All language subtitles for Miruthan_(2016) 720p_HD.bymani-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,724 --> 00:02:33,145 1 pintu 2 00:02:33,263 --> 00:02:33,668 2 Rumah 3 00:02:33,763 --> 00:02:34,168 3 Tinggal 4 00:02:34,295 --> 00:02:34,700 4 Dan 5 00:02:34,822 --> 00:02:35,203 5 film 6 00:02:35,346 --> 00:02:35,783 6 Lihat 7 00:02:35,925 --> 00:02:36,354 7 pintu 8 00:02:36,458 --> 00:02:36,831 8 Rumah 9 00:02:36,950 --> 00:02:37,299 9 Tinggal 10 00:02:37,419 --> 00:02:37,816 10 Dan 11 00:02:37,966 --> 00:02:38,371 11 film 12 00:02:38,468 --> 00:02:38,881 12 Lihat 13 00:02:39,008 --> 00:02:39,413 13 Silahkan 14 00:02:39,557 --> 00:02:39,970 14 pintu 15 00:02:40,081 --> 00:02:40,525 15 Rumah 16 00:02:40,653 --> 00:02:41,058 16 Tinggal 17 00:02:42,440 --> 00:02:46,218 Mempersiapkan, mengedit, dan menerjemahkan subtitle oleh: Mani 18 00:02:46,482 --> 00:02:47,161 ambil ini 19 00:02:48,422 --> 00:02:48,846 Hei .. 20 00:03:03,187 --> 00:03:04,039 Saya harus memberi tahu supervisor 21 00:03:20,016 --> 00:03:22,154 Salah satu keburukan memiliki istri adalah memiliki seorang ibu 22 00:03:22,179 --> 00:03:24,004 Saya katakan tiga 23 00:03:24,029 --> 00:03:25,942 Ibu dari wabah 24 00:03:29,930 --> 00:03:32,743 Hei hei 25 00:03:32,768 --> 00:03:34,237 Keluar dari sini چـِ خـِ ... چـِ خـِ 26 00:03:34,262 --> 00:03:35,722 Pergilah, pergilah 27 00:03:35,747 --> 00:03:37,464 Lepaskan Ayah Dia akan segera menyelesaikan pekerjaannya 28 00:03:59,565 --> 00:04:02,003 Mengapa dia tidak tertarik pada anjing? 29 00:04:02,028 --> 00:04:03,995 Apakah kamu pergi ke rumah sakit? Apa yang harus dikatakan? 30 00:04:04,020 --> 00:04:06,337 Mengapa Anda tidak pergi bekerja sekarang? 31 00:04:06,362 --> 00:04:10,125 Anjing itu menggigitmu dan Itu telah menembus seluruh tubuh 32 00:04:10,150 --> 00:04:12,002 Maksudmu, seperti, asin dan sejenisnya, eh? 33 00:04:12,027 --> 00:04:14,679 Siapapun yang mengetahui bahwa seekor anjing telah menggigit Anda, meludahi wajah Anda 34 00:04:14,704 --> 00:04:18,153 Tidak ingin meninggalkan rumah besok dan makan dan tidur 35 00:04:18,178 --> 00:04:19,810 Dan objek overhead saya Saya tidak punya uang tambahan 36 00:04:19,835 --> 00:04:21,513 Anda tidak memiliki kepala kebijaksanaan palsu padamu 37 00:04:21,538 --> 00:04:23,748 Bagaimana Anda ingin kembali bekerja? 38 00:04:23,773 --> 00:04:25,583 Dia tidak malu mengikuti anjing itu 39 00:04:25,988 --> 00:04:29,254 والی ‌.‌. Suamimu adalah pria yang tidak berdaya 40 00:04:30,164 --> 00:04:32,794 aku berbicara padamu Dan Anda makan seperti anjing gila 41 00:04:35,681 --> 00:04:36,533 Tuhanku 42 00:04:36,558 --> 00:04:37,258 Tinggalkan dia 43 00:04:37,283 --> 00:04:38,144 Tinggalkan dia 44 00:04:56,978 --> 00:04:58,267 Ibu 45 00:04:58,839 --> 00:05:00,581 Ibu ibu 46 00:05:00,936 --> 00:05:03,483 Ibu .. Bangunlah, ibu 47 00:05:14,819 --> 00:05:15,741 ibu 48 00:05:33,929 --> 00:05:35,406 Saya akan menelepon Anda nanti 49 00:05:36,720 --> 00:05:37,445 Ambil 50 00:05:43,778 --> 00:05:44,419 Hei 51 00:05:44,650 --> 00:05:45,830 