All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,269 --> 00:00:11,269 Mom, I'll take this scenario. 2 00:00:11,304 --> 00:00:14,379 With this, I can show all my charms as an actress. 3 00:00:14,407 --> 00:00:16,986 The main character is a female detective who digs into mysterious cases. 4 00:00:17,010 --> 00:00:19,513 She has multiple personality disorder. Eight different personalities. 5 00:00:19,534 --> 00:00:21,717 All the characters are so vivid too. 6 00:00:21,742 --> 00:00:22,916 Isn't this so great? 7 00:00:22,949 --> 00:00:25,583 Just the thought of it thrills me. 8 00:00:25,619 --> 00:00:29,252 I could win the best actress award at the Cannes Festival. 9 00:00:29,393 --> 00:00:31,789 Take a breather. 10 00:00:31,825 --> 00:00:33,225 You're excited like a kid. 11 00:00:33,259 --> 00:00:34,569 Do you love it that much? 12 00:00:34,594 --> 00:00:38,295 Yes. This scenario will turn my life around. 13 00:00:38,331 --> 00:00:41,799 It's a once-in-a-lifetime scenario an actress can have. 14 00:00:41,838 --> 00:00:45,339 I will do everything to get you the main role... 15 00:00:45,364 --> 00:00:47,931 and get Director Choi to sign a contract. 16 00:00:48,847 --> 00:00:50,877 Thank you, Mom! 17 00:00:53,041 --> 00:00:55,048 By the way, 18 00:00:55,073 --> 00:00:57,663 Hwang Ji Na must know... 19 00:00:57,687 --> 00:01:00,548 about you blaming Ga Heun for your miscarriage. 20 00:01:00,553 --> 00:01:03,754 Will she accept my co-investment offer? 21 00:01:04,324 --> 00:01:07,324 Mom, please make it work. I really want this part. 22 00:01:07,360 --> 00:01:10,394 If I miss it, I'll regret it for the rest of my life. 23 00:01:11,064 --> 00:01:13,298 Okay. Don't pester me. 24 00:01:13,333 --> 00:01:15,180 I'll convince them. 25 00:01:18,039 --> 00:01:19,969 It's so corny. 26 00:01:22,150 --> 00:01:23,483 Hi. 27 00:01:24,507 --> 00:01:26,874 I see some newcomers. 28 00:01:27,313 --> 00:01:29,882 Do you guys just want to watch? 29 00:01:29,916 --> 00:01:31,517 She's talking informally. 30 00:01:31,551 --> 00:01:33,385 What's with her? 31 00:01:33,420 --> 00:01:36,653 Not everyone can join Dongdaemun Queen's guerrilla chat. 32 00:01:36,690 --> 00:01:39,524 Only the celebrities in fashion recognized by me can join. 33 00:01:39,559 --> 00:01:41,659 You should be honored. 34 00:01:43,547 --> 00:01:44,770 All right. 35 00:01:44,794 --> 00:01:47,647 New York, Paris, and Milan are the fashion capitals. 36 00:01:47,667 --> 00:01:50,034 What's the fashion capital in Korea? 37 00:01:50,070 --> 00:01:52,570 Right. It's Dongdaemun. 38 00:01:52,606 --> 00:01:55,373 Then who's Dongdaemun Sold-out Queen? 39 00:01:55,408 --> 00:01:58,408 That's me. Dongdaemun Queen. 40 00:01:59,870 --> 00:02:02,370 Why is she so confident? 41 00:02:02,382 --> 00:02:06,983 Are you all ready to see today's new arrival? 42 00:02:08,254 --> 00:02:11,387 It'll be sold out in a flash, 43 00:02:11,558 --> 00:02:13,758 so stay alert. 44 00:02:24,566 --> 00:02:27,900 Today's new arrival is this unique dress. 45 00:02:30,114 --> 00:02:32,715 That's the design I've always dreamed about. 46 00:02:34,487 --> 00:02:37,454 There's only one piece. 47 00:02:37,484 --> 00:02:39,951 It starts from 1,000 dollars. 48 00:02:41,799 --> 00:02:43,999 I won't miss a piece today. 49 00:02:44,024 --> 00:02:45,658 It's so cool! 50 00:02:46,559 --> 00:02:49,327 She auctions clothes from Dongdaemun? 51 00:02:49,362 --> 00:02:50,729 Is this really happening? 52 00:02:50,764 --> 00:02:52,308 - I call 1,500 dollars. - I call 2,000 dollars. 53 00:02:52,332 --> 00:02:53,509 Two thousand and two hundred dollars. 54 00:02:53,533 --> 00:02:54,600 Three-thousand dollars. 55 00:02:54,634 --> 00:02:55,834 Three thousand and fifty dollars. 56 00:02:55,855 --> 00:02:57,589 I double it. Seven-hundred dollars. 57 00:02:57,604 --> 00:02:59,604 Yes! It's mine. 58 00:03:00,339 --> 00:03:02,173 Okay. It's sold for 7,000 dollars. 59 00:03:02,208 --> 00:03:05,076 Chameleon, you have a good eye for fashion. 60 00:03:08,475 --> 00:03:10,459 It's 7,000 dollars? 61 00:03:10,483 --> 00:03:12,717 Is everyone here crazy? 62 00:03:12,752 --> 00:03:14,186 Did you see how good I was? 63 00:03:14,220 --> 00:03:17,821 See you again at the next auction. 64 00:03:17,857 --> 00:03:19,158 (The streaming is over.) 65 00:03:21,592 --> 00:03:23,460 I can't believe it. 66 00:03:33,524 --> 00:03:34,891 She's here. 67 00:03:34,908 --> 00:03:36,675 She's Madam Black. 68 00:03:38,044 --> 00:03:40,044 I heard so much about you. 69 00:03:40,080 --> 00:03:42,647 You're so-called Mighty Hand. 70 00:03:42,682 --> 00:03:45,716 Whatever you invest in, it's the jackpot. 71 00:03:46,300 --> 00:03:50,068 Can I ask you for advice on investing? 72 00:03:51,691 --> 00:03:53,058 Don't touch me. 73 00:03:54,027 --> 00:03:56,094 Who is this guy with a bad vibe? 74 00:03:56,714 --> 00:04:00,114 He's the owner of this building. 75 00:04:00,133 --> 00:04:02,834 You know how sensitive I get before making an important investment. 