All language subtitles for McCabe.And.Mrs.Miller.1971.720p.BluRay.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,781 --> 00:00:34,742 ♪ It's true that all the men you knew were dealers ♪ 2 00:00:34,827 --> 00:00:37,370 ♪ Who said they were through with dealing ♪ 3 00:00:37,454 --> 00:00:40,498 ♪ Every time you gave them shelter ♪ 4 00:00:41,709 --> 00:00:43,876 ♪ I know that kind of man ♪ 5 00:00:43,961 --> 00:00:46,838 ♪ It's hard to hold the hand of anyone ♪ 6 00:00:46,922 --> 00:00:50,842 ♪ Who's reaching for the sky just to surrender ♪ 7 00:00:51,927 --> 00:00:56,097 ♪ Who is reaching for the sky just to surrender ♪ 8 00:00:58,058 --> 00:01:02,270 ♪ And then sweeping up the jokers that he left behind ♪ 9 00:01:02,354 --> 00:01:05,773 ♪ You find he did not leave you very much ♪ 10 00:01:05,858 --> 00:01:07,608 ♪ Not even laughter ♪ 11 00:01:08,652 --> 00:01:12,739 ♪ Like any dealer, he was watching for the card ♪ 12 00:01:12,823 --> 00:01:14,782 ♪ That is so high and wild ♪ 13 00:01:14,867 --> 00:01:17,702 ♪ He'll never need to deal another ♪ 14 00:01:18,746 --> 00:01:22,749 ♪ He was just some Joseph looking for a manger ♪ 15 00:01:23,792 --> 00:01:28,004 ♪ He was just some Joseph looking for a manger ♪ 16 00:01:30,007 --> 00:01:32,925 ♪ And then, leaning on your windowsill ♪ 17 00:01:33,010 --> 00:01:36,345 ♪ He'll say one day you've caused his will to weaken ♪ 18 00:01:36,430 --> 00:01:39,515 ♪ With your love and warmth and shelter ♪ 19 00:01:40,476 --> 00:01:45,104 ♪ And then taking from his wallet an old schedule of trains ♪ 20 00:01:45,189 --> 00:01:47,982 ♪ He'll say, "I told you when I came ♪ 21 00:01:48,066 --> 00:01:49,734 I was a stranger" ♪ 22 00:01:50,778 --> 00:01:54,822 ♪ "I told you when I came I was a stranger" ♪ 23 00:02:19,097 --> 00:02:20,807 Damn it, I told you. 24 00:02:25,312 --> 00:02:27,647 Did you think I was stupid? 25 00:02:29,441 --> 00:02:32,860 That's exactly what I said. Six – Six of 'em. 26 00:03:27,624 --> 00:03:29,542 ♪ But now another stranger ♪ 27 00:03:29,626 --> 00:03:33,254 ♪ Seems to want you to ignore his dreams ♪ 28 00:03:33,338 --> 00:03:36,465 ♪ As though they were the burden of some other ♪ 29 00:03:37,801 --> 00:03:39,844 ♪ How you've seen that man before ♪ 30 00:03:39,928 --> 00:03:42,430 ♪ His golden arm dispatching cards ♪ 31 00:03:42,514 --> 00:03:47,393 ♪ But now it's rusted from the elbow to the finger ♪ 32 00:03:48,145 --> 00:03:50,688 ♪ And he wants to trade the game he plays ♪ 33 00:03:50,772 --> 00:03:52,315 ♪ For shelter ♪ 34 00:03:53,108 --> 00:03:55,693 ♪ Yes, he wants to trade the game he knows ♪ 35 00:03:55,777 --> 00:03:57,820 ♪ For shelter ♪ 36 00:03:59,281 --> 00:04:04,619 ♪ Oh, you hate to watch another tired man lay down his hand ♪ 37 00:04:04,703 --> 00:04:08,831 ♪ Like he was giving up the holy game of poker ♪ 38 00:04:09,833 --> 00:04:12,293 ♪ And while he talks his dreams to sleep ♪ 39 00:04:12,377 --> 00:04:14,754 ♪ You notice there's a highway ♪ 40 00:04:14,838 --> 00:04:18,841 ♪ That is curling up like smoke above his shoulder ♪ 41 00:04:19,760 --> 00:04:24,055 ♪ It's curling just like smoke above his shoulder ♪ 42 00:04:26,350 --> 00:04:30,519 ♪ And then sweeping up the jokers that he left behind ♪ 43 00:04:30,604 --> 00:04:34,065 ♪ You find he did not leave you very much ♪ 44 00:04:34,149 --> 00:04:36,025 ♪ Not even laughter ♪ 45 00:04:37,027 --> 00:04:40,947 ♪ Like any dealer, he was watching for the card ♪ 46 00:04:41,031 --> 00:04:42,907 ♪ That is so high and wild ♪ 47 00:04:42,991 --> 00:04:45,993 ♪ He'll never need to deal another ♪ 48 00:04:46,995 --> 00:04:51,082 ♪ He was just some Joseph looking for a manger ♪ 49 00:04:52,000 --> 00:04:56,295 ♪ He was just some Joseph looking for a manger ♪ 50 00:05:01,051 --> 00:05:02,259 Evenin'. 51 00:05:14,189 --> 00:05:17,149 Holy Mother of God, keep me pure in thought, word and deed. 52 00:05:22,614 --> 00:05:24,573 Laura, what's for dinner? 53 00:05:26,326 --> 00:05:27,702 No, sit down. Sit down. 54 00:05:27,786 --> 00:05:28,953 Laura! 55 00:05:32,040 --> 00:05:34,583 -Say, uh, that's the back door, ain't it? -Yeah. 56 00:05:45,137 --> 00:05:47,680 I-I was about to put up a bottle on the house. 57 00:05:47,764 --> 00:05:50,099 - Yeah, that'll be the day. 58 00:05:50,183 --> 00:05:53,019 Get the pipe. Get the pipe. 59 00:05:53,103 --> 00:05:56,439 -Was he wearing a gun? -Sure didn't stay very long. 60 00:05:57,566 --> 00:06:00,651 He ain't goin' nowhere. Just gettin' somethin' out of his pack. 61 00:06:02,070 --> 00:06:06,615 Say, do you know what kind of gun that was? That was a Swedish kind of gun. 62 00:06:06,700 --> 00:06:08,534 Uh, Swedish. 63 00:06:08,618 --> 00:06:10,119 Get a rag. 64 00:06:11,079 --> 00:06:13,622 So cheap, he squeezes out the bar rag. 65 00:06:34,644 --> 00:06:36,228 Wet enough for you, mister? 66 00:06:40,358 --> 00:06:42,568 Starts raining up here, it doesn't know when to stop. 67 00:06:42,652 --> 00:06:44,236 Yeah. 68 00:06:45,614 --> 00:06:47,198 Oh, yeah. 69 00:06:52,329 --> 00:06:55,539 -I got a 20 and – -You got a 20? 70 00:06:56,833 --> 00:07:00,294 What are you doing, Coyle? I brought that chair over here. 71 00:07:00,378 --> 00:07:04,799 You're lucky you got a gimp leg, or I'd bash you in the face, you ignorant... 72 00:07:04,883 --> 00:07:08,010 -It comin' back to you, Frank? -Yeah, we got it. 73 00:07:08,095 --> 00:07:09,929 What you give me? 74 00:07:10,013 --> 00:07:12,389 -Gentlemen. -Where'd you get all that money? 75 00:07:12,474 --> 00:07:14,266 Wanna take a look at these? 76 00:07:17,312 --> 00:07:18,437 I'll put in 10. 77 00:07:19,314 --> 00:07:21,398 Say, Professor. 78 00:07:21,483 --> 00:07:23,943 Didn't you say somethin' about a bottle on the house or somethin'? 79 00:07:24,027 --> 00:07:25,903 Sheehan wouldn't say that. 80 00:07:25,987 --> 00:07:29,573 That's what he said. Yeah, that's what he said. 81 00:07:29,658 --> 00:07:31,408 - Yeah, I'm, uh – - Shh! 82 00:07:31,493 --> 00:07:34,370 I'm Patrick Sheehan. This is my place. 83 00:07:35,205 --> 00:07:37,289 Shouldn't we make a deal? 84 00:07:37,374 --> 00:07:39,542 Uh, well, um, how much a bottle? 85 00:07:39,626 --> 00:07:41,418 - Three dollars. 86 00:07:41,503 --> 00:07:44,213 Three dollars? Yesterday it was two dollars. 87 00:07:45,215 --> 00:07:48,884 Well, look, uh, how about we go 50-50 on that? 88 00:07:49,886 --> 00:07:53,013 -I share your profits? -You want to share the losses? 89 00:07:54,599 --> 00:07:55,891 I supply the place. 90 00:07:55,976 --> 00:07:59,311 Yeah, but, uh, I think I supply the customers. 91 00:08:00,147 --> 00:08:01,730 Nobody's bought nothing yet. 92 00:08:04,234 --> 00:08:07,403 Tell you what, you give these boys a two-dollar bottle on me, 93 00:08:07,487 --> 00:08:11,365 and then I'll stand my own losses and you can make your profit on the whiskey. 94 00:08:11,449 --> 00:08:13,117 That's good. 95 00:08:13,201 --> 00:08:16,036 -One three-dollar bottle, Pat. -Bring it on. 96 00:08:16,997 --> 00:08:19,248 Forty, fifty. 97 00:08:19,332 --> 00:08:21,792 Two-sixty. Two-sixty. 98 00:08:21,877 --> 00:08:23,794 Well, there's 52 there. 99 00:08:24,462 --> 00:08:28,424 -Throwin' away good liquor on him. -Might as well wave good-bye to your flask. 100 00:08:29,384 --> 00:08:34,096 Well, you boys don't know nothin' about me and I don't know nothin' about you. 101 00:08:34,181 --> 00:08:37,683 So what do you say we make this a nickel game, huh? To start off with. 102 00:08:37,767 --> 00:08:39,310 Nickel? Let's make it a dime. 103 00:08:44,065 --> 00:08:46,275 I thank you very kindly, sir. 104 00:08:48,945 --> 00:08:51,363 Now, what I'd like to do, 105 00:08:51,448 --> 00:08:54,074 I'd like to make this a five-card stud 106 00:08:54,159 --> 00:08:56,493 with a, uh, three-bet roof on the card. 107 00:08:56,578 --> 00:09:01,790 And then maybe we get to see, uh, 15 cents on an open pair and the last card. 108 00:09:01,875 --> 00:09:03,959 Unless you have no objections about that, I'd – 109 00:09:04,044 --> 00:09:07,755 -That's good. I'm in for five. -Fifteen and the open pair? I'm in. 110 00:09:07,839 --> 00:09:10,216 Comin' to kick your ass, boy. 111 00:09:20,894 --> 00:09:22,978 Eight of hearts. 112 00:09:23,063 --> 00:09:24,480 Four of clubs. 113 00:09:24,564 --> 00:09:27,858 Deuce of spades. Seven of diamonds. 114 00:09:27,943 --> 00:09:31,403 Eight of spades. Jack of spades. 115 00:09:31,488 --> 00:09:32,988 Three of hearts. 116 00:09:34,616 --> 00:09:35,824 Okay, my friend. 117 00:09:36,910 --> 00:09:39,370 - Jack off. 118 00:09:55,929 --> 00:09:58,264 Close that goddamn door! 119 00:09:58,348 --> 00:09:59,890 - Evening, Reverend. 120 00:10:00,558 --> 00:10:02,768 - ♪♪ -Mr. Sheehan, Mr. Elliott's here. 121 00:10:04,145 --> 00:10:06,105 Uh, check. 122 00:10:06,189 --> 00:10:09,191 - Is it done? 123 00:10:12,320 --> 00:10:14,029 Evenin', Mr. Elliott. 124 00:10:15,323 --> 00:10:17,950 ♪ Ta-ra-ra boom-de-ay ♪ 125 00:10:18,034 --> 00:10:20,744 ♪ Ta-ra-ra boom-de-ay ♪ 126 00:10:20,829 --> 00:10:22,913 Hi, Freddie. Going to the opera? 127 00:10:22,998 --> 00:10:26,041 Mr. Smalley, you want to sit in on a hand here? 128 00:10:26,126 --> 00:10:29,086 Uh, you know I don't gamble with no professionals. 129 00:10:29,170 --> 00:10:32,423 -Hey, I'll take your place, Robbie. -If Smalley's not in, I'm staying on. 130 00:10:32,507 --> 00:10:36,802 Hey, what's this shit? You don't wanna play, what's it matter whether it's me or Smalley? 131 00:10:36,886 --> 00:10:38,887 And dry peas. 132 00:10:40,098 --> 00:10:41,849 Church coming along nicely, isn't it? 133 00:10:41,933 --> 00:10:46,145 I was talking with Mrs. Anderson. Can't wait until we get it finished. 134 00:10:46,229 --> 00:10:49,315 -Hey, who's the dealer? -Fella by the name of McCabe. 135 00:10:49,399 --> 00:10:51,150 -What? -McCabe. 136 00:10:51,234 --> 00:10:53,485 -How do you know that? -He said his name was McCabe. 137 00:10:53,570 --> 00:10:56,196 -Joe Shortreed told me. -How does he know? 138 00:10:56,281 --> 00:10:58,449 I don't know. I guess McCabe told him. 139 00:11:02,746 --> 00:11:07,124 -Never lose so fast before in my life. -McCABE: Jumpin' in like birds. 140 00:11:08,418 --> 00:11:10,919 - How's it going? - Beating his ass. 141 00:11:16,676 --> 00:11:18,969 Drink on the house, Mr. McCabe? 142 00:11:19,054 --> 00:11:21,680 --Thank you very much. 143 00:11:22,223 --> 00:11:24,433 Yeah, yeah, a nickel. 144 00:11:24,517 --> 00:11:27,186 You didn't say your name was McCabe when you come in here. 145 00:11:28,355 --> 00:11:30,439 I didn't say it now. You did. 146 00:11:30,523 --> 00:11:33,025 - What you up to? - Call. 147 00:11:34,486 --> 00:11:37,821 -Okay. Need new ones. -Okay. 148 00:11:37,906 --> 00:11:39,448 Pudgy McCabe? 149 00:11:41,076 --> 00:11:42,910 The gunfighter? 150 00:11:42,994 --> 00:11:44,828 Businessman. Businessman. 151 00:11:44,913 --> 00:11:47,373 Business ain't so good, is it, huh? 152 00:11:47,457 --> 00:11:50,584 --Say, did you ever know Bill Roundtree? 153 00:11:50,668 --> 00:11:53,670 What's the matter with you, Sheehan? You got a turd in your pocket? 154 00:11:59,844 --> 00:12:02,805 Pat, we're trying to play some poker here, eh? 155 00:12:02,889 --> 00:12:04,681 I got a king here, gents. 156 00:12:04,766 --> 00:12:07,476 -Oh, shit. -Bart, you're getting slick as a cat's ass. 157 00:12:08,812 --> 00:12:11,730 Hey, partner, you wanna deal a couple of hands for me? 158 00:12:11,815 --> 00:12:13,273 - Sure. - You aren't leavin', are ya? 159 00:12:13,358 --> 00:12:15,234 -You're not quittin'? -No, no. 160 00:12:15,318 --> 00:12:17,319 Be right back, gentlemen. Right back. 161 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 My good man. 162 00:12:24,285 --> 00:12:26,412 Try not to drop the cards, eh, Riley? 163 00:12:44,097 --> 00:12:45,597 -Where you going? -Nowhere. 164 00:12:45,682 --> 00:12:49,351 Uh, I-I was, uh, just wondering where you was gonna go. 165 00:12:50,562 --> 00:12:54,064 Well, uh, I was gonna go over there by that fence. 166 00:12:55,567 --> 00:12:56,567 Oh. 167 00:13:01,072 --> 00:13:03,949 Yes, sir, that's McCabe, all right. 168 00:13:04,033 --> 00:13:05,534 John McCabe. 169 00:13:05,618 --> 00:13:07,953 Used to be called Pudgy McCabe. He's got a big rep. 170 00:13:08,037 --> 00:13:10,497 -I ain't never heard of him. -Well, he's got a big rep. 171 00:13:10,582 --> 00:13:13,083 Why'd they call him Pudgy? He don't look so fat. 172 00:13:13,168 --> 00:13:17,421 How in the hell would I know? Anyway, he's the man that shot Bill Roundtree. 173 00:13:17,505 --> 00:13:20,549 -I never heard of him either. -I know Bill Roundtree. 174 00:13:20,633 --> 00:13:22,801 Can't remember from where, but I know the name. 175 00:13:22,886 --> 00:13:28,015 He was nobody to mess with, and that man out there taking a pee shot him. 176 00:13:28,099 --> 00:13:30,392 He's got a big rep. 177 00:13:33,271 --> 00:13:37,608 Gentlemen, the dealer is none other than John McCabe. 