Hei 52 00:05:47,150 --> 00:05:49,438 Jangan terburu-buru, saya datang 53 00:06:11,204 --> 00:06:15,300 zombie Terjemahan subtitle oleh Mani 54 00:06:15,325 --> 00:06:19,917 zombie 55 00:06:38,978 --> 00:06:39,931 ... saya - ... Saya - 56 00:06:39,956 --> 00:06:41,780 ... Dedikasikan hidup saya - ... Dedikasikan hidup saya - 57 00:06:41,805 --> 00:06:43,991 Saya melayani rekan saya - Saya melayani rekan saya - 58 00:06:44,016 --> 00:06:45,984 ... dan juga - ... dan juga - 59 00:06:46,009 --> 00:06:47,654 ... Saya berjanji - ... Saya berjanji - 60 00:06:47,679 --> 00:06:49,980 ... siapa yang melakukan tugasnya - ... siapa yang melakukan tugasnya - 61 00:06:50,005 --> 00:06:54,558 ...‌ Bersikaplah penuh kasih dan jujur ​​- ...‌ Berbelas kasih dan jujur ​​- 62 00:06:55,337 --> 00:06:57,804 ... Kami adalah penjaga Tamil Nadu 63 00:06:57,829 --> 00:07:01,723 Kami berjanji untuk menjaga rahasia negara - Kami berjanji untuk menjaga rahasia negara - 64 00:07:01,748 --> 00:07:05,292 ... dan dalam keadaan apa pun dari bawah beban - ... dan dalam keadaan apa pun dari bawah beban - 65 00:07:05,317 --> 00:07:08,806 Jangan menghindar dari melayani tanah air kita India - Jangan malu untuk melayani tanah air kita India - 66 00:07:09,354 --> 00:07:13,041 Ayah, berapa lama kita harus menunggu? Saya lelah melihat ini 67 00:07:14,307 --> 00:07:16,693 Anda hanya di sini selama satu jam dan Anda mengerang ... Jadi saya di sini selama 8 jam 68 00:07:16,718 --> 00:07:18,712 Apa yang harus saya katakan 69 00:07:18,929 --> 00:07:20,156 Pak, halo pak 70 00:07:20,181 --> 00:07:24,172 Yang ada di sana adalah putra saya satu-satunya, Pak 71 00:07:24,997 --> 00:07:26,942 Silakan menghirup udara 72 00:07:26,967 --> 00:07:28,239 Oke, jaga aku 73 00:07:28,264 --> 00:07:29,186 Saya akan pergi dengan izin Anda, tuan 74 00:07:32,721 --> 00:07:35,213 Sekarang, apa yang terjadi, saudari? 75 00:07:35,238 --> 00:07:37,422 Lebih cepat, apa yang Anda inginkan terjadi? 76 00:07:37,447 --> 00:07:40,256 Asuransi motor sudah habis, saya belum memperbaruinya 77 00:07:40,281 --> 00:07:42,879 Saat seorang gadis meninggalkan mesin Polisi tidak berhenti 78 00:07:42,904 --> 00:07:45,238 Anda juga, pergi besok dan perbarui asuransi nama Anda 79 00:07:46,318 --> 00:07:47,443 menarik 80 00:07:49,464 --> 00:07:50,128 Sertifikat 81 00:07:53,115 --> 00:07:54,365 Dokumen mesin 82 00:07:55,868 --> 00:07:56,524 Kartu asuransi 83 00:07:57,310 --> 00:07:58,505 Tuhanku 84 00:07:59,628 --> 00:08:01,136 Sekarang kamu lihat 85 00:08:01,161 --> 00:08:02,575 Abrum pergi 86 00:08:02,600 --> 00:08:05,247 Apa ini, 6 bulan Anda tidak memperbarui asuransi 87 00:08:05,272 --> 00:08:08,326 Kakak saya adalah Dr. Ghorban Dia harus segera ke rumah sakit 88 00:08:08,589 --> 00:08:11,128 Dokter apa yang tidak bisa membayar asuransi? 89 00:08:11,294 --> 00:08:13,388 Diam saja dan bayar dendanya 90 00:08:13,413 --> 00:08:16,365 Tunggu sebentar Ini pertama kalinya, Pak 91 00:08:16,832 --> 00:08:18,004 Anda harus membayar denda 92 00:08:18,269 --> 00:08:19,127 Nah, siapa namamu, Nak? 93 00:08:19,152 --> 00:08:21,174 Dua ribu rupee Apakah Anda membayar di sini atau di pengadilan? 