All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E35

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,069 --> 00:00:13,086 In front of you... 2 00:00:13,111 --> 00:00:15,971 is a person who'll die if he doesn't get an injection. 3 00:00:16,810 --> 00:00:18,778 It's someone you want dead. 4 00:00:20,174 --> 00:00:21,975 (Episode 35) 5 00:00:24,141 --> 00:00:28,187 (Audition for "Female Detective X") 6 00:00:35,495 --> 00:00:36,996 Start. 7 00:00:44,121 --> 00:00:45,755 Director, 8 00:00:46,172 --> 00:00:48,806 this wasn't part of the script! 9 00:00:49,292 --> 00:00:53,326 When the lead role investigates the case, 10 00:00:53,346 --> 00:00:56,747 she must figure out the suspect's mind. That's why we're asking. 11 00:01:01,076 --> 00:01:02,476 Is that... 12 00:01:03,763 --> 00:01:05,430 why... 13 00:01:07,158 --> 00:01:08,993 the two of you... 14 00:01:11,264 --> 00:01:12,998 killed my Eun Jo? 15 00:01:15,013 --> 00:01:17,113 I had no choice. 16 00:01:17,137 --> 00:01:21,984 Eun Jo has Sun Hyuk's child. 17 00:01:22,021 --> 00:01:23,948 If she has his child, 18 00:01:24,508 --> 00:01:27,508 I can never dream of winning Sun Hyuk. 19 00:01:28,157 --> 00:01:29,624 Still, 20 00:01:30,391 --> 00:01:32,216 you killed off Eun Jo? 21 00:01:32,243 --> 00:01:33,743 No. 22 00:01:33,753 --> 00:01:36,887 I was just trying to get rid of the baby. Just the baby! 23 00:01:48,304 --> 00:01:50,538 I had no choice. 24 00:01:50,878 --> 00:01:54,178 I was just trying to destroy the evidence. Just the evidence! 25 00:01:55,542 --> 00:01:59,376 What choice do I have when he found out what I did? 26 00:01:59,786 --> 00:02:01,953 Shouldn't he be dead? 27 00:02:04,017 --> 00:02:06,584 Rather, ask me to save your life. 28 00:02:07,050 --> 00:02:09,784 Beg for your life! 29 00:03:07,496 --> 00:03:12,430 Ha Ra recalled my father's death when she acted. 30 00:03:12,514 --> 00:03:15,181 How could she do that? 31 00:03:15,188 --> 00:03:16,956 How? 32 00:03:18,026 --> 00:03:21,193 Ga Heun, as you said, 33 00:03:21,228 --> 00:03:24,129 Ha Ra is terrifying when she's concentrated on acting. 34 00:03:29,236 --> 00:03:31,103 Oh Ha Ra. 35 00:03:31,347 --> 00:03:33,648 I'll make Ha Ra sink into the role... 36 00:03:33,673 --> 00:03:35,740 and drive herself crazy. 37 00:03:37,878 --> 00:03:41,512 That's why I plan to accept Geum Eun Hwa's investment. 38 00:03:41,548 --> 00:03:45,315 To prevent Ha Ra from giving up on the role, 39 00:03:45,352 --> 00:03:47,552 we put a safety catch. 40 00:04:02,169 --> 00:04:05,569 Ha Ra is confirmed to play the lead role? 41 00:04:05,605 --> 00:04:07,085 Yes. 42 00:04:07,119 --> 00:04:11,054 Director Choi liked her improv very much. 43 00:04:11,077 --> 00:04:13,178 I also have high expectations for her. 44 00:04:13,213 --> 00:04:17,080 Oh, my. Thank you for your kind remarks. 45 00:04:17,117 --> 00:04:20,653 Ha Ra will pull it off nicely. 46 00:04:21,163 --> 00:04:24,131 Then, may we proceed... 47 00:04:24,157 --> 00:04:26,013 with the joint investment? 48 00:04:26,047 --> 00:04:27,414 Sure. 49 00:04:27,427 --> 00:04:29,761 We'll discuss the details in person. 50 00:04:29,796 --> 00:04:31,497 Okay. Well, then. 51 00:04:32,886 --> 00:04:35,086 My goodness. 52 00:04:35,101 --> 00:04:38,704 It's all working out with lightning speed. 53 00:04:39,562 --> 00:04:41,930 She said she'll win it with her abilities. 54 00:04:41,942 --> 00:04:44,676 How well did she act in front of them? 55 00:04:55,512 --> 00:04:57,812 I thought I almost forgot. 56 00:04:58,388 --> 00:05:00,722 I tried never to recall that memory. 57 00:05:01,372 --> 00:05:05,140 I had to recall Mr. Ko's last moment... 58 00:05:05,165 --> 00:05:06,999 because of Ga Heun. 59 00:05:08,468 --> 00:05:12,102 Please... 60 00:05:23,927 --> 00:05:26,678 Ha Ra! Hey! 61 00:05:27,184 --> 00:05:29,918 No, I'm all right. 62 00:05:30,102 --> 00:05:33,036 The emotions from the audition still linger. 63 00:05:34,441 --> 00:05:38,075 Every time you do this, I worry about you. 64 00:05:38,098 --> 00:05:40,598 It's good that you got into the character, 65 00:05:40,634 --> 00:05:43,067 but what if it hurts your mind? 66 00:05:43,103 --> 00:05:44,370 Take it easy on acting. 67 00:05:44,738 --> 00:05:47,186 How could I take it easy? 68 00:05:47,207 --> 00:05:48,340 You don't know. 69 00:05:48,375 --> 00:05:51,899 You can truly act only when you're completely immersed in the role. 70 00:05:54,450 --> 00:05:56,583 President Hwang just called. 71 00:05:56,616 --> 00:05:59,917 You're confirmed to play the lead role. 72 00:05:59,953 --> 00:06:02,587 She said Director Choi especially liked it. 73 00:06:02,622 --> 00:06:04,356 Are you serious? 74 00:06:04,391 --> 00:06:06,058 Yes. 75 00:06:06,181 --> 00:06:10,115 She also accepted my offer of joint investment. 