76 00:04:02,869 --> 00:04:04,902 How could you let an ominous thing like him in? 77 00:04:04,938 --> 00:04:06,905 Get him out of my sight right now. 78 00:04:06,940 --> 00:04:10,340 I apologize. He wanted to meet you badly. 79 00:04:10,377 --> 00:04:11,443 Our investment group... 80 00:04:11,478 --> 00:04:13,911 What? Did you even mention that? 81 00:04:13,947 --> 00:04:16,180 Do you want to get kicked out? 82 00:04:18,618 --> 00:04:21,085 No, ma'am. I'm sorry. 83 00:04:22,328 --> 00:04:24,328 Mr. Ju, let's leave. 84 00:04:24,357 --> 00:04:25,791 Hold on. 85 00:04:25,825 --> 00:04:29,428 Madam, can you give me advice on investing? 86 00:04:29,464 --> 00:04:32,853 Please grant me some advice, ma'am. 87 00:04:32,907 --> 00:04:34,954 Dr. Choi! 88 00:04:36,521 --> 00:04:38,537 Madam! 89 00:04:38,571 --> 00:04:40,571 Oh, dear. Madam! 90 00:04:40,607 --> 00:04:42,941 Please grant me a blessing. 91 00:04:42,976 --> 00:04:44,843 Are you all right, Deok Gyu? 92 00:04:45,078 --> 00:04:47,012 Yes, I am. 93 00:04:48,524 --> 00:04:50,958 Now that he learned not everyone can join, 94 00:04:50,989 --> 00:04:53,022 he would feel rushed. 95 00:04:53,053 --> 00:04:57,086 Do you think so? Close the clinic for a while and don't take his calls. 96 00:04:57,123 --> 00:04:58,624 Okay. 97 00:04:59,755 --> 00:05:03,497 ("Female Detective X") 98 00:05:10,121 --> 00:05:12,655 I've set a trap for the revenge. 99 00:05:12,672 --> 00:05:15,540 I should make them walk into it. 100 00:05:25,452 --> 00:05:27,219 Ha Jun and Chief Hwang are paired... 101 00:05:27,253 --> 00:05:31,654 and Se Rin and Manager Cha are partners. 102 00:05:31,706 --> 00:05:34,473 Yes. There will be three competitions. 103 00:05:34,498 --> 00:05:36,668 First, we'll be competing for the best design... 104 00:05:36,693 --> 00:05:38,591 to represent Mapsy Rhino. 105 00:05:38,708 --> 00:05:42,458 It'll set the main design format for the new brand. 106 00:05:42,669 --> 00:05:44,270 How will the competitions go? 107 00:05:44,804 --> 00:05:47,305 Ha Jun, you explain it to me. 108 00:05:47,340 --> 00:05:49,407 I'm sorry? Me? 109 00:05:53,046 --> 00:05:55,513 Each team will pick three designs. 110 00:05:55,560 --> 00:05:59,250 We will have our store managers judge them. 111 00:05:59,333 --> 00:06:01,509 They will rate each design... 112 00:06:01,533 --> 00:06:04,820 and we pick the best design. The best Rhino. 113 00:06:04,824 --> 00:06:08,091 Store managers know what customers like better than anyone, 114 00:06:08,128 --> 00:06:09,662 so this contest is a must. 115 00:06:10,644 --> 00:06:12,211 I like that. 116 00:06:12,232 --> 00:06:15,966 By the way, Ha Jun drafted this plan? 117 00:06:16,002 --> 00:06:18,903 Yes. Director Oh's draft was well-written. 118 00:06:18,939 --> 00:06:21,205 It's nothing. 119 00:06:21,241 --> 00:06:24,175 I only spent half a day on it. 120 00:06:24,200 --> 00:06:26,248 You can do a good job when you're determined. 121 00:06:26,273 --> 00:06:28,223 Why haven't you been wasting your talent? 122 00:06:28,248 --> 00:06:31,248 It wasn't fun enough for me to show what I've got. 123 00:06:31,284 --> 00:06:34,318 But this one was quite fun. 124 00:06:35,623 --> 00:06:37,323 Let's go with this plan. 125 00:06:37,357 --> 00:06:39,158 If you become the winner, 126 00:06:39,192 --> 00:06:42,559 everyone on the team will be promoted. 127 00:06:42,988 --> 00:06:43,988 What? 128 00:06:43,997 --> 00:06:45,965 Are you serious? 129 00:06:45,999 --> 00:06:47,599 Why are you so surprised? 130 00:06:47,634 --> 00:06:50,734 There should be a reward to compete for. 131 00:06:51,137 --> 00:06:55,738 I hope Ha Jun will take this chance to become the president of Jewang Group. 132 00:06:56,382 --> 00:06:59,616 Manager Cha could be the president. 133 00:06:59,646 --> 00:07:01,513 If I win, 134 00:07:01,548 --> 00:07:04,781 can I get the executive team manager position back? 135 00:07:04,818 --> 00:07:06,151 Of course. 136 00:07:06,186 --> 00:07:08,686 I'll bet my position. 137 00:07:15,228 --> 00:07:17,695 Chief Hwang, why did you do that? 138 00:07:17,731 --> 00:07:20,431 If you think about it, you're the real bomb. 139 00:07:20,467 --> 00:07:22,767 You're unpredictable. 140 00:07:23,599 --> 00:07:26,799 Ms. Ju needs a reward to compete for too. 141 00:07:27,282 --> 00:07:30,149 Are you saying it was on account of me? 142 00:07:30,176 --> 00:07:32,710 You don't think I can get my position back? 143 00:07:32,746 --> 00:07:34,480 How absurd. 144 00:07:37,616 --> 00:07:41,250 Se Rin seems very competitive too. 145 00:07:41,288 --> 00:07:44,155 Chief Hwang, let's discuss our strategy. 146 00:07:44,190 --> 00:07:45,658 See you in my office. 147 00:07:46,626 --> 00:07:47,726 Ms. Hwang. 148 00:07:49,861 --> 00:07:51,495 Can we talk for a moment? 149 00:08:09,126 --> 00:08:10,693 Why did you want to see me? 150 00:08:15,464 --> 00:08:17,812 I've given it some thought. 151 00:08:17,839 --> 00:08:21,506 I thought about what you wanted to say last time. 152 00:08:22,354 --> 00:08:26,520 I asked myself why you thought I was a coward. 