178 00:13:37,692 --> 00:13:40,819 Pudgy McCabe? The man that shot Bill Roundtree. 179 00:13:40,904 --> 00:13:43,572 -He really is a gunfighter. -I told you. He's a gunfighter. 180 00:13:43,656 --> 00:13:45,657 I don't care. I'm gonna beat his ass. 181 00:13:45,742 --> 00:13:48,202 -Ever hear of Bill Roundtree? -He shot him? McCabe really shot him? 182 00:13:48,286 --> 00:13:49,786 -Did you say Bill Roundtree? -Yeah. 183 00:13:49,871 --> 00:13:52,581 -Well, I knew Bill Roundtree. -Who is he? 184 00:13:52,665 --> 00:13:56,126 He was a – He was a governor. He was running for governor in Wyoming. 185 00:13:56,211 --> 00:13:58,754 Jeremy, you are so full of shit. 186 00:13:59,255 --> 00:14:03,592 McCABE: Damn, out there it kinda makes you feel like a three-squirt dog in a 30-mile wind. 187 00:14:04,260 --> 00:14:06,386 -That egg's raw, ain't it? -Yeah. 188 00:14:07,680 --> 00:14:09,264 Okay. 189 00:14:12,685 --> 00:14:16,355 Tell me something, boys. Who owns the property around here? 190 00:14:24,197 --> 00:14:26,615 Sheehan owns all the property this side of town. 191 00:14:26,699 --> 00:14:29,826 Yeah, the Chinese don't own no property. They just poachin' mines. 192 00:14:29,911 --> 00:14:34,289 Yeah, and Joe Shortreed, J.J., Bill Cubbs and myself 193 00:14:34,374 --> 00:14:36,375 own that hole the other side of the church. 194 00:14:37,210 --> 00:14:38,585 McCabe. 195 00:14:38,670 --> 00:14:41,213 Uh, how long you figure on staying? 196 00:14:41,297 --> 00:14:45,217 Well, these boys got my tit in a wringer here. I hate to move on when I'm losing. 197 00:14:45,301 --> 00:14:48,512 Well, you can flop here for two bits a night. Come on. I'll show you. 198 00:14:48,596 --> 00:14:50,097 Sorry. Uh... 199 00:14:50,765 --> 00:14:53,475 Oh. Come on. 200 00:14:55,895 --> 00:14:58,522 What would you think if I, uh, 201 00:14:58,606 --> 00:15:01,608 cut my beard off and just, uh, left my mustache? 202 00:15:01,693 --> 00:15:03,694 What do you wanna do that for? 203 00:15:05,572 --> 00:15:08,782 -You got many Chinks around here? -Just turn over a rock. 204 00:15:09,909 --> 00:15:12,160 -Who sells them their mud? You? -Not me. 205 00:15:12,245 --> 00:15:15,914 I sell whiskey. I don't tolerate opium smokers round here. 206 00:15:17,125 --> 00:15:19,167 Well... 207 00:15:21,045 --> 00:15:23,005 Shit. 208 00:15:23,089 --> 00:15:24,590 Why don't you do like I do? 209 00:15:24,674 --> 00:15:28,093 I just trim a little bit off the sides there, straight down to the chin. 210 00:15:28,177 --> 00:15:29,595 Down, huh? 211 00:15:29,679 --> 00:15:31,930 McCABE: I wouldn't stay up there if it was free 212 00:15:32,015 --> 00:15:35,642 and you had a goddamn San Francisco whore in every bed. 213 00:15:35,727 --> 00:15:37,644 All right, he's – Dealer's coming back. 214 00:15:37,729 --> 00:15:40,355 --Hey, Bart. 215 00:15:40,440 --> 00:15:44,443 You know how to square a circle? You shove a four-by-four up a mule's ass. 216 00:15:45,987 --> 00:15:48,947 -Shall we make this a quarter game then? -Quarter? You got it! 217 00:15:53,745 --> 00:15:56,747 Sheehan, bring these boys a bottle on me, huh? 218 00:15:58,958 --> 00:16:02,794 ♪ How you hate to watch another tired man ♪ 219 00:16:02,879 --> 00:16:04,254 ♪ Lay down his hand ♪ 220 00:16:04,339 --> 00:16:08,634 ♪ Like he was giving up the holy game of poker ♪ 221 00:16:09,761 --> 00:16:11,887 ♪ And while he talks his dreams to sleep ♪ 222 00:16:11,971 --> 00:16:14,723 ♪ You notice there is a highway ♪ 223 00:16:14,807 --> 00:16:18,727 ♪ That is curling up like smoke above his shoulder ♪ 224 00:16:19,729 --> 00:16:23,940 ♪ It's curling just like smoke above his shoulder ♪ 225 00:16:26,069 --> 00:16:28,695 ♪ You tell him to come in, sit down ♪ 226 00:16:28,780 --> 00:16:31,323 ♪ But something makes you turn around ♪ 227 00:16:31,407 --> 00:16:35,160 ♪ The door is open and you can't close your shelter ♪ 228 00:16:36,371 --> 00:16:38,830 ♪ You try the handle up the road ♪ 229 00:16:38,915 --> 00:16:41,166 ♪ It opens Do not be afraid ♪ 230 00:16:41,250 --> 00:16:43,043 ♪ It's you, my love ♪ 231 00:16:43,127 --> 00:16:45,504 ♪ You who are the stranger ♪ 232 00:16:46,255 --> 00:16:50,258 ♪ It is you, my love, you who are the stranger ♪ 233 00:16:52,595 --> 00:16:54,012 ♪ Well, I've been waiting ♪ 234 00:16:54,097 --> 00:16:58,725 ♪ I was sure we'd meet between the trains we're waiting for ♪ 235 00:16:58,810 --> 00:17:01,603 ♪ And I think it's time to board another ♪ 236 00:17:02,980 --> 00:17:07,025 ♪ Please understand I never had a secret chart ♪ 237 00:17:07,110 --> 00:17:09,319 ♪ To get me to the heart of this ♪ 238 00:17:09,404 --> 00:17:12,614 ♪ Or any other matter ♪ 239 00:17:13,324 --> 00:17:14,658 ♪ Well, he talks like this ♪ 240 00:17:14,742 --> 00:17:17,202 ♪ You don't know what he's after ♪ 241 00:17:18,287 --> 00:17:22,249 ♪ When he speaks like this, you don't know what he's after ♪ 242 00:17:24,210 --> 00:17:26,962 Potatoes! Hot potatoes for a penny! 243 00:17:27,547 --> 00:17:29,214 Hot potatoes, a penny! 244 00:17:30,717 --> 00:17:34,594 You don't know what you're doing, McCabe. You got no experience at this. 245 00:17:35,138 --> 00:17:37,055 I need two more. 246 00:17:37,140 --> 00:17:40,767 All right, I got one more I can let you have. You wait a minute. 247 00:17:43,771 --> 00:17:45,981 Kate, come on out here. 248 00:17:50,653 --> 00:17:53,530 You can have her, but you're gonna have to get her some teeth. 249 00:17:53,614 --> 00:17:55,490 McCABE: All right. How much for three? 250 00:17:55,575 --> 00:17:57,993 Three? Eighty dollars each. 251 00:17:58,828 --> 00:18:02,539 Eighty dollars for a chippie, huh? I can get a goddamn horse for 50. 252 00:18:03,750 --> 00:18:06,543 I'll give you $200 for the three of 'em. 253 00:18:06,627 --> 00:18:09,713 I'll be goddamn lucky if this here little split-tail makes it through the winter. 254 00:18:09,797 --> 00:18:13,049 You made a mighty long ride down here. You must need 'em bad. 255 00:18:14,969 --> 00:18:17,304 -Archer, let's get the guns on the table. -Fuck the table. 256 00:18:17,388 --> 00:18:20,265 -You don't know nothin' about it. -Listen to me, you son of a bitch. 257 00:18:20,349 --> 00:18:22,768 Tell me how many spare chippies you got in there, 258 00:18:22,852 --> 00:18:25,812 you goddamn butternut muff-diver, and I'll tell you how many I need. 259 00:18:25,897 --> 00:18:28,774 -I've got two I can spare. -That's bullshit. Bullshit! 260 00:18:28,858 --> 00:18:30,525 I want three. 261 00:18:31,778 --> 00:18:34,112 You want three. 262 00:18:35,114 --> 00:18:37,532 Tell you what I'm gonna do. 263 00:18:37,617 --> 00:18:40,452 You want three for $200, right? 264 00:18:40,536 --> 00:18:43,789 I think maybe we can work out a deal. Come on. I'll buy you a drink. 265 00:18:43,873 --> 00:18:46,541 How much farther is this town anyway? 266 00:18:46,626 --> 00:18:48,376 You still bitching your ass off? 267 00:18:48,461 --> 00:18:50,837 The farther away you stay from any town, the better. 268 00:18:50,922 --> 00:18:56,051 ♪ Oh, the sisters of mercy They are not departed or gone ♪ 269 00:19:00,223 --> 00:19:02,891 ♪ They were waiting for me ♪ 270 00:19:02,975 --> 00:19:07,145 ♪ When I thought that I just can't go on ♪ 271 00:19:07,230 --> 00:19:09,356 Come on. Get. 272 00:19:10,900 --> 00:19:13,610 ♪ And they brought me their comfort ♪ 273 00:19:13,694 --> 00:19:15,111 Come on, Alma, hang on. 274 00:19:15,196 --> 00:19:18,323 ♪ And later they brought me this song ♪ 275 00:19:21,244 --> 00:19:24,830 ♪ Oh, I hope you run into them ♪ 276 00:19:24,914 --> 00:19:27,499 - ♪ You who've been traveling so long ♪ 277 00:19:27,583 --> 00:19:29,835 And I couldn't complain to have his butt so near. 278 00:19:29,919 --> 00:19:32,796 - He knew you were a whore. - You never stop, do ya? 279 00:19:32,880 --> 00:19:36,091 Listen, with an ass like you got, you don't feel anything. 280 00:19:44,267 --> 00:19:45,559 ♪ Yes, you ♪ 281 00:19:45,643 --> 00:19:48,311 - ♪ Who must leave everything ♪ 282 00:19:48,396 --> 00:19:51,106 ♪ That you cannot control ♪ 283 00:19:54,819 --> 00:19:57,320 ♪ It begins with your family ♪ 284 00:19:57,405 --> 00:19:59,865 ♪ But soon it comes round ♪ 285 00:19:59,949 --> 00:20:02,492 ♪ To your soul ♪ 286 00:20:02,577 --> 00:20:04,703 McCABE: Where's Berg? Hey, where's Berg? 287 00:20:05,746 --> 00:20:07,122 Where's the tents? 288 00:20:09,125 --> 00:20:11,835 Hey, Bart, hold it. Berg? Where's Berg? 289 00:20:11,919 --> 00:20:13,628 Hey, Jeremy, McCabe wants you. 290 00:20:13,713 --> 00:20:15,338 Yeah. Okay. Coming. 291 00:20:15,423 --> 00:20:17,632 The tents ain't up. How come the tents ain't up? 292 00:20:17,717 --> 00:20:20,719 How do you like it? We did quite a bit of work while you were gone. 293 00:20:20,803 --> 00:20:23,054 -Where's the tents? -The tents? 294 00:20:23,139 --> 00:20:26,016 -For the ladies. -Aw, geez, the tents. 295 00:20:26,100 --> 00:20:29,144 Uh, well, you know, the roofing material didn't come in, 296 00:20:29,228 --> 00:20:31,313 so we had to start on the front here. 297 00:20:31,397 --> 00:20:35,317 We can get, uh – We can – We can get them up for you by tomorrow. 298 00:20:35,401 --> 00:20:38,445 We would have had them up, uh – We would have had them up by now 299 00:20:38,529 --> 00:20:40,405 except, uh, Robbie's had the runs, 300 00:20:40,489 --> 00:20:44,075 so we've been trying not to use him too much this week. 301 00:20:44,160 --> 00:20:46,286 It's been going around, Mr. McCabe. 302 00:20:46,370 --> 00:20:50,832 Mrs. Dunn, she's, uh – Mrs. Dunn's been poorly too, so – 303 00:20:50,917 --> 00:20:53,126 so we, uh, decided to put the... 304 00:20:53,210 --> 00:20:55,420 Riley, you gonna talk to 'em? 305 00:20:55,504 --> 00:20:58,882 They're very difficult to install on account of the rain we been gettin'. 306 00:20:58,966 --> 00:21:01,134 Come over and play at my house. 307 00:21:01,218 --> 00:21:04,804 We had to use the canvas for the tents up on the roof because of the rain. 308 00:21:04,889 --> 00:21:07,557 Oh, hell, I'm gonna talk to 'em. 309 00:21:08,684 --> 00:21:11,227 -That's a real pretty dress. -Get your hands off! 310 00:21:15,524 --> 00:21:18,443 - Yeah, come on. - Let her go, you – 311 00:21:18,527 --> 00:21:21,655 McCABE: What the hell's going on? 312 00:21:21,739 --> 00:21:24,032 Hey, hey! Come on, come on. Come on! 313 00:21:24,116 --> 00:21:25,533 Get up. 314 00:21:25,618 --> 00:21:28,244 ♪ When I left, they were sleeping ♪ 315 00:21:28,329 --> 00:21:32,791 ♪ I hope you run into them soon ♪ 316 00:21:36,337 --> 00:21:38,713 ♪ Don't turn on the lights ♪ 317 00:21:38,798 --> 00:21:41,216 ♪ You can read their address ♪ 318 00:21:41,300 --> 00:21:43,259 ♪ By the moon ♪ 319 00:21:44,261 --> 00:21:46,012 Berg, you won't be... 320 00:21:46,097 --> 00:21:48,848 ♪ And you won't make me jealous ♪ 321 00:21:48,933 --> 00:21:53,395 ♪ If I hear that they've sweetened your night ♪ 322 00:21:53,479 --> 00:21:56,272 - Son of a bitch. - Just go on up. 323 00:21:56,357 --> 00:21:58,817 ♪ We weren't lovers like that ♪ 324 00:21:58,901 --> 00:22:03,071 ♪ And besides, it would still be all right ♪ 325 00:22:06,909 --> 00:22:09,411 ♪ We weren't lovers like that ♪ 326 00:22:09,495 --> 00:22:14,082 ♪ And besides, it would still be all right ♪ 327 00:22:15,209 --> 00:22:19,087 What the hell are you – Ain't you boys never seen no strumpet before, for Christ's sake? 328 00:22:19,171 --> 00:22:21,089 Robbie, you got a job to do, ain't you? 329 00:22:21,173 --> 00:22:24,300 Ain't nobody gonna touch one of them little ladies till we're open for business. 330 00:22:24,385 --> 00:22:27,178 And we ain't open for business until we get them goddamn tents up. 331 00:22:27,263 --> 00:22:29,723 -Now you get on back to work. -You heard what he said. 332 00:22:29,807 --> 00:22:32,767 Get your ass off your shoulder and we'll have a little fun around here. 333 00:22:32,852 --> 00:22:35,103 Boys gotta make up your mind if you want your cookies. 334 00:22:35,187 --> 00:22:37,731 'Cause I've got girls up here that can do more tricks 335 00:22:37,815 --> 00:22:40,108 than a goddamn monkey on a hundred yards of grapevine. 336 00:22:44,905 --> 00:22:47,824 Hey, Kate, I think I bust my cherry. 337 00:23:01,464 --> 00:23:03,840 -There we go. -Oh, that feels good. 338 00:23:03,924 --> 00:23:06,718 -There. That's really good. -Mm-hmm. 339 00:23:07,720 --> 00:23:10,764 Excuse me, ladies. I'll be back in a few minutes. 