76 00:06:10,130 --> 00:06:13,230 So, you can have as much influence as President Hwang? 77 00:06:13,266 --> 00:06:14,733 You bet. 78 00:06:15,419 --> 00:06:17,730 I'll be funding half of the production cost. 79 00:06:17,748 --> 00:06:19,956 No one can treat you badly there. 80 00:06:19,973 --> 00:06:22,774 Why? Are you worried about Ga Heun? 81 00:06:23,877 --> 00:06:25,944 She's in charge of the costumes. 82 00:06:25,979 --> 00:06:29,880 She'll interfere with every matter while we film the movie. 83 00:06:31,138 --> 00:06:33,405 It's not like you never expected it. 84 00:06:33,430 --> 00:06:37,897 During the shoot, be careful not to argue with her. 85 00:06:37,924 --> 00:06:39,726 She'll be acting up with her mother on her back. 86 00:06:39,738 --> 00:06:41,971 How could I not? 87 00:06:47,290 --> 00:06:50,757 Ha Ra will play the lead role of President Hwang's film? 88 00:06:50,770 --> 00:06:52,004 That's right. 89 00:06:52,038 --> 00:06:55,672 It'll be made by Director Choi who helped Ha Ra make the debut. 90 00:06:55,709 --> 00:06:59,142 He even won several Best Picture Awards in international film festivals. 91 00:06:59,179 --> 00:07:03,579 Ha Ra was chosen proudly after the audition. 92 00:07:05,118 --> 00:07:07,585 That's good news, 93 00:07:07,983 --> 00:07:11,517 but people are still talking about what she recently did. 94 00:07:11,836 --> 00:07:13,303 Isn't it too soon? 95 00:07:13,326 --> 00:07:15,080 It's never too soon. 96 00:07:15,121 --> 00:07:17,629 It'll take at least a year until it premieres... 97 00:07:17,654 --> 00:07:19,579 if they start shooting now. 98 00:07:19,733 --> 00:07:21,833 Rather than extending her inactive period, 99 00:07:21,868 --> 00:07:25,802 the anti-fans will change their minds if they see how good she is. 100 00:07:26,358 --> 00:07:29,958 It'll be fortunate if that happens. 101 00:07:30,558 --> 00:07:35,025 I offered to make a joint investment in the film, 102 00:07:35,048 --> 00:07:36,749 and I think it'll come through. 103 00:07:37,184 --> 00:07:38,684 Joint investment? 104 00:07:39,170 --> 00:07:40,704 You can't do that. 105 00:07:40,720 --> 00:07:44,454 Imagine people found out Jewang invested in a film that Ha Ra's in. 106 00:07:44,607 --> 00:07:46,272 They'll say... 107 00:07:46,293 --> 00:07:49,227 we bought off the role, not because of her talent. 108 00:07:50,100 --> 00:07:54,434 Also, we should give our undivided attention to the new brand. 109 00:07:55,547 --> 00:07:57,181 Fine. 110 00:07:58,408 --> 00:08:02,009 If I can't use the company money, I'll have to spend my secret funds. 111 00:08:04,189 --> 00:08:06,057 (Letter of Resignation) 112 00:08:07,910 --> 00:08:09,710 Mrs. Bae. 113 00:08:10,298 --> 00:08:13,133 I think it's right for me to quit... 114 00:08:13,153 --> 00:08:15,854 since Ha Ra made that fuss. 115 00:08:15,889 --> 00:08:18,456 Just wait. 116 00:08:18,491 --> 00:08:20,725 Bo Mi went to talk to her. 117 00:08:20,760 --> 00:08:23,161 She'll try to calm her down. 118 00:08:30,070 --> 00:08:31,871 Hi, Sun Hyuk! 119 00:08:31,905 --> 00:08:33,372 What's the call about? 120 00:08:33,406 --> 00:08:34,607 Is that my son? 121 00:08:37,394 --> 00:08:38,694 What? 122 00:08:38,880 --> 00:08:41,781 You want to have lunch with me? 123 00:08:42,511 --> 00:08:44,278 Go ahead. 124 00:08:44,284 --> 00:08:46,351 Bo Mi must have told him already. 125 00:08:49,215 --> 00:08:50,781 What brings you here, Bo Mi? 126 00:08:50,790 --> 00:08:52,890 What brought me here? Do you seriously don't know? 127 00:08:52,926 --> 00:08:55,460 Apologize to our moms this instant. 128 00:08:55,495 --> 00:08:56,695 Why would I? 129 00:08:56,730 --> 00:08:58,763 She's the one who should apologize. 130 00:08:58,798 --> 00:09:01,566 You really have no manners, do you? 131 00:09:01,601 --> 00:09:05,402 So, would you be satisfied only if Mrs. Bae is fired? 132 00:09:06,673 --> 00:09:08,673 If she's got no place to work, 133 00:09:08,708 --> 00:09:10,409 tell her I'll find her a job. 134 00:09:10,443 --> 00:09:14,443 Are you really Eun Jo's best friend, Ha Ra? 135 00:09:14,714 --> 00:09:17,714 You were the closest to her among the four of us, to be honest. 136 00:09:17,751 --> 00:09:19,151 I'm telling you this now, 137 00:09:19,186 --> 00:09:21,619 but I used to be jealous of how close you two were. 138 00:09:21,655 --> 00:09:25,422 How could friendship change just because Eun Jo died? 139 00:09:28,795 --> 00:09:30,418 Manager Kang, how did it go? 140 00:09:30,452 --> 00:09:35,201 Mrs. Oh, we're looking for a make-up artist. 141 00:09:35,235 --> 00:09:37,950 But, no one is willing to do it because of your controversy. 142 00:09:37,985 --> 00:09:40,769 Are you blaming me for not finding a stylist? 