153 00:08:27,597 --> 00:08:30,431 But I couldn't find an answer. 154 00:08:30,437 --> 00:08:32,570 Why were you mad at me? 155 00:08:33,340 --> 00:08:35,640 Do you really not know? 156 00:08:35,675 --> 00:08:37,176 Tell me. 157 00:08:37,210 --> 00:08:39,078 No matter how hard I think, 158 00:08:39,112 --> 00:08:42,713 it's not just because you were made about my wife. 159 00:08:44,739 --> 00:08:48,573 What did I do wrong to you? 160 00:08:54,151 --> 00:08:56,184 You're mistaken. 161 00:08:57,886 --> 00:09:00,587 I don't have anything against you. 162 00:09:01,101 --> 00:09:02,668 Is that it? 163 00:09:02,702 --> 00:09:04,203 Yes. 164 00:09:05,472 --> 00:09:08,139 Okay. Let's say that's true. 165 00:09:08,174 --> 00:09:11,441 Why did you bet your position? 166 00:09:11,478 --> 00:09:14,345 Did you really have to be that reckless in this competition? 167 00:09:14,381 --> 00:09:16,048 Why the heck did you do that? 168 00:09:16,082 --> 00:09:19,216 Do I even need to explain it to you? 169 00:09:19,672 --> 00:09:23,640 You and I are not on the same team. We're enemies. 170 00:09:23,657 --> 00:09:25,524 We're competing against each other. 171 00:09:27,727 --> 00:09:29,827 I'm not finished. 172 00:09:31,149 --> 00:09:33,716 Why are you doing this to me? 173 00:09:54,359 --> 00:09:56,792 What did you do wrong? 174 00:09:57,942 --> 00:10:00,676 You can't know until you die. 175 00:10:01,066 --> 00:10:04,000 That's the punishment I impose on you. 176 00:10:12,606 --> 00:10:17,006 How could she put her position on the line without discussing it with me? 177 00:10:17,043 --> 00:10:18,482 Did she forget how hard I worked to get her there? 178 00:10:18,506 --> 00:10:20,191 How could she risk it just like that? 179 00:10:20,871 --> 00:10:24,038 But she did look so attractive when she did that. 180 00:10:24,503 --> 00:10:26,122 Does this mean... 181 00:10:26,143 --> 00:10:29,224 I'll have to take care of her in the future? 182 00:10:30,106 --> 00:10:31,974 Ms. Hwang! 183 00:10:32,825 --> 00:10:34,359 Have a seat. 184 00:10:37,597 --> 00:10:39,498 I've been thinking this over. 185 00:10:39,532 --> 00:10:41,766 We must crush it in the first round. 186 00:10:41,801 --> 00:10:43,971 To do that, the design will be very important. 187 00:10:43,996 --> 00:10:46,638 You will need good inspiration to come up with a good design. 188 00:10:46,673 --> 00:10:49,281 Let's do our market research perfectly... 189 00:10:49,316 --> 00:10:52,242 to analyze our target customer preferences for fashion. 190 00:10:52,279 --> 00:10:54,046 That's a good idea. 191 00:10:54,080 --> 00:10:55,147 Pardon? 192 00:10:55,663 --> 00:10:57,631 You don't look like you like it though. 193 00:10:57,651 --> 00:11:00,684 Did anyone make you unhappy again? 194 00:11:00,720 --> 00:11:01,893 Who was it this time? 195 00:11:01,918 --> 00:11:04,255 Was it my step-mother? Was it Ju Se Rin? 196 00:11:04,291 --> 00:11:07,391 No. It's nothing like that. Don't mind me. 197 00:11:07,443 --> 00:11:12,244 Also, you can do as you'd like about what you just mentioned. 198 00:11:12,632 --> 00:11:15,799 You can't leave like this. 199 00:11:15,835 --> 00:11:18,770 I really will do as I wish, then. 200 00:11:20,224 --> 00:11:22,725 Let's go and do what I want to do. 201 00:11:37,842 --> 00:11:40,810 I saw you sleeping in Hoon's room again last night. 202 00:11:40,827 --> 00:11:43,661 You didn't even see me before coming to work today. 203 00:11:44,731 --> 00:11:48,532 Are you still thinking that I was neglecting Hoon? 204 00:11:48,568 --> 00:11:52,402 I'll make sure nothing like that ever happens again in the future... 205 00:11:54,808 --> 00:11:57,375 This is Hwang Ga Heun's fault. 206 00:11:57,410 --> 00:12:00,345 It's her fault that I had a miscarriage. 207 00:12:00,380 --> 00:12:03,348 Please, drop the act. 208 00:12:05,525 --> 00:12:07,292 What do you mean? 209 00:12:07,320 --> 00:12:08,554 I'm not acting. 210 00:12:08,588 --> 00:12:11,755 I know you lied about the miscarriage. 211 00:12:12,848 --> 00:12:13,979 Sun Hyuk... 212 00:12:14,004 --> 00:12:17,394 I knew you've been taking contraceptives without even discussing it... 213 00:12:17,430 --> 00:12:18,836 with me. 214 00:12:18,898 --> 00:12:21,732 I just didn't mention it since I knew you were desperate to act. 215 00:12:22,569 --> 00:12:26,303 You knew it already? 216 00:12:26,800 --> 00:12:28,468 Sun Hyuk... 217 00:12:28,475 --> 00:12:30,475 I didn't neglect Hoon. It really was a mistake. 218 00:12:30,510 --> 00:12:32,844 I didn't do it all the time. 219 00:12:32,879 --> 00:12:34,313 About the fake miscarriage... 220 00:12:34,347 --> 00:12:35,948 I really had no other choice. 221 00:12:35,982 --> 00:12:37,449 I had to do that... 222 00:12:37,484 --> 00:12:39,484 to save my acting career. 223 00:12:39,519 --> 00:12:43,120 You shouldn't have involved Ms. Hwang in this to save yourself from trouble. 224 00:12:43,156 --> 00:12:45,556 That is truly inhumane. 