Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,269 --> 00:00:11,269
Mom, I'll take this scenario.
2
00:00:11,304 --> 00:00:14,379
With this,
I can show all my charms as an actress.
3
00:00:14,407 --> 00:00:16,986
The main character is a female detective
who digs into mysterious cases.
4
00:00:17,010 --> 00:00:19,513
She has multiple personality disorder.
Eight different personalities.
5
00:00:19,534 --> 00:00:21,717
All the characters are so vivid too.
6
00:00:21,742 --> 00:00:22,916
Isn't this so great?
7
00:00:22,949 --> 00:00:25,583
Just the thought of it thrills me.
8
00:00:25,619 --> 00:00:29,252
I could win the best actress award
at the Cannes Festival.
9
00:00:29,393 --> 00:00:31,789
Take a breather.
10
00:00:31,825 --> 00:00:33,225
You're excited like a kid.
11
00:00:33,259 --> 00:00:34,569
Do you love it that much?
12
00:00:34,594 --> 00:00:38,295
Yes.
This scenario will turn my life around.
13
00:00:38,331 --> 00:00:41,799
It's a once-in-a-lifetime scenario
an actress can have.
14
00:00:41,838 --> 00:00:45,339
I will do everything to
get you the main role...
15
00:00:45,364 --> 00:00:47,931
and get Director Choi to sign a contract.
16
00:00:48,847 --> 00:00:50,877
Thank you, Mom!
17
00:00:53,041 --> 00:00:55,048
By the way,
18
00:00:55,073 --> 00:00:57,663
Hwang Ji Na must know...
19
00:00:57,687 --> 00:01:00,548
about you blaming Ga Heun
for your miscarriage.
20
00:01:00,553 --> 00:01:03,754
Will she accept my co-investment offer?
21
00:01:04,324 --> 00:01:07,324
Mom, please make it work.
I really want this part.
22
00:01:07,360 --> 00:01:10,394
If I miss it,
I'll regret it for the rest of my life.
23
00:01:11,064 --> 00:01:13,298
Okay. Don't pester me.
24
00:01:13,333 --> 00:01:15,180
I'll convince them.
25
00:01:18,039 --> 00:01:19,969
It's so corny.
26
00:01:22,150 --> 00:01:23,483
Hi.
27
00:01:24,507 --> 00:01:26,874
I see some newcomers.
28
00:01:27,313 --> 00:01:29,882
Do you guys just want to watch?
29
00:01:29,916 --> 00:01:31,517
She's talking informally.
30
00:01:31,551 --> 00:01:33,385
What's with her?
31
00:01:33,420 --> 00:01:36,653
Not everyone can join
Dongdaemun Queen's guerrilla chat.
32
00:01:36,690 --> 00:01:39,524
Only the celebrities in fashion recognized
by me can join.
33
00:01:39,559 --> 00:01:41,659
You should be honored.
34
00:01:43,547 --> 00:01:44,770
All right.
35
00:01:44,794 --> 00:01:47,647
New York, Paris, and Milan are
the fashion capitals.
36
00:01:47,667 --> 00:01:50,034
What's the fashion capital in Korea?
37
00:01:50,070 --> 00:01:52,570
Right. It's Dongdaemun.
38
00:01:52,606 --> 00:01:55,373
Then who's Dongdaemun Sold-out Queen?
39
00:01:55,408 --> 00:01:58,408
That's me. Dongdaemun Queen.
40
00:01:59,870 --> 00:02:02,370
Why is she so confident?
41
00:02:02,382 --> 00:02:06,983
Are you all ready
to see today's new arrival?
42
00:02:08,254 --> 00:02:11,387
It'll be sold out in a flash,
43
00:02:11,558 --> 00:02:13,758
so stay alert.
44
00:02:24,566 --> 00:02:27,900
Today's new arrival is this unique dress.
45
00:02:30,114 --> 00:02:32,715
That's the design
I've always dreamed about.
46
00:02:34,487 --> 00:02:37,454
There's only one piece.
47
00:02:37,484 --> 00:02:39,951
It starts from 1,000 dollars.
48
00:02:41,799 --> 00:02:43,999
I won't miss a piece today.
49
00:02:44,024 --> 00:02:45,658
It's so cool!
50
00:02:46,559 --> 00:02:49,327
She auctions clothes from Dongdaemun?
51
00:02:49,362 --> 00:02:50,729
Is this really happening?
52
00:02:50,764 --> 00:02:52,308
- I call 1,500 dollars.
- I call 2,000 dollars.
53
00:02:52,332 --> 00:02:53,509
Two thousand and two hundred dollars.
54
00:02:53,533 --> 00:02:54,600
Three-thousand dollars.
55
00:02:54,634 --> 00:02:55,834
Three thousand and fifty dollars.
56
00:02:55,855 --> 00:02:57,589
I double it. Seven-hundred dollars.
57
00:02:57,604 --> 00:02:59,604
Yes! It's mine.
58
00:03:00,339 --> 00:03:02,173
Okay. It's sold for 7,000 dollars.
59
00:03:02,208 --> 00:03:05,076
Chameleon, you have a good eye for fashion.
60
00:03:08,475 --> 00:03:10,459
It's 7,000 dollars?
61
00:03:10,483 --> 00:03:12,717
Is everyone here crazy?
62
00:03:12,752 --> 00:03:14,186
Did you see how good I was?
63
00:03:14,220 --> 00:03:17,821
See you again at the next auction.
64
00:03:17,857 --> 00:03:19,158
(The streaming is over.)
65
00:03:21,592 --> 00:03:23,460
I can't believe it.
66
00:03:33,524 --> 00:03:34,891
She's here.
67
00:03:34,908 --> 00:03:36,675
She's Madam Black.
68
00:03:38,044 --> 00:03:40,044
I heard so much about you.
69
00:03:40,080 --> 00:03:42,647
You're so-called Mighty Hand.
70
00:03:42,682 --> 00:03:45,716
Whatever you invest in, it's the jackpot.
71
00:03:46,300 --> 00:03:50,068
Can I ask you for advice on investing?
72
00:03:51,691 --> 00:03:53,058
Don't touch me.
73
00:03:54,027 --> 00:03:56,094
Who is this guy with a bad vibe?
74
00:03:56,714 --> 00:04:00,114
He's the owner of this building.
75
00:04:00,133 --> 00:04:02,834
You know how sensitive I get
before making an important investment.