94 00:08:21,199 --> 00:08:23,269 Ini barmon pertama kami, Pak 95 00:08:26,097 --> 00:08:27,949 Sister Polato, berdirilah Saya sedang berbicara dengannya 96 00:08:28,582 --> 00:08:30,683 Tidak tepat bagi pasien untuk menunggu 97 00:08:30,708 --> 00:08:32,339 Dokter harus segera ke sana 98 00:08:32,364 --> 00:08:33,559 Benar Pak - Apa yang Anda katakan kami lakukan? 99 00:08:34,129 --> 00:08:35,856 Baiklah, dokter, biarkan saya yang melakukannya, Pak 100 00:08:39,004 --> 00:08:40,035 pergi pergi 101 00:08:41,857 --> 00:08:42,068 lembar banteng 102 00:08:42,784 --> 00:08:45,789 Ini bukan waktunya untuk membayar polis asuransi Lalu kenapa dokter mengeluh tentang kita? 103 00:08:46,156 --> 00:08:47,836 Orang baik tidak pernah punya waktu 104 00:08:49,457 --> 00:08:50,441 Hei tunggu 105 00:08:51,669 --> 00:08:53,804 Petugas Kartik adalah yang pertama di akademi kepolisian 106 00:08:53,829 --> 00:08:55,867 Jadi mengapa memberinya pekerjaan sebagai petugas polisi lalu lintas? 107 00:08:55,892 --> 00:08:57,245 Sebagai hukuman karena mentransfernya? 108 00:08:57,541 --> 00:08:59,279 Tidak, itu keinginannya 109 00:09:00,702 --> 00:09:04,011 Apakah ada perbedaan antara hak polisi Rahoor dan polisi Kesadaran? Tidak 110 00:09:04,036 --> 00:09:06,252 Tapi mana yang kurang berbahaya? Polisi lalu lintas 111 00:09:06,851 --> 00:09:07,795 Tuang secangkir teh 112 00:09:08,545 --> 00:09:11,488 Kartik kehilangan orang tuanya saat remaja 113 00:09:11,513 --> 00:09:13,021 Sejak saat itu hingga sekarang, saudara perempuannya kehilangan semua orang 114 00:09:13,367 --> 00:09:15,137 Tanpanya, hidup tidak ada artinya 115 00:09:29,994 --> 00:09:30,722 Selamat pagi - Selamat pagi - 116 00:09:45,061 --> 00:09:48,343 Makanan yang dimasak pria adalah hal lain Bukankah itu Kartik? 117 00:09:49,291 --> 00:09:51,830 Pria adalah yang terbaik dalam segala hal 118 00:09:51,855 --> 00:09:54,120 Tapi berapa lama saya harus memasak dan Anda makan? 119 00:09:59,282 --> 00:10:00,696 Sampai jumpa - Selamat tinggal - 120 00:10:06,353 --> 00:10:09,161 Ibu ibu - Putriku bukan apa-apa, bersabarlah - 121 00:10:09,186 --> 00:10:09,497 Pak 122 00:10:09,522 --> 00:10:11,349 Ya Tuhan, aku sangat kesakitan 123 00:10:12,269 --> 00:10:13,253 ibu 124 00:10:13,923 --> 00:10:14,947 Bertahanlah sedikit 125 00:10:15,725 --> 00:10:16,967 Game gila di Nyar 126 00:10:18,017 --> 00:10:19,424 Sekarang mobil menteri lewat di sini 127 00:10:19,449 --> 00:10:20,916 Hidup Menteri! 128 00:10:20,941 --> 00:10:22,596 Tuan Menteri Viva 129 00:10:22,621 --> 00:10:23,993 Tuan Menteri Viva 130 00:10:24,018 --> 00:10:25,580 Tuan Menteri Viva 131 00:10:25,605 --> 00:10:27,657 Tuan Menteri Viva 132 00:10:27,682 --> 00:10:29,282 Tuan Menteri Viva 133 00:10:43,554 --> 00:10:44,624 Hei, kembalikan 134 00:10:45,887 --> 00:10:47,114 Cepat pergi 135 00:10:49,884 --> 00:10:52,678 Anda memukul kepala Anda 136 00:10:53,547 --> 00:10:54,617 Kalahkan itu 137 00:10:55,148 --> 00:10:55,828 Hei 138 00:10:58,083 --> 00:10:58,450 Hei 139 00:10:59,007 --> 00:10:59,327 Hei 140 00:11:08,891 --> 00:11:10,018 Hei kau 141 00:11:10,137 --> 00:11:11,802 Apakah kamu tidak melihat orang-orang di sini? Tenang 142 00:11:13,419 --> 00:11:13,664 Hei 143 00:11:17,502 --> 00:11:18,736 Kembali 144 00:11:31,391 --> 00:11:32,836 Tuan Menteri Viva 145 00:11:32,861 --> 00:11:34,505 Apa yang saya lakukan? 