225 00:12:45,778 --> 00:12:49,312 I really can't understand you no matter how hard I try. 226 00:12:49,329 --> 00:12:53,096 I do not know what to make of you. 227 00:12:54,597 --> 00:12:56,097 Sun Hyuk... 228 00:12:56,808 --> 00:12:58,309 Just leave now. 229 00:12:58,815 --> 00:13:00,750 I need some time to think. 230 00:13:00,774 --> 00:13:02,821 I need some time to discover... 231 00:13:02,842 --> 00:13:04,494 how patient I can be with you. 232 00:13:10,784 --> 00:13:13,584 I still can't believe Hwang Ga Heun put her job title on the line. 233 00:13:14,336 --> 00:13:17,602 She must think you aren't so tough to beat. 234 00:13:17,624 --> 00:13:20,024 When Present Oh suggested that he will give us a promotion, 235 00:13:20,071 --> 00:13:22,555 I wasn't so sure if I would actually get my position back. 236 00:13:22,595 --> 00:13:25,396 I didn't expect Hwang Ga Heun will agree to it... 237 00:13:25,432 --> 00:13:27,032 without any hesitation. 238 00:13:27,613 --> 00:13:30,847 Mother, I'm going to get my rightful place back. 239 00:13:30,870 --> 00:13:33,403 Didn't you say you have a secret weapon? 240 00:13:33,427 --> 00:13:35,838 Why haven't you shown it to me yet? 241 00:13:36,142 --> 00:13:39,476 I wanted to improve it more before I show it to you. 242 00:13:39,512 --> 00:13:41,512 I know I can't take this opportunity lightly. 243 00:13:41,548 --> 00:13:43,548 I have to win this round. 244 00:13:43,583 --> 00:13:45,351 You must. 245 00:13:45,385 --> 00:13:47,719 Okay, then. You must be busy. You should get going. 246 00:13:47,754 --> 00:13:48,954 Okay. 247 00:13:49,341 --> 00:13:53,309 Se Rin, don't you dare play tricks on us again. 248 00:13:53,326 --> 00:13:56,160 If you do, I'll fire you first before I kick Hwang Ga Heun out. 249 00:13:56,960 --> 00:13:59,360 Of course not. I understand what you mean. 250 00:14:06,873 --> 00:14:08,531 The production costs for "Female Detective X"... 251 00:14:08,555 --> 00:14:10,085 is projected to be 20 million dollars. 252 00:14:10,110 --> 00:14:12,310 I heard Director Choi is most likely... 253 00:14:12,345 --> 00:14:14,246 to be its director. 254 00:14:14,281 --> 00:14:15,547 Really? 255 00:14:16,016 --> 00:14:17,149 Hurry up, then. 256 00:14:17,183 --> 00:14:19,317 Make sure to get an appointment with Director Choi. 257 00:14:19,352 --> 00:14:20,886 Okay, I will do that. 258 00:14:24,057 --> 00:14:26,163 If I suggest I'll invest half of the total cost, 259 00:14:26,188 --> 00:14:29,126 which is 10 million dollars, 260 00:14:29,162 --> 00:14:32,362 I'm sure Hwang Ji Na won't be able to say no that easily. 261 00:14:32,399 --> 00:14:36,333 Also, if I convince Director Choi, things may work out. 262 00:14:39,383 --> 00:14:40,817 Why did you bring me here? 263 00:14:40,840 --> 00:14:44,541 We will need to run around really hard during the market research. 264 00:14:44,592 --> 00:14:46,992 To celebrate our partnership, I wanted to buy you sneakers. 265 00:14:47,013 --> 00:14:48,580 There. Have a seat. 266 00:14:49,349 --> 00:14:51,916 Can you bring me what I chose earlier? 267 00:14:53,368 --> 00:14:55,716 Chief Hwang, try these on. 268 00:14:56,528 --> 00:14:57,995 I don't need to try them on. 269 00:14:58,024 --> 00:15:00,558 Don't say that. You must try these. 270 00:15:01,977 --> 00:15:03,484 I'm okay. 271 00:15:08,201 --> 00:15:10,218 As expected, I was right. 272 00:15:10,243 --> 00:15:11,737 They fit perfectly. 273 00:15:12,645 --> 00:15:14,945 Why are you showing me sneakers all of a sudden? 274 00:15:15,386 --> 00:15:17,297 Before you signed the investment contract with our company, 275 00:15:17,321 --> 00:15:19,655 you gifted a pair of sneakers to Mr. Cha as your running mate, right? 276 00:15:19,679 --> 00:15:21,313 That actually made me feel jealous. 277 00:15:21,348 --> 00:15:23,248 What? Did you say it made you jealous? 278 00:15:23,283 --> 00:15:26,917 I actually wanted those sneakers. 279 00:15:26,953 --> 00:15:29,921 I hated how he got them instead. 280 00:15:31,881 --> 00:15:33,615 He's so immature. 281 00:15:35,761 --> 00:15:37,994 Did you smile just now? 282 00:15:38,031 --> 00:15:40,562 Now that you feel better, let's exercise. 283 00:15:40,587 --> 00:15:41,405 What? 284 00:15:41,430 --> 00:15:44,301 Since we bought these sneakers, we should test our teamwork. 285 00:15:50,840 --> 00:15:52,974 Ms. Hwang, is that all you got? 286 00:15:52,979 --> 00:15:54,580 Push with all of your energy. 287 00:15:54,614 --> 00:15:57,015 Chief Hwang, you must make me the new president. 288 00:15:57,050 --> 00:15:59,517 Stop being so lazy! 289 00:16:02,982 --> 00:16:06,082 Don't make me regret choosing you as my partner. 290 00:16:06,092 --> 00:16:08,426 I may abandon you. 291 00:16:08,461 --> 00:16:10,262 You can't do that. 292 00:16:10,297 --> 00:16:11,730 Ms. Hwang, just trust me. 293 00:16:11,765 --> 00:16:13,666 I'm very competitive, you know. 294 00:16:34,154 --> 00:16:36,321 Ms. Hwang, thank you. 295 00:16:36,356 --> 00:16:39,589 I won't ever let you regret having chosen me. 296 00:16:41,635 --> 00:16:45,302 What brought you here all of a sudden? 