76
00:04:02,869 --> 00:04:04,902
How could you let an ominous thing
like him in?
77
00:04:04,938 --> 00:04:06,905
Get him out of my sight right now.
78
00:04:06,940 --> 00:04:10,340
I apologize. He wanted to meet you badly.
79
00:04:10,377 --> 00:04:11,443
Our investment group...
80
00:04:11,478 --> 00:04:13,911
What? Did you even mention that?
81
00:04:13,947 --> 00:04:16,180
Do you want to get kicked out?
82
00:04:18,618 --> 00:04:21,085
No, ma'am. I'm sorry.
83
00:04:22,328 --> 00:04:24,328
Mr. Ju, let's leave.
84
00:04:24,357 --> 00:04:25,791
Hold on.
85
00:04:25,825 --> 00:04:29,428
Madam,
can you give me advice on investing?
86
00:04:29,464 --> 00:04:32,853
Please grant me some advice, ma'am.
87
00:04:32,907 --> 00:04:34,954
Dr. Choi!
88
00:04:36,521 --> 00:04:38,537
Madam!
89
00:04:38,571 --> 00:04:40,571
Oh, dear. Madam!
90
00:04:40,607 --> 00:04:42,941
Please grant me a blessing.
91
00:04:42,976 --> 00:04:44,843
Are you all right, Deok Gyu?
92
00:04:45,078 --> 00:04:47,012
Yes, I am.
93
00:04:48,524 --> 00:04:50,958
Now that he learned not everyone can join,
94
00:04:50,989 --> 00:04:53,022
he would feel rushed.
95
00:04:53,053 --> 00:04:57,086
Do you think so? Close the clinic
for a while and don't take his calls.
96
00:04:57,123 --> 00:04:58,624
Okay.
97
00:04:59,755 --> 00:05:03,497
("Female Detective X")
98
00:05:10,121 --> 00:05:12,655
I've set a trap for the revenge.
99
00:05:12,672 --> 00:05:15,540
I should make them walk into it.
100
00:05:25,452 --> 00:05:27,219
Ha Jun and Chief Hwang are paired...
101
00:05:27,253 --> 00:05:31,654
and Se Rin and Manager Cha are partners.
102
00:05:31,706 --> 00:05:34,473
Yes. There will be three competitions.
103
00:05:34,498 --> 00:05:36,668
First, we'll be competing
for the best design...
104
00:05:36,693 --> 00:05:38,591
to represent Mapsy Rhino.
105
00:05:38,708 --> 00:05:42,458
It'll set the main design format
for the new brand.
106
00:05:42,669 --> 00:05:44,270
How will the competitions go?
107
00:05:44,804 --> 00:05:47,305
Ha Jun, you explain it to me.
108
00:05:47,340 --> 00:05:49,407
I'm sorry? Me?
109
00:05:53,046 --> 00:05:55,513
Each team will pick three designs.
110
00:05:55,560 --> 00:05:59,250
We will have our store managers
judge them.
111
00:05:59,333 --> 00:06:01,509
They will rate each design...
112
00:06:01,533 --> 00:06:04,820
and we pick the best design.
The best Rhino.
113
00:06:04,824 --> 00:06:08,091
Store managers know what customers like
better than anyone,
114
00:06:08,128 --> 00:06:09,662
so this contest is a must.
115
00:06:10,644 --> 00:06:12,211
I like that.
116
00:06:12,232 --> 00:06:15,966
By the way, Ha Jun drafted this plan?
117
00:06:16,002 --> 00:06:18,903
Yes. Director Oh's draft was well-written.
118
00:06:18,939 --> 00:06:21,205
It's nothing.
119
00:06:21,241 --> 00:06:24,175
I only spent half a day on it.
120
00:06:24,200 --> 00:06:26,248
You can do a good job
when you're determined.
121
00:06:26,273 --> 00:06:28,223
Why haven't you been wasting your talent?
122
00:06:28,248 --> 00:06:31,248
It wasn't fun enough for me
to show what I've got.
123
00:06:31,284 --> 00:06:34,318
But this one was quite fun.
124
00:06:35,623 --> 00:06:37,323
Let's go with this plan.
125
00:06:37,357 --> 00:06:39,158
If you become the winner,
126
00:06:39,192 --> 00:06:42,559
everyone on the team will be promoted.
127
00:06:42,988 --> 00:06:43,988
What?
128
00:06:43,997 --> 00:06:45,965
Are you serious?
129
00:06:45,999 --> 00:06:47,599
Why are you so surprised?
130
00:06:47,634 --> 00:06:50,734
There should be a reward to compete for.
131
00:06:51,137 --> 00:06:55,738
I hope Ha Jun will take this chance
to become the president of Jewang Group.
132
00:06:56,382 --> 00:06:59,616
Manager Cha could be the president.
133
00:06:59,646 --> 00:07:01,513
If I win,
134
00:07:01,548 --> 00:07:04,781
can I get
the executive team manager position back?
135
00:07:04,818 --> 00:07:06,151
Of course.
136
00:07:06,186 --> 00:07:08,686
I'll bet my position.
137
00:07:15,228 --> 00:07:17,695
Chief Hwang, why did you do that?
138
00:07:17,731 --> 00:07:20,431
If you think about it,
you're the real bomb.
139
00:07:20,467 --> 00:07:22,767
You're unpredictable.
140
00:07:23,599 --> 00:07:26,799
Ms. Ju needs a reward to compete for too.
141
00:07:27,282 --> 00:07:30,149
Are you saying it was on account of me?
142
00:07:30,176 --> 00:07:32,710
You don't think
I can get my position back?
143
00:07:32,746 --> 00:07:34,480
How absurd.
144
00:07:37,616 --> 00:07:41,250
Se Rin seems very competitive too.
145
00:07:41,288 --> 00:07:44,155
Chief Hwang, let's discuss our strategy.
146
00:07:44,190 --> 00:07:45,658
See you in my office.
147
00:07:46,626 --> 00:07:47,726
Ms. Hwang.
148
00:07:49,861 --> 00:07:51,495
Can we talk for a moment?
149
00:08:09,126 --> 00:08:10,693
Why did you want to see me?
150
00:08:15,464 --> 00:08:17,812
I've given it some thought.
151
00:08:17,839 --> 00:08:21,506
I thought about what you wanted
to say last time.