146 00:11:35,985 --> 00:11:36,894 saya minta maaf Pak 147 00:11:44,253 --> 00:11:45,372 Wahai kartu bodoh yang bodoh 148 00:11:45,397 --> 00:11:47,419 Oh, tidak ada yang memberitahumu apa Anda membunuh orang menteri 149 00:11:47,444 --> 00:11:48,942 Dia harus pergi dan memberi tahu atasan saya 150 00:11:48,967 --> 00:11:49,973 Kotoran apa yang harus saya taruh di kepala saya selanjutnya? 151 00:11:49,998 --> 00:11:51,098 Itu semua interpretasi Anda 152 00:11:51,123 --> 00:11:51,560 Pak 153 00:11:53,382 --> 00:11:54,843 Tidak ada yang peduli tentang kita 154 00:11:55,264 --> 00:11:56,444 ... Jika saya kehilangan pekerjaan 155 00:11:56,600 --> 00:11:58,084 Siapa yang merawat Vidya? 156 00:11:58,224 --> 00:12:00,168 Apa yang terjadi denganmu? 157 00:12:00,193 --> 00:12:02,059 Kami akan mengikutinya Kami terbiasa dengan masalah seperti itu 158 00:12:02,325 --> 00:12:03,777 Lebih buruk telah datang kepada kami 159 00:12:04,010 --> 00:12:09,368 Tidak bro, masalah ini membutuhkan sedikit keberanian Dan suasana kebijaksanaan 160 00:12:11,096 --> 00:12:13,353 Pak, publikasikan videonya di YouTube 161 00:12:15,708 --> 00:12:16,950 Tiga ribu juga menyukainya 162 00:12:17,013 --> 00:12:19,379 Otoritas partai Anda dan martabat Anda dan segalanya telah hilang 163 00:12:21,809 --> 00:12:23,960 Baby lihat ini, apa tidak apa-apa? 164 00:12:25,161 --> 00:12:27,256 Lihat yang ini juga - Bagus - 165 00:12:29,958 --> 00:12:30,976 Siapa teluk ini? 166 00:12:35,292 --> 00:12:37,927 Wow, ini putriku? - Jangan khawatir, saya akan mengaturnya sendiri - 167 00:12:37,952 --> 00:12:38,896 Ok benar 168 00:12:44,110 --> 00:12:47,689 Itu menengahi pernikahan Kartago Saya memanggil dia untuk datang 169 00:12:48,408 --> 00:12:50,130 Dia telah menyatukan banyak orang sejauh ini 170 00:12:50,855 --> 00:12:55,325 Ada seorang gadis yang merupakan kolega Anda Ambillah sayang ... - Ini ada beberapa 171 00:12:55,350 --> 00:12:59,169 Jika Anda tidak menikah kali ini, selamat hari Anda kehilangan pernikahan Anda dan Anda tetap mencintai selama sisa hidup Anda 172 00:13:02,295 --> 00:13:04,120 Saudaraku, tolong beri saya 3000 rupee 173 00:13:15,298 --> 00:13:17,513 Hei ... harganya 4000 rupee 174 00:13:17,538 --> 00:13:19,610 Tolong .. atur pernikahannya 175 00:13:20,287 --> 00:13:22,573 Jika Anda menemukan sesuatu yang bagus, hubungi saya 176 00:13:22,725 --> 00:13:24,163 Saya sangat senang melihat Anda, putri saya 177 00:13:24,196 --> 00:13:26,965 Teluk ini menghasilkan uang lebih baik dari kita 178 00:13:29,272 --> 00:13:31,597 ... Jika aku melihatmu di sekolah lagi - Saya tidak dapat menemukan ini lagi, pak - 179 00:13:35,901 --> 00:13:37,274 Saya tidak ingin semua ini 180 00:13:37,299 --> 00:13:38,993 Anda akan cepat 181 00:13:39,018 --> 00:13:40,735 Lihat mereka Dan jawab saya dengan benar 182 00:13:40,760 --> 00:13:42,165 Apa yang sedang Anda cari? Bicaralah dengan jelas 183 00:13:42,190 --> 00:13:45,010 Saya tidak dapat memberi tahu Anda hal-hal ini Kamu masih kecil, dia tidak bisa memberitahumu segalanya 184 00:13:45,035 --> 00:13:47,965 Kamerad, saya bangga bersama orang seperti Anda 185 00:13:47,990 --> 00:13:51,059 Padahal sudah waktunya menikah Tapi khawatirkan adikmu agar dia tidak diganggu 186 00:13:51,084 --> 00:13:53,027 Dia berkorban untuk Anda 187 00:13:53,726 --> 00:13:56,295 Tidak ada yang lebih penting bagi saya selain saudara perempuan saya 188 00:13:56,320 --> 00:13:58,484 Sayang, kapan Dadashi menjadi lebih baik dari Dadashi? 189 00:13:59,025 --> 00:14:01,250 Jadi dia berkorban untukku? 190 00:14:01,275 --> 00:14:02,859 Yah, dia harus menikah karena aku 191 00:14:02,884 --> 00:14:05,187 Ingat terakhir kali dia memukul segalanya 192 00:14:05,212 --> 00:14:07,172 Mari kita lihat kilas balik Kartik ini 193 00:14:10,352 --> 00:14:11,125 Saudara 194 00:14:11,150 --> 00:14:12,236 ویدیا عزیزم 195 00:14:13,126 --> 00:14:14,251 Siapa paman ini? 196 00:14:14,475 --> 00:14:16,708 Maaf, teman Jangan bertengkar 197 00:14:16,733 --> 00:14:18,356 Pria ini adalah broker pernikahan 198 00:14:18,381 --> 00:14:21,467 Seseorang harus meninggalkan kita sendiri Anda menginginkan pendamping 199 00:14:21,492 --> 00:14:24,357 Satu-satunya persahabatan yang Anda miliki adalah dia hanya tahu cara makan 200 00:14:24,382 --> 00:14:27,343 Saudaraku karena aku Bicaralah padanya, aku ingin adik laki-laki 201 00:14:29,427 --> 00:14:31,056 Saya punya 20 foto di sini, Pak 202 00:14:31,081 --> 00:14:33,947 Lihat mereka dan pilih satu, Pak 203 00:14:35,609 --> 00:14:36,640 ini bagus 204 00:14:39,975 --> 00:14:41,116 Yang ini juga bagus 205 00:14:45,283 --> 00:14:46,337 Bagus 206 00:14:46,510 --> 00:14:47,165 Saudara 207 00:14:48,118 --> 00:14:51,109 Yang ini tidak cantik - Jangan ikut campur, kawan, jangan ikut campur - 208 00:14:51,416 --> 00:14:53,212 Entah bagaimana nasibnya 209 00:14:53,505 --> 00:14:55,422 Yang penting hidup dengannya itu indah 210 00:14:55,447 --> 00:14:55,892 Persis 211 00:14:58,730 --> 00:15:00,730 Saya mencari seorang wanita untuk merawat saudara perempuan saya 212 00:15:00,763 --> 00:15:02,636 Dan saudara perempuan saya sedang mencari seseorang untuk menjagaku 213 00:15:02,661 --> 00:15:04,281 Semuanya baik-baik saja 214 00:15:04,933 --> 00:15:07,187 Pak, saya bisa mencocokkan mereka semua dengan Weston 215 00:15:07,212 --> 00:15:08,740 Tidak masalah pak 216 00:15:09,790 --> 00:15:12,354 Tuan, Anda akan membuat keputusan dalam minggu lain 217 00:15:12,379 --> 00:15:13,817 Saya akan segera datang, tuan 218 00:15:17,571 --> 00:15:20,289 Teluk ini ditemukan lagi 219 00:15:22,076 --> 00:15:23,263 Pak - هاا - 220 00:15:23,288 --> 00:15:25,334 Dari gadis-gadis itu, 10 menikah 221 00:15:25,359 --> 