297 00:16:46,399 --> 00:16:50,099 I heard that you are producing a film. 298 00:16:50,136 --> 00:16:53,770 You must be busy. So I'll just get straight to the point. 299 00:16:54,274 --> 00:16:57,975 Please let Ha Ra be the lead character. 300 00:16:58,251 --> 00:17:02,518 You want me to make Mrs. Oh the main character? 301 00:17:02,949 --> 00:17:06,883 I'll invest half of the production costs. 302 00:17:08,311 --> 00:17:10,878 It's not like I can't afford that. 303 00:17:11,458 --> 00:17:14,605 Also, I'm going to let the director... 304 00:17:14,626 --> 00:17:17,511 do all the casting for lead roles. 305 00:17:18,558 --> 00:17:20,626 What do you think about Director Choi Moo Yong? 306 00:17:20,634 --> 00:17:23,634 He's in process of signing a contract with us. 307 00:17:24,329 --> 00:17:26,197 You must not have heard the news. 308 00:17:26,206 --> 00:17:29,473 He just signed the contract with us. 309 00:17:29,509 --> 00:17:30,909 Really? 310 00:17:32,852 --> 00:17:37,449 Director Choi did mention Mrs. Oh for the lead role. 311 00:17:38,188 --> 00:17:44,288 But doesn't Mrs. Oh have a bad public image? 312 00:17:45,425 --> 00:17:49,326 It'll also take some time until people forget the news about child abuse. 313 00:17:49,362 --> 00:17:51,533 Please listen. 314 00:17:51,567 --> 00:17:53,035 That rumor is wrong. 315 00:17:53,066 --> 00:17:55,199 Also, people have been showing sympathy to her now. 316 00:17:55,235 --> 00:17:57,635 What sympathy? 317 00:17:58,760 --> 00:18:04,460 Mrs. Oh tried to blame Ga Heun for her miscarriage. 318 00:18:04,477 --> 00:18:07,844 Isn't she so rude to have done something like that? 319 00:18:09,549 --> 00:18:12,183 Then, you must've also heard... 320 00:18:12,953 --> 00:18:18,186 that I kneeled down and begged her, right? 321 00:18:20,694 --> 00:18:22,961 My daughter was imprudent. 322 00:18:22,996 --> 00:18:26,330 Please forgive her. 323 00:18:26,366 --> 00:18:29,900 I didn't teach her well. It is all my fault. 324 00:18:29,936 --> 00:18:32,103 I'm very sorry. 325 00:18:34,742 --> 00:18:37,976 Now that you apologized, I'll think about it. 326 00:18:38,998 --> 00:18:44,699 First, tell Mrs. Oh to say she's sorry to Ga Heun. 327 00:18:44,718 --> 00:18:48,452 Then, we'll let her audition. 328 00:18:50,160 --> 00:18:55,127 You mean you want my daughter to apologize to your daughter? 329 00:18:56,849 --> 00:19:01,916 So you went on a date with Ms. Hwang? 330 00:19:01,935 --> 00:19:05,736 It wasn't a date. It was to build teamwork. 331 00:19:05,772 --> 00:19:07,839 Didn't you say you rode a bike with her? 332 00:19:07,874 --> 00:19:09,575 It's a date, then. 333 00:19:09,609 --> 00:19:11,643 Anyway, I'm glad you did that. 334 00:19:13,661 --> 00:19:17,129 You should be grateful for the talisman paper I got for you. 335 00:19:17,388 --> 00:19:20,213 Grandma, did you put a talisman paper in my room? 336 00:19:20,220 --> 00:19:22,620 I hate that. 337 00:19:24,737 --> 00:19:27,070 That's my style. 338 00:19:27,093 --> 00:19:30,360 Keep on looking. You won't find it anywhere. 339 00:19:30,821 --> 00:19:32,188 - Ha Jun. - Yes? 340 00:19:33,450 --> 00:19:35,984 I made up my mind. 341 00:19:36,271 --> 00:19:37,304 About what? 342 00:19:37,337 --> 00:19:39,604 The moment I saw her, 343 00:19:39,639 --> 00:19:42,440 I chose Ms. Hwang as your spouse. 344 00:19:42,475 --> 00:19:43,809 What? 345 00:19:45,373 --> 00:19:48,607 Grandma, she's not my type. 346 00:19:48,615 --> 00:19:51,949 We are only teammates. 347 00:19:51,985 --> 00:19:54,919 I don't think of her as someone I could date. 348 00:19:54,955 --> 00:19:56,889 Fine. 349 00:19:56,923 --> 00:20:01,691 Then, do you want to get engaged to Se Rin, 350 00:20:01,728 --> 00:20:03,861 like your stepmother wants you to? 351 00:20:03,897 --> 00:20:05,450 I'll never marry her. 352 00:20:05,471 --> 00:20:06,950 You can't force me. 353 00:20:09,387 --> 00:20:11,288 Ha Jun, 354 00:20:11,301 --> 00:20:14,335 you mustn't remember as you were too little, 355 00:20:14,371 --> 00:20:18,505 but Ga Heun is just like your mother. 356 00:20:19,075 --> 00:20:22,208 She's tenacious and shrewd. 357 00:20:22,244 --> 00:20:25,445 If your mother was alive to see Ga Heun, 358 00:20:25,481 --> 00:20:30,614 she would want her to be your spouse just like I do. 359 00:20:32,119 --> 00:20:33,886 - Grandma. - Yes? 360 00:20:34,067 --> 00:20:37,034 She's not interested in seeing men. 361 00:20:37,070 --> 00:20:38,681 Work is the only thing that matters to her. 362 00:20:38,705 --> 00:20:41,038 You can make her get interested. 363 00:20:41,074 --> 00:20:43,985 It's just that she doesn't know you yet. 364 00:20:44,010 --> 00:20:46,911 If she sees who you are inside, she'll change her mind. 365 00:20:47,950 --> 00:20:49,317 Is that so? 366 00:20:49,351 --> 00:20:51,885 If you don't listen, I'll take your car keys again. 367 00:20:51,921 --> 00:20:54,254 Come on, Grandma! 368 00:21:04,066 --> 00:21:06,699 I did my part by kneeling before her daughter. 369 00:21:06,720 --> 00:21:10,574 Now what? You want my daughter to apologize? 