IRONIC, BECAUSE WE'RE ALL
GOING TO DIE DOWN HERE.
347
00:33:16,295 --> 00:33:18,497
DON'T YOU SMELL IT?
348
00:33:20,499 --> 00:33:22,534
GAS. THERE'S A LEAK!
349
00:33:22,568 --> 00:33:24,336
THAT'S RIGHT.
350
00:33:24,370 --> 00:33:27,473
WILL, HOW LONG DO YOU THINK
IT WILL TAKE THE GAS
351
00:33:27,506 --> 00:33:29,141
TO DISPLACE ALL THE AIR
IN THE CELLAR?
352
00:33:33,345 --> 00:33:37,416
WELL, THERE'S ABOUT
4,200 CUBIC FEET HERE.
353
00:33:37,449 --> 00:33:40,086
I THINK MAYBE IT WILL TAKE
ABOUT 20 MINUTES.
354
00:33:40,119 --> 00:33:42,254
THAT SHOULD BE
LONG ENOUGH.
355
00:33:42,288 --> 00:33:45,324
I IMAGINE THERE ARE SOME MEN
DIGGING TO US RIGHT NOW.
356
00:33:45,357 --> 00:33:49,661
THAT WOULD DEPEND ON HOW MUCH
DAMAGE THE EARTHQUAKE DID.
357
00:33:49,695 --> 00:33:51,430
HAVE YOU GOT A RADIO?
358
00:33:51,463 --> 00:33:54,300
YES, BUT THERE'S
NO POWER.
359
00:33:54,333 --> 00:33:56,502
MAYBE I CAN USE SOME PIECES
FROM THE TRANSMITTER
360
00:33:56,535 --> 00:33:58,404
AND RIG UP SOME SORT
OF RECEIVER.
361
00:33:58,437 --> 00:34:01,207
TRY IT.
362
00:34:13,819 --> 00:34:19,258
THIS OUGHT TO MAKE
A GOOD ANTENNA.
363
00:34:38,244 --> 00:34:40,846
AT 5:02 P.M. TODAY,
SAN FRANCISCO SUFFERED
364
00:34:40,879 --> 00:34:43,615
ITS WORST EARTHQUAKE
SINCE 1906.
365
00:34:50,722 --> 00:34:53,325
LET ME
HAVE THAT FLASHLIGHT.
366
00:35:02,168 --> 00:35:04,770
HERE, GIVE ME
THE EARPHONE PLUG.
367
00:35:11,643 --> 00:35:13,912
MANY FIRES HAVE BROKEN OUT
THROUGH THE CITY,
368
00:35:13,945 --> 00:35:16,382
CREATING A CORRIDOR
THROUGH THE DOWNTOWN AREA.
369
00:35:16,415 --> 00:35:18,717
IT IS REPORTED
THAT A WALL OF FLAMES
370
00:35:18,750 --> 00:35:22,654
IS MOVING INTO CHINATOWN,
HAMPERING RESCUE EFFORTS.
371
00:35:29,861 --> 00:35:31,830
THE MAIN FORCE
OF THE QUAKE
372
00:35:31,863 --> 00:35:34,200
ANGLED DOWN TWIN PEAKS
TO MARKET STREET,
373
00:35:34,233 --> 00:35:36,535
CREATING A CORRIDOR
OF DESTRUCTION
374
00:35:36,568 --> 00:35:38,770
IN THE RESIDENTIAL DISTRICT.
375
00:35:38,804 --> 00:35:41,573
THIS IS KGL,
FRESNO, CALIFORNIA.
376
00:35:43,275 --> 00:35:46,512
NOW PICK UP THE EARPHONES.
377
00:35:46,545 --> 00:35:50,516
SEE IF YOU CAN FIND A STATION
SOMEWHERE IN THIS RANGE.
378
00:35:59,525 --> 00:36:01,293
Rollin: WE NOW REPEAT
OUR EARLIER BULLETIN
379
00:36:01,327 --> 00:36:02,861
ON THE DEVASTATING EARTHQUAKE
380
00:36:02,894 --> 00:36:05,397
WHICH STRUCK SAN FRANCISCO
JUST 10 MINUTES AGO.
381
00:36:05,431 --> 00:36:07,266
I HEAR SOMETHING.
382
00:36:07,299 --> 00:36:09,901
AT 5:02 P.M. TODAY,
SAN FRANCISCO SUFFERED
383
00:36:09,935 --> 00:36:12,504
ITS WORST EARTHQUAKE
SINCE 1906.
384
00:36:12,538 --> 00:36:15,441
THE CITY
IS IN COMPLETE CONFUSION.