00:15:27,162 Tapi aku menyimpannya untukmu meski aku punya pelamar 222 00:15:27,670 --> 00:15:30,186 Saya membawa foto mereka ke Weston 223 00:15:30,376 --> 00:15:31,946 Lihatlah mereka, Pak 224 00:15:35,287 --> 00:15:36,791 Saya tidak menginginkan ini 225 00:15:36,816 --> 00:15:37,277 Pak 226 00:15:38,095 --> 00:15:39,169 Anda sendiri mengatakan bahwa mereka semua baik-baik saja, Pak 227 00:15:39,194 --> 00:15:41,967 Masalah pernikahan Teman saya bilang kamu tidak bisa memutuskan 228 00:15:43,657 --> 00:15:45,805 Anda melakukan pekerjaan Anda, Anda memutuskan pernikahan 229 00:15:45,925 --> 00:15:46,260 Lihat sekarang 230 00:15:46,365 --> 00:15:49,099 Bukan hanya itu .. Anda juga tidak memimpikan sebuah pernikahan lagi 231 00:15:49,959 --> 00:15:51,898 Pikir sialan 232 00:15:51,923 --> 00:15:53,689 Saya berubah pikiran setiap hari 233 00:15:54,118 --> 00:15:56,368 Ini adalah kesalahan terbesar dalam hidup saya 234 00:15:58,211 --> 00:16:01,527 Hal yang sama terjadi sejak saat itu Anda dipaksa untuk menikah 235 00:16:01,552 --> 00:16:02,676 Tapi kali ini Anda tidak bisa 236 00:16:02,701 --> 00:16:04,989 Bagaimanapun, Anda harus memilih satu 237 00:16:05,014 --> 00:16:07,020 Anda punya satu minggu 238 00:16:07,045 --> 00:16:08,754 Selama ini Anda harus membuat pilihan 239 00:16:08,779 --> 00:16:11,886 Saya harus makan dan pergi bekerja Apakah Anda melakukan pekerjaan rumah Anda? 240 00:16:11,919 --> 00:16:13,442 Makan makananmu lebih cepat juga 241 00:16:13,467 --> 00:16:14,608 Ayo mulai bekerja 242 00:16:16,465 --> 00:16:17,418 Tidak ada satu hal pun 243 00:16:17,452 --> 00:16:18,982 Satu hal yang tidak tepat di tengah 244 00:16:19,007 --> 00:16:21,029 Kartik berpaling dari kita 245 00:16:21,054 --> 00:16:23,545 katakan yang sebenarnya Bukankah dia mencintai seseorang? 246 00:16:23,942 --> 00:16:25,825 ... Ayah memberi dan cinta 247 00:16:25,850 --> 00:16:28,247 Dia tidak berbicara dengan wanita mana pun, bahkan wanita tua itu 248 00:16:28,272 --> 00:16:29,810 Semua ada di kepala Anda 249 00:16:29,835 --> 00:16:31,982 Janji? - Untuk ibuku - 250 00:16:38,742 --> 00:16:39,551 Mati 251 00:16:39,780 --> 00:16:40,835 saya seorang dokter 252 00:16:40,962 --> 00:16:41,657 Mati 253 00:16:46,379 --> 00:16:49,180 Anda minum, sertifikat Anda disita Mobil saya pergi ke tempat parkir 254 00:16:49,389 --> 00:16:50,685 Saya baru saja minum bir 255 00:16:50,877 --> 00:16:52,888 Saya datang dari Taj Hotel, saya diundang ke sana untuk makan malam 256 00:16:52,925 --> 00:16:53,579 Terus ? 257 00:16:53,604 --> 00:16:54,999 Kami berdua adalah dokter 258 00:16:55,217 --> 00:16:57,044 Apakah Anda berdua memiliki doktrin? 259 00:17:01,225 --> 00:17:04,967 Kalau tidak ada masalah Pak, dokter ini bisa jadi dokter Selesaikan apa yang Anda katakan 260 00:17:05,393 --> 00:17:06,292 Hai Navin 261 00:17:07,039 --> 00:17:08,062 Dengarkan baik-baik 262 00:17:08,387 --> 00:17:10,192 Apakah Anda tahu dengan siapa Anda berbicara? 