370 00:21:12,074 --> 00:21:15,241 If only I was better than President Hwang, 371 00:21:15,277 --> 00:21:17,894 my Ha Ra would never have to go through that. 372 00:21:18,848 --> 00:21:21,648 Wait until I become the president of Jewang Group. 373 00:21:23,353 --> 00:21:24,820 Vice President Geum! 374 00:21:28,237 --> 00:21:31,116 There's something you must know. 375 00:21:31,927 --> 00:21:33,094 What is it? 376 00:21:33,129 --> 00:21:38,329 It seems President Han is trying to set someone called Chief Hwang up... 377 00:21:38,334 --> 00:21:40,523 with Mr. Oh. 378 00:21:40,558 --> 00:21:42,059 What? 379 00:21:42,547 --> 00:21:48,114 Are you saying she wants Ga Heun as our daughter-in-law? 380 00:21:48,144 --> 00:21:52,944 Goodness. Who is she to make Ga Heun the daughter-in-law of our family? 381 00:21:52,982 --> 00:21:55,415 How ridiculous. 382 00:21:55,451 --> 00:21:57,484 I got it, so you may leave. 383 00:21:58,913 --> 00:22:02,380 Also, you see, 384 00:22:02,391 --> 00:22:05,858 my little brother has caused small trouble lately. 385 00:22:05,895 --> 00:22:08,462 He's a very nice guy, 386 00:22:08,497 --> 00:22:10,597 but someone must have provoked him to a quarrel. 387 00:22:10,633 --> 00:22:15,000 We might be able to settle it with a few thousand dollars. 388 00:22:28,379 --> 00:22:30,479 But, Vice President Geum, 389 00:22:30,486 --> 00:22:33,820 I'm not asking for a lot of money here. 390 00:22:33,856 --> 00:22:36,223 And you're being a bit ungenerous. 391 00:22:36,770 --> 00:22:39,770 To be frank, if I hadn't feigned ignorance... 392 00:22:39,795 --> 00:22:42,029 on the day President Oh's first wife passed away, 393 00:22:42,064 --> 00:22:45,731 there's no way of knowing how people could have misunderstood you. 394 00:22:45,768 --> 00:22:47,168 Ms. Park! 395 00:22:47,203 --> 00:22:49,670 I mean, I'm just asking... 396 00:22:49,705 --> 00:22:52,972 if you had forgotten how long I have been... 397 00:22:53,008 --> 00:22:55,309 loyal to you. 398 00:23:03,752 --> 00:23:05,119 Is this enough? 399 00:23:05,154 --> 00:23:08,588 Why, of course. 400 00:23:09,038 --> 00:23:10,706 Thank you. 401 00:23:13,960 --> 00:23:16,261 The lowly are all the same. 402 00:23:16,932 --> 00:23:18,433 Hold on. 403 00:23:18,728 --> 00:23:22,761 Mother wants Hwang Ga Heun as our daughter-in-law? 404 00:23:23,744 --> 00:23:27,512 I should rush Se Rin and Ha Jun's engagement. 405 00:23:34,350 --> 00:23:38,650 Eun Jo will get all her memories back when she sees these clothes. 406 00:23:40,757 --> 00:23:42,322 Eun Jo! 407 00:23:43,726 --> 00:23:46,059 Why are you here so early? 408 00:23:46,095 --> 00:23:48,262 I was going to drop by without you knowing. 409 00:23:48,376 --> 00:23:50,077 What should I do? 410 00:23:50,099 --> 00:23:52,399 I should hang these on hangers. 411 00:23:53,302 --> 00:23:56,621 Eun Jo will have a headache if she sees Eun Gyul. 412 00:23:56,652 --> 00:23:58,558 What do I do? 413 00:23:58,574 --> 00:24:03,707 Ga Heun, you can pretend to be Mr. Ko's sister. 414 00:24:04,096 --> 00:24:05,460 Ko Eun Gyul. 415 00:24:08,353 --> 00:24:09,553 What? 416 00:24:11,375 --> 00:24:13,475 Eun Jo called my name. 417 00:24:15,138 --> 00:24:17,939 Eun Gyul didn't hear it wrong, right? 418 00:24:17,960 --> 00:24:21,362 You really remember Eun Gyul, right? 419 00:24:22,443 --> 00:24:24,427 Call me by my name again. 420 00:24:24,433 --> 00:24:26,234 Quickly! 421 00:24:28,724 --> 00:24:31,492 Did you forget again? 422 00:24:32,561 --> 00:24:35,462 I brought your clothes, Eun Jo. 423 00:24:35,911 --> 00:24:37,579 This is your phone. 424 00:24:37,613 --> 00:24:39,980 Our parents' pictures are all in it. 425 00:24:40,015 --> 00:24:42,449 You'll remember again if you look at them. 426 00:24:48,479 --> 00:24:50,810 I haven't forgotten you, Eun Gyul. 427 00:24:50,823 --> 00:24:53,657 How would I forget about you when I'm your sister? 428 00:24:55,197 --> 00:24:57,798 Eun Gyul, I'm sorry. 429 00:24:58,268 --> 00:25:01,135 I'm sorry I came back so late. 430 00:25:04,161 --> 00:25:09,194 Eun Jo, I've waited for a hundred, a thousand nights... 431 00:25:09,211 --> 00:25:12,146 No, two thousand nights for you. 432 00:25:13,040 --> 00:25:15,441 You're not going back to America, right? 433 00:25:15,451 --> 00:25:18,418 Please don't go to America. 434 00:25:41,887 --> 00:25:46,555 Eun Gyul, do you remember your favorite detective cartoon? 435 00:25:46,582 --> 00:25:49,949 Yes, the kid executes a secret mission. 436 00:25:49,985 --> 00:25:53,386 He shoots a sleep dart and solves all the cases. 437 00:25:53,891 --> 00:25:56,559 I'm also on a secret mission. 438 00:25:57,116 --> 00:26:00,850 I'm going to win back the house that Se Rin took from us. 439 00:26:01,609 --> 00:26:03,776 Will the bad guys come and get you... 440 00:26:03,799 --> 00:26:06,567 if your identity is revealed too? 441 00:26:07,925 --> 00:26:10,626 Don't worry. I'll never get caught. 442 00:26:10,639 --> 00:26:14,307 So, you can't tell anyone that I regained my memories. 