340 00:23:10,848 --> 00:23:13,349 - I have to go to the pot. - Huh? 341 00:23:13,434 --> 00:23:17,270 I have to go to the pot and I don't think I can hold it. 342 00:23:18,064 --> 00:23:21,274 ♪ Oh, the sisters of mercy ♪ 343 00:23:21,358 --> 00:23:25,612 ♪ They are not departed or gone ♪ 344 00:23:25,696 --> 00:23:27,030 Hyah! 345 00:23:29,700 --> 00:23:32,368 ♪ They were waiting for me ♪ 346 00:23:32,453 --> 00:23:36,581 ♪ When I thought that I just can't go on ♪ 347 00:23:40,169 --> 00:23:43,088 ♪ And they brought me their comfort ♪ 348 00:23:43,172 --> 00:23:47,467 ♪ And later they brought me this song ♪ 349 00:23:50,805 --> 00:23:53,848 ♪ Oh, I hope you run into them ♪ 350 00:23:53,933 --> 00:23:57,268 ♪ You who've been traveling so long ♪ 351 00:23:59,355 --> 00:24:01,147 Well, uh... 352 00:24:01,232 --> 00:24:04,067 I got to hand it to you, Pudgy. 353 00:24:04,860 --> 00:24:06,027 John. 354 00:24:07,196 --> 00:24:10,198 Call me McCabe, tallywacker. I'll know who you mean. 355 00:24:18,874 --> 00:24:21,709 You know I want to be your friend, don't you, McCabe? 356 00:24:21,794 --> 00:24:24,045 Yeah? Why? 357 00:24:24,130 --> 00:24:28,967 Well, you and me is the only two real businessmen in Presbyterian Church. 358 00:24:29,677 --> 00:24:32,846 Now, that ain't a whole lot to have in common, is it? 359 00:24:32,930 --> 00:24:35,557 Well... you're a Catholic, ain't ya? 360 00:24:36,433 --> 00:24:37,559 Nope. 361 00:24:38,644 --> 00:24:40,103 Oh. 362 00:24:41,564 --> 00:24:43,064 Well, uh... 363 00:24:44,275 --> 00:24:47,944 the minute I seen you ride into town, I knew you was a man to be reckoned with. 364 00:24:48,028 --> 00:24:49,946 That's a lot of shit and you know it. 365 00:24:50,030 --> 00:24:52,365 Now, tell me what the hell you come up here for. 366 00:24:52,449 --> 00:24:54,576 And move away from that stove. 367 00:24:54,660 --> 00:24:56,744 You get kinda ripe when it's warm. 368 00:25:04,753 --> 00:25:07,338 Now, listen, McCabe. 369 00:25:08,966 --> 00:25:10,758 I'm no dummy. 370 00:25:10,843 --> 00:25:12,302 You're no dummy. 371 00:25:14,388 --> 00:25:17,056 You know what's gonna happen to this town 372 00:25:17,141 --> 00:25:22,687 when it gets big enough to have three saloons, maybe even four, hmm? 373 00:25:26,942 --> 00:25:29,652 You and me are gonna form a partnership. 374 00:25:29,737 --> 00:25:33,323 A partnership that'll keep any outsider from coming in here 375 00:25:33,407 --> 00:25:35,825 and building another saloon 376 00:25:35,910 --> 00:25:38,870 without you and me saying it's all right and taking our cut. 377 00:25:38,954 --> 00:25:40,496 Huh? What do you say to that? 378 00:25:40,581 --> 00:25:43,041 McCABE: Partners is what I come up here to get away from. 379 00:25:43,125 --> 00:25:46,419 Sometimes you can't have things your own way. 380 00:25:46,503 --> 00:25:48,630 Sometimes you got to make a deal. 381 00:25:48,714 --> 00:25:52,133 Yeah? Well, deals I don't mind. It's partners I don't like. Sit down, Sheehan. 382 00:25:52,218 --> 00:25:53,801 Now you listen to me. 383 00:25:53,886 --> 00:25:57,430 Over the past few weeks, I've taken a funny kind of liking to you, you son of a bitch. 384 00:25:57,514 --> 00:26:00,892 And I wanna make one goddamn thing goddamn clear to you. 385 00:26:00,976 --> 00:26:02,393 Yeah. 386 00:26:02,478 --> 00:26:06,356 Sheehan, if a frog had wings he wouldn't bump his ass so much. You follow me? 387 00:26:07,483 --> 00:26:08,608 Yeah. 388 00:26:23,832 --> 00:26:27,377 ♪ It's you who must leave everything ♪ 389 00:26:27,461 --> 00:26:30,922 --♪ That you cannot control ♪ 390 00:26:34,510 --> 00:26:36,844 ♪ It begins with your family ♪ 391 00:26:36,929 --> 00:26:41,015 ♪ But soon it comes round to your soul ♪ 392 00:26:44,061 --> 00:26:46,771 ♪ Well, I've been where you're hanging ♪ 393 00:26:46,855 --> 00:26:51,651 ♪ I think I can see how you're pinned ♪ 394 00:26:54,113 --> 00:26:56,864 ♪ When you're not feeling holy ♪ 395 00:26:56,949 --> 00:27:00,660 ♪ Your loneliness says that you've sinned ♪ 396 00:27:55,341 --> 00:27:57,258 Look. More whores. 397 00:27:57,343 --> 00:28:00,428 Ah, shut up, woman. How do you know it isn't Bart's mail-order bride? 398 00:28:03,182 --> 00:28:05,433 Damn it, I'll bet it is her. 399 00:28:07,936 --> 00:28:09,270 Ida! 400 00:28:10,230 --> 00:28:12,106 - Ida! 401 00:28:15,110 --> 00:28:17,987 Ida! Ida, it's me! Bartley Coyle! 402 00:28:18,072 --> 00:28:20,031 Ida, I think this is for you. 403 00:28:20,115 --> 00:28:22,200 Oh. Are you – 404 00:28:22,284 --> 00:28:24,660 Are you Ida? Well, here. 405 00:28:24,745 --> 00:28:27,246 Here, jump off. I'll help you. 406 00:28:27,331 --> 00:28:29,332 Go ahead. I'll help you. 407 00:28:31,001 --> 00:28:32,502 Just go ahead. Jump. 408 00:28:32,586 --> 00:28:34,962 Oh, good. How was the trip? 409 00:28:38,300 --> 00:28:41,219 Oh, McCabe. McCabe, this is Ida. 410 00:28:41,303 --> 00:28:44,514 Ida, this is McCabe. He's, uh, building this saloon. 411 00:28:44,598 --> 00:28:46,682 Well, come along and I'll show you our place. 412 00:28:46,767 --> 00:28:50,144 It ain't much now, but I'm really planning on fixing it up. 413 00:28:54,566 --> 00:28:56,734 You John McCabe? 414 00:28:56,819 --> 00:28:58,694 -Yeah. -Mrs. Miller. 415 00:28:58,779 --> 00:29:00,780 Come from Bearpaw to see you. 416 00:29:03,492 --> 00:29:05,827 This your place? 417 00:29:05,911 --> 00:29:07,578 Uh, yes, ma'am. 418 00:29:10,999 --> 00:29:12,500 Saloon, eh? 419 00:29:14,336 --> 00:29:17,338 All of that is gonna be saloon and gambling. 420 00:29:21,802 --> 00:29:24,846 Did you say you come up here from Bearpaw to see me? 421 00:29:34,648 --> 00:29:39,277 Ma'am, uh... is there something I can do for you? 422 00:29:40,237 --> 00:29:43,448 Do you have anything to eat? I'm bloody starving. 423 00:29:43,532 --> 00:29:47,285 Took six hours to get up here in that flipping contraption. 424 00:29:47,369 --> 00:29:51,372 Uh... well, you'll have to forgive me. My kitchen ain't in operation yet. 425 00:29:51,457 --> 00:29:55,251 But I could take you up to the restaurant up there, if you're hungry enough. 426 00:29:55,335 --> 00:29:58,546 I'm hungry enough. I could eat a bloody horse. 427 00:29:59,298 --> 00:30:01,799 Well, at Sheehan's place you probably will. 428 00:30:02,718 --> 00:30:04,260 Found a frontier wit, I see. 429 00:30:19,276 --> 00:30:21,319 -Just go right up the stairs there. -Oh! 430 00:30:21,403 --> 00:30:23,237 Andy, you take mine. 431 00:30:27,326 --> 00:30:28,910 Whores? I can tell the difference. 432 00:30:28,994 --> 00:30:31,996 You can always tell a real genteel lady by the way she walks. 433 00:30:33,207 --> 00:30:36,000 Any news from down in Bearpaw? It's been a while since I been – 434 00:30:36,084 --> 00:30:39,086 How many men are there round here? 435 00:30:40,589 --> 00:30:42,507 Well, this here is an interesting town. 436 00:30:42,591 --> 00:30:47,887 There's gon' be upwards of a hundred, 125 men before long. 437 00:30:50,557 --> 00:30:52,058 Oh. You... 438 00:30:57,105 --> 00:30:58,606 What do you think, Smalley? 439 00:30:58,690 --> 00:31:00,650 About what? 440 00:31:00,734 --> 00:31:02,777 Don't you see nothin' different? 441 00:31:04,404 --> 00:31:05,821 No. 442 00:31:08,450 --> 00:31:10,576 ♪♪ McCABE: Sheehan. 443 00:31:11,203 --> 00:31:14,205 - Sheehan. 444 00:31:21,046 --> 00:31:22,547 -Sheehan. -Yeah? 445 00:31:25,801 --> 00:31:28,219 Aha. Company, I see. 446 00:31:28,303 --> 00:31:30,721 What you got for supper, Sheehan? 447 00:31:30,806 --> 00:31:33,724 - ♪♪ -Alfie, uh, uh, get the tablecloth. 448 00:31:33,809 --> 00:31:38,646 Uh, got some nice tripe and, uh, Mrs. Dunn just puttin' the stew on the fire. 449 00:31:39,606 --> 00:31:41,649 McCABE: Got any more of them mountain oysters? 450 00:31:41,733 --> 00:31:44,277 M – Uh, got some nice deer meat. 451 00:31:44,361 --> 00:31:47,154 -Got any eggs? Fresh eggs? -Yeah, fresh eggs, yeah. 452 00:31:47,239 --> 00:31:51,075 I'd have four eggs, fried, some stew, and I want some strong tea. 453 00:31:51,159 --> 00:31:54,036 Strong tea. Right. Uh, McCabe? 454 00:31:55,455 --> 00:31:58,416 Uh, I'll just have my double whiskey and a raw egg. 455 00:31:58,500 --> 00:32:00,209 Right. 456 00:32:00,294 --> 00:32:01,836 Move it. 457 00:32:01,920 --> 00:32:04,505 And, Sheehan, give all them boys a drink on me. 458 00:32:04,590 --> 00:32:06,299 Yeah. 459 00:32:13,807 --> 00:32:15,850 Hey. 460 00:32:20,981 --> 00:32:24,650 You know, if you want to make out you're such a fancy dude, 461 00:32:24,735 --> 00:32:28,195 you ought to wear something besides that cheap Jockey Club cologne. 462 00:32:35,704 --> 00:32:38,873 McCABE: I don't even care what you think I am. Seems to me... 463 00:33:49,236 --> 00:33:50,611 Listen, Mr. McCabe. 464 00:33:51,446 --> 00:33:54,865 I'm a whore and I know an awful lot about whorehouses. 465 00:33:54,950 --> 00:33:59,245 And I know that if you had a house up here, you'd stand to make yourself a lot of money. 466 00:33:59,329 --> 00:34:02,832 Now, this is all you gotta do – put up the money for the house. 467 00:34:02,916 --> 00:34:06,419 I'll do all the rest – I'll look after the girls, the business, the expenses, 468 00:34:06,503 --> 00:34:08,421 the running, the furnishing, everything. 469 00:34:08,505 --> 00:34:11,006 And I'll pay you back any money you put in the house 470 00:34:11,091 --> 00:34:12,550 so's you won't lose nothin'. 471 00:34:12,634 --> 00:34:14,260 And we'll make it 50-50. 472 00:34:14,344 --> 00:34:17,304 Excuse me. You know I already got a whorehouse operating up here. 473 00:34:17,389 --> 00:34:19,890 Can't call them crib cows whores. 474 00:34:19,975 --> 00:34:23,936 I'm talking about a proper sporting house with class girls and clean linen 475 00:34:24,020 --> 00:34:25,354 and proper hygiene. 476 00:34:25,439 --> 00:34:28,566 Well, I don't think you're gonna find my clientele up here, 477 00:34:28,650 --> 00:34:30,735 uh, too interested in that sort of thing. 478 00:34:30,819 --> 00:34:33,404 They will be, once they get a taste of it. 479 00:34:33,488 --> 00:34:37,366 I'm telling you, with someone up here to handle all them punters properly, 480 00:34:37,451 --> 00:34:40,745 you could make yourself at least double the money you'll make on your own. 481 00:34:40,829 --> 00:34:44,582 What makes you think I ain't thought of that? Them tents, you know, they's just temporary. 482 00:34:44,666 --> 00:34:46,959 What do you do when one girl fancies another? 483 00:34:47,043 --> 00:34:49,378 How do you know when a girl really has her monthly 484 00:34:49,463 --> 00:34:51,422 or when she's just taking a few days off? 485 00:34:51,506 --> 00:34:54,717 What about when they don't get their monthlies? 'Cause they don't. What do you do then? 486 00:34:54,801 --> 00:34:57,803 I suppose you know all about seeing to that. And what about the customers? 487 00:34:57,888 --> 00:35:00,097 Who's gonna skin them back and inspect them? You? 488 00:35:00,182 --> 00:35:01,307 What you – 489 00:35:01,391 --> 00:35:04,894 If you don't, this town will be clapped up inside of two weeks, if it's not already. 490 00:35:04,978 --> 00:35:06,896 What about when business is slow? 491 00:35:06,980 --> 00:35:09,273 You just gonna let the girls sit around on their bums? 492 00:35:09,357 --> 00:35:13,027 'Cause I'll tell you, when a good whore gets time to sit around and think, 493 00:35:13,111 --> 00:35:16,280 four out of five times she'll turn to religion 'cause that's what they was born with. 494 00:35:16,364 --> 00:35:20,117 When that happens, you find yourself filling the bloody church instead of your own pockets. 495 00:35:20,202 --> 00:35:24,497 I haven't got time to sit and talk to a man who's too dumb to see a good proposition. 496 00:35:24,581 --> 00:35:26,749 Do we make a deal, or don't we? 497 00:35:37,844 --> 00:35:39,053 Well? 498 00:35:41,389 --> 00:35:45,059 Shit, I ain't taking no goddamn bath. 499 00:35:45,143 --> 00:35:47,144 I don't give a shit if I... 500 00:35:55,445 --> 00:35:56,946 Hmm. 501 00:36:27,602 --> 00:36:30,062 - Yeah, keep it on the... - Watch the landing. 502 00:36:30,146 --> 00:36:31,689 The landing's all right. 503 00:36:42,325 --> 00:36:46,745 This is the last night of this for me. You want more, you can shove it up your ass. 504 00:36:46,830 --> 00:36:49,415 She's bringing them girls all the way from Seattle. 505 00:36:49,499 --> 00:36:51,584 Real first-class fancy women, I hear. 506 00:36:51,668 --> 00:36:54,587 I can't imagine nobody paying no 25 cents for a goddamn bath though. 507 00:36:54,671 --> 00:36:57,798 Two bits ain't too bad. Cheapest bath in Bearpaw is 35 cents. 508 00:36:57,883 --> 00:37:00,342 I wouldn't take one if they was free. 509 00:37:00,427 --> 00:37:02,636 Why you guys so against taking a bath? 510 00:37:02,721 --> 00:37:05,222 I ain't. I don't like being told when, that's all. 511 00:37:05,307 --> 00:37:07,725 It's that Miller woman. She's the one behind this. 512 00:37:07,809 --> 00:37:10,311 Well, Mr. McCabe, how does she look? 513 00:37:11,354 --> 00:37:12,646 Goddamn good. 514 00:37:12,731 --> 00:37:16,191 McCabe, go ask Mrs. Miller when them new whores are coming into town. 515 00:37:16,276 --> 00:37:18,235 I don't see what's the matter with the ones we've got. 516 00:37:18,320 --> 00:37:19,820 Hold your water, tallywacker. 