263 00:17:11,205 --> 00:17:14,611 Kami akan langsung ke rumah menteri sekarang Kami adalah teman keluarganya 264 00:17:15,206 --> 00:17:17,597 Ini adalah kartu undangan pernikahan yang mereka berikan secara pribadi 265 00:17:17,622 --> 00:17:20,495 Jika Anda ingin memastikan, hubungi 266 00:17:20,520 --> 00:17:22,150 Dan tanyakan padanya tentang Dr. Navin 267 00:17:22,175 --> 00:17:24,232 Oh, Kapten, mereka adalah tamu Menteri Oke Pak Anda bisa pergi 268 00:17:24,257 --> 00:17:25,177 Ada apa? 269 00:17:25,714 --> 00:17:27,269 ... Karena Anda akan pergi ke rumah menteri 270 00:17:27,294 --> 00:17:28,503 Bisakah kamu mengemudi dalam keadaan mabuk? 271 00:17:28,528 --> 00:17:29,893 Tuliskan denda 272 00:17:29,918 --> 00:17:31,279 Hei apa masalahmu 273 00:17:31,304 --> 00:17:32,545 Hei Navin ... lepaskan 274 00:17:32,570 --> 00:17:34,513 Saya sedang berbicara dengannya Apa masalahmu? 275 00:17:34,538 --> 00:17:35,638 Reno, harap tetap tenang 276 00:17:39,113 --> 00:17:40,305 Reno, tetap di mobil 277 00:17:41,889 --> 00:17:42,389 Apa? 278 00:17:42,541 --> 00:17:44,713 Ayo simpan di rekening pemerintah 279 00:17:44,974 --> 00:17:48,004 Karena orang-orang seperti negara kita Sampai hari ini 280 00:17:48,038 --> 00:17:50,992 Anda yang sangat peduli dengan negara Anda Jangan minum sebelum mengemudi 281 00:17:53,262 --> 00:17:55,325 Mereka adalah tamu menteri 282 00:17:55,350 --> 00:17:56,677 Mengapa Anda sendiri terlibat dengan mereka? 283 00:17:56,892 --> 00:17:59,908 Masalah saya bukanlah dengan kematiannya Masalah saya adalah gadis itu 284 00:17:59,933 --> 00:18:00,775 Gadis? 285 00:18:01,320 --> 00:18:02,523 Ada apa sobat? 286 00:18:02,556 --> 00:18:05,275 Pernahkah Anda bertanya-tanya mengapa semua gadis itu Vidya Saya tunjukkan foto mereka, apakah saya menolaknya? 287 00:18:05,614 --> 00:18:06,731 Itu semua karena gadis ini 288 00:18:06,756 --> 00:18:07,864 saya tidak percaya itu 289 00:18:07,889 --> 00:18:09,536 Saya pikir Anda membayar 290 00:18:14,821 --> 00:18:16,923 Bahwa ini adalah gambar gadis ini, kakak 291 00:18:16,948 --> 00:18:19,431 Jadi mengapa Anda memberi kami begitu banyak waktu untuk bermain? 292 00:18:19,456 --> 00:18:20,462 Anda yang membuat pilihan Anda 293 00:18:20,487 --> 00:18:21,688 Saya sangat senang 294 00:18:22,248 --> 00:18:24,521 Sialan polisi lalu lintas 295 00:18:25,498 --> 00:18:28,045 Tidak semua polisi seperti ini 296 00:18:29,164 --> 00:18:30,703 Ada orang jujur ​​di antara mereka 297 00:18:30,996 --> 00:18:33,082 Bagaimana Anda bertemu dengannya? 298 00:18:35,794 --> 00:18:36,722 Hei, lihat apa yang kamu lakukan? 299 00:18:56,253 --> 00:18:59,096 cintaku 300 00:18:59,121 --> 00:19:01,409 cintaku 301 00:19:01,495 --> 00:19:06,800 Aku tanpa cintamu Aku tidak akan hidup 302 00:19:06,901 --> 00:19:09,735 01:24:44,161 Katakan padanya siapa Anda 1037 01:24:47,899 --> 01:24:51,946 Akankah cintamu mati dengan kematianmu? 