143 00:09:40,774 --> 00:09:44,008 Find one until the shoot no matter what! 144 00:09:48,535 --> 00:09:52,502 Bo Mi, you were in charge of the actress, Lee Soo Jung's make-up, right? 145 00:09:52,519 --> 00:09:54,420 Yes. What about that? 146 00:09:54,821 --> 00:09:56,755 I'm in a movie this time. 147 00:09:56,797 --> 00:09:58,930 Be my make-up artist. 148 00:09:58,959 --> 00:10:00,626 What? Are you ordering me? 149 00:10:00,660 --> 00:10:02,494 I will never work for you. 150 00:10:02,529 --> 00:10:04,768 Everyone knows about you in this line of work. 151 00:10:04,834 --> 00:10:08,443 You power-trip and fire people. Who would ever work for you? 152 00:10:09,302 --> 00:10:12,605 I won't fire her if you become my make-up artist. 153 00:10:13,773 --> 00:10:15,608 That's ridiculous. 154 00:10:17,210 --> 00:10:18,478 You promise? 155 00:10:18,811 --> 00:10:20,346 Don't change your mind. 156 00:10:20,713 --> 00:10:23,783 I'll call you when it's scheduled. You can go. 157 00:10:24,117 --> 00:10:25,284 Okay. 158 00:10:25,518 --> 00:10:29,088 Then, I'll believe you won't fire her. 159 00:10:33,292 --> 00:10:34,594 It's better this way. 160 00:10:34,861 --> 00:10:38,364 Now that I stepped back, it'll cool Sun Hyuk off a little. 161 00:10:45,004 --> 00:10:46,939 I was going to treat you. 162 00:10:47,774 --> 00:10:50,476 I ended up causing you trouble. 163 00:10:51,110 --> 00:10:52,377 It's okay. 164 00:10:52,378 --> 00:10:54,378 I know better how busy you are. 165 00:10:54,547 --> 00:10:57,899 To be honest, I ran all the way down here... 166 00:10:57,934 --> 00:11:00,562 because I was so excited you asked me to have a meal with you. 167 00:11:00,587 --> 00:11:03,556 I made your favorites as well. 168 00:11:05,258 --> 00:11:06,325 Mrs. Bae, 169 00:11:06,360 --> 00:11:08,728 Ha Ra gave you a hard time, didn't she? 170 00:11:10,196 --> 00:11:13,866 I understand how she feels. 171 00:11:14,333 --> 00:11:18,004 However close we are, you almost married Eun Jo. 172 00:11:18,204 --> 00:11:20,473 She must've been surprised and uncomfortable. 173 00:11:22,242 --> 00:11:25,410 Right. I talked to Bo Mi on the way here. 174 00:11:25,411 --> 00:11:27,312 She said Ha Ra agreed. 175 00:11:27,313 --> 00:11:29,615 She won't fire me. Don't worry. 176 00:11:30,483 --> 00:11:31,551 I'm sorry. 177 00:11:32,185 --> 00:11:34,887 I should've taken care of you better. 178 00:11:36,022 --> 00:11:37,957 I thought I'd miss Eun Jo more... 179 00:11:38,858 --> 00:11:40,993 if I see you and Eun Gyul. 180 00:11:41,627 --> 00:11:42,862 That's why I didn't visit you. 181 00:11:45,097 --> 00:11:46,833 Don't say that. 182 00:11:47,633 --> 00:11:49,835 I do understand. 183 00:11:51,771 --> 00:11:53,573 This is a secret... 184 00:11:54,040 --> 00:11:56,442 that might get your mother mad, 185 00:11:57,343 --> 00:11:58,945 but I still... 186 00:11:59,148 --> 00:12:02,882 think of you as my son-in-law. 187 00:12:07,597 --> 00:12:10,256 Why are you crying? 188 00:12:11,013 --> 00:12:12,491 You're making me cry too. 189 00:12:15,895 --> 00:12:17,895 Chief Hwang, why are you just standing there? 190 00:12:19,432 --> 00:12:20,532 You had company. 191 00:12:27,107 --> 00:12:28,507 It was true! 192 00:12:28,908 --> 00:12:31,978 Eun Gyul said she was like Eun Jo. 193 00:12:32,378 --> 00:12:35,381 She looks just like my Eun Jo! 194 00:12:40,253 --> 00:12:43,456 I get that a lot. 195 00:12:45,191 --> 00:12:46,225 Eun Jo? 196 00:12:48,194 --> 00:12:49,228 How? 197 00:12:50,129 --> 00:12:54,567 How can they be so much alike? 198 00:13:04,844 --> 00:13:06,379 Who is Eun Jo? 199 00:13:06,779 --> 00:13:10,583 Who was that woman to seem sad looking at Chief Hwang? 200 00:13:11,017 --> 00:13:12,185 Ha Jun! 201 00:13:12,485 --> 00:13:14,120 You haven't had lunch yet, right? 202 00:13:14,854 --> 00:13:19,692 I made a box lunch this morning to eat with you. 203 00:13:20,093 --> 00:13:21,660 Hey, don't unpack. 204 00:13:21,661 --> 00:13:24,363 Chief Hwang will take us wrong if we eat together. 205 00:13:24,864 --> 00:13:26,499 Then, let her. 206 00:13:29,402 --> 00:13:30,970 You made it yourself? 207 00:13:31,170 --> 00:13:33,530 At a glance, I can tell it's made by a chef in Jewang Hotel. 208 00:13:34,307 --> 00:13:38,043 I meant I picked it up from the hotel early in the morning. 209 00:13:39,712 --> 00:13:43,134 - Open your mouth. - Stop. I don't want to eat. 210 00:13:43,913 --> 00:13:45,509 You're so mean. 211 00:13:46,100 --> 00:13:51,123 I always dreamed of eating a box lunch with someone when I become successful. 212 00:13:52,431 --> 00:13:53,626 That was your dream? 213 00:13:54,887 --> 00:13:56,212 When I was little, 214 00:13:56,618 --> 00:14:00,403 I used to eat frozen gimbap in the truck where my dad sold clothes. 