152
00:08:22,354 --> 00:08:26,520
I asked myself
why you thought I was a coward.
153
00:08:27,597 --> 00:08:30,431
But I couldn't find an answer.
154
00:08:30,437 --> 00:08:32,570
Why were you mad at me?
155
00:08:33,340 --> 00:08:35,640
Do you really not know?
156
00:08:35,675 --> 00:08:37,176
Tell me.
157
00:08:37,210 --> 00:08:39,078
No matter how hard I think,
158
00:08:39,112 --> 00:08:42,713
it's not just because you were made
about my wife.
159
00:08:44,739 --> 00:08:48,573
What did I do wrong to you?
160
00:08:54,151 --> 00:08:56,184
You're mistaken.
161
00:08:57,886 --> 00:09:00,587
I don't have anything against you.
162
00:09:01,101 --> 00:09:02,668
Is that it?
163
00:09:02,702 --> 00:09:04,203
Yes.
164
00:09:05,472 --> 00:09:08,139
Okay. Let's say that's true.
165
00:09:08,174 --> 00:09:11,441
Why did you bet your position?
166
00:09:11,478 --> 00:09:14,345
Did you really have to be that reckless
in this competition?
167
00:09:14,381 --> 00:09:16,048
Why the heck did you do that?
168
00:09:16,082 --> 00:09:19,216
Do I even need to explain it to you?
169
00:09:19,672 --> 00:09:23,640
You and I are not on the same team.
We're enemies.
170
00:09:23,657 --> 00:09:25,524
We're competing against each other.
171
00:09:27,727 --> 00:09:29,827
I'm not finished.
172
00:09:31,149 --> 00:09:33,716
Why are you doing this to me?
173
00:09:54,359 --> 00:09:56,792
What did you do wrong?
174
00:09:57,942 --> 00:10:00,676
You can't know until you die.
175
00:10:01,066 --> 00:10:04,000
That's the punishment I impose on you.
176
00:10:12,606 --> 00:10:17,006
How could she put her position
on the line without discussing it with me?
177
00:10:17,043 --> 00:10:18,482
Did she forget how hard I worked
to get her there?
178
00:10:18,506 --> 00:10:20,191
How could she risk it just like that?
179
00:10:20,871 --> 00:10:24,038
But she did look so attractive
when she did that.
180
00:10:24,503 --> 00:10:26,122
Does this mean...
181
00:10:26,143 --> 00:10:29,224
I'll have to take care of her
in the future?
182
00:10:30,106 --> 00:10:31,974
Ms. Hwang!
183
00:10:32,825 --> 00:10:34,359
Have a seat.
184
00:10:37,597 --> 00:10:39,498
I've been thinking this over.
185
00:10:39,532 --> 00:10:41,766
We must crush it in the first round.
186
00:10:41,801 --> 00:10:43,971
To do that,
the design will be very important.
187
00:10:43,996 --> 00:10:46,638
You will need good inspiration
to come up with a good design.
188
00:10:46,673 --> 00:10:49,281
Let's do our market research perfectly...
189
00:10:49,316 --> 00:10:52,242
to analyze our target customer preferences
for fashion.
190
00:10:52,279 --> 00:10:54,046
That's a good idea.
191
00:10:54,080 --> 00:10:55,147
Pardon?
192
00:10:55,663 --> 00:10:57,631
You don't look like you like it though.
193
00:10:57,651 --> 00:11:00,684
Did anyone make you unhappy again?
194
00:11:00,720 --> 00:11:01,893
Who was it this time?
195
00:11:01,918 --> 00:11:04,255
Was it my step-mother? Was it Ju Se Rin?
196
00:11:04,291 --> 00:11:07,391
No. It's nothing like that. Don't mind me.
197
00:11:07,443 --> 00:11:12,244
Also, you can do as you'd like
about what you just mentioned.
198
00:11:12,632 --> 00:11:15,799
You can't leave like this.
199
00:11:15,835 --> 00:11:18,770
I really will do as I wish, then.
200
00:11:20,224 --> 00:11:22,725
Let's go and do what I want to do.
201
00:11:37,842 --> 00:11:40,810
I saw you sleeping
in Hoon's room again last night.
202
00:11:40,827 --> 00:11:43,661
You didn't even see me
before coming to work today.
203
00:11:44,731 --> 00:11:48,532
Are you still thinking
that I was neglecting Hoon?
204
00:11:48,568 --> 00:11:52,402
I'll make sure nothing like that
ever happens again in the future...
205
00:11:54,808 --> 00:11:57,375
This is Hwang Ga Heun's fault.
206
00:11:57,410 --> 00:12:00,345
It's her fault that I had a miscarriage.
207
00:12:00,380 --> 00:12:03,348
Please, drop the act.
208
00:12:05,525 --> 00:12:07,292
What do you mean?
209
00:12:07,320 --> 00:12:08,554
I'm not acting.
210
00:12:08,588 --> 00:12:11,755
I know you lied about the miscarriage.
211
00:12:12,848 --> 00:12:13,979
Sun Hyuk...
212
00:12:14,004 --> 00:12:17,394
I knew you've been taking contraceptives
without even discussing it...
213
00:12:17,430 --> 00:12:18,836
with me.
214
00:12:18,898 --> 00:12:21,732
I just didn't mention it
since I knew you were desperate to act.
215
00:12:22,569 --> 00:12:26,303
You knew it already?
216
00:12:26,800 --> 00:12:28,468
Sun Hyuk...
217
00:12:28,475 --> 00:12:30,475
I didn't neglect Hoon.
It really was a mistake.
218
00:12:30,510 --> 00:12:32,844
I didn't do it all the time.
219
00:12:32,879 --> 00:12:34,313
About the fake miscarriage...
220
00:12:34,347 --> 00:12:35,948
I really had no other choice.
221
00:12:35,982 --> 00:12:37,449
I had to do that...
222
00:12:37,484 --> 00:12:39,484
to save my acting career.
223
00:12:39,519 --> 00:12:43,120
You shouldn't have involved Ms. Hwang
in this to save yourself from trouble.
224
00:12:43,156 --> 00:12:45,556
That is truly inhumane.
225
00:12:45,778 --> 00:12:49,312
I really can't understand you
no matter how hard I try.
226
00:12:49,329 --> 00:12:53,096
I do not know what to make of you.