517 00:37:19,905 --> 00:37:23,365 You think I'm gonna let some goddamn chippie tell me how to run a gooseberry ranch? 518 00:37:23,450 --> 00:37:26,327 You got the goddamn saddle on the wrong horse. 519 00:37:26,411 --> 00:37:29,830 Them girls will come up here when I goddamn tell them to come up here. 520 00:37:32,500 --> 00:37:35,628 As I recall, I'm paying you boys 15 cents an hour 521 00:37:35,712 --> 00:37:38,756 after you've been in them goddamn mines all day 522 00:37:38,840 --> 00:37:40,716 so's you'll have something to do at night 523 00:37:40,800 --> 00:37:43,218 'sides go home and play with Mary Five Fingers. 524 00:37:46,723 --> 00:37:48,182 Right, Berg? 525 00:37:48,266 --> 00:37:50,184 That's right, Mr. McCabe. 526 00:37:51,645 --> 00:37:53,062 You heard what he said. 527 00:37:53,146 --> 00:37:56,690 He's paying us 15 cents an hour after we've been working in the mines all goddamn day 528 00:37:56,775 --> 00:38:00,611 so we'll have something else to do 'cept play with Five-Fingered Mary. 529 00:38:00,695 --> 00:38:02,196 Oh, shut up, Jeremy. 530 00:38:25,887 --> 00:38:27,137 Mrs. Miller. 531 00:38:27,222 --> 00:38:30,140 I wish to have a word with you, Mrs. Miller. 532 00:38:37,023 --> 00:38:39,650 -You gonna open that door? -No. 533 00:38:39,734 --> 00:38:41,694 All right. 534 00:38:41,778 --> 00:38:44,488 I asked to have a simple word with you and nothing else, 535 00:38:44,572 --> 00:38:47,157 and if you think that I'm gon' have this conversation – 536 00:38:47,242 --> 00:38:49,994 -- through this door, 537 00:38:50,078 --> 00:38:51,996 that's just fine with me. 538 00:38:52,998 --> 00:38:56,291 Mrs. Miller, I want to know when them girls is getting in here from Seattle. 539 00:38:56,376 --> 00:38:59,128 I've got them boys working on your bathhouse, 540 00:38:59,212 --> 00:39:01,672 and I got a right to know. 541 00:39:08,680 --> 00:39:12,141 Paid for their... transportation. 542 00:39:13,518 --> 00:39:16,020 I think you think I'm nothin' but a bank. 543 00:39:18,064 --> 00:39:21,191 So far you've cost me nothin' but money. 544 00:39:22,569 --> 00:39:24,153 Money and pain. 545 00:39:25,363 --> 00:39:27,156 Pain, pain, pain. 546 00:39:36,166 --> 00:39:37,833 Come on. Giddap there. 547 00:39:37,917 --> 00:39:39,251 Hyah! 548 00:39:40,712 --> 00:39:43,464 Hyah! Ho! Come on, Whitey! Hyah! Ho! 549 00:39:45,050 --> 00:39:48,052 Ho! Come on! Ho! 550 00:39:53,016 --> 00:39:55,434 Hyah! Come on! Giddap there! Hyah! 551 00:40:00,815 --> 00:40:03,150 Ho! Ho! Come on! Giddap! 552 00:40:05,945 --> 00:40:08,072 Hyah! Ho! Ho! 553 00:40:16,164 --> 00:40:18,248 Whoa! Whoa! 554 00:40:21,544 --> 00:40:23,504 Believe these ladies are looking for you, ma'am. 555 00:40:23,588 --> 00:40:27,132 -My God, what happened? -Wagon broke down maybe a mile back. 556 00:40:27,217 --> 00:40:29,551 I've got most of the things in here. 557 00:40:29,636 --> 00:40:31,136 Lou! Ah Ping! 558 00:40:32,889 --> 00:40:35,265 Fetch the ladies' luggage. Quick as you can. Go on. 559 00:40:35,350 --> 00:40:38,102 Allow me to introduce my wife. This is Mrs. Washington. 560 00:40:38,186 --> 00:40:40,771 My name is Sumner Washington. I'm a barber by profession. 561 00:40:40,855 --> 00:40:42,272 Pleased to meet you. 562 00:40:42,357 --> 00:40:43,899 Lil? 563 00:40:50,031 --> 00:40:52,699 Thought you'd like to look at my beautiful ladies. 564 00:40:54,869 --> 00:40:58,497 Give them a hot bath. Go on. Quick, get the water heating. 565 00:41:04,003 --> 00:41:07,381 How are you, Constance? My ass is frozen! 566 00:41:07,465 --> 00:41:11,009 Yeah, well, that's what half the boys say about you, dear. 567 00:41:11,094 --> 00:41:14,346 - You told us there was gonna be a house here. - Keep your hair on! 568 00:41:14,430 --> 00:41:16,807 I'm building a bloody palace here for you girls. Come on. 569 00:41:16,891 --> 00:41:21,103 -Right now I'm gonna give you a bath. -All I seen is a bunch of dried-up Chinks. 570 00:41:21,187 --> 00:41:24,648 - I'm not fucking any Chinamen. - Oh, shut up, Maisie! 571 00:41:24,732 --> 00:41:26,733 You ever know a Chink wanna fuck another Chink 572 00:41:26,818 --> 00:41:29,236 when there's a white woman around? 573 00:41:29,320 --> 00:41:32,156 -Come on! -Stop whining or I'll scratch your eyes out. 574 00:41:32,240 --> 00:41:33,657 Get in there. 575 00:41:34,576 --> 00:41:36,994 Cor blimey! How they do go on. 576 00:41:37,078 --> 00:41:40,455 You said in your letter there was a house here. You call this a house? 577 00:41:40,540 --> 00:41:43,250 I had to get something out of it. 578 00:41:43,334 --> 00:41:45,127 You stole that from Christine! 579 00:41:45,211 --> 00:41:47,671 That's a goddamn rotten lie. I paid $13 for it. 580 00:41:47,755 --> 00:41:50,674 Aw, shut up, Eunice. You're always bloody well complaining. 581 00:41:50,758 --> 00:41:53,093 -Dollar to you, Jack. -Call. 582 00:41:53,178 --> 00:41:55,429 - Riley? 583 00:41:55,513 --> 00:41:57,514 Say, do you know what I heard? 584 00:41:57,599 --> 00:42:01,560 I heard one of them girls they were bringing up was an authentic Chinese princess. 585 00:42:01,644 --> 00:42:04,354 Do you think that's true what they say about Chinese girls? 586 00:42:04,439 --> 00:42:06,857 Horseshit. If that was true, their legs would fall off. 587 00:42:06,941 --> 00:42:08,358 Oh, come on! 588 00:42:08,443 --> 00:42:09,776 It's true. 589 00:42:09,861 --> 00:42:12,696 You see, if you notice their eyes, the way they slant, you know, 590 00:42:12,780 --> 00:42:15,032 - and the way they tip up at the side, 591 00:42:15,116 --> 00:42:17,075 well, that's – that's true for their whole – 592 00:42:17,160 --> 00:42:20,078 that's true – that's true for the rest of their bodies. 593 00:42:20,163 --> 00:42:24,291 A friend of mine, Amos Lindville, down in Sacramento, California, 594 00:42:24,375 --> 00:42:26,710 he once spent five dollars to find out. 595 00:42:26,794 --> 00:42:28,879 Five dollars he spent just to have a look. 596 00:42:28,963 --> 00:42:31,548 And he said it's true. It's true. 597 00:42:31,633 --> 00:42:34,218 A guy like Amos Lindville isn't gonna spend five dollars 598 00:42:34,302 --> 00:42:36,220 just to find out something that isn't true. 599 00:42:36,304 --> 00:42:40,390 ♪ Beautiful dreamer ♪ 600 00:42:40,475 --> 00:42:44,728 ♪ Wake unto me ♪ 601 00:42:44,812 --> 00:42:48,857 ♪ La-la, la-la-la ♪ 602 00:43:15,468 --> 00:43:17,886 I'm a cook now. I'm not a whore anymore. 603 00:43:17,971 --> 00:43:20,138 You're just throwing your training away. 604 00:43:20,223 --> 00:43:22,140 All that experience, Lily. It's unfair. 605 00:43:22,225 --> 00:43:24,643 Wait till you see this place when we get it finished. 606 00:43:24,727 --> 00:43:28,105 It's really gonna be something. Gonna be really fancy. 607 00:43:28,189 --> 00:43:31,275 You know, the whorehouses down in South America are really unusual. 608 00:43:31,359 --> 00:43:35,195 - You were down in South America? - I was down there when I was a boy. 609 00:43:35,280 --> 00:43:38,949 They're really unusual. They're not like this at all. They're not fancy at all. 610 00:43:39,033 --> 00:43:42,286 They're just sort of mud huts. You know, mud houses. 611 00:43:42,370 --> 00:43:45,998 You get a family of people working in these mud houses. 612 00:43:46,082 --> 00:43:48,375 And the women in the family are whores. 613 00:43:48,459 --> 00:43:52,129 - And the parents, they sell their own kids? - That's right. 614 00:43:52,213 --> 00:43:54,172 -McCABE: You know where Berg is, Smalley? -In there. 615 00:43:54,257 --> 00:43:55,632 Has he had a bath? 616 00:43:56,384 --> 00:43:59,052 Madam, I'm not here as a customer. 617 00:44:02,223 --> 00:44:04,850 -Berg? -You looking for me, Mr. McCabe? 618 00:44:04,934 --> 00:44:07,894 -Tryin' to put me out of business, Berg? -Well, uh – 619 00:44:07,979 --> 00:44:12,024 Oh, these order forms. Yeah, well, that's all right because that, uh – 620 00:44:12,108 --> 00:44:15,110 -How much is that Chinese girl? -A dollar fifty, like all the rest. 621 00:44:15,194 --> 00:44:17,654 -Does that go for Mrs. Miller too? -No. She's five dollars. 622 00:44:17,739 --> 00:44:20,324 -Five dollars? -You get exactly what you ordered. 623 00:44:21,034 --> 00:44:23,452 -Is that right, Mrs. Miller? -What's that? 624 00:44:23,536 --> 00:44:26,580 - Five dollars for you. - That's right. 625 00:44:27,332 --> 00:44:29,041 Jesus Christ, that's a lot of money. 626 00:44:29,125 --> 00:44:31,376 Shit. All right, then, let's go. 627 00:44:31,461 --> 00:44:33,378 You must be rich or somethin'. 628 00:44:33,463 --> 00:44:35,547 - ♪♪ You're getting all your materials. 629 00:44:35,631 --> 00:44:39,343 Because it's in your own best interest to have these forms 630 00:44:39,427 --> 00:44:41,511 and to make sure they're signed. 631 00:44:41,596 --> 00:44:44,514 Come on, Mr. Quigley. Ain't scared of me, are you? 632 00:44:44,599 --> 00:44:48,727 Once you've got everything you ordered, you can tell because you've got proof. 633 00:44:48,811 --> 00:44:53,023 You've got my signature on these order forms, and that's all that you'll need. 634 00:45:07,663 --> 00:45:09,456 So that's it. 635 00:45:09,540 --> 00:45:13,668 Unless, of course, you'd like us to stay around and see if maybe someone doesn't... 636 00:45:13,753 --> 00:45:15,128 No, you go ahead. 637 00:45:15,213 --> 00:45:18,173 I've got my tit in the wringer on these books. 638 00:45:18,257 --> 00:45:20,717 I can't tell the goddamn owls from the chickens. 639 00:45:22,095 --> 00:45:24,596 ♪ Traveling lady ♪ 640 00:45:25,473 --> 00:45:26,890 ♪ Stay a while ♪ 641 00:45:26,974 --> 00:45:30,811 ♪ Until the night is over ♪ 642 00:45:33,564 --> 00:45:36,525 ♪ I'm just a station ♪ 643 00:45:36,609 --> 00:45:38,735 ♪ On your way ♪ 644 00:45:38,820 --> 00:45:42,697 ♪ I know I'm not your lover ♪ 645 00:45:43,366 --> 00:45:44,866 Fourteen. 646 00:45:46,661 --> 00:45:48,995 Fourteen and eight. 647 00:45:49,080 --> 00:45:53,291 Fourteen and eight. Fourteen and eight. 648 00:45:54,043 --> 00:45:55,585 --Get out of here! 649 00:46:00,258 --> 00:46:03,427 Why are you always in such a lousy temper? 650 00:46:08,349 --> 00:46:10,100 Because, my dear Mrs. Miller, 651 00:46:10,184 --> 00:46:12,811 I not only built you your gooseberry ranch, 652 00:46:12,895 --> 00:46:16,189 I've paid for a bathhouse I don't need, 653 00:46:16,274 --> 00:46:18,233 I've paid for transportation, 654 00:46:18,317 --> 00:46:21,153 I've paid for towels and linens, an enema bag. 655 00:46:21,237 --> 00:46:25,282 I've paid for things them chippies of yours don't even know how to use. 656 00:46:25,366 --> 00:46:28,869 But I have not sold a full bottle of whiskey in here today, and that's a fact. 657 00:46:28,953 --> 00:46:31,955 And that, my dear Mr. McCabe, is 'cause every geezer in this town 658 00:46:32,039 --> 00:46:36,460 was taking a bath in your bathhouse or having it off with a girl in your whorehouse. 659 00:46:36,544 --> 00:46:41,465 Well, I ain't seen none of that money, and what my books tell me I need most right now is money. 660 00:46:45,094 --> 00:46:48,054 Whorehouse, bathhouse money for the first week. 661 00:46:49,140 --> 00:46:51,766 We're short on the bath money 'cause of the first night's rush, 662 00:46:51,851 --> 00:46:53,852 but I'll see it doesn't happen again. 663 00:46:59,901 --> 00:47:05,113 Well, I'm not surprised you don't know how much money you've got and how much you ain't. 664 00:47:05,198 --> 00:47:07,699 You've got your credit column on a different page from your debits. 665 00:47:07,783 --> 00:47:10,994 Hey, I'll thank you to keep your little nose out of things you don't understand. 666 00:47:11,078 --> 00:47:13,497 -What's 14 from 23? -What? 667 00:47:13,581 --> 00:47:16,124 You heard me. Fourteen from 23. 668 00:47:16,209 --> 00:47:17,918 Nine. 669 00:47:18,002 --> 00:47:19,920 Nine plus 16? 670 00:47:21,506 --> 00:47:24,090 -Twenty-five. Five and – -My dear madam! 671 00:47:24,759 --> 00:47:28,512 I can hold my own in any game of chance with any amount you can count 672 00:47:28,596 --> 00:47:30,388 and figure out payoffs before you can blink an eye. 673 00:47:30,473 --> 00:47:34,184 Don't give me them horse puckies just 'cause it takes me time to write it up formal. 674 00:47:34,268 --> 00:47:36,937 Well, if you're so bloody smart, then you'd know 675 00:47:37,021 --> 00:47:39,564 that if we bought the windows and doors for the whorehouse, 676 00:47:39,649 --> 00:47:41,900 you'd make twice as much money! 677 00:47:41,984 --> 00:47:45,403 Or perhaps you like the idea of screwing with the wind whistling up your Khyber! 