1038 01:25:14,089 --> 01:25:16,089 Saya bukan manusia 1039 01:25:16,161 --> 01:25:18,423 Dan bukan hewan pembunuh 1040 01:25:18,468 --> 01:25:22,067 Saya adalah sesuatu di antara keduanya 1041 01:25:22,092 --> 01:25:24,090 Saya tidak nyata 1042 01:25:26,566 --> 01:25:30,211 Kamu bukan mimpi 1043 01:25:30,236 --> 01:25:34,231 Hari ini kita berada di antara keduanya 1044 01:25:34,683 --> 01:25:38,265 Saya bepergian di antara keduanya 1045 01:25:38,290 --> 01:25:40,180 Tidak, saya di malam hari 1046 01:25:40,205 --> 01:25:42,762 Dan kamu bukan terang hari 1047 01:25:42,787 --> 01:25:46,291 Kami adalah sesuatu di antara keduanya 1048 01:25:51,238 --> 01:25:55,219 Saya tidak lagi punya waktu untuk tinggal 1049 01:25:55,244 --> 01:25:59,226 Hari ini adalah waktunya Menyakitkan 1050 01:25:59,304 --> 01:26:03,445 Tapi mereka tidak membunuhku Tapi membunuh hatiku 1051 01:26:03,470 --> 01:26:07,413 01:26:38,059 Katakan padanya siapa Anda 1062 01:26:38,131 --> 01:26:41,989 "Miru .. Miru .. Miru .." 1063 01:26:42,014 --> 01:26:46,443 Akankah cintamu mati dengan kematianmu? 1064 01:26:50,460 --> 01:26:54,147 Apakah kamu sekarat di depan mataku? 1065 01:26:54,172 --> 01:26:57,694 "Miru .." 1066 01:27:32,624 --> 01:27:34,405 Saya bukan manusia 1067 01:27:34,430 --> 01:27:36,804 Dan bukan hewan pembunuh 1068 01:27:36,829 --> 01:27:40,237 Saya adalah sesuatu di antara keduanya 1069 01:27:40,262 --> 01:27:42,230 Tidak, saya nyata 1070 01:27:42,255 --> 01:27:44,636 Dan Anda bukan pemimpi 1071 01:27:44,661 --> 01:27:50,313 Kami berada di antara dua dunia ini hari ini 1072 01:28:00,673 --> 01:28:01,689 Rino, putriku, ayo 1073 01:28:03,987 --> 01:28:04,491 Jaga adikku 1074 01:28:04,817 --> 01:28:06,669 Biarkan aku keluar dari sini 1075 01:28:06,694 --> 01:28:07,468 Buka pintunya dan biarkan aku pergi 1076 01:28:08,170 --> 01:28:08,858 Tidak 1077 01:28:08,953 --> 01:28:10,015 Kamu menyelamatkanku 1078 01:28:17,911 --> 01:28:19,646 Saya tidak bisa mengendalikan diri lebih dari ini 1079 01:28:25,574 --> 01:28:27,441 Tembak saya 1080 01:28:32,740 --> 01:28:34,693 Katakan padaku bagaimana menyelamatkanmu 1081 01:28:34,911 --> 01:28:36,044 memukul 1082 01:28:36,636 --> 01:28:38,011 Aku menyuruhmu untuk menembakku 1083 01:28:38,705 --> 01:28:40,322 Saya tidak peduli dengan siapa pun 1084 01:28:40,347 --> 01:28:41,822 Mengapa Anda datang dan menyelamatkan saya? 1085 01:29:35,072 --> 01:29:35,783 dokter 1086 01:29:36,347 --> 01:29:39,628 Saya pikir kami menemukan vaksinnya 1087 01:30:08,798 --> 01:30:11,603 Bawa kakekku ke gadis yang berfoto Saya taruh di dompet saya 1088 01:30:12,001 --> 01:30:13,556 Kakek saya sangat mencintai gadis itu 1089 01:30:13,656 --> 01:30:15,594 Buat mereka menikah 1090 01:30:32,845 --> 01:30:34,454 Saya pasti akan menjadi zombie 1091 01:30:34,985 --> 01:30:37,368 Sebelum ini terjadi Aku akan membawamu ke sana 1092 01:30:37,537 --> 01:30:38,147 Ayolah 1093 01:30:48,603 --> 01:30:50,165 Saya tidak penting bagi siapa pun 1094 01:30:50,190 --> 01:30:51,861 Mengapa Anda datang untuk menyelamatkan saya? 1095 01:31:26,949 --> 01:31:30,598 Selamat datang di Chennai 1096 01:31:32,915 --> 01:31:35,256 zombie 1097 01:31:35,281 --> 01:31:40,545 -Mirudun 2 Chennai- Zombie 2 Chennai 74625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.