215 00:14:00,404 --> 00:14:02,063 Naturally, I dreamt of this. 216 00:14:04,164 --> 00:14:05,993 All right. Give me one. 217 00:14:07,824 --> 00:14:09,275 Here. Open your mouth. 218 00:14:14,106 --> 00:14:16,106 Se Rin, do you happen to know... 219 00:14:16,915 --> 00:14:18,355 who Eun Jo is? 220 00:14:25,227 --> 00:14:26,769 How do you know her? 221 00:14:27,471 --> 00:14:28,742 Just now, 222 00:14:29,165 --> 00:14:32,696 some lady in Manager Cha's office called Chief Hwang Eun Jo. 223 00:14:32,731 --> 00:14:35,394 She held her hand as if she was her lost family. 224 00:14:35,928 --> 00:14:37,169 Some lady? 225 00:14:38,093 --> 00:14:39,905 Is she Eun Jo's mother? 226 00:14:41,057 --> 00:14:42,575 How do you know her, then? 227 00:14:44,855 --> 00:14:45,878 Eun Jo... 228 00:14:46,701 --> 00:14:48,515 used to be friends with me and Ha Ra. 229 00:14:49,122 --> 00:14:50,216 Really? 230 00:14:50,838 --> 00:14:53,966 Why was she in Manager Cha's office? 231 00:14:55,058 --> 00:14:57,058 She might still think of him as her son-in-law. 232 00:14:57,356 --> 00:14:58,424 "Son-in-law"? 233 00:15:00,962 --> 00:15:05,131 Manager Cha was going to marry Eun Jo who's dead. 234 00:15:05,324 --> 00:15:06,866 What? Marry her? 235 00:15:07,957 --> 00:15:10,718 The angel-like girlfriend Sun Hyuk was to marry looks... 236 00:15:10,719 --> 00:15:12,671 like Chief Hwang? 237 00:15:13,406 --> 00:15:15,767 Ha Jun, let's drop this here. 238 00:15:15,768 --> 00:15:17,978 When shall we get engaged? 239 00:15:17,979 --> 00:15:21,870 Father seems to want us to get married right after the launching competition. 240 00:15:21,973 --> 00:15:24,908 We should get engaged around next month, right? 241 00:15:25,846 --> 00:15:27,521 Dad wants me to get engaged to you? 242 00:15:28,722 --> 00:15:30,838 Se Rin, stop coming here. 243 00:15:30,873 --> 00:15:33,120 Don't make me a pathetic lunch like this. 244 00:15:33,213 --> 00:15:35,872 I won't get engaged to you nor marry you. 245 00:15:36,204 --> 00:15:37,662 Who said I would? 246 00:15:37,663 --> 00:15:39,965 Ha Jun! 247 00:15:42,034 --> 00:15:43,102 Mom. 248 00:15:44,126 --> 00:15:47,089 You should come here more often and look around the company... 249 00:15:47,337 --> 00:15:49,027 just like today. 250 00:15:49,976 --> 00:15:53,376 A retired president visiting her company often is frowned upon. 251 00:15:53,914 --> 00:15:56,448 Let me see the plan Ha Jun wrote. 252 00:15:56,487 --> 00:15:57,516 Okay. 253 00:15:57,818 --> 00:15:58,884 Here it is. 254 00:16:02,099 --> 00:16:03,202 Is this... 255 00:16:03,414 --> 00:16:06,289 really written by Ha Jun? 256 00:16:06,325 --> 00:16:07,326 Yes. 257 00:16:07,327 --> 00:16:11,042 The employees love his reform plan for employee benefits. 258 00:16:11,386 --> 00:16:15,165 We improved the menu at the cafeteria and put massage chairs in the break rooms. 259 00:16:15,564 --> 00:16:18,523 Also, flexible working hours made the workload manageable. 260 00:16:18,856 --> 00:16:22,945 Manager Cha also said he came up with a good plan for the competition. 261 00:16:22,946 --> 00:16:24,234 Is that true? 262 00:16:24,235 --> 00:16:25,277 Of course. 263 00:16:25,877 --> 00:16:28,657 He's never been this reliable... 264 00:16:28,986 --> 00:16:31,183 ever since he entered the school for the gifted. 265 00:16:31,859 --> 00:16:35,783 I've never seen you compliment him since then too. 266 00:16:37,283 --> 00:16:40,306 So, I was thinking of leaving the project next year... 267 00:16:40,504 --> 00:16:42,251 to Ha Jun as well. 268 00:16:42,312 --> 00:16:43,958 Look at you. 269 00:16:43,993 --> 00:16:47,001 You were ready to exploit your son. 270 00:16:49,495 --> 00:16:50,803 You know... 271 00:16:51,568 --> 00:16:53,752 it's all thanks to Chief Hwang, right? 272 00:16:54,670 --> 00:16:58,244 I should make it clear before he's convinced by the sly wench. 273 00:16:59,178 --> 00:17:02,381 I sure know it's thanks to her. 274 00:17:03,916 --> 00:17:05,084 But... 275 00:17:05,484 --> 00:17:07,119 I think... 276 00:17:07,386 --> 00:17:10,294 we're getting ahead of us by matching them. 277 00:17:10,329 --> 00:17:12,057 Who said I want to get engaged? 278 00:17:12,588 --> 00:17:14,527 I didn't know Grandma was here. 279 00:17:15,093 --> 00:17:16,109 That's good. 280 00:17:16,145 --> 00:17:17,847 I'll make myself clear to you too. 281 00:17:18,138 --> 00:17:21,040 I will never get engaged to Se Rin. 282 00:17:21,215 --> 00:17:23,250 If you force it against my will, 283 00:17:23,527 --> 00:17:25,231 I will quit. 284 00:17:25,232 --> 00:17:26,272 You rascal. 285 00:17:26,574 --> 00:17:28,596 How can you say that so easily? 286 00:17:28,597 --> 00:17:31,108 Don't take my marriage lightly either. 287 00:17:31,109 --> 00:17:32,678 Se Rin is not the one. 288 00:17:33,783 --> 00:17:36,649 How about Ga Heun? 289 00:17:36,872 --> 00:17:37,950 What? 290 00:17:38,129 --> 00:17:40,455 Why do you mention her all of a sudden? 