678 00:47:45,488 --> 00:47:47,906 How come whenever you talk about spending money, you say "we"? 679 00:47:47,990 --> 00:47:52,160 I say "we," Mr. McCabe, because you think small! 680 00:47:52,245 --> 00:47:54,788 You think small 'cause you're afraid to think big. 681 00:47:54,872 --> 00:47:58,041 I'm telling you, you have to spend money to make money. 682 00:47:58,125 --> 00:48:02,462 You want to spend the rest of your life shuffling cards in this dump? Fine. I don't! 683 00:48:02,547 --> 00:48:04,548 There's gonna come a time – 684 00:48:04,632 --> 00:48:07,717 There's gonna come a time when I sell you me half interest, go to San Francisco 685 00:48:07,802 --> 00:48:09,553 and buy me a legitimate boardinghouse. 686 00:48:09,637 --> 00:48:13,390 But right now I don't want no small-timer screwing up me business! 687 00:48:14,308 --> 00:48:15,850 Boardinghouse, huh? 688 00:48:18,396 --> 00:48:20,647 Like to get a good look at them boarders. 689 00:48:27,154 --> 00:48:28,488 Hey! 690 00:48:29,240 --> 00:48:30,991 Where do you think you're off to? 691 00:48:59,895 --> 00:49:01,563 Money and pain. 692 00:49:02,690 --> 00:49:04,733 Pain, pain, pain. 693 00:49:34,889 --> 00:49:36,806 Hey, Al, look at this! 694 00:49:37,892 --> 00:49:41,686 -Hey, hon, you work at Mrs. Miller's? -That's my wife, you son of a bitch! 695 00:49:41,771 --> 00:49:44,522 - Come on! I'd pay her! - Goddamn you! 696 00:49:44,607 --> 00:49:47,025 Bart! 697 00:49:47,109 --> 00:49:50,403 You son of a – You young – 698 00:49:50,488 --> 00:49:52,113 Grab him. Grab him. 699 00:49:54,075 --> 00:49:56,576 For Christ's sake. Hold him, will ya? 700 00:49:56,661 --> 00:49:59,496 -Come on! Hold him! -Shit, Bart. 701 00:50:05,002 --> 00:50:07,921 -Come on. Hold it. -Easy, easy, easy. 702 00:50:08,005 --> 00:50:10,048 -Bart? -Jesus Christ. 703 00:50:10,132 --> 00:50:12,342 There's blood, and his head's all busted open. 704 00:50:12,426 --> 00:50:14,219 Come on, let's pick him up. 705 00:50:15,388 --> 00:50:19,265 -Come on. Pick him up. Come on. Get him up! -Get the other leg. 706 00:50:21,143 --> 00:50:23,061 Take it slow. 707 00:51:15,197 --> 00:51:17,157 I don't have much time. 708 00:51:22,204 --> 00:51:25,248 Hey, who's with the bottle of gin? 709 00:51:27,084 --> 00:51:30,003 -Well, it's – That's in my room. -Kate! 710 00:51:30,504 --> 00:51:32,046 -Kate! -I'll get it. 711 00:51:32,131 --> 00:51:34,466 Alma, you go and get it. Where is it? 712 00:51:34,550 --> 00:51:35,884 Under me pillow. 713 00:51:35,968 --> 00:51:37,802 It's under her pillow. 714 00:51:39,680 --> 00:51:42,182 Booze stays down here, Blanche. 715 00:51:47,354 --> 00:51:49,731 Girls, she's gonna be in in a minute. 716 00:51:49,815 --> 00:51:53,443 -How are we doing? Nearly finished? -Well, I took some of the pink off. 717 00:51:53,527 --> 00:51:56,196 Well, you think you could write "Birdie" there? 718 00:51:56,906 --> 00:51:58,823 -Think you can do that? -Mmm. 719 00:51:58,908 --> 00:52:00,742 All right. 720 00:52:00,826 --> 00:52:03,453 You like this? You like this? Pink and white. 721 00:52:03,537 --> 00:52:06,372 Yeah, very pretty. Tasty, yeah. 722 00:52:13,088 --> 00:52:16,049 Thank you very much. I'll get back to you later. 723 00:52:27,728 --> 00:52:29,187 Mr. McCabe? 724 00:52:31,440 --> 00:52:32,941 Mr. McCabe? 725 00:52:34,568 --> 00:52:37,862 Excuse me. My name is Sears. Eugene Sears. 726 00:52:38,614 --> 00:52:41,616 Oh. And I'm Roebuck. Who's watching the store? 727 00:52:43,619 --> 00:52:47,247 I'm, uh – I'm with M.H. Harris and Shaughnessey Mining Company. 728 00:52:47,331 --> 00:52:49,499 We'd like to have a talk, if we could. 729 00:52:49,583 --> 00:52:51,084 No shit. 730 00:52:52,753 --> 00:52:55,630 Truth of the matter is, Mr. McCabe, 731 00:52:55,714 --> 00:52:58,007 we're interested in the mining deposits up here. 732 00:52:58,092 --> 00:53:01,469 Well, the truth of the matter is that I would like to have a little drink. 733 00:53:01,554 --> 00:53:05,181 -Would you care to join me? -We'd like to buy you a drink, Mr. McCabe. 734 00:53:05,266 --> 00:53:09,018 Wait a minute. You got a turd in your pocket or something? Who the hell is "we"? 735 00:53:09,103 --> 00:53:11,354 This is Ernie Hollander. He's with me. 736 00:53:11,438 --> 00:53:13,690 -Ah. You want a drink, Ernie? -Sure, I'd like a drink. 737 00:53:13,774 --> 00:53:15,692 -But my stomach can't handle it anymore. -Hmm. 738 00:53:15,776 --> 00:53:17,861 Look, Mr. McCabe, I don't want you to misunderstand. 739 00:53:17,945 --> 00:53:19,863 Oh, no, there's nothing to misunderstand. 740 00:53:19,947 --> 00:53:23,491 You want to buy out the zinc, go ahead. I don't own any goddamn zinc mines. 741 00:53:23,576 --> 00:53:26,452 Hey, Robbie, get us a bottle up here, will ya. 742 00:53:26,537 --> 00:53:28,913 Hey, you boys know about the – 743 00:53:28,998 --> 00:53:32,083 you boys know about the frog who got ate by the eagle? 744 00:53:32,167 --> 00:53:34,502 Here's this, uh, big old eagle. 745 00:53:34,587 --> 00:53:38,214 He swooped down and gobbled up this little frog, see? 746 00:53:38,299 --> 00:53:42,218 And the little frog is inside the eagle and they're way up in the air, 747 00:53:42,303 --> 00:53:46,639 and the frog is working his way back in the eagle, working his way back. 748 00:53:46,724 --> 00:53:50,226 And he looked out of the eagle's ass and he says, "Hey, eagle!" 749 00:53:50,311 --> 00:53:53,771 He says, "Oh!" He says, uh, "How high up are we?" 750 00:53:53,856 --> 00:53:58,526 And the eagle says, "Well," he says, "we're up about a mile, two miles." 751 00:53:58,611 --> 00:54:00,904 And the frog says, he says, 752 00:54:00,988 --> 00:54:03,907 "Well, uh, you wouldn't shit me now, would ya?" 753 00:54:05,910 --> 00:54:08,161 That's good. That's really good, Mr. McCabe. 754 00:54:08,245 --> 00:54:10,538 - I'll have to remember that. 755 00:54:10,623 --> 00:54:12,790 Now, Mr. McCabe, uh, 756 00:54:12,875 --> 00:54:15,919 we know you're a businessman, and we're businessmen, so, uh, 757 00:54:16,003 --> 00:54:18,379 what we'd like to do is make you an offer – 758 00:54:18,464 --> 00:54:20,924 buy out all your holdings here in Presbyterian Church. 759 00:54:21,008 --> 00:54:22,717 All right. How much? 760 00:54:25,179 --> 00:54:28,640 -I'd like to point out a few things first. -Why don't you just tell me how much. 761 00:54:28,724 --> 00:54:32,143 Then you can point out all the goddamn things you – What the hell kind of coat is that? 762 00:54:32,227 --> 00:54:34,270 -That's seal skin. -Oh. 763 00:54:34,355 --> 00:54:37,357 Uh, the company won't go over $5,500. I know that. 764 00:54:39,526 --> 00:54:42,528 Well, that, uh, ain't high enough, is it? 765 00:54:43,489 --> 00:54:46,658 Now listen, we just bought out Sheehan down there for 1,600. 766 00:54:46,742 --> 00:54:49,285 Hotel, his livery stable, the whole works. 767 00:54:50,287 --> 00:54:53,957 Well, now, you certainly got fucked there, didn't you? 768 00:54:54,041 --> 00:54:57,502 Listen, uh, Mr. McCabe, if we can't talk this over reasonably – 769 00:54:58,420 --> 00:55:01,339 We were empowered to work with you because we were led to believe 770 00:55:01,423 --> 00:55:03,257 that you were the town's leading citizen, 771 00:55:03,342 --> 00:55:07,303 a man of good common sense, if you know what I mean. 772 00:55:07,388 --> 00:55:10,974 Roebuck, uh, you know, 773 00:55:11,976 --> 00:55:15,311 if a frog had wings he wouldn't bump his ass so much. 774 00:55:15,396 --> 00:55:17,230 -You follow me? -What? 775 00:55:17,314 --> 00:55:20,566 Well, I got better offers than that from Monkey Ward. 776 00:55:20,651 --> 00:55:23,277 So if you boys wanna talk business with me, 777 00:55:23,362 --> 00:55:28,199 what you gotta do is, you gotta get your offer way up there in the air where it belongs. 778 00:55:28,283 --> 00:55:32,870 Uh, Smalley, fill up that, uh, no-limit game for me, will ya. 779 00:55:36,125 --> 00:55:38,251 Well, now, what do you think of that? 780 00:55:38,335 --> 00:55:40,545 He's a real smart-ass, he is. 781 00:55:42,464 --> 00:55:44,173 Let's go. 782 00:55:44,258 --> 00:55:47,510 Happy birthday, Birdie! 783 00:55:52,558 --> 00:55:55,018 Oh, look at the beautiful cake! 784 00:55:55,102 --> 00:55:56,686 Oh, it's – 785 00:55:56,770 --> 00:55:59,647 Did you make that, Lily? It's beautiful. 786 00:56:09,116 --> 00:56:11,367 Oh. I could never blow 'em out. 787 00:56:11,452 --> 00:56:13,870 Oh! Well, Mr. McCabe isn't – 788 00:56:13,954 --> 00:56:16,831 Don't worry about McCabe. I don't think he'll be over tonight. 789 00:56:16,915 --> 00:56:19,792 - Uh, well, he was tying one on. 790 00:56:19,877 --> 00:56:22,336 -Oh. -Come on. 791 00:56:23,338 --> 00:56:26,215 - No, you got to make a wish. 792 00:56:26,300 --> 00:56:29,052 - Um – What'd you wish? 793 00:56:29,136 --> 00:56:30,887 I – Don't! 794 00:56:34,558 --> 00:56:38,144 I can't do that. 795 00:56:40,689 --> 00:56:43,107 -Take them all out. -I want the one with the flower. 796 00:56:43,192 --> 00:56:46,194 Bend my head down. No, thank you. I'd just like a piece of cake. 797 00:56:46,278 --> 00:56:48,196 It's just so exciting! 798 00:56:48,280 --> 00:56:50,239 I want the one with the flower! 799 00:56:50,324 --> 00:56:54,577 Oh, Connie, aren't you gonna stay and have a piece of my cake? 800 00:56:54,661 --> 00:56:56,204 What's wrong with her? 801 00:56:56,288 --> 00:56:59,332 She's gotten into one of them quiet times. 802 00:57:57,683 --> 00:58:00,893 -Who's that? -Uh, uh, it's... me. 803 00:58:02,020 --> 00:58:05,815 -What do you want? -Well, uh – 804 00:58:05,899 --> 00:58:08,067 O-Open the door. Come on. 805 00:58:09,069 --> 00:58:13,030 Listen, don't think you can fool me with that Bay Rum again, 806 00:58:13,115 --> 00:58:15,491 'cause it won't work. 807 00:58:15,576 --> 00:58:17,076 You had a bath? 808 00:58:17,161 --> 00:58:20,496 Madam, I've been in the goddamn water so long, my ass is wrinkled up. 809 00:58:20,581 --> 00:58:22,290 Now, open the door. 810 00:58:24,001 --> 00:58:26,627 You make me sick sometimes. 811 00:58:26,712 --> 00:58:30,089 Couldn't you even turn up for that poor little girl's birthday party? 812 00:58:30,174 --> 00:58:31,591 I'll tell you something, little lady. 813 00:58:31,675 --> 00:58:35,178 A couple gimpers come in the saloon tonight and offered to buy me out. 814 00:58:35,262 --> 00:58:37,013 My whole spread. 815 00:58:37,097 --> 00:58:39,515 Who'd do a dull thing like that? 816 00:58:39,600 --> 00:58:42,101 Well, uh, uh – 817 00:58:42,186 --> 00:58:44,854 It's, uh, "Harrison," Shaughnessey, something like that. 818 00:58:44,938 --> 00:58:47,106 Offered me $5,500. 819 00:58:47,774 --> 00:58:50,276 Take your hat off the bed. It's bad luck. 820 00:58:51,028 --> 00:58:54,322 $5,500. 'Tain't bad, eh, Mrs. Miller? 821 00:58:54,406 --> 00:58:58,242 I played it smart as a possum. I give 'em a "no" and went right on about my business. 822 00:58:58,327 --> 00:59:00,995 Just turned them down flat as a pancake. 823 00:59:01,079 --> 00:59:04,457 See, what's gonna happen is, they're gonna come back with a better offer. 824 00:59:05,125 --> 00:59:08,794 And, uh, I think your share is gonna be, uh – 825 00:59:08,879 --> 00:59:10,463 -Well, let me see. -"Think." 826 00:59:11,131 --> 00:59:13,007 What did you say? 827 00:59:13,091 --> 00:59:15,426 I should have known. 828 00:59:15,510 --> 00:59:17,511 Huh? 829 00:59:18,972 --> 00:59:21,724 You turned down Harris and Shaughnessey. You know who they are? 830 00:59:21,808 --> 00:59:23,559 Of course I know who they are. 831 00:59:23,644 --> 00:59:25,978 Well, you just better hope they come back. 832 00:59:26,063 --> 00:59:29,065 They'd as soon put a bullet in your back as look at you. 833 00:59:35,364 --> 00:59:37,740 Shh! It's Kate and Mr. Anderson. 834 00:59:37,824 --> 00:59:40,743 -Is Mr. McCabe in there with her? -How would I know? 835 00:59:40,827 --> 00:59:44,080 Get out. A dollar doesn't give you the right to get dressed in here. 836 00:59:44,164 --> 00:59:46,165 I don't have a whole lot of time. 837 00:59:46,875 --> 00:59:49,168 - You just got no respect. - Two gentlemen downstairs 838 00:59:49,253 --> 00:59:51,337 to see Mr. McCabe. 839 00:59:51,421 --> 00:59:53,673 --Is he in there with you? 840 00:59:56,677 --> 00:59:57,885 Yes. 841 01:00:04,643 --> 01:00:09,522 Now, our Mr. McCabe'll be with you in just a wee minute, so you wait right there now. 842 01:00:09,606 --> 01:00:12,525 McCABE: You're, uh, spending your profits, huh? 843 01:00:12,609 --> 01:00:14,235 Fantastic. 844 01:00:14,319 --> 01:00:16,237 - Ah, gentlemen. - Oh, Mr. McCabe. 845 01:00:16,321 --> 01:00:18,239 -You gentlemen smoke cigars? -Uh, no. No, thank you. 846 01:00:18,323 --> 01:00:21,158 -Uh, Mr. McCabe, Mr. Hollander and I – -Here, here, here. 847 01:00:21,243 --> 01:00:22,576 -Put one in there. -Thank you. 848 01:00:22,661 --> 01:00:25,413 We appreciate you wanting to take a strong position on this thing. 