443 00:26:14,343 --> 00:26:16,211 Not even Mom nor Bo Mi. 444 00:26:16,245 --> 00:26:17,745 Can you promise me? 445 00:26:17,780 --> 00:26:19,314 Yes, I promise. 446 00:26:20,249 --> 00:26:22,050 Until you finish your mission, 447 00:26:22,084 --> 00:26:25,118 Eun Gyul's lips are zipped up. 448 00:26:27,993 --> 00:26:29,561 - Secret. - Secret. 449 00:26:36,120 --> 00:26:37,387 Secret. 450 00:26:37,399 --> 00:26:39,200 Hey, Eun Gyul! 451 00:26:39,542 --> 00:26:41,146 Why are you coming out of that room again? 452 00:26:41,170 --> 00:26:43,871 What did you do there? Did you call her Eun Jo again? 453 00:26:44,773 --> 00:26:48,207 No, you have really bad eyes. 454 00:26:48,244 --> 00:26:51,511 Hwang Ga Heun is not Eun Jo. 455 00:26:51,547 --> 00:26:53,614 They're totally different. 456 00:26:54,891 --> 00:26:57,391 What? How come he's accepting it so easily? 457 00:26:57,419 --> 00:26:59,486 Ko Eun Gyul! 458 00:27:00,796 --> 00:27:02,796 Good Lord. 459 00:27:02,825 --> 00:27:06,626 When she miscarried after having the baby for a few days, 460 00:27:06,662 --> 00:27:10,363 she should be looked after as well as postnatal care. 461 00:27:10,877 --> 00:27:13,711 I should get her some herbal medicine. 462 00:27:15,137 --> 00:27:19,851 But, Ha Ra was on the news for child abuse recently... 463 00:27:19,876 --> 00:27:22,110 Hey! Don't say that. 464 00:27:22,244 --> 00:27:24,745 Ha Ra would never do such a thing. 465 00:27:24,780 --> 00:27:27,214 Because she's such a famous actress, 466 00:27:27,249 --> 00:27:31,788 those anti-fans spreading false news. 467 00:27:33,189 --> 00:27:35,522 Then, it's fortunate. 468 00:27:35,958 --> 00:27:38,559 You know how talented Ha Ra is. 469 00:27:38,585 --> 00:27:41,286 Others couldn't have what she has... 470 00:27:41,297 --> 00:27:43,297 even if they tried to death, 471 00:27:43,332 --> 00:27:46,472 and she has everything they wish. 472 00:27:46,493 --> 00:27:48,760 Gosh. Child abuse? 473 00:27:48,771 --> 00:27:50,838 That's nonsense. 474 00:27:50,873 --> 00:27:53,841 That's rubbish talk spread... 475 00:27:53,876 --> 00:27:56,510 by those who envy her. 476 00:27:57,213 --> 00:28:01,379 I heard a video was posted on the internet cafe. 477 00:28:01,426 --> 00:28:04,450 Did you watch the video yourself? 478 00:28:04,487 --> 00:28:05,820 Did you? 479 00:28:05,855 --> 00:28:08,055 No, I never watched it. 480 00:28:08,090 --> 00:28:10,491 But Bo Mi says she did. 481 00:28:10,526 --> 00:28:14,804 She'd recognize Hoon since he's her nephew. 482 00:28:15,611 --> 00:28:16,845 What? 483 00:28:17,622 --> 00:28:18,989 Right. 484 00:28:19,525 --> 00:28:22,292 She does have a good eye for those. 485 00:28:23,405 --> 00:28:29,206 But, anyway, that's absolute nonsense! 486 00:28:30,479 --> 00:28:32,780 Sure. I get it. 487 00:28:37,497 --> 00:28:39,331 By the way, 488 00:28:39,355 --> 00:28:43,055 why isn't Ju Tae Sik showing up? 489 00:28:45,752 --> 00:28:51,119 I have to join Madam Black's investment group somehow... 490 00:28:51,133 --> 00:28:53,567 to increase my funds. 491 00:28:53,880 --> 00:28:56,247 Hey, how did it go? 492 00:28:56,272 --> 00:28:58,006 Is Dr. Choi at work? 493 00:28:58,621 --> 00:28:59,988 No. 494 00:29:00,009 --> 00:29:03,176 It says he's taking a few days off for personal reasons. 495 00:29:03,212 --> 00:29:04,446 What? 496 00:29:05,139 --> 00:29:08,206 His cellphone is turned off as well. 497 00:29:09,343 --> 00:29:12,877 Could he be at the investment group without telling me? 498 00:29:13,609 --> 00:29:17,410 About that Madam Black, 499 00:29:17,426 --> 00:29:19,394 was she that great? 500 00:29:19,728 --> 00:29:21,895 I can't even describe it. 501 00:29:21,931 --> 00:29:26,630 She was dressed in black from head to toe when she walked in, 502 00:29:26,667 --> 00:29:28,594 and she's got some charisma. 503 00:29:28,604 --> 00:29:31,138 I thought she was the angel of death. 504 00:29:31,173 --> 00:29:34,574 I'm not the type of person to be treated that way, 505 00:29:34,610 --> 00:29:37,244 and I was kicked out without being able to let a word out. 506 00:29:37,947 --> 00:29:40,414 You were always kicking out your tenants. 507 00:29:40,449 --> 00:29:43,350 You must have looked like them. 508 00:29:43,873 --> 00:29:45,374 Look at you. 509 00:29:45,387 --> 00:29:46,888 Is this funny to you? 510 00:29:47,256 --> 00:29:50,957 Does it make you happy that your boss was mistreated? 511 00:29:51,225 --> 00:29:55,126 Get out there and see when Dr. Choi is coming back. 512 00:29:58,334 --> 00:30:00,701 ("Seol Lara's Sensational Fashion at the Airport") 513 00:30:00,840 --> 00:30:02,407 No way. 514 00:30:02,438 --> 00:30:06,905 The one who bought Dongdaemun Queen's clothes was Seol Lara, the actress? 515 00:30:08,393 --> 00:30:10,760 I need to get in touch with Dongdaemun Queen. 516 00:30:10,780 --> 00:30:14,647 With her design skills, victory is ours. 517 00:30:16,221 --> 00:30:20,288 Seol Lara said she'll always wear your clothes from now on. 518 00:30:21,423 --> 00:30:23,490 Se Rin must have seen it by now. 519 00:30:23,824 --> 00:30:25,025 Well done. 520 00:30:25,060 --> 00:30:26,361 Yes, ma'am. 521 00:30:35,320 --> 00:30:36,687 I watched your live broadcast. 