385
00:36:15,474 --> 00:36:17,409
MANY FIRES HAVE BROKEN OUT
THROUGH THE CITY,
386
00:36:17,443 --> 00:36:20,279
CREATING A CORRIDOR
THROUGH THE DOWNTOWN AREA.
387
00:36:20,312 --> 00:36:23,549
IT IS REPORTED
THAT A WALL OF FLAMES
388
00:36:23,582 --> 00:36:26,552
IS MOVING INTO CHINATOWN,
HAMPERING RESCUE EFFORTS.
389
00:36:26,585 --> 00:36:31,257
THE DRAIN ON THE CITY'S
WATER SUPPLY IS ACUTE.
390
00:36:31,290 --> 00:36:33,992
THE HEAT FROM THE FIRE
HAS BROUGHT
391
00:36:34,025 --> 00:36:36,528
THE OUTSIDE TEMPERATURE
UP TO 145 DEGREES
392
00:36:36,562 --> 00:36:38,364
IN SOME AREAS.
393
00:36:38,397 --> 00:36:40,266
THE MAIN FORCE OF THE QUAKE
394
00:36:40,299 --> 00:36:43,235
ANGLED DOWN TWIN PEAKS
TO MARKET STREET,
395
00:36:43,269 --> 00:36:45,237
CREATING A CORRIDOR
OF DESTRUCTION
396
00:36:45,271 --> 00:36:46,672
IN THE RESIDENTIAL DISTRICT.
397
00:36:46,705 --> 00:36:48,540
IT'S GETTING WORSE.
398
00:36:48,574 --> 00:36:50,809
NOBODY'S ON THEIR WAY
TO DIG US OUT.
399
00:36:50,842 --> 00:36:53,479
WE'LL HAVE TO DO IT
OURSELVES.
400
00:36:53,512 --> 00:36:55,314
GIVE ME THE FLASHLIGHT.
401
00:36:56,715 --> 00:36:58,684
THIS IS KGL,
FRESNO, CALIFORNIA.
402
00:36:58,717 --> 00:37:00,552
WE NOW REPEAT
OUR EARLIER BULLETIN
403
00:37:00,586 --> 00:37:01,987
ON THE DEVASTATING
EARTHQUAKE...
404
00:37:02,020 --> 00:37:03,789
[ HISSING ]
405
00:37:25,944 --> 00:37:27,646
WHAT IS IT?
406
00:37:27,679 --> 00:37:29,548
WHAT HAVE YOU FOUND?
407
00:37:29,581 --> 00:37:30,882
IF I CAN SHOW YOU HOW
TO GET OUT OF HERE,
408
00:37:30,916 --> 00:37:32,584
WHAT HAPPENS TO US?
409
00:37:32,618 --> 00:37:36,322
YOU GO FREE.
ALL OF YOU GO FREE.
410
00:37:36,355 --> 00:37:39,425
I NEED YOUR BULLETS.
LET ME HAVE THEM.
411
00:37:44,463 --> 00:37:46,398
GO AHEAD.
412
00:37:48,800 --> 00:37:50,769
WILL, I NEED
THE POWDER
413
00:37:50,802 --> 00:37:53,872
FROM ABOUT 10
OF THESE SHELLS.
414
00:38:13,592 --> 00:38:16,428
THIS DRAIN PROBABLY LEADS
TO A MAIN STORM DRAIN.
415
00:38:16,462 --> 00:38:19,331
IF I CAN BLOW A HOLE
IN THIS WALL,
416
00:38:19,365 --> 00:38:21,333
SEE IF YOU CAN
RIG UP SOMETHING
417
00:38:21,367 --> 00:38:23,402
TO SHORE UP THE EARTH
WE'RE GOING TO DIG.
418
00:38:23,435 --> 00:38:25,036
CAN YOU
GIVE ME A HAND?
419
00:38:25,070 --> 00:38:27,973
I NEED SOME WIRE, TOO.
LOOK BY THE ELEVATOR.
420
00:38:28,006 --> 00:38:31,610
YOU CAN'T IGNITE GUNPOWDER
WITH ALL THIS GAS IN THE AIR.
421
00:38:31,643 --> 00:38:32,711
YES, I CAN.
422
00:38:32,744 --> 00:38:34,045
HAVE YOUR MEN
423
00:38:34,079 --> 00:38:36,615
GET THE MATTRESSES
OUT OF THE CELL.
424
00:39:02,774 --> 00:39:06,445
THE DRAIN ON THE CITY'S
WATER SUPPLY IS ACUTE.