849 01:00:25,497 --> 01:00:27,123 In fact, we admire it. 850 01:00:27,207 --> 01:00:30,126 -Ernie, uh, do you want to – -No, no, you go right ahead, Eugene. 851 01:00:30,210 --> 01:00:33,754 Well, what we'd like to do is, we'd like to make a new approach. 852 01:00:33,839 --> 01:00:35,089 Oh? Okay. 853 01:00:35,173 --> 01:00:38,134 Well, you remember, uh, our offer this evening? 854 01:00:38,218 --> 01:00:40,886 Uh... an offer... 855 01:00:41,888 --> 01:00:43,055 No. 856 01:00:44,433 --> 01:00:48,060 -Well, it was $5,500. -Now, that's why I don't remember it. 857 01:00:48,145 --> 01:00:49,520 $5,500. 858 01:00:49,604 --> 01:00:54,025 Well, Ernie, I think we can get the company to come up with another $750. 859 01:00:54,109 --> 01:00:55,901 That would make it 6,250, yeah. 860 01:00:55,986 --> 01:00:59,280 Of course, we'd have to have an immediate answer on that. 861 01:00:59,364 --> 01:01:01,032 Well, Mr. Sears, uh, 862 01:01:03,243 --> 01:01:05,202 the immediate answer to that would be no. 863 01:01:34,191 --> 01:01:36,233 --Aaah! No, no. 864 01:01:36,318 --> 01:01:38,944 I have to tell you the rest of my story. Come on. 865 01:01:39,029 --> 01:01:41,572 Excuse me. If I may intercede here. 866 01:01:41,656 --> 01:01:44,825 Mr. McCabe. May I call you John? 867 01:01:44,910 --> 01:01:47,620 -Of course. -I have a son called John, not unlike you. 868 01:01:47,704 --> 01:01:49,246 You've done a wonderful job here. 869 01:01:49,331 --> 01:01:51,999 You've built up a beautiful little business in no time at all. 870 01:01:52,084 --> 01:01:55,628 And here we are, ready to give you a substantial gain in capital, 871 01:01:55,712 --> 01:01:58,547 an offer from one of the most solid companies in the United States. 872 01:01:59,466 --> 01:02:01,384 And you say no. 873 01:02:01,468 --> 01:02:04,553 Well, uh, frankly, I don't understand. 874 01:02:04,638 --> 01:02:07,056 Uh, I guess I don't have to tell you 875 01:02:07,140 --> 01:02:09,892 that some of our people are going to be quite concerned. 876 01:02:09,976 --> 01:02:11,852 You know what I mean? 877 01:02:11,937 --> 01:02:15,731 Well, the way I feel about this is that you gentlemen come up here 878 01:02:15,816 --> 01:02:19,944 and you – you want a man in my position to sell off his property. 879 01:02:20,028 --> 01:02:23,739 And I think there's got to be a good reason. 880 01:02:23,824 --> 01:02:27,535 Now, I would think that a pretty good reason 881 01:02:27,619 --> 01:02:29,829 would be $14,000, $15,000. 882 01:02:29,913 --> 01:02:33,499 But why don't you gentlemen come on over to my place tomorrow morning for breakfast, 883 01:02:33,583 --> 01:02:36,252 and we'll just talk about it. 884 01:02:36,336 --> 01:02:37,962 Say about 8:00? 885 01:02:38,046 --> 01:02:40,714 Blanche, Birdie. Come on over here for a minute, will you? 886 01:02:43,009 --> 01:02:45,386 Now, this here is Mr. Sears 887 01:02:45,470 --> 01:02:47,346 -and Mr. – -Hollander. 888 01:02:47,431 --> 01:02:48,973 -Mr. Sears, how are you? -Hollander. 889 01:02:49,057 --> 01:02:51,058 Now, you just take good care of these gentlemen. 890 01:02:51,143 --> 01:02:53,436 You look lovely tonight. 891 01:02:53,520 --> 01:02:56,897 Would you like to have a drink, or would you like to go upstairs? 892 01:02:56,982 --> 01:02:58,816 Everything's on me. 893 01:02:58,900 --> 01:03:01,402 -Is that your pleasure, upstairs? -We haven't had dinner yet. 894 01:03:01,486 --> 01:03:03,154 You don't need it. 895 01:03:13,206 --> 01:03:14,540 Come on, Constance, open up. 896 01:03:19,963 --> 01:03:21,464 Constance? 897 01:03:23,216 --> 01:03:24,925 Come on, Constance. 898 01:03:28,847 --> 01:03:33,058 Goddamn, I never knew nobody in my life spent so much time behind locked doors. 899 01:03:34,936 --> 01:03:37,438 -No – -Oh, what a nice velour. 900 01:03:37,522 --> 01:03:39,440 -Look at that. -No, I'm sorry. 901 01:03:39,524 --> 01:03:42,151 Does it go on this way? Ah, isn't that nice? 902 01:03:42,235 --> 01:03:44,403 -Ah, come on. Did you want to play? -No, no. 903 01:03:44,488 --> 01:03:47,323 -Sure, you do. Look at this. -They have to go now. 904 01:03:47,407 --> 01:03:49,492 What do you mean? You're no fun at all. 905 01:03:49,576 --> 01:03:51,744 No, we haven't had dinner. We're going to go eat. 906 01:03:52,537 --> 01:03:55,789 Well, see, when you get yourself in a gambling situation, 907 01:03:55,874 --> 01:03:58,083 you've got to know when the other fellow's bluffin'. 908 01:03:58,168 --> 01:04:01,962 Didn't I tell you them two gimpers would come back to me, huh? 909 01:04:02,047 --> 01:04:05,049 I told you. You see, once in a while, 910 01:04:05,133 --> 01:04:08,844 if you could just learn to trust me, Constance, everything gonna be a lot easier. 911 01:04:08,929 --> 01:04:10,846 You'll find that out. 912 01:04:10,931 --> 01:04:13,390 How high do you think they'll go? 913 01:04:13,475 --> 01:04:15,351 I don't know. 914 01:04:15,435 --> 01:04:18,229 Tomorrow morning at breakfast is gonna tell the tale. 915 01:04:23,151 --> 01:04:27,613 ♪ Travelin' lady, stay a while ♪ 916 01:04:27,697 --> 01:04:30,199 You're a funny little thing. 917 01:04:30,283 --> 01:04:32,368 Sometimes you're just as sweet, 918 01:04:32,452 --> 01:04:34,620 and at other times – 919 01:04:35,497 --> 01:04:39,625 ♪ I'm just a station on your way ♪ 920 01:04:40,710 --> 01:04:45,130 ♪ I know I'm not your lover ♪ 921 01:04:47,801 --> 01:04:52,721 ♪ She used to wear her hair like you ♪ 922 01:04:52,806 --> 01:04:57,393 ♪ Except when she was sleeping ♪ 923 01:04:59,396 --> 01:05:04,316 ♪ And then she'd weave it on a loom ♪ 924 01:05:04,401 --> 01:05:08,904 ♪ Of smoke and gold and breathing ♪ 925 01:05:19,791 --> 01:05:21,917 Listen, Ernie, we'll make a deal, all right? 926 01:05:22,002 --> 01:05:26,046 We'll only have to come up another thousand dollars, but we'll make it. 927 01:05:27,465 --> 01:05:28,966 He's negotiating. 928 01:05:30,385 --> 01:05:32,886 We'll close this deal for $7,000. 929 01:05:32,971 --> 01:05:35,306 -Well, 6,250. -I don't think so. 930 01:05:35,390 --> 01:05:37,308 He hasn't the brains. 931 01:05:37,392 --> 01:05:39,393 I want to turn it over to Jake. 932 01:05:39,477 --> 01:05:41,562 Oh, come on. Let's not give up on him now. 933 01:05:41,646 --> 01:05:44,023 Now, listen, son, if you want to hang around here 934 01:05:44,107 --> 01:05:47,526 and try and knock some sense into that fool's head, that's up to you. 935 01:05:47,611 --> 01:05:49,486 I'm going back right now. 936 01:05:49,571 --> 01:05:52,281 After 17 years, I think I deserve something better 937 01:05:52,365 --> 01:05:55,117 than being sent out on a goddamn snipe hunt like this. 938 01:05:55,827 --> 01:05:57,411 He's impossible! 939 01:06:01,625 --> 01:06:03,375 Yeah, okay, I guess you're right. 940 01:06:04,502 --> 01:06:06,003 We tried. 941 01:06:08,173 --> 01:06:10,633 Listen, you think that meat is all right? 942 01:06:10,717 --> 01:06:12,801 God, I hope it wasn't rancid. 943 01:06:12,886 --> 01:06:17,056 That's all I need on a trip like this is a case of the runs. 944 01:06:19,726 --> 01:06:22,770 How many times have I told you to shut the hell up? 945 01:06:22,854 --> 01:06:24,855 - Jesus Christ. 946 01:06:30,612 --> 01:06:32,738 -Well, how is he? -Terrible. 947 01:06:32,822 --> 01:06:34,323 He's out again. 948 01:06:34,407 --> 01:06:36,408 Ain't come to again this time for three hours. 949 01:06:36,493 --> 01:06:38,285 Jesus Christ. 950 01:06:38,370 --> 01:06:41,163 Bart Coyle went and got his head bashed open last night. 951 01:06:41,247 --> 01:06:44,249 -Yeah? How is he? -Horrible. 952 01:06:44,334 --> 01:06:46,085 He keeps passing out. 953 01:06:46,169 --> 01:06:48,170 I think he cracked it. 954 01:06:54,302 --> 01:06:57,888 Hey, Robbie, I want you to break out one of them jars of Damson preserves 955 01:06:57,972 --> 01:06:59,807 I got sent up here from Portland. 956 01:06:59,891 --> 01:07:02,351 Give him a little drink, will you? 957 01:07:02,435 --> 01:07:04,311 Didn't I tell you three for breakfast? 958 01:07:04,979 --> 01:07:06,855 Smalley said the others weren't coming. 959 01:07:06,940 --> 01:07:09,441 Those other two, they left last night. 960 01:07:09,526 --> 01:07:12,653 Oh, you handled them beautifully. 961 01:07:12,737 --> 01:07:15,197 They knew they weren't dealing with no tinhorn. 962 01:07:18,702 --> 01:07:21,495 Almighty God in heaven, who sees and knows all the sinful acts 963 01:07:21,579 --> 01:07:23,247 - that offend him on this earth – 964 01:07:23,331 --> 01:07:25,999 the swift and powerful blade of justice lays open the serpent of people 965 01:07:26,084 --> 01:07:28,627 and leaves its putrid flesh to rot under the sun of heaven 966 01:07:28,712 --> 01:07:30,963 and send its soul to burn forever in hell's fire, 967 01:07:31,047 --> 01:07:33,549 accept the toil of this servant as atonement for his sins 968 01:07:33,633 --> 01:07:35,801 and grant him entrance into the kingdom of heaven 969 01:07:35,885 --> 01:07:38,971 and everlasting life at the foot of the almighty throne. Amen. 970 01:07:52,736 --> 01:07:59,575 ♪ A calm and undisturbed repose ♪ 971 01:07:59,659 --> 01:08:07,082 ♪ Unbroken by the last of foes ♪ 972 01:08:08,001 --> 01:08:12,087 ♪ Asleep in Jesus ♪ 973 01:08:12,172 --> 01:08:14,882 ♪ Oh, how sweet ♪ 974 01:08:14,966 --> 01:08:21,930 ♪ To be for such a slumber meet ♪ 975 01:08:22,015 --> 01:08:28,312 ♪ With holy confidence to sing ♪ 976 01:08:28,396 --> 01:08:36,111 - ♪ That death has lost his venomed sting ♪ 977 01:08:36,196 --> 01:08:39,990 ♪ Asleep in Jesus ♪ 978 01:08:40,074 --> 01:08:42,826 ♪ Time nor space ♪ 979 01:08:42,911 --> 01:08:49,291 ♪ Debars this precious hiding place ♪ 980 01:08:49,375 --> 01:08:52,461 ♪ On Indian plains or Lapland snows ♪ 981 01:08:52,545 --> 01:08:55,964 -You're not going down there, are you? -Ain't nothing to worry about. I told you that. 982 01:08:56,049 --> 01:08:58,550 -Well, you got your gun on you? -Uh, yeah. 983 01:08:58,635 --> 01:09:00,886 Don't make no difference. 984 01:09:00,970 --> 01:09:03,055 ♪ Repose ♪ 985 01:09:05,099 --> 01:09:08,519 ♪ Asleep in Jesus ♪ 986 01:09:08,603 --> 01:09:11,230 ♪ Time nor space ♪ 987 01:09:11,314 --> 01:09:17,402 ♪ Debars this precious hiding place ♪ 988 01:09:17,487 --> 01:09:23,617 ♪ On Indian plains or Lapland snows ♪ 989 01:09:23,701 --> 01:09:31,291 ♪ Believers find the same repose ♪ 990 01:09:31,376 --> 01:09:35,212 ♪ Asleep in Jesus ♪ 991 01:09:35,296 --> 01:09:37,840 ♪ Far from thee ♪ 992 01:09:37,924 --> 01:09:43,846 ♪ Thy kindred and their graves may be ♪ 993 01:09:43,930 --> 01:09:50,185 ♪ But guard us till our blessed sleep ♪ 994 01:09:50,270 --> 01:09:57,192 ♪ From which none ever wakes to weep ♪ 995 01:09:59,320 --> 01:10:02,531 -What you want? -Wait a minute, mister. I don't mean no – 996 01:10:02,615 --> 01:10:05,534 -Then what you come up here for? -I heard you had the fanciest whorehouse 997 01:10:05,618 --> 01:10:07,536 in the whole territory up here. 998 01:10:07,620 --> 01:10:10,289 Gee, it's been so long since I had a piece of ass. 999 01:10:13,209 --> 01:10:16,336 Well, you come on up here, I'll show you what you're looking for. 1000 01:10:49,037 --> 01:10:51,538 What's cooking? I sure am hungry. 1001 01:10:57,086 --> 01:11:00,589 -What the hell is that? -It's a carpet vacuum machine. 1002 01:11:00,673 --> 01:11:02,466 Oh, yeah? 1003 01:11:06,346 --> 01:11:08,388 Well, who wants to be next? 1004 01:11:09,265 --> 01:11:12,351 - Not me. I've got the curse. - Which one of us do you fancy? 1005 01:11:12,435 --> 01:11:15,312 Ah, hell. Don't make no difference. I'm gonna have you all. 1006 01:11:15,396 --> 01:11:17,481 Eh – 1007 01:11:24,197 --> 01:11:25,697 Goddamn. 1008 01:11:43,049 --> 01:11:44,967 Blanche, some mail come in today. 1009 01:11:45,051 --> 01:11:46,927 This here's for Mrs. Miller. 1010 01:11:47,011 --> 01:11:49,680 Oh. Oh, that must be the new petticoat she ordered. 1011 01:11:49,764 --> 01:11:52,099 Oh, hi. Boy, they sure weren't kidding about this place. 1012 01:11:52,183 --> 01:11:55,310 -What's that? Is that a letter for me? -Uh – 1013 01:11:55,395 --> 01:11:57,104 That's for me. 1014 01:11:58,523 --> 01:12:00,607 I'll just take this on up to Mrs. Miller. 1015 01:12:00,692 --> 01:12:03,902 Mr. McCabe. She's got company. 1016 01:12:09,158 --> 01:12:10,951 Well, I'll just leave it here then. 1017 01:12:31,931 --> 01:12:34,182 Well, it just hurts so much. 1018 01:12:34,267 --> 01:12:37,394 I guess maybe I'm small? 1019 01:12:37,478 --> 01:12:40,313 No. You've just got to learn to relax, that's all. 1020 01:12:40,398 --> 01:12:42,524 I think maybe this will do. 1021 01:12:42,608 --> 01:12:44,359 Stand up. Take your top off. 1022 01:12:44,444 --> 01:12:48,488 You've got to take your mind off it. Think of something else, you know? 1023 01:12:48,573 --> 01:12:52,325 Look at a wall. Count the roses in the wallpaper. 