522 00:30:36,705 --> 00:30:40,072 Your designs are quite fresh. Can we meet up? 523 00:30:43,584 --> 00:30:47,717 Ms. Ju, who do you think you are to judge my works? 524 00:30:47,750 --> 00:30:49,184 Bog off. 525 00:30:49,764 --> 00:30:51,166 "Bog off"? 526 00:30:51,187 --> 00:30:53,179 Is she a lunatic or what? 527 00:30:54,030 --> 00:30:56,197 Are all geniuses like her? 528 00:30:58,198 --> 00:31:01,532 Wait. Did she leave the chatroom? 529 00:31:01,564 --> 00:31:03,964 What kind of person is she? 530 00:31:06,984 --> 00:31:08,084 What? 531 00:31:08,103 --> 00:31:10,938 You want me to apologize to Ga Heun? 532 00:31:10,973 --> 00:31:14,707 Yes. Hwang Ji Na said she'll let you audition for the role, then. 533 00:31:14,743 --> 00:31:17,777 No. Over my dead body. 534 00:31:17,813 --> 00:31:19,747 Just get through it this once. 535 00:31:19,782 --> 00:31:22,049 I had to kneel before her too. 536 00:31:23,025 --> 00:31:24,192 What? 537 00:31:24,587 --> 00:31:27,854 You kneeled before Ga Heun? 538 00:31:27,890 --> 00:31:28,990 Why? 539 00:31:29,024 --> 00:31:31,125 What did you do wrong to her? 540 00:31:31,160 --> 00:31:32,894 She knew about your fake miscarriage. 541 00:31:32,928 --> 00:31:34,696 What choice did I have? 542 00:31:34,730 --> 00:31:38,164 I can do anything worse than that for you. 543 00:31:38,200 --> 00:31:40,001 Kneeling? 544 00:31:40,035 --> 00:31:41,636 That's nothing. 545 00:31:41,670 --> 00:31:44,471 My daughter's life was about to end. 546 00:31:44,507 --> 00:31:48,107 I could do it a thousand times. Why couldn't I? 547 00:31:50,246 --> 00:31:52,080 I'm sorry, Mom. 548 00:31:52,367 --> 00:31:54,356 Because of me... 549 00:31:54,383 --> 00:31:57,217 You don't need to be sorry for me. 550 00:31:57,253 --> 00:31:59,120 You're going to act in that movie... 551 00:31:59,444 --> 00:32:03,178 and win the best actress award for me. 552 00:32:03,740 --> 00:32:05,847 Just focus on the movie. 553 00:32:05,868 --> 00:32:07,533 You said it was a once-in-a-lifetime scenario... 554 00:32:07,557 --> 00:32:09,302 an actress could have. 555 00:32:09,832 --> 00:32:11,321 Would you rather lose the chance... 556 00:32:11,342 --> 00:32:13,952 because of your pride? Would you? 557 00:32:28,517 --> 00:32:30,584 (Sun Hyuk) 558 00:32:30,840 --> 00:32:33,041 It's the voice message... 559 00:32:33,894 --> 00:32:36,828 Sun Hyuk sent me on the day I died. 560 00:32:37,381 --> 00:32:41,052 (Sun Hyuk) 561 00:32:41,263 --> 00:32:46,064 (Lullaby) 562 00:32:48,204 --> 00:32:50,671 I'll sing the lullaby. 563 00:32:51,240 --> 00:32:55,307 On a big black bed 564 00:32:55,344 --> 00:32:59,411 There are stars embroidered 565 00:32:59,441 --> 00:33:07,412 In the dark The stars are sparkling 566 00:33:07,456 --> 00:33:11,353 The friends are coming every night 567 00:33:11,390 --> 00:33:15,532 When I'm being shy 568 00:33:15,564 --> 00:33:23,098 They give me a sparkling smile And ask me to hang out with them 569 00:33:23,105 --> 00:33:29,405 Let's collect pretty stars Make a necklace with them 570 00:33:29,411 --> 00:33:35,915 Colorful Milky Way Let's make pretty clothes 571 00:33:36,252 --> 00:33:40,052 With the moon with a round face 572 00:33:40,089 --> 00:33:43,322 A shooting star with a cute tail 573 00:33:43,359 --> 00:33:47,326 Dad, I can meet Byeol's lady tomorrow, right? 574 00:33:47,363 --> 00:33:49,463 What? Byeol's lady? 575 00:33:49,498 --> 00:33:51,032 Oh, right. 576 00:33:51,066 --> 00:33:54,200 She said Byeol is our secret friend. 577 00:33:54,570 --> 00:33:57,670 She said only she and I can see Byeol. 578 00:34:02,999 --> 00:34:06,700 Hoon's art therapy session will be at my office tomorrow. 579 00:34:23,633 --> 00:34:26,267 We'll be there soon. We're almost there. 580 00:34:28,837 --> 00:34:30,571 You're here already? 581 00:34:31,063 --> 00:34:33,430 Are you waiting for someone? 582 00:34:36,796 --> 00:34:38,230 What brings you here, Mrs. Oh? 583 00:34:38,247 --> 00:34:40,581 I came here to apologize to you. 584 00:34:40,616 --> 00:34:44,150 Will you accept my apology if I kneel? 585 00:34:44,186 --> 00:34:45,553 Excuse me? 586 00:34:46,179 --> 00:34:47,747 What's with that look? 587 00:34:47,990 --> 00:34:50,224 You don't seem so happy to get my apology. 588 00:35:25,587 --> 00:35:26,854 (Miss Monte-Cristo) 589 00:35:28,057 --> 00:35:29,524 I'm really sorry. 590 00:35:30,864 --> 00:35:33,531 Are you worried that I might be the successor? 591 00:35:34,856 --> 00:35:37,223 If it's a troublemaker who defies his step-mother, 592 00:35:37,239 --> 00:35:38,406 that's better for me. 593 00:35:44,821 --> 00:35:47,092 Dongdaemun Queen, I want to buy your designs. How much are they? 594 00:35:47,116 --> 00:35:49,879 If you want my designs, offer me your soul. 595 00:35:49,904 --> 00:35:52,606 - Good. - I'll show you everything. 596 00:35:53,440 --> 00:35:56,141 Hwang Ga Heun? What are you doing here? 43282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.