425
00:39:06,478 --> 00:39:07,913
[ HISSING ]
426
00:39:53,892 --> 00:39:56,428
GIVE ME
THAT FLASHLIGHT.
427
00:40:02,167 --> 00:40:05,136
GIVE ME EITHER
A PENCIL OR A PEN.
428
00:40:05,170 --> 00:40:06,872
MM-HMM.
429
00:40:06,905 --> 00:40:09,007
OKAY.
430
00:40:19,117 --> 00:40:23,021
[ MUMBLES ]
431
00:40:37,503 --> 00:40:39,605
OKAY.
432
00:40:39,638 --> 00:40:42,874
NOW FEED THE WIRE
OUT INTO THE CELL,
433
00:40:42,908 --> 00:40:46,111
AND THE REST OF YOU,
GET BACK IN THERE.
434
00:40:49,515 --> 00:40:51,883
NOW GET THESE MATTRESSES
IN HERE.
435
00:40:51,917 --> 00:40:53,852
PACK THEM AROUND TIGHT.
436
00:41:11,803 --> 00:41:13,639
[ BOOM ]
437
00:41:49,875 --> 00:41:52,243
WE'LL BE DIGGING
IN THIS DIRECTION.
438
00:41:52,277 --> 00:41:54,580
THE GAS IS GETTING WORSE.
439
00:41:54,613 --> 00:41:56,682
WE CAN'T LAST MUCH LONGER.
440
00:41:56,715 --> 00:41:58,650
OKAY.
441
00:42:18,036 --> 00:42:20,105
UGH.
442
00:42:23,875 --> 00:42:25,143
WATCH IT.
443
00:42:25,176 --> 00:42:27,779
NOW IT'S CLEAR.
444
00:42:34,185 --> 00:42:36,254
THE STORM DRAIN
SHOULDN'T BE FAR.
445
00:42:36,287 --> 00:42:37,956
ARE YOU ABOUT READY
TO SHORE UP?
446
00:42:37,989 --> 00:42:39,190
UH-HUH.
447
00:43:25,370 --> 00:43:27,939
ANOTHER ONE.
448
00:43:27,973 --> 00:43:29,675
HERE.
449
00:43:46,457 --> 00:43:48,126
CAREFUL.
450
00:43:59,470 --> 00:44:01,673
I GOT SOMETHING.
451
00:44:09,280 --> 00:44:12,350
[ GRUNTING ]
452
00:44:57,162 --> 00:45:01,366
ALL RIGHT, LET'S GET
THE WOMEN OUT FIRST.
453
00:45:01,399 --> 00:45:02,901
BACK UP.
454
00:45:05,236 --> 00:45:07,272
BACK OUT.
455
00:45:13,979 --> 00:45:15,213
OKAY?
456
00:45:15,246 --> 00:45:17,082
THEY SHOULDN'T
HAVE ANY TROUBLE.
457
00:45:17,115 --> 00:45:19,050
LET'S GO.
458
00:45:22,453 --> 00:45:24,022
GET BACK.
459
00:45:24,055 --> 00:45:25,423
GET BACK.
460
00:45:26,858 --> 00:45:29,895
YOU, TOO. GET BACK.
461
00:45:29,928 --> 00:45:32,964
YUBOV, YOU GO FIRST.
462
00:45:39,004 --> 00:45:41,472
NOW YOU THREE. GO ON.
463
00:45:51,549 --> 00:45:53,518
SORRY, MR. WEBSTER.
464
00:45:53,551 --> 00:45:56,521
IT WOULD BE MORE HUMANE
TO KILL YOU,
465
00:45:56,554 --> 00:45:59,390
BUT I CANNOT RISK
EXPLODING THE GAS
466
00:45:59,424 --> 00:46:01,359
WITH A GUNSHOT.
467
00:47:58,543 --> 00:48:00,511
[ BELL DINGS ]
468
00:48:00,545 --> 00:48:03,314
[ CHILDREN YELLING FAINTLY ]
469
00:48:03,348 --> 00:48:06,384
[ DING ]
470
00:48:09,087 --> 00:48:12,023
[ CAR HORN HONKS ]
471
00:48:15,126 --> 00:48:17,162
[ RIFLE COCKS ]
472
00:48:49,594 --> 00:48:52,563
WASN'T USING GAS
RISKY?
473
00:48:52,597 --> 00:48:54,665
WHAT GAS?
474
00:48:54,699 --> 00:48:58,369
YOU MEAN,
IT WASN'T REALLY GAS?
475
00:48:58,403 --> 00:49:01,006
WELL, IT WAS AS REAL
AS THE EARTHQUAKE.
33052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.