227
00:12:54,597 --> 00:12:56,097
Sun Hyuk...
228
00:12:56,808 --> 00:12:58,309
Just leave now.
229
00:12:58,815 --> 00:13:00,750
I need some time to think.
230
00:13:00,774 --> 00:13:02,821
I need some time to discover...
231
00:13:02,842 --> 00:13:04,494
how patient I can be with you.
232
00:13:10,784 --> 00:13:13,584
I still can't believe Hwang Ga Heun put
her job title on the line.
233
00:13:14,336 --> 00:13:17,602
She must think
you aren't so tough to beat.
234
00:13:17,624 --> 00:13:20,024
When Present Oh suggested that
he will give us a promotion,
235
00:13:20,071 --> 00:13:22,555
I wasn't so sure
if I would actually get my position back.
236
00:13:22,595 --> 00:13:25,396
I didn't expect Hwang Ga Heun
will agree to it...
237
00:13:25,432 --> 00:13:27,032
without any hesitation.
238
00:13:27,613 --> 00:13:30,847
Mother,
I'm going to get my rightful place back.
239
00:13:30,870 --> 00:13:33,403
Didn't you say you have a secret weapon?
240
00:13:33,427 --> 00:13:35,838
Why haven't you shown it to me yet?
241
00:13:36,142 --> 00:13:39,476
I wanted to improve it more
before I show it to you.
242
00:13:39,512 --> 00:13:41,512
I know I can't take
this opportunity lightly.
243
00:13:41,548 --> 00:13:43,548
I have to win this round.
244
00:13:43,583 --> 00:13:45,351
You must.
245
00:13:45,385 --> 00:13:47,719
Okay, then. You must be busy.
You should get going.
246
00:13:47,754 --> 00:13:48,954
Okay.
247
00:13:49,341 --> 00:13:53,309
Se Rin,
don't you dare play tricks on us again.
248
00:13:53,326 --> 00:13:56,160
If you do, I'll fire you first
before I kick Hwang Ga Heun out.
249
00:13:56,960 --> 00:13:59,360
Of course not. I understand what you mean.
250
00:14:06,873 --> 00:14:08,531
The production costs
for "Female Detective X"...
251
00:14:08,555 --> 00:14:10,085
is projected to be 20 million dollars.
252
00:14:10,110 --> 00:14:12,310
I heard Director Choi is most likely...
253
00:14:12,345 --> 00:14:14,246
to be its director.
254
00:14:14,281 --> 00:14:15,547
Really?
255
00:14:16,016 --> 00:14:17,149
Hurry up, then.
256
00:14:17,183 --> 00:14:19,317
Make sure to get an appointment
with Director Choi.
257
00:14:19,352 --> 00:14:20,886
Okay, I will do that.
258
00:14:24,057 --> 00:14:26,163
If I suggest I'll invest
half of the total cost,
259
00:14:26,188 --> 00:14:29,126
which is 10 million dollars,
260
00:14:29,162 --> 00:14:32,362
I'm sure Hwang Ji Na won't
be able to say no that easily.
261
00:14:32,399 --> 00:14:36,333
Also, if I convince Director Choi,
things may work out.
262
00:14:39,383 --> 00:14:40,817
Why did you bring me here?
263
00:14:40,840 --> 00:14:44,541
We will need to run around really hard
during the market research.
264
00:14:44,592 --> 00:14:46,992
To celebrate our partnership,
I wanted to buy you sneakers.
265
00:14:47,013 --> 00:14:48,580
There. Have a seat.
266
00:14:49,349 --> 00:14:51,916
Can you bring me what I chose earlier?
267
00:14:53,368 --> 00:14:55,716
Chief Hwang, try these on.
268
00:14:56,528 --> 00:14:57,995
I don't need to try them on.
269
00:14:58,024 --> 00:15:00,558
Don't say that. You must try these.
270
00:15:01,977 --> 00:15:03,484
I'm okay.
271
00:15:08,201 --> 00:15:10,218
As expected, I was right.
272
00:15:10,243 --> 00:15:11,737
They fit perfectly.
273
00:15:12,645 --> 00:15:14,945
Why are you showing me sneakers
all of a sudden?
274
00:15:15,386 --> 00:15:17,297
Before you signed the investment contract
with our company,
275
00:15:17,321 --> 00:15:19,655
you gifted a pair of sneakers to Mr. Cha
as your running mate, right?
276
00:15:19,679 --> 00:15:21,313
That actually made me feel jealous.
277
00:15:21,348 --> 00:15:23,248
What? Did you say it made you jealous?
278
00:15:23,283 --> 00:15:26,917
I actually wanted those sneakers.
279
00:15:26,953 --> 00:15:29,921
I hated how he got them instead.
280
00:15:31,881 --> 00:15:33,615
He's so immature.
281
00:15:35,761 --> 00:15:37,994
Did you smile just now?
282
00:15:38,031 --> 00:15:40,562
Now that you feel better, let's exercise.
283
00:15:40,587 --> 00:15:41,405
What?
284
00:15:41,430 --> 00:15:44,301
Since we bought these sneakers,
we should test our teamwork.
285
00:15:50,840 --> 00:15:52,974
Ms. Hwang, is that all you got?
286
00:15:52,979 --> 00:15:54,580
Push with all of your energy.
287
00:15:54,614 --> 00:15:57,015
Chief Hwang, you must make me
the new president.
288
00:15:57,050 --> 00:15:59,517
Stop being so lazy!
289
00:16:02,982 --> 00:16:06,082
Don't make me regret choosing you
as my partner.
290
00:16:06,092 --> 00:16:08,426
I may abandon you.
291
00:16:08,461 --> 00:16:10,262
You can't do that.
292
00:16:10,297 --> 00:16:11,730
Ms. Hwang, just trust me.
293
00:16:11,765 --> 00:16:13,666
I'm very competitive, you know.
294
00:16:34,154 --> 00:16:36,321
Ms. Hwang, thank you.
295
00:16:36,356 --> 00:16:39,589
I won't ever let you regret
having chosen me.
296
00:16:41,635 --> 00:16:45,302
What brought you here all of a sudden?
297
00:16:46,399 --> 00:16:50,099
I heard that you are producing a film.
298
00:16:50,136 --> 00:16:53,770
You must be busy.
So I'll just get straight to the point.
299
00:16:54,274 --> 00:16:57,975
Please let Ha Ra be the lead character.