1024 01:12:53,327 --> 01:12:56,329 What are you doing? There's nothing to hide. 1025 01:12:58,583 --> 01:13:00,709 See, the thing is, it don't mean nothing. 1026 01:13:00,793 --> 01:13:03,253 You never know. You might even get to like it. 1027 01:13:03,337 --> 01:13:06,048 I mean, you managed it with Bart, didn't you, eh? 1028 01:13:07,133 --> 01:13:10,385 Oh, yeah. You really are small, aren't you? Just like me. 1029 01:13:10,470 --> 01:13:12,637 I'll get a few pins. 1030 01:13:13,473 --> 01:13:16,683 Oh, but with him, I had to. It was my duty. 1031 01:13:16,768 --> 01:13:18,560 Turn around. 1032 01:13:18,644 --> 01:13:20,896 It weren't your duty, Ida. 1033 01:13:20,980 --> 01:13:23,398 You did it to pay for your bed and board. 1034 01:13:23,483 --> 01:13:26,151 And you do this to pay for your bed and board too. 1035 01:13:26,235 --> 01:13:30,363 Only you get to keep a little extra for yourself and you don't have to ask nobody for nothing. 1036 01:13:30,448 --> 01:13:32,657 Just more honest, to my mind. 1037 01:13:34,744 --> 01:13:37,412 Don't worry. You're gonna do just fine here. 1038 01:14:43,062 --> 01:14:44,771 A dollar? 1039 01:14:44,856 --> 01:14:47,023 - Then I'm out. 1040 01:14:47,108 --> 01:14:50,193 -Okay, I'll bump you a dollar. -Make it five. 1041 01:14:50,278 --> 01:14:53,864 -Quit looking at my damn cards. -You don't got it. 1042 01:14:53,948 --> 01:14:55,574 Okay, I'll call you. 1043 01:14:56,826 --> 01:14:58,285 Got the aces. 1044 01:14:59,162 --> 01:15:01,580 Shit, you little fart. You've been looking at my damn cards. 1045 01:15:01,664 --> 01:15:04,541 No, you don't know how to bet. Anybody can tell what you got. 1046 01:15:04,625 --> 01:15:06,251 Come on. Get in. 1047 01:15:13,009 --> 01:15:15,010 Deal this hand for me. 1048 01:15:22,602 --> 01:15:25,687 McCabe, Webster's going down the mountain today in his wagon. 1049 01:15:25,771 --> 01:15:27,314 What's that got to do with me? 1050 01:15:27,398 --> 01:15:30,358 Blanche says there's still time to get on that boom around Portland. 1051 01:15:30,443 --> 01:15:33,361 She says that you can open a business there for no money at all. 1052 01:15:33,446 --> 01:15:37,490 Somebody's gotta go there first, have a look. I think you should go today with Webster. 1053 01:15:40,244 --> 01:15:42,871 I'm your partner. You gotta listen to me. 1054 01:15:42,955 --> 01:15:45,415 What are you planning to do about them blokes up there? 1055 01:15:45,499 --> 01:15:47,500 You talking about them boys up there? 1056 01:15:47,585 --> 01:15:50,420 Smalley's up there talking to 'em now. He's gonna bring 'em down. 1057 01:15:50,504 --> 01:15:52,631 I'm gonna make a deal with them. 1058 01:15:52,715 --> 01:15:56,009 -What if they don't make a deal? -Then I won't make a deal with them. 1059 01:15:56,093 --> 01:15:58,929 I'll just have a drink. Would you care to join me in a drink? 1060 01:15:59,013 --> 01:16:01,848 You shouldn't worry what people think. They won't even know. 1061 01:16:01,933 --> 01:16:03,683 Webster's covered his wagon now. 1062 01:16:03,768 --> 01:16:06,144 He found all this canvas, and he's just covered his wagon. 1063 01:16:06,229 --> 01:16:08,146 He's covered his wagon. No one would even – 1064 01:16:08,231 --> 01:16:11,191 Anyway, what the hell do you have to answer to anyone for? 1065 01:16:11,275 --> 01:16:13,985 I mean, you bloody well own this town, don't you? 1066 01:16:14,070 --> 01:16:15,737 I appreciate you warning me. I appreciate that. 1067 01:16:15,821 --> 01:16:18,448 But there ain't nothing to be scared of. I tell you the truth. 1068 01:16:18,532 --> 01:16:20,909 They're the ones that got to make a deal, not me! 1069 01:16:20,993 --> 01:16:22,494 I feel sorry for 'em. 1070 01:16:22,578 --> 01:16:25,580 Them old gimpers been working that company 20 years. They don't know what to do. 1071 01:16:25,665 --> 01:16:28,416 The company says, "Get on up there and make a deal with McCabe, 1072 01:16:28,501 --> 01:16:30,126 and don't come back till you done it." 1073 01:16:30,211 --> 01:16:33,296 Hell, when they come upside a mule like me, I feel sorry for 'em. 1074 01:16:33,381 --> 01:16:36,299 I do. I really do. I feel sorry for 'em. 1075 01:16:36,384 --> 01:16:38,385 I know what I'm doin'. 1076 01:16:40,388 --> 01:16:41,596 I know what I'm doin'. 1077 01:16:41,681 --> 01:16:44,599 What's he carrying around that bloody blunderbuss with him for then? 1078 01:16:44,684 --> 01:16:47,018 I don't know. Maybe he come up here to hunt possum. 1079 01:16:47,103 --> 01:16:48,937 You want a drink or not? 1080 01:16:55,653 --> 01:16:59,364 Uh, they said there was nothing to talk about. 1081 01:17:01,534 --> 01:17:04,119 -Who said? -His name's Butler. 1082 01:17:04,203 --> 01:17:06,997 Christ, the son of a bitch must be seven feet tall. 1083 01:17:09,125 --> 01:17:12,377 Well, uh, did you invite them here for a meal, or – 1084 01:17:12,461 --> 01:17:13,795 Yeah. 1085 01:17:13,879 --> 01:17:16,381 But they said they were gonna eat at Sheehan's. 1086 01:17:30,396 --> 01:17:33,231 Smalley, give me four or five of them stogies, will you? 1087 01:17:33,983 --> 01:17:38,028 They couldn't make a deal if you wanted to. They get paid for killing, nothing else! 1088 01:17:41,991 --> 01:17:44,242 McCabe, you gotta go with Webster – 1089 01:17:45,453 --> 01:17:47,287 Thank you, Smalley. 1090 01:17:47,371 --> 01:17:49,456 I'll tell everybody you've got business. 1091 01:17:49,540 --> 01:17:52,542 I'll tell 'em you got business with the company, if you like. 1092 01:17:52,626 --> 01:17:56,171 Well, I guess if a man's fool enough to get in business with a woman, 1093 01:17:56,255 --> 01:17:57,839 she ain't gonna think much of him. 1094 01:18:22,990 --> 01:18:25,658 You don't even know where the wealth of this town is. 1095 01:18:25,743 --> 01:18:29,162 Chinkyville. That's where it is. Right down there in Chinatown. 1096 01:18:29,246 --> 01:18:31,289 --I'll be with you in a minute. 1097 01:18:32,958 --> 01:18:37,462 Up in Canada right now, they're blasting tunnel under $10 a foot, 1098 01:18:37,546 --> 01:18:39,881 all done with the pigtail. 1099 01:18:39,965 --> 01:18:42,967 They've got some new explosives up there. Fantastic stuff! 1100 01:18:44,053 --> 01:18:47,389 They give it to Johnny Chinaman, send him in, 1101 01:18:47,473 --> 01:18:50,392 down comes 45, 50 tons of rock 1102 01:18:50,476 --> 01:18:52,477 and one dead Chinaman. 1103 01:18:53,312 --> 01:18:56,815 But you, sir. Do you know what the fine is for killing a Chinaman? 1104 01:18:56,899 --> 01:18:59,317 Fifty dollars, maximum. 1105 01:18:59,402 --> 01:19:03,738 The inspector's working for the company. Four times out of five, it's an accident. 1106 01:19:03,823 --> 01:19:05,865 You could do this right here with your own zinc. 1107 01:19:05,950 --> 01:19:09,661 All you gotta do is to give the bugger a box of this stuff, 1108 01:19:10,913 --> 01:19:14,082 put him down the hole, up to the rock face – 1109 01:19:14,750 --> 01:19:16,501 --and there's your zinc. 1110 01:19:16,585 --> 01:19:18,837 Sixty-five cents a ton. 1111 01:19:22,425 --> 01:19:24,217 Uh, you must be Butler, huh? 1112 01:19:24,301 --> 01:19:25,677 Sir? 1113 01:19:25,761 --> 01:19:29,431 I'm John McCabe. I think we got some business to talk over. 1114 01:19:29,515 --> 01:19:31,307 -Do you smoke cigars? -Yes, I do. 1115 01:19:31,392 --> 01:19:33,184 -Oh. -Have one of mine. 1116 01:19:34,395 --> 01:19:36,020 Oh. 1117 01:19:39,400 --> 01:19:42,527 Uh, shall we step into the bar? We can get a little privacy. 1118 01:19:42,611 --> 01:19:44,070 No, we're fine here. 1119 01:19:47,199 --> 01:19:50,076 Uh, Sheehan, set up a bottle on me, will you? 1120 01:19:50,161 --> 01:19:51,453 Bottle. 1121 01:19:52,830 --> 01:19:54,873 Uh, about that deal – 1122 01:19:56,083 --> 01:19:58,918 You know, uh, when them – when them gentlemen come up here 1123 01:19:59,003 --> 01:20:00,295 and make me that offer, 1124 01:20:00,379 --> 01:20:04,674 there were a whole lot of things that we didn't take into consideration. 1125 01:20:04,758 --> 01:20:06,801 How much did they offer you? 1126 01:20:06,886 --> 01:20:09,804 McCABE: Well, uh, $5,500. 1127 01:20:09,889 --> 01:20:15,059 Well, they came up 750 from that, so it's, uh, 6,250 they offered me. 1128 01:20:15,144 --> 01:20:16,895 Got that. 1129 01:20:16,979 --> 01:20:18,480 6,250. 1130 01:20:19,773 --> 01:20:23,067 Yeah, but how much did you ask them for? 1131 01:20:23,152 --> 01:20:27,071 Uh, well, we never got around to that 'cause, uh, I – 1132 01:20:27,156 --> 01:20:30,158 Oh, I might have mentioned something like $12,000, $10,000, something like that. 1133 01:20:30,242 --> 01:20:32,285 It was just to get 'em bargaining, you know. 1134 01:20:32,369 --> 01:20:36,498 And to, uh – Well, just so's they'd talk sense. 1135 01:20:36,582 --> 01:20:38,750 Yeah, but how much did you really want? 1136 01:20:39,793 --> 01:20:41,961 Uh, well, that depends. 1137 01:20:42,046 --> 01:20:45,507 I mean, they's talkin' about all my holdings, um – 1138 01:20:46,800 --> 01:20:48,384 8,000? 1139 01:20:48,469 --> 01:20:49,969 $8,000. 1140 01:20:51,138 --> 01:20:53,515 Well, uh, 7,500. 1141 01:20:53,599 --> 01:20:55,475 Probably more like it – more right. 1142 01:20:55,559 --> 01:20:57,602 You weren't very far apart, were you? 1143 01:20:57,686 --> 01:20:59,854 Oh, hell, no! That's what I'm trying to tell you. 1144 01:20:59,939 --> 01:21:02,732 I don't know what they mean by all my holdings. 1145 01:21:02,816 --> 01:21:06,736 All my holdings – Does that mean, uh, my horses, my clothes, my underwear? 1146 01:21:06,820 --> 01:21:08,613 I don't know what it means. 1147 01:21:08,697 --> 01:21:11,199 Uh, well, the fact is, uh, shit, 1148 01:21:11,283 --> 01:21:16,913 I'd be willing to make a deal for 6,250, if they don't count my personal property in that. 1149 01:21:17,873 --> 01:21:21,876 I mean, that's provided that they buy my inventory separately. 1150 01:21:21,961 --> 01:21:24,045 How much is that? 1151 01:21:24,129 --> 01:21:25,964 Well, 350. 1152 01:21:26,048 --> 01:21:28,299 300. 300. 1153 01:21:28,384 --> 01:21:32,303 And so you've got, uh, your 300, 6,250 – 1154 01:21:32,388 --> 01:21:33,888 So that's... 1155 01:21:34,932 --> 01:21:36,849 6,550. 1156 01:21:36,934 --> 01:21:38,142 6,550. 1157 01:21:38,227 --> 01:21:41,646 Well, let's just make that an even 6,500, and you've got yourself a deal. 1158 01:21:41,730 --> 01:21:43,898 I don't make deals. 1159 01:21:56,078 --> 01:22:00,039 Uh, well, what you doing up here if you don't make deals? 1160 01:22:00,124 --> 01:22:02,166 I came up here to hunt bear. 1161 01:22:02,251 --> 01:22:05,128 - I hear it's very good around here. - Oh, get off! 1162 01:22:05,212 --> 01:22:06,879 Bear. 1163 01:22:10,259 --> 01:22:11,759 Uh – 1164 01:22:13,971 --> 01:22:17,015 Uh, y-y-you don't work for Harris and Shaughnessey? 1165 01:22:17,099 --> 01:22:18,933 Sometimes. 1166 01:22:19,018 --> 01:22:20,852 Only when they can't make a deal. 1167 01:22:21,562 --> 01:22:24,480 Well, look, that's what I'm trying to tell you. 1168 01:22:24,565 --> 01:22:27,108 This here deal can be made. 1169 01:22:27,192 --> 01:22:28,693 Not with me. 1170 01:22:35,826 --> 01:22:37,452 Well – Hmm. 1171 01:22:37,536 --> 01:22:42,081 I guess what I got to do is get in touch with this fellow, Sears. 1172 01:22:43,542 --> 01:22:45,585 I'll see you boys later. 1173 01:22:48,881 --> 01:22:49,881 McCabe. 1174 01:22:51,383 --> 01:22:54,093 Were you ever called Pudgy? 1175 01:22:59,391 --> 01:23:00,892 A long time ago. Why? 1176 01:23:02,519 --> 01:23:05,980 My best friend's best friend was Bill Roundtree. 1177 01:23:06,732 --> 01:23:08,608 Did you kill him? 1178 01:23:13,489 --> 01:23:17,283 I was in a poker game when he got shot, but, uh, I didn't kill him. 1179 01:23:17,368 --> 01:23:19,619 Are you calling his best friend a liar? 1180 01:23:19,703 --> 01:23:22,747 Wait a minute. I ain't calling nobody a liar. 1181 01:23:25,125 --> 01:23:28,002 Bill Roundtree got caught marking the queens. 1182 01:23:28,087 --> 01:23:30,421 He went for his gun and he got shot, that's all. 1183 01:23:30,506 --> 01:23:32,298 I'm going to count 10. 1184 01:23:32,383 --> 01:23:35,009 If you are not on that bridge by the time I'm finished, 1185 01:23:35,094 --> 01:23:37,095 I'm going to get very cross with you. 1186 01:23:51,694 --> 01:23:53,027 All right. 1187 01:23:54,613 --> 01:23:59,117 I just want you boys to know that, uh, I ain't wearing no gun. 1188 01:24:07,084 --> 01:24:09,293 Patty, come here. 1189 01:24:11,755 --> 01:24:14,257 Who the hell was this Bill Roundtree? 1190 01:24:15,134 --> 01:24:18,511 Well, uh, he was real well-known. 