291 00:17:40,491 --> 00:17:42,172 We're just partners. 292 00:17:43,551 --> 00:17:45,260 I made myself clear. 293 00:17:45,901 --> 00:17:47,092 Grandma, please. 294 00:17:50,698 --> 00:17:52,064 Did you see that? 295 00:17:52,244 --> 00:17:54,284 He said "We." 296 00:17:54,285 --> 00:17:56,435 He said he doesn't like Se Rin at all. 297 00:17:56,534 --> 00:17:58,986 He was very clear about it. 298 00:17:59,022 --> 00:18:03,970 Do you want to force them to get engaged and see him quit again? 299 00:18:04,280 --> 00:18:06,280 You want him to take care of a project next year. 300 00:18:10,668 --> 00:18:14,963 I hope I didn't offend your colleague earlier. 301 00:18:14,988 --> 00:18:19,058 She resembled Eun Jo so much, so I was happy to see her. 302 00:18:19,116 --> 00:18:20,243 Don't worry about it. 303 00:18:20,244 --> 00:18:21,947 Chief Hwang has a warm heart. 304 00:18:22,393 --> 00:18:23,395 What? 305 00:18:23,668 --> 00:18:26,060 She not only looks like Eun Jo, 306 00:18:26,061 --> 00:18:28,609 but also has a warm heart like her? 307 00:18:28,894 --> 00:18:30,475 How is that possible? 308 00:18:30,476 --> 00:18:33,834 How can she just like Eun Jo inside and out? 309 00:18:33,858 --> 00:18:35,207 I can't believe it. 310 00:18:35,868 --> 00:18:38,399 I took too much of your time. 311 00:18:38,435 --> 00:18:39,485 See me off here. 312 00:18:39,486 --> 00:18:41,486 I'll get you a cab. Let's go. 313 00:18:52,962 --> 00:18:54,093 Ms. Hwang? 314 00:18:55,936 --> 00:18:57,262 Do you know what this is? 315 00:18:57,753 --> 00:19:00,590 This is the box lunch Ha Jun and I ate. 316 00:19:00,591 --> 00:19:02,447 We had a date during lunch. 317 00:19:03,441 --> 00:19:04,470 I see. 318 00:19:05,105 --> 00:19:07,945 You have so much free time with the first competition around the corner. 319 00:19:08,434 --> 00:19:10,434 I just have time to eat. 320 00:19:12,120 --> 00:19:14,774 I guess your preparations are going well. 321 00:19:16,283 --> 00:19:18,475 Dongdaemun Queen, I want to buy your designs. 322 00:19:18,500 --> 00:19:19,927 How much will they cost? 323 00:19:20,732 --> 00:19:23,405 I'm thinking of collaborating with designers in Dongdaemun. 324 00:19:23,725 --> 00:19:25,874 I've seen their designs, and they were pretty good. 325 00:19:27,126 --> 00:19:28,891 Chief Hwang, you were here. 326 00:19:29,118 --> 00:19:30,451 Aren't you coming to the meeting? 327 00:19:30,885 --> 00:19:31,997 I'm coming. 328 00:19:35,289 --> 00:19:36,980 Designers in Dongdaemun? 329 00:19:50,730 --> 00:19:52,330 (Dongdaemun Designer's Design Portfolio) 330 00:20:03,935 --> 00:20:05,020 My soul? 331 00:20:05,155 --> 00:20:07,098 Is she a lunatic or what? 332 00:20:12,433 --> 00:20:14,233 She's a real genius! 333 00:20:16,766 --> 00:20:18,326 How can she come up with such a design? 334 00:20:20,466 --> 00:20:21,833 This is perfect. 335 00:20:25,100 --> 00:20:27,100 Ga Heun received this design too? 336 00:20:28,266 --> 00:20:29,900 That's why she said no. 337 00:20:49,633 --> 00:20:51,400 (Dongdaemun Designer's Design Portfolio) 338 00:20:53,600 --> 00:20:54,600 Ms. Baek, 339 00:20:55,666 --> 00:20:58,346 it seems like someone sneaked in here to take a peep into our files. 340 00:20:58,466 --> 00:21:00,299 Put a smart lock on our office door. 341 00:21:00,300 --> 00:21:02,266 What? Okay. 342 00:21:08,541 --> 00:21:11,325 These are the designs that made it to the finals... 343 00:21:11,350 --> 00:21:13,108 and lost in the last five years. 344 00:21:13,133 --> 00:21:14,665 What do you think, Chief Hwang? 345 00:21:14,666 --> 00:21:18,366 They could fit into the current trend even if we release them now. 346 00:21:18,933 --> 00:21:20,434 Is that what you think too? 347 00:21:21,233 --> 00:21:23,000 But I wonder why they didn't win last time. 348 00:21:23,500 --> 00:21:25,333 It was probably because of Miss Ju Collection. 349 00:21:26,200 --> 00:21:27,981 Working with Ms. Ju, 350 00:21:28,006 --> 00:21:31,190 Vice President Geum probably put pressure on them to make a biased judgment. 351 00:21:31,833 --> 00:21:33,265 No wonder. 352 00:21:33,266 --> 00:21:36,626 That's why she was desperately stopping me from reading Miss Ju Collection's reports. 353 00:21:37,066 --> 00:21:40,433 I'll have these designs improved to be submitted for the show. 354 00:21:41,166 --> 00:21:42,632 Like a consolation match? 355 00:21:42,633 --> 00:21:43,666 In a sense. 356 00:21:44,100 --> 00:21:46,565 Then, how about we try it now? 357 00:21:46,566 --> 00:21:51,432 It'd be like a test to see how much we think alike. 358 00:21:51,433 --> 00:21:52,832 Sure. 359 00:21:52,833 --> 00:21:55,965 Then, pick one on the count of three. 360 00:21:55,966 --> 00:21:58,233 One, two, three! 