300
00:16:58,251 --> 00:17:02,518
You want me to make
Mrs. Oh the main character?
301
00:17:02,949 --> 00:17:06,883
I'll invest half of the production costs.
302
00:17:08,311 --> 00:17:10,878
It's not like I can't afford that.
303
00:17:11,458 --> 00:17:14,605
Also, I'm going to let the director...
304
00:17:14,626 --> 00:17:17,511
do all the casting for lead roles.
305
00:17:18,558 --> 00:17:20,626
What do you think
about Director Choi Moo Yong?
306
00:17:20,634 --> 00:17:23,634
He's in process of signing a contract
with us.
307
00:17:24,329 --> 00:17:26,197
You must not have heard the news.
308
00:17:26,206 --> 00:17:29,473
He just signed the contract with us.
309
00:17:29,509 --> 00:17:30,909
Really?
310
00:17:32,852 --> 00:17:37,449
Director Choi did mention Mrs. Oh
for the lead role.
311
00:17:38,188 --> 00:17:44,288
But doesn't Mrs. Oh have
a bad public image?
312
00:17:45,425 --> 00:17:49,326
It'll also take some time until people
forget the news about child abuse.
313
00:17:49,362 --> 00:17:51,533
Please listen.
314
00:17:51,567 --> 00:17:53,035
That rumor is wrong.
315
00:17:53,066 --> 00:17:55,199
Also, people have been showing sympathy
to her now.
316
00:17:55,235 --> 00:17:57,635
What sympathy?
317
00:17:58,760 --> 00:18:04,460
Mrs. Oh tried to blame Ga Heun
for her miscarriage.
318
00:18:04,477 --> 00:18:07,844
Isn't she so rude
to have done something like that?
319
00:18:09,549 --> 00:18:12,183
Then, you must've also heard...
320
00:18:12,953 --> 00:18:18,186
that I kneeled down and begged her, right?
321
00:18:20,694 --> 00:18:22,961
My daughter was imprudent.
322
00:18:22,996 --> 00:18:26,330
Please forgive her.
323
00:18:26,366 --> 00:18:29,900
I didn't teach her well.
It is all my fault.
324
00:18:29,936 --> 00:18:32,103
I'm very sorry.
325
00:18:34,742 --> 00:18:37,976
Now that you apologized,
I'll think about it.
326
00:18:38,998 --> 00:18:44,699
First, tell Mrs. Oh to say she's sorry
to Ga Heun.
327
00:18:44,718 --> 00:18:48,452
Then, we'll let her audition.
328
00:18:50,160 --> 00:18:55,127
You mean you want my daughter
to apologize to your daughter?
329
00:18:56,849 --> 00:19:01,916
So you went on a date with Ms. Hwang?
330
00:19:01,935 --> 00:19:05,736
It wasn't a date.
It was to build teamwork.
331
00:19:05,772 --> 00:19:07,839
Didn't you say you rode a bike with her?
332
00:19:07,874 --> 00:19:09,575
It's a date, then.
333
00:19:09,609 --> 00:19:11,643
Anyway, I'm glad you did that.
334
00:19:13,661 --> 00:19:17,129
You should be grateful
for the talisman paper I got for you.
335
00:19:17,388 --> 00:19:20,213
Grandma,
did you put a talisman paper in my room?
336
00:19:20,220 --> 00:19:22,620
I hate that.
337
00:19:24,737 --> 00:19:27,070
That's my style.
338
00:19:27,093 --> 00:19:30,360
Keep on looking.
You won't find it anywhere.
339
00:19:30,821 --> 00:19:32,188
- Ha Jun.
- Yes?
340
00:19:33,450 --> 00:19:35,984
I made up my mind.
341
00:19:36,271 --> 00:19:37,304
About what?
342
00:19:37,337 --> 00:19:39,604
The moment I saw her,
343
00:19:39,639 --> 00:19:42,440
I chose Ms. Hwang as your spouse.
344
00:19:42,475 --> 00:19:43,809
What?
345
00:19:45,373 --> 00:19:48,607
Grandma, she's not my type.
346
00:19:48,615 --> 00:19:51,949
We are only teammates.
347
00:19:51,985 --> 00:19:54,919
I don't think of her
as someone I could date.
348
00:19:54,955 --> 00:19:56,889
Fine.
349
00:19:56,923 --> 00:20:01,691
Then, do you want to get engaged
to Se Rin,
350
00:20:01,728 --> 00:20:03,861
like your stepmother wants you to?
351
00:20:03,897 --> 00:20:05,450
I'll never marry her.
352
00:20:05,471 --> 00:20:06,950
You can't force me.
353
00:20:09,387 --> 00:20:11,288
Ha Jun,
354
00:20:11,301 --> 00:20:14,335
you mustn't remember
as you were too little,
355
00:20:14,371 --> 00:20:18,505
but Ga Heun is just like your mother.
356
00:20:19,075 --> 00:20:22,208
She's tenacious and shrewd.
357
00:20:22,244 --> 00:20:25,445
If your mother was alive to see Ga Heun,
358
00:20:25,481 --> 00:20:30,614
she would want her
to be your spouse just like I do.
359
00:20:32,119 --> 00:20:33,886
- Grandma.
- Yes?
360
00:20:34,067 --> 00:20:37,034
She's not interested in seeing men.
361
00:20:37,070 --> 00:20:38,681
Work is the only thing that matters
to her.
362
00:20:38,705 --> 00:20:41,038
You can make her get interested.
363
00:20:41,074 --> 00:20:43,985
It's just that she doesn't know you yet.
364
00:20:44,010 --> 00:20:46,911
If she sees who you are inside,
she'll change her mind.
365
00:20:47,950 --> 00:20:49,317
Is that so?
366
00:20:49,351 --> 00:20:51,885
If you don't listen,
I'll take your car keys again.
367
00:20:51,921 --> 00:20:54,254
Come on, Grandma!
368
00:21:04,066 --> 00:21:06,699
I did my part
by kneeling before her daughter.
369
00:21:06,720 --> 00:21:10,574
Now what?
You want my daughter to apologize?
370
00:21:12,074 --> 00:21:15,241
If only I was better than President Hwang,
371
00:21:15,277 --> 00:21:17,894
my Ha Ra would never
have to go through that.
372
00:21:18,848 --> 00:21:21,648
Wait until I become the president
of Jewang Group.
373
00:21:23,353 --> 00:21:24,820
Vice President Geum!
374
00:21:28,237 --> 00:21:31,116
There's something you must know.
375
00:21:31,927 --> 00:21:33,094
What is it?
376
00:21:33,129 --> 00:21:38,329
It seems President Han is trying
to set someone called Chief Hwang up...
377
00:21:38,334 --> 00:21:40,523
with Mr. Oh.
378
00:21:40,558 --> 00:21:42,059
What?
379
00:21:42,547 --> 00:21:48,114
Are you saying she wants Ga Heun
as our daughter-in-law?
380
00:21:48,144 --> 00:21:52,944
Goodness. Who is she to make Ga Heun
the daughter-in-law of our family?
381
00:21:52,982 --> 00:21:55,415
How ridiculous.
382
00:21:55,451 --> 00:21:57,484
I got it, so you may leave.
383
00:21:58,913 --> 00:22:02,380
Also, you see,
384
00:22:02,391 --> 00:22:05,858
my little brother has caused small trouble
lately.
385
00:22:05,895 --> 00:22:08,462
He's a very nice guy,
386
00:22:08,497 --> 00:22:10,597
but someone must have provoked him
to a quarrel.
387
00:22:10,633 --> 00:22:15,000
We might be able to settle it
with a few thousand dollars.
388
00:22:28,379 --> 00:22:30,479
But, Vice President Geum,
389
00:22:30,486 --> 00:22:33,820
I'm not asking for a lot of money here.
390
00:22:33,856 --> 00:22:36,223
And you're being a bit ungenerous.
391
00:22:36,770 --> 00:22:39,770
To be frank,
if I hadn't feigned ignorance...
392
00:22:39,795 --> 00:22:42,029
on the day
President Oh's first wife passed away,
393
00:22:42,064 --> 00:22:45,731
there's no way of knowing
how people could have misunderstood you.
394
00:22:45,768 --> 00:22:47,168
Ms. Park!
395
00:22:47,203 --> 00:22:49,670
I mean, I'm just asking...
396
00:22:49,705 --> 00:22:52,972
if you had forgotten
how long I have been...
397
00:22:53,008 --> 00:22:55,309
loyal to you.
398
00:23:03,752 --> 00:23:05,119
Is this enough?
399
00:23:05,154 --> 00:23:08,588
Why, of course.
400
00:23:09,038 --> 00:23:10,706
Thank you.
401
00:23:13,960 --> 00:23:16,261
The lowly are all the same.
402
00:23:16,932 --> 00:23:18,433
Hold on.
403
00:23:18,728 --> 00:23:22,761
Mother wants Hwang Ga Heun
as our daughter-in-law?
404
00:23:23,744 --> 00:23:27,512
I should rush
Se Rin and Ha Jun's engagement.
405
00:23:34,350 --> 00:23:38,650
Eun Jo will get all her memories back
when she sees these clothes.
406
00:23:40,757 --> 00:23:42,322
Eun Jo!
407
00:23:43,726 --> 00:23:46,059
Why are you here so early?
408
00:23:46,095 --> 00:23:48,262
I was going to drop by
without you knowing.
409
00:23:48,376 --> 00:23:50,077
What should I do?
410
00:23:50,099 --> 00:23:52,399
I should hang these on hangers.
411
00:23:53,302 --> 00:23:56,621
Eun Jo will have a headache
if she sees Eun Gyul.
412
00:23:56,652 --> 00:23:58,558
What do I do?
413
00:23:58,574 --> 00:24:03,707
Ga Heun,
you can pretend to be Mr. Ko's sister.
414
00:24:04,096 --> 00:24:05,460
Ko Eun Gyul.
415
00:24:08,353 --> 00:24:09,553
What?
416
00:24:11,375 --> 00:24:13,475
Eun Jo called my name.
417
00:24:15,138 --> 00:24:17,939
Eun Gyul didn't hear it wrong, right?
418
00:24:17,960 --> 00:24:21,362
You really remember Eun Gyul, right?
419
00:24:22,443 --> 00:24:24,427
Call me by my name again.
420
00:24:24,433 --> 00:24:26,234
Quickly!
421
00:24:28,724 --> 00:24:31,492
Did you forget again?
422
00:24:32,561 --> 00:24:35,462
I brought your clothes, Eun Jo.
423
00:24:35,911 --> 00:24:37,579
This is your phone.
424
00:24:37,613 --> 00:24:39,980
Our parents' pictures are all in it.
425
00:24:40,015 --> 00:24:42,449
You'll remember again if you look at them.
426
00:24:48,479 --> 00:24:50,810
I haven't forgotten you, Eun Gyul.
427
00:24:50,823 --> 00:24:53,657
How would I forget about you
when I'm your sister?
428
00:24:55,197 --> 00:24:57,798
Eun Gyul, I'm sorry.
429
00:24:58,268 --> 00:25:01,135
I'm sorry I came back so late.
430
00:25:04,161 --> 00:25:09,194
Eun Jo, I've waited for a hundred,
a thousand nights...
431
00:25:09,211 --> 00:25:12,146
No, two thousand nights for you.
432
00:25:13,040 --> 00:25:15,441
You're not going back to America, right?
433
00:25:15,451 --> 00:25:18,418
Please don't go to America.
434
00:25:41,887 --> 00:25:46,555
Eun Gyul, do you remember
your favorite detective cartoon?
435
00:25:46,582 --> 00:25:49,949
Yes, the kid executes a secret mission.
436
00:25:49,985 --> 00:25:53,386
He shoots a sleep dart
and solves all the cases.
437
00:25:53,891 --> 00:25:56,559
I'm also on a secret mission.
438
00:25:57,116 --> 00:26:00,850
I'm going to win back the house
that Se Rin took from us.
439
00:26:01,609 --> 00:26:03,776
Will the bad guys come and get you...
440
00:26:03,799 --> 00:26:06,567
if your identity is revealed too?
441
00:26:07,925 --> 00:26:10,626
Don't worry. I'll never get caught.
442
00:26:10,639 --> 00:26:14,307
So, you can't tell anyone
that I regained my memories.
443
00:26:14,343 --> 00:26:16,211
Not even Mom nor Bo Mi.
444
00:26:16,245 --> 00:26:17,745
Can you promise me?
445
00:26:17,780 --> 00:26:19,314
Yes, I promise.