361 00:22:01,633 --> 00:22:03,266 We really are on the same page. 362 00:22:05,466 --> 00:22:11,933 Chief Hwang, you said you were too busy for a boyfriend last time. 363 00:22:12,666 --> 00:22:15,732 Wouldn't dating at the workplace perfect for you? 364 00:22:15,733 --> 00:22:16,973 So, you want to go out with me? 365 00:22:18,333 --> 00:22:21,333 You don't have to be so straightforward. You're embarrassing me. 366 00:22:22,000 --> 00:22:24,799 Director Oh, don't get feelings for me. 367 00:22:24,800 --> 00:22:26,033 I don't trust men. 368 00:22:26,600 --> 00:22:29,566 Whether I get feelings or not, don't try to stop me from that. 369 00:22:30,133 --> 00:22:31,365 I can't control it myself. 370 00:22:31,366 --> 00:22:34,099 And have you been betrayed by a man or what? 371 00:22:34,100 --> 00:22:35,633 Yes, I have been. 372 00:22:37,633 --> 00:22:40,533 I was just asking, but it was for real. 373 00:22:47,266 --> 00:22:48,400 You haven't gone home yet. 374 00:22:49,800 --> 00:22:51,899 I had a meeting with Director Oh. 375 00:22:51,900 --> 00:22:52,900 Well, then. 376 00:22:53,400 --> 00:22:54,400 - You see... - You see... 377 00:22:56,166 --> 00:22:57,200 You go first. 378 00:22:59,433 --> 00:23:01,933 The person I saw at your office earlier in the day. 379 00:23:02,733 --> 00:23:04,933 She seemed to be the mother of your deceased first love. 380 00:23:05,600 --> 00:23:07,533 Why do you still treat her as your mother-in-law? 381 00:23:08,100 --> 00:23:09,100 Well, that's... 382 00:23:10,433 --> 00:23:12,366 But why do you want to know? 383 00:23:14,500 --> 00:23:15,533 You know what? 384 00:23:16,166 --> 00:23:20,233 Treating everyone nicely isn't always a good thing. 385 00:23:20,966 --> 00:23:22,065 What do you mean? 386 00:23:22,066 --> 00:23:24,466 You might give her the wrong idea. 387 00:23:26,200 --> 00:23:31,300 You're making her believe that you haven't forgotten about her dead daughter. 388 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 "Wrong idea"? 389 00:23:37,000 --> 00:23:40,333 I don't know why I have to explain myself to you about this, 390 00:23:41,200 --> 00:23:42,233 but that's who I am. 391 00:23:42,700 --> 00:23:44,233 I'm not giving her the wrong idea. 392 00:23:44,966 --> 00:23:47,400 I will never forget that woman. 393 00:23:48,833 --> 00:23:49,833 I'm going to go. 394 00:23:53,433 --> 00:23:54,466 Sun Hyuk, 395 00:23:55,200 --> 00:23:56,966 why are you confusing my mom? 396 00:24:01,833 --> 00:24:04,233 Hoon, you are a great artist. 397 00:24:04,766 --> 00:24:06,565 Do you want to be an artist when you grow up? 398 00:24:06,566 --> 00:24:09,033 Yes. I love drawing. 399 00:24:10,766 --> 00:24:13,632 It's you, your dad, and me going on a picnic. 400 00:24:13,633 --> 00:24:14,865 Where is this? 401 00:24:14,866 --> 00:24:16,265 It's a camping site. 402 00:24:16,266 --> 00:24:18,932 Mom, we're going camping at kindergarten. 403 00:24:18,933 --> 00:24:21,900 All my friends are going with their parents. 404 00:24:23,166 --> 00:24:26,166 Mom, can you come this time? 405 00:24:27,000 --> 00:24:28,033 Is that so? 406 00:24:30,300 --> 00:24:32,033 You can't come this time either? 407 00:24:33,500 --> 00:24:36,332 No, I'll be there for sure this time. 408 00:24:36,333 --> 00:24:40,400 I'll spend lots of time with you before my movie shoot starts. 409 00:24:41,766 --> 00:24:44,932 Were you sad when I couldn't come in the past? 410 00:24:44,933 --> 00:24:47,332 You promised to come. 411 00:24:47,333 --> 00:24:49,000 I was sad because you didn't. 412 00:24:49,800 --> 00:24:53,500 Mom, you have to keep your promise this time. 413 00:24:54,333 --> 00:24:55,999 I'll definitely come this time. 414 00:24:56,000 --> 00:24:57,033 I promise. 415 00:24:58,633 --> 00:25:00,700 It's a promise. 416 00:25:17,533 --> 00:25:21,533 I just promised Hoon to go camping at his kindergarten. 417 00:25:22,166 --> 00:25:25,366 The parents are supposed to come too. You're coming, right? 418 00:25:25,866 --> 00:25:26,933 Yes, I'll come. 419 00:25:29,500 --> 00:25:33,000 I'm sorry about Mrs. Bae. 420 00:25:33,633 --> 00:25:35,532 It might sound like an excuse, 421 00:25:35,533 --> 00:25:39,800 but I've gotten sensitive over Ga Heun, and I think I put that out on Mrs. Bae. 422 00:25:40,533 --> 00:25:43,433 Mrs. Bae will continue to work. 423 00:25:44,600 --> 00:25:45,633 I've heard. 424 00:25:47,066 --> 00:25:48,066 You have? 425 00:25:52,133 --> 00:25:53,966 Then, can you put on a happy face? 426 00:25:54,700 --> 00:25:56,965 I'm starting with the shoot soon, 427 00:25:56,966 --> 00:26:00,166 but I won't be able to focus if you stay angry. 428 00:26:02,233 --> 00:26:03,233 Movie? 429 00:26:05,133 --> 00:26:09,133 I was chosen as the main role for the movie President Hwang is producing. 