446
00:26:20,249 --> 00:26:22,050
Until you finish your mission,
447
00:26:22,084 --> 00:26:25,118
Eun Gyul's lips are zipped up.
448
00:26:27,993 --> 00:26:29,561
- Secret.
- Secret.
449
00:26:36,120 --> 00:26:37,387
Secret.
450
00:26:37,399 --> 00:26:39,200
Hey, Eun Gyul!
451
00:26:39,542 --> 00:26:41,146
Why are you coming out of that room again?
452
00:26:41,170 --> 00:26:43,871
What did you do there?
Did you call her Eun Jo again?
453
00:26:44,773 --> 00:26:48,207
No, you have really bad eyes.
454
00:26:48,244 --> 00:26:51,511
Hwang Ga Heun is not Eun Jo.
455
00:26:51,547 --> 00:26:53,614
They're totally different.
456
00:26:54,891 --> 00:26:57,391
What?
How come he's accepting it so easily?
457
00:26:57,419 --> 00:26:59,486
Ko Eun Gyul!
458
00:27:00,796 --> 00:27:02,796
Good Lord.
459
00:27:02,825 --> 00:27:06,626
When she miscarried
after having the baby for a few days,
460
00:27:06,662 --> 00:27:10,363
she should be looked after
as well as postnatal care.
461
00:27:10,877 --> 00:27:13,711
I should get her some herbal medicine.
462
00:27:15,137 --> 00:27:19,851
But, Ha Ra was on the news
for child abuse recently...
463
00:27:19,876 --> 00:27:22,110
Hey! Don't say that.
464
00:27:22,244 --> 00:27:24,745
Ha Ra would never do such a thing.
465
00:27:24,780 --> 00:27:27,214
Because she's such a famous actress,
466
00:27:27,249 --> 00:27:31,788
those anti-fans spreading false news.
467
00:27:33,189 --> 00:27:35,522
Then, it's fortunate.
468
00:27:35,958 --> 00:27:38,559
You know how talented Ha Ra is.
469
00:27:38,585 --> 00:27:41,286
Others couldn't have what she has...
470
00:27:41,297 --> 00:27:43,297
even if they tried to death,
471
00:27:43,332 --> 00:27:46,472
and she has everything they wish.
472
00:27:46,493 --> 00:27:48,760
Gosh. Child abuse?
473
00:27:48,771 --> 00:27:50,838
That's nonsense.
474
00:27:50,873 --> 00:27:53,841
That's rubbish talk spread...
475
00:27:53,876 --> 00:27:56,510
by those who envy her.
476
00:27:57,213 --> 00:28:01,379
I heard a video was posted
on the internet cafe.
477
00:28:01,426 --> 00:28:04,450
Did you watch the video yourself?
478
00:28:04,487 --> 00:28:05,820
Did you?
479
00:28:05,855 --> 00:28:08,055
No, I never watched it.
480
00:28:08,090 --> 00:28:10,491
But Bo Mi says she did.
481
00:28:10,526 --> 00:28:14,804
She'd recognize Hoon
since he's her nephew.
482
00:28:15,611 --> 00:28:16,845
What?
483
00:28:17,622 --> 00:28:18,989
Right.
484
00:28:19,525 --> 00:28:22,292
She does have a good eye for those.
485
00:28:23,405 --> 00:28:29,206
But, anyway, that's absolute nonsense!
486
00:28:30,479 --> 00:28:32,780
Sure. I get it.
487
00:28:37,497 --> 00:28:39,331
By the way,
488
00:28:39,355 --> 00:28:43,055
why isn't Ju Tae Sik showing up?
489
00:28:45,752 --> 00:28:51,119
I have to join
Madam Black's investment group somehow...
490
00:28:51,133 --> 00:28:53,567
to increase my funds.
491
00:28:53,880 --> 00:28:56,247
Hey, how did it go?
492
00:28:56,272 --> 00:28:58,006
Is Dr. Choi at work?
493
00:28:58,621 --> 00:28:59,988
No.
494
00:29:00,009 --> 00:29:03,176
It says he's taking a few days off
for personal reasons.
495
00:29:03,212 --> 00:29:04,446
What?
496
00:29:05,139 --> 00:29:08,206
His cellphone is turned off as well.
497
00:29:09,343 --> 00:29:12,877
Could he be at the investment group
without telling me?
498
00:29:13,609 --> 00:29:17,410
About that Madam Black,
499
00:29:17,426 --> 00:29:19,394
was she that great?
500
00:29:19,728 --> 00:29:21,895
I can't even describe it.
501
00:29:21,931 --> 00:29:26,630
She was dressed in black from head to toe
when she walked in,
502
00:29:26,667 --> 00:29:28,594
and she's got some charisma.
503
00:29:28,604 --> 00:29:31,138
I thought she was the angel of death.
504
00:29:31,173 --> 00:29:34,574
I'm not the type of person
to be treated that way,
505
00:29:34,610 --> 00:29:37,244
and I was kicked out
without being able to let a word out.
506
00:29:37,947 --> 00:29:40,414
You were always kicking out your tenants.
507
00:29:40,449 --> 00:29:43,350
You must have looked like them.
508
00:29:43,873 --> 00:29:45,374
Look at you.
509
00:29:45,387 --> 00:29:46,888
Is this funny to you?
510
00:29:47,256 --> 00:29:50,957
Does it make you happy
that your boss was mistreated?
511
00:29:51,225 --> 00:29:55,126
Get out there
and see when Dr. Choi is coming back.
512
00:29:58,334 --> 00:30:00,701
("Seol Lara's Sensational Fashion
at the Airport")
513
00:30:00,840 --> 00:30:02,407
No way.
514
00:30:02,438 --> 00:30:06,905
The one who bought Dongdaemun Queen's
clothes was Seol Lara, the actress?
515
00:30:08,393 --> 00:30:10,760
I need to get in touch
with Dongdaemun Queen.
516
00:30:10,780 --> 00:30:14,647
With her design skills, victory is ours.
517
00:30:16,221 --> 00:30:20,288
Seol Lara said she'll always wear
your clothes from now on.
518
00:30:21,423 --> 00:30:23,490
Se Rin must have seen it by now.
519
00:30:23,824 --> 00:30:25,025
Well done.
520
00:30:25,060 --> 00:30:26,361
Yes, ma'am.