430 00:26:11,933 --> 00:26:13,800 I know what you're worried about. 431 00:26:14,533 --> 00:26:16,800 I'll do my best not to neglect Hoon. 432 00:26:18,133 --> 00:26:22,300 Honey, you're the one who made me dream of being a movie star. 433 00:26:22,800 --> 00:26:26,066 I can only do well with your support. 434 00:26:28,100 --> 00:26:31,433 What else can I say when you've already decided without consulting me? 435 00:26:32,133 --> 00:26:35,533 But, make sure to keep your promise to go camping with Hoon. 436 00:26:46,966 --> 00:26:50,133 Are you collaborating with Hwang Ga Heun from Jewang Fashion? 437 00:26:51,933 --> 00:26:53,565 How did you find that out? 438 00:26:53,566 --> 00:26:54,966 Are you prying into my life? 439 00:26:56,200 --> 00:26:59,633 Don't be ridiculous. She can't be any more arrogant. 440 00:27:01,833 --> 00:27:02,866 Be patient. 441 00:27:04,233 --> 00:27:08,400 What do you mean? I only found out as you're so popular. 442 00:27:10,000 --> 00:27:14,632 Yes, you're right. Hwang Ga Heun also contacted me as I'm that great. 443 00:27:14,633 --> 00:27:17,465 That woman was different from you who's a fool. 444 00:27:17,466 --> 00:27:19,832 She's meeting all the conditions I want. 445 00:27:19,833 --> 00:27:21,513 I'm going to sign a contract with Ga Heun. 446 00:27:23,500 --> 00:27:26,299 You can't. Not Ga Heun. 447 00:27:26,300 --> 00:27:28,632 I don't know what conditions she proposed, 448 00:27:28,633 --> 00:27:30,433 but I can meet the same conditions. 449 00:27:31,666 --> 00:27:33,899 The same conditions won't do. 450 00:27:33,900 --> 00:27:36,732 Ga Heun wants to collaborate with my design, 451 00:27:36,733 --> 00:27:39,433 and you just want to steal my entire design. 452 00:27:40,533 --> 00:27:41,566 What do I do? 453 00:27:44,533 --> 00:27:47,100 Then, how about twice the price? 454 00:27:47,666 --> 00:27:49,466 Or triple? 455 00:27:51,000 --> 00:27:54,699 I told you to offer your soul. Make your choice wisely. 456 00:27:54,700 --> 00:27:55,800 This is your last chance. 457 00:27:58,333 --> 00:27:59,613 She's at it with the soul again. 458 00:28:00,033 --> 00:28:03,466 If I could, I'd have sold it already. 459 00:28:07,666 --> 00:28:10,733 Fine. I'll sell you my soul. 460 00:28:11,200 --> 00:28:13,433 I'll do anything you tell me. 461 00:28:15,266 --> 00:28:16,432 Nice! 462 00:28:16,433 --> 00:28:17,700 Send me the deposit first. 463 00:28:19,300 --> 00:28:22,300 What is this? It was about money in the end. 464 00:28:24,633 --> 00:28:25,733 How much? 465 00:28:30,266 --> 00:28:31,426 One hundred thousand dollars? 466 00:28:35,266 --> 00:28:36,300 Don't be surprised. 467 00:28:51,233 --> 00:28:53,000 Here are your 100,000 dollars. 468 00:28:55,566 --> 00:28:57,000 Dad doesn't know, right? 469 00:28:57,733 --> 00:29:02,800 It must be really urgent for you to ask me directly without telling Mr. Ju. 470 00:29:04,033 --> 00:29:06,699 I did sneak it out without anyone finding out, 471 00:29:06,700 --> 00:29:10,332 but I'm dead to Mr. Ju if he finds out. 472 00:29:10,333 --> 00:29:13,065 And Mr. Ju will be dead to Jewang Fashion's vice president. 473 00:29:13,066 --> 00:29:14,665 Stop saying someone will die. 474 00:29:14,666 --> 00:29:16,599 I'll put it back right away. 475 00:29:16,600 --> 00:29:21,566 And how would the vice president know how much money there is in the basement? 476 00:29:22,866 --> 00:29:24,499 You don't have a clue. 477 00:29:24,500 --> 00:29:26,432 Vice President Geum has Mr. Kim... 478 00:29:26,433 --> 00:29:31,165 check all the boxes inside-out at the end of every month. 479 00:29:31,166 --> 00:29:33,599 Really? That's unbelievable. 480 00:29:33,600 --> 00:29:36,199 Anyway, I risked my life for this, 481 00:29:36,200 --> 00:29:38,433 so just put it back before I end up dead. 482 00:29:40,166 --> 00:29:44,100 But, you'd better not get caught before the end of the month. 483 00:29:46,433 --> 00:29:49,999 For now, try to fool them with this. 484 00:29:50,000 --> 00:29:53,266 Se Rin, you're quite sensible. 485 00:29:54,300 --> 00:29:56,700 We're the perfect couple, after all. 486 00:30:02,400 --> 00:30:06,833 Did you prepare the two million dollars Se Rin lost last time? 487 00:30:08,766 --> 00:30:11,633 Why is she pinning the blame on Se Rin? 488 00:30:12,566 --> 00:30:15,965 Two million dollars isn't just any money. 489 00:30:15,966 --> 00:30:18,599 I'll have it ready by next week. 490 00:30:18,600 --> 00:30:20,766 What have you been doing all this time? 491 00:30:21,400 --> 00:30:24,365 I need to use a large sum of money soon, so have them ready right away. 492 00:30:24,366 --> 00:30:27,332 You're nagging me like some sort of creditor. 493 00:30:27,333 --> 00:30:28,366 Vice President... 494 00:30:29,066 --> 00:30:31,765 Look at her manners. 495 00:30:31,766 --> 00:30:33,865 Just wait until I earn a large sum. 496 00:30:33,866 --> 00:30:38,966 I'll fill the basement with my own money instead of Jewang's. 497 00:30:40,333 --> 00:30:46,466 Right. Dr. Choi mentioned this hazing for the investment group. 498 00:30:47,566 --> 00:30:50,833 We have a unique way of hazing the new members. 499 00:30:51,300 --> 00:30:54,366 It won't be easy with your age. 500 00:30:54,933 --> 00:30:56,966 Do you think you can handle it? 501 00:30:57,733 --> 00:31:03,366 I wonder how much they're planning to make me drink to bring up my age. 502 00:31:04,666 --> 00:31:08,200 I'm a living legend when it comes to drinking and partying. 503 00:31:09,860 --> 00:31:15,351 You and I both go through life 504 00:31:15,664 --> 00:31:20,608 You and I both live in the same world 505 00:31:21,632 --> 00:31:26,190 - Roast and fry - Mr. Ju, you could be a singer. 506 00:31:27,666 --> 00:31:28,700 Hey, Mr. Na. 507 00:31:29,266 --> 00:31:30,799 Don't tell me you're stealing. 508 00:31:30,800 --> 00:31:31,800 Not at all. 509 00:31:32,433 --> 00:31:33,833 You've got a singer's voice. 510 00:31:36,066 --> 00:31:37,066 Drink this. 511 00:31:41,233 --> 00:31:42,766 Keep good watch of the money. 512 00:31:43,266 --> 00:31:47,432 If there's even a single bill missing, you and I are both dead. 513 00:31:47,433 --> 00:31:50,533 But, where will the hazing for the investment group take place? 514 00:31:51,133 --> 00:31:52,432 I don't know either. 515 00:31:52,433 --> 00:31:57,632 But, you see, the group is so secretive... 516 00:31:57,633 --> 00:32:00,765 that even the members don't know each other. 517 00:32:00,766 --> 00:32:02,799 They call each other by aliases. 518 00:32:02,800 --> 00:32:06,899 Dr. Cho is "Dr. Psycho." 519 00:32:06,900 --> 00:32:08,165 An alias? 520 00:32:08,166 --> 00:32:10,800 What about you? Did you pick one? 521 00:32:11,766 --> 00:32:13,266 Naturally, I'll be... 522 00:32:15,564 --> 00:32:17,552 Dongdaemun White Pants. 523 00:32:18,162 --> 00:32:23,974 You and I both go through life 524 00:32:29,500 --> 00:32:31,200 It's the money Ju Se Rin transferred in. 525 00:32:31,966 --> 00:32:33,165 Good work. 526 00:32:33,166 --> 00:32:34,532 Pass it along to Deok Gyu. 527 00:32:34,533 --> 00:32:35,533 Yes, ma'am. 528 00:32:41,566 --> 00:32:44,600 Eun Gyul, hang in there. 529 00:32:46,000 --> 00:32:48,300 I'll get back everything Dad left us. 530 00:32:58,000 --> 00:33:02,166 The hazing ritual for Madam Black's new member will begin now. 531 00:33:02,633 --> 00:33:04,233 Let the members enter. 532 00:33:05,233 --> 00:33:07,919 The undefeated living legend and the president of Seocho-dong law firm, 533 00:33:07,943 --> 00:33:09,490 James Kang. 534 00:33:13,666 --> 00:33:16,100 The Golden Finger, Mr. Kim. 535 00:33:20,700 --> 00:33:22,733 The Night Queen, Linda Oh. 536 00:33:28,241 --> 00:33:30,541 Mach Seven and Typhoon are here. 537 00:33:35,166 --> 00:33:37,066 Hello. 538 00:33:39,800 --> 00:33:43,000 Lastly, the head of our group, 539 00:33:44,133 --> 00:33:45,433 Madam Black. 540 00:34:03,966 --> 00:34:08,357 The hazing ritual is a rite of passage to get the legendary golden egg. 541 00:34:09,900 --> 00:34:11,033 Get on your knees. 542 00:34:21,033 --> 00:34:22,066 On my knees? 543 00:34:23,100 --> 00:34:26,300 You see, do you have to take it that far? 544 00:34:43,233 --> 00:34:44,233 Begin. 545 00:35:05,900 --> 00:35:08,299 Hold on! 546 00:35:08,300 --> 00:35:10,165 Wait, please! 547 00:35:10,166 --> 00:35:12,432 Stop, please! 548 00:35:12,433 --> 00:35:14,999 Just stop for a moment! 549 00:35:15,000 --> 00:35:18,199 I can't do this! 550 00:35:18,200 --> 00:35:22,000 Wait, please! 551 00:35:50,432 --> 00:35:51,885 (Miss Monte-Cristo) 552 00:35:52,700 --> 00:35:54,732 I risked everything to destroy it. 553 00:35:54,733 --> 00:35:56,099 There's a special condition. 554 00:35:56,100 --> 00:35:59,265 Sun Hyuk still has Eun Jo's dress as he hasn't gotten over her. 555 00:35:59,266 --> 00:36:01,665 I like Chief Hwang. She said she was betrayed by a man. 556 00:36:01,666 --> 00:36:03,165 Ha Jun, do you have feelings for Chief Hwang? 557 00:36:03,166 --> 00:36:05,032 I heard that your angel-like girlfriend looks like Chief Hwang. 558 00:36:05,033 --> 00:36:08,232 Ha Jun, I've never forgotten your mother even for a moment. 559 00:36:08,233 --> 00:36:11,500 What? He's never forgotten about Na Yeon? 560 00:36:11,966 --> 00:36:14,465 Eun Gyul, why are you here? Are you waiting for someone? 561 00:36:14,466 --> 00:36:16,265 Sun Hyuk, Eun Jo is back. 562 00:36:16,266 --> 00:36:17,266 Marry her again. 563 00:36:17,267 --> 00:36:18,865 What are you talking about? 564 00:36:18,866 --> 00:36:20,433 It's Eun Jo. 40958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.