521
00:30:35,320 --> 00:30:36,687
I watched your live broadcast.
522
00:30:36,705 --> 00:30:40,072
Your designs are quite fresh.
Can we meet up?
523
00:30:43,584 --> 00:30:47,717
Ms. Ju, who do you think you are
to judge my works?
524
00:30:47,750 --> 00:30:49,184
Bog off.
525
00:30:49,764 --> 00:30:51,166
"Bog off"?
526
00:30:51,187 --> 00:30:53,179
Is she a lunatic or what?
527
00:30:54,030 --> 00:30:56,197
Are all geniuses like her?
528
00:30:58,198 --> 00:31:01,532
Wait. Did she leave the chatroom?
529
00:31:01,564 --> 00:31:03,964
What kind of person is she?
530
00:31:06,984 --> 00:31:08,084
What?
531
00:31:08,103 --> 00:31:10,938
You want me to apologize to Ga Heun?
532
00:31:10,973 --> 00:31:14,707
Yes. Hwang Ji Na said she'll
let you audition for the role, then.
533
00:31:14,743 --> 00:31:17,777
No. Over my dead body.
534
00:31:17,813 --> 00:31:19,747
Just get through it this once.
535
00:31:19,782 --> 00:31:22,049
I had to kneel before her too.
536
00:31:23,025 --> 00:31:24,192
What?
537
00:31:24,587 --> 00:31:27,854
You kneeled before Ga Heun?
538
00:31:27,890 --> 00:31:28,990
Why?
539
00:31:29,024 --> 00:31:31,125
What did you do wrong to her?
540
00:31:31,160 --> 00:31:32,894
She knew about your fake miscarriage.
541
00:31:32,928 --> 00:31:34,696
What choice did I have?
542
00:31:34,730 --> 00:31:38,164
I can do anything worse than that for you.
543
00:31:38,200 --> 00:31:40,001
Kneeling?
544
00:31:40,035 --> 00:31:41,636
That's nothing.
545
00:31:41,670 --> 00:31:44,471
My daughter's life was about to end.
546
00:31:44,507 --> 00:31:48,107
I could do it a thousand times.
Why couldn't I?
547
00:31:50,246 --> 00:31:52,080
I'm sorry, Mom.
548
00:31:52,367 --> 00:31:54,356
Because of me...
549
00:31:54,383 --> 00:31:57,217
You don't need to be sorry for me.
550
00:31:57,253 --> 00:31:59,120
You're going to act in that movie...
551
00:31:59,444 --> 00:32:03,178
and win the best actress award for me.
552
00:32:03,740 --> 00:32:05,847
Just focus on the movie.
553
00:32:05,868 --> 00:32:07,533
You said it was
a once-in-a-lifetime scenario...
554
00:32:07,557 --> 00:32:09,302
an actress could have.
555
00:32:09,832 --> 00:32:11,321
Would you rather lose the chance...
556
00:32:11,342 --> 00:32:13,952
because of your pride? Would you?
557
00:32:28,517 --> 00:32:30,584
(Sun Hyuk)
558
00:32:30,840 --> 00:32:33,041
It's the voice message...
559
00:32:33,894 --> 00:32:36,828
Sun Hyuk sent me on the day I died.
560
00:32:37,381 --> 00:32:41,052
(Sun Hyuk)
561
00:32:41,263 --> 00:32:46,064
(Lullaby)
562
00:32:48,204 --> 00:32:50,671
I'll sing the lullaby.
563
00:32:51,240 --> 00:32:55,307
On a big black bed
564
00:32:55,344 --> 00:32:59,411
There are stars embroidered
565
00:32:59,441 --> 00:33:07,412
In the dark
The stars are sparkling
566
00:33:07,456 --> 00:33:11,353
The friends are coming every night
567
00:33:11,390 --> 00:33:15,532
When I'm being shy
568
00:33:15,564 --> 00:33:23,098
They give me a sparkling smile
And ask me to hang out with them
569
00:33:23,105 --> 00:33:29,405
Let's collect pretty stars
Make a necklace with them
570
00:33:29,411 --> 00:33:35,915
Colorful Milky Way
Let's make pretty clothes
571
00:33:36,252 --> 00:33:40,052
With the moon with a round face
572
00:33:40,089 --> 00:33:43,322
A shooting star with a cute tail
573
00:33:43,359 --> 00:33:47,326
Dad, I can meet Byeol's lady tomorrow,
right?
574
00:33:47,363 --> 00:33:49,463
What? Byeol's lady?
575
00:33:49,498 --> 00:33:51,032
Oh, right.
576
00:33:51,066 --> 00:33:54,200
She said Byeol is our secret friend.
577
00:33:54,570 --> 00:33:57,670
She said only she and I can see Byeol.
578
00:34:02,999 --> 00:34:06,700
Hoon's art therapy session will be
at my office tomorrow.
579
00:34:23,633 --> 00:34:26,267
We'll be there soon. We're almost there.
580
00:34:28,837 --> 00:34:30,571
You're here already?
581
00:34:31,063 --> 00:34:33,430
Are you waiting for someone?
582
00:34:36,796 --> 00:34:38,230
What brings you here, Mrs. Oh?
583
00:34:38,247 --> 00:34:40,581
I came here to apologize to you.
584
00:34:40,616 --> 00:34:44,150
Will you accept my apology if I kneel?
585
00:34:44,186 --> 00:34:45,553
Excuse me?
586
00:34:46,179 --> 00:34:47,747
What's with that look?
587
00:34:47,990 --> 00:34:50,224
You don't seem so happy to get my apology.
588
00:35:25,587 --> 00:35:26,854
(Miss Monte-Cristo)
589
00:35:28,057 --> 00:35:29,524
I'm really sorry.
590
00:35:30,864 --> 00:35:33,531
Are you worried
that I might be the successor?
591
00:35:34,856 --> 00:35:37,223
If it's a troublemaker
who defies his step-mother,
592
00:35:37,239 --> 00:35:38,406
that's better for me.
593
00:35:44,821 --> 00:35:47,092
Dongdaemun Queen, I want to buy
your designs. How much are they?
594
00:35:47,116 --> 00:35:49,879
If you want my designs,
offer me your soul.
595
00:35:49,904 --> 00:35:52,606
- Good.
- I'll show you everything.
596
00:35:53,440 --> 00:35:56,141
Hwang Ga Heun? What are you doing here?
43282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.