1191 01:24:18,595 --> 01:24:21,347 I mean, who said he shot him? 1192 01:24:21,432 --> 01:24:25,143 I told you, everybody says he shot him with a derringer. 1193 01:24:25,227 --> 01:24:26,728 That man? 1194 01:24:29,815 --> 01:24:31,816 That man never killed anybody. 1195 01:24:33,068 --> 01:24:36,904 All the time making me feel like I'm gonna make a fool out of myself. 1196 01:24:38,949 --> 01:24:41,743 Now we're gonna see who the fools is. 1197 01:24:41,827 --> 01:24:43,745 Son of a bitches. 1198 01:24:54,673 --> 01:24:57,175 Never did fit in this goddamn town. 1199 01:25:01,013 --> 01:25:03,598 God, I hate when them bastards put their hands on you. 1200 01:25:03,682 --> 01:25:05,850 I tell you, sometimes, 1201 01:25:05,934 --> 01:25:10,229 sometimes when I take a look at you, I just keep looking and looking. 1202 01:25:11,148 --> 01:25:13,858 I wanna feel your little body up against me so bad, 1203 01:25:13,942 --> 01:25:16,611 I think I'm gonna bust. 1204 01:25:17,404 --> 01:25:20,573 I keep trying to tell you in a lot of different ways. 1205 01:25:22,201 --> 01:25:25,787 Just one time you could be sweet without no money around. 1206 01:25:25,871 --> 01:25:27,789 I think I could – 1207 01:25:27,873 --> 01:25:30,291 Well, I'll tell you something. I got poetry in me. 1208 01:25:30,375 --> 01:25:32,794 I do! I got poetry in me, but... 1209 01:25:33,545 --> 01:25:36,422 I ain't gonna put it down on paper. I ain't no educated man. 1210 01:25:36,507 --> 01:25:38,508 I got sense enough not to try. 1211 01:25:42,304 --> 01:25:44,472 Can't never say nothing to you. 1212 01:25:45,891 --> 01:25:49,560 If you'd just one time let me run the show, I'd – 1213 01:25:54,691 --> 01:25:57,401 You're just freezing my soul, that's what you're doing. 1214 01:25:59,530 --> 01:26:01,447 Freezin' my soul. 1215 01:26:11,458 --> 01:26:13,835 Well, shit! Enjoy yourself, girl. 1216 01:26:13,919 --> 01:26:16,546 Just go ahead and have a time. What the hell. 1217 01:26:16,630 --> 01:26:18,005 That's just my luck. 1218 01:26:18,090 --> 01:26:20,967 The only woman that's ever been one to me ain't nothin' but a whore. 1219 01:26:21,051 --> 01:26:23,636 But what the hell. I never was a percentage man. 1220 01:26:23,720 --> 01:26:27,515 I suppose a whore is the only kind of woman I'd know. 1221 01:26:51,415 --> 01:26:53,291 Uh, excuse me, ma'am. 1222 01:26:53,375 --> 01:26:56,127 Um, is this fellow, Eugene Sears, still here? 1223 01:26:57,296 --> 01:26:58,629 No, he left this morning. 1224 01:27:00,465 --> 01:27:02,300 Mm-hmm. Uh – 1225 01:27:02,384 --> 01:27:06,971 Another fellow was with him, uh, by the name of Ernie. 1226 01:27:08,265 --> 01:27:10,391 -Mr. Hollander. -Hollander. That's right. 1227 01:27:10,475 --> 01:27:14,437 -Uh, I wonder if, uh, he's still here. -No, he went with him. 1228 01:27:14,521 --> 01:27:16,480 Well, thank you all the same. 1229 01:27:40,130 --> 01:27:44,091 The law is here to protect the little guy like yourself, McCabe. 1230 01:27:44,176 --> 01:27:46,928 And I'm at your service, free of charge. 1231 01:27:47,012 --> 01:27:49,847 -Free? -That's what I said. 1232 01:27:50,515 --> 01:27:52,516 You don't have to pay me anything. 1233 01:27:53,393 --> 01:27:56,270 It would be an honor for the next senator from the state of Washington 1234 01:27:56,355 --> 01:27:59,774 to be your servant before the scales of justice. 1235 01:27:59,858 --> 01:28:03,235 Oh, that's mighty decent of you. I don't know what – 1236 01:28:03,320 --> 01:28:07,031 When a man, McCabe – When a man goes into the wilderness 1237 01:28:07,115 --> 01:28:10,034 and with his bare hands gives birth to a small enterprise, 1238 01:28:10,702 --> 01:28:13,579 nourishes it and tends it while it grows, 1239 01:28:13,664 --> 01:28:18,250 I'm here to tell you that no dirty sons of bitches are gonna take it away from him. 1240 01:28:18,335 --> 01:28:20,795 -Now, ain't that right? -Well, I – I – 1241 01:28:20,879 --> 01:28:22,838 You're damn right it's right. 1242 01:28:25,175 --> 01:28:27,802 Now you take that there company, Harris and Shaughnessey. 1243 01:28:27,886 --> 01:28:29,845 They have stockholders. 1244 01:28:29,930 --> 01:28:34,058 Now, do you think they want their stockholders and the public 1245 01:28:34,142 --> 01:28:36,936 thinking that their management isn't imbued with all the principles 1246 01:28:37,020 --> 01:28:38,938 of fair play and justice, 1247 01:28:39,022 --> 01:28:41,983 the very values that make this country what it is today? 1248 01:28:42,067 --> 01:28:43,567 Uh-huh. 1249 01:28:43,652 --> 01:28:45,945 Busting up these trusts and monopolies 1250 01:28:46,822 --> 01:28:51,993 is at the very root of the problem of creating a just society. 1251 01:28:52,077 --> 01:28:54,036 Damn it, McCabe, I'm here to tell you 1252 01:28:54,121 --> 01:28:56,789 that this free enterprise system of ours works. 1253 01:28:57,541 --> 01:29:00,751 And working within it, we can protect the small businessman 1254 01:29:00,836 --> 01:29:03,295 and the big businessman as well. 1255 01:29:06,299 --> 01:29:09,802 Well, I'll just didn't want to get killed. 1256 01:29:11,179 --> 01:29:14,974 Until people stop dying for freedom, they ain't gonna be free. 1257 01:29:25,068 --> 01:29:29,238 I can see it now on the front page of The Washington Post, 1258 01:29:29,322 --> 01:29:31,949 right next to a picture of William Jennings Bryan. 1259 01:29:32,868 --> 01:29:35,077 "McCabe strikes a blow for the little guy." 1260 01:29:36,788 --> 01:29:39,832 You're gonna become a famous man, McCabe. 1261 01:29:39,916 --> 01:29:43,169 We can find ourselves having dinner with William Jennings Bryan. 1262 01:29:43,253 --> 01:29:45,671 -Well, I – -You're gonna be a hero. 1263 01:29:45,756 --> 01:29:47,089 Aw, come on. 1264 01:29:47,174 --> 01:29:50,509 You're gonna stare 'em down and make them quake in their boots. 1265 01:29:53,263 --> 01:29:55,765 Mm-hmm. Well, uh – 1266 01:29:57,684 --> 01:30:00,686 What do we do? We get the marshal and, uh – 1267 01:30:01,438 --> 01:30:03,314 -No? -You don't need the marshal. 1268 01:30:03,398 --> 01:30:05,733 We're gonna do this through the courts. 1269 01:30:08,987 --> 01:30:12,031 Well, now, I guess what you're saying is that 1270 01:30:12,115 --> 01:30:16,702 we get this thing in the papers and in the courts and all that, 1271 01:30:16,787 --> 01:30:19,413 well, they just can't afford to kill me. 1272 01:30:19,498 --> 01:30:22,208 -Is that right? -You're damn right that's right. 1273 01:30:22,292 --> 01:30:25,044 They won't be able to lift one little finger against you. 1274 01:30:27,798 --> 01:30:30,674 There comes a time in every man's life, Constance, when he just... 1275 01:30:30,759 --> 01:30:32,760 got to stick his hand in the fire 1276 01:30:32,844 --> 01:30:35,679 and, uh – and, uh, see what he's made out of. 1277 01:30:35,764 --> 01:30:38,224 What are you talking about? 1278 01:30:39,476 --> 01:30:41,936 I'm talking about busting up these trusts and monopolies. 1279 01:30:42,020 --> 01:30:43,771 That's what I'm talking about. 1280 01:30:43,855 --> 01:30:46,273 Somebody's got to protect the small businessman from these big companies, 1281 01:30:46,358 --> 01:30:48,776 and I'm gonna be the man. 1282 01:30:48,860 --> 01:30:51,028 Constance, just 'cause we ain't never talked about it 1283 01:30:51,113 --> 01:30:54,073 don't mean I ain't got, uh, certain principles. 1284 01:30:54,866 --> 01:30:58,160 I know it don't mean nothing to you, but I got a reputation in this town. 1285 01:30:58,245 --> 01:31:00,121 -These people – -What's Presbyterian Church to you? 1286 01:31:00,205 --> 01:31:01,831 You're just gonna sell out! 1287 01:31:01,915 --> 01:31:05,251 Just sell out and go someplace where people are civilized. 1288 01:31:05,335 --> 01:31:08,129 They'll get you, McCabe. They'll get you. 1289 01:31:08,213 --> 01:31:10,548 And they'll do something awful to you. 1290 01:31:21,601 --> 01:31:24,812 Now, now, little lady, ain't nothing gonna happen to me. 1291 01:31:24,896 --> 01:31:26,897 Don't you give me any of that "little lady" shit! 1292 01:31:26,982 --> 01:31:30,067 I don't care about you! Just give me my $1,500! I wanna make a deal. 1293 01:31:30,152 --> 01:31:33,988 If you're not gonna make a deal with them, then I'll make a deal with them! 1294 01:31:49,171 --> 01:31:50,838 Make a deal? 1295 01:31:57,512 --> 01:31:59,430 You can't make no deal. 1296 01:32:09,149 --> 01:32:10,566 Bye, honey. 1297 01:32:10,650 --> 01:32:12,818 -I'm gonna miss you. -Yeah. I'm gonna miss you too. 1298 01:32:12,903 --> 01:32:16,030 -Have a nice trip. Be a good boy. -Don't worry. I will. 1299 01:32:16,114 --> 01:32:18,699 Bye. Say bye to Mrs. Miller for me. 1300 01:32:18,783 --> 01:32:20,409 Okay, good-bye. 1301 01:32:20,493 --> 01:32:22,119 Look after yourself. 1302 01:32:22,204 --> 01:32:23,913 --Be careful. 1303 01:32:23,997 --> 01:32:25,497 Oh, yeah. 1304 01:32:25,582 --> 01:32:27,458 Come back. 1305 01:32:27,542 --> 01:32:30,127 - Bye, cowboy. Come back! - I will. 1306 01:32:30,212 --> 01:32:32,963 There's Shorty! Come on. 1307 01:32:33,048 --> 01:32:35,549 - Bye, cowboy. 1308 01:32:51,650 --> 01:32:53,192 I wasn't trying to hit it. 1309 01:32:53,276 --> 01:32:56,153 The trick is not to hit it, but to make it float. 1310 01:33:20,387 --> 01:33:23,555 -Hey, hold it, sonny. -What? 1311 01:33:23,640 --> 01:33:26,892 Hold up on your target practice a minute. I don't wanna get shot. 1312 01:33:29,145 --> 01:33:31,814 Well, then get off the bridge, you saddle tramp. 1313 01:33:32,816 --> 01:33:35,609 I want to buy some socks. I've got a long ride ahead of me. 1314 01:33:35,694 --> 01:33:38,028 What's wrong with the socks you got on? 1315 01:33:38,113 --> 01:33:41,240 I wore 'em out running around half naked in that whorehouse over there. 1316 01:33:41,324 --> 01:33:43,367 That's really quite a place. You been there yet? 1317 01:33:45,203 --> 01:33:46,912 Take off your boots and show me. 1318 01:33:48,623 --> 01:33:50,541 You're joshing me. 1319 01:33:50,625 --> 01:33:53,544 I said take off your boots and show me, you egg sucker. 1320 01:34:05,265 --> 01:34:07,141 I ain't gonna do that. 1321 01:34:07,225 --> 01:34:08,976 What are you wearing that gun for? 1322 01:34:10,729 --> 01:34:13,731 Nothing. I just wear it. Can't hit nothing with it. 1323 01:34:13,815 --> 01:34:17,067 Well, that don't make no sense. What kind of a gun is it? 1324 01:34:17,152 --> 01:34:19,653 -A Colt. -Them's good guns. 1325 01:34:19,738 --> 01:34:21,655 That's what I got. 1326 01:34:21,740 --> 01:34:25,576 -There must be something wrong with it. -No, it's me. I just can't shoot good. 1327 01:34:26,411 --> 01:34:28,454 Well, let me see it. 1328 01:34:34,753 --> 01:34:37,296 Come on. Maybe I can fix it for you. 1329 01:34:37,922 --> 01:34:40,341 Okay. 1330 01:35:48,743 --> 01:35:50,577 Constance? 1331 01:35:51,621 --> 01:35:54,164 You're the best-looking woman I ever saw. 1332 01:35:55,417 --> 01:35:59,002 And I ain't never tried to do nothin' but put a smile on your face. 1333 01:36:06,052 --> 01:36:08,178 I ain't no good at saying I'm sorry. 1334 01:36:15,728 --> 01:36:17,938 I, uh – 1335 01:36:18,022 --> 01:36:19,898 I don't know what it is. 1336 01:36:24,362 --> 01:36:27,698 I guess I ain't never been this close to nobody before. 1337 01:36:32,203 --> 01:36:34,455 - Hey. 1338 01:36:34,539 --> 01:36:37,958 Why don't you get under the covers, huh? 1339 01:36:38,042 --> 01:36:39,710 -Hey, Constance. -Yeah, yeah. 1340 01:36:39,794 --> 01:36:42,045 You don't need to say nothin'. 1341 01:36:55,268 --> 01:36:56,602 I'm sorry. 1342 01:36:59,439 --> 01:37:00,939 Come on. 1343 01:37:29,886 --> 01:37:35,182 ♪ Well, I lived with a child of snow ♪ 1344 01:37:35,266 --> 01:37:38,977 ♪ When I was a soldier ♪ 1345 01:37:39,979 --> 01:37:44,858 ♪ And I fought every man for her ♪ 1346 01:37:44,943 --> 01:37:48,862 ♪ Until the nights grew colder ♪ 1347 01:37:55,203 --> 01:38:00,374 ♪ She used to wear her hair like you ♪ 1348 01:38:00,458 --> 01:38:04,753 ♪ Except when she was sleeping ♪ 1349 01:38:06,798 --> 01:38:11,885 ♪ And then she'd weave it on a loom ♪ 1350 01:38:11,970 --> 01:38:16,223 ♪ Of smoke and gold and breathing ♪ 1351 01:38:21,020 --> 01:38:25,315 ♪ And why are you so quiet now ♪ 1352 01:38:26,442 --> 01:38:31,113 ♪ Standing there in the doorway? ♪ 1353 01:38:31,197 --> 01:38:36,034 ♪ You chose your journey long before ♪ 1354 01:38:36,119 --> 01:38:40,163 ♪ You came upon this highway ♪ 1355 01:38:46,838 --> 01:38:51,675 ♪ Traveling lady, stay a while ♪ 1356 01:38:51,759 --> 01:38:55,262 ♪ Until the night is over ♪ 1357 01:38:57,849 --> 01:39:03,020 ♪ I'm just a station on your way ♪ 1358 01:39:03,104 --> 01:39:07,357 ♪ I know I'm not your lover ♪ 1359 01:43:15,398 --> 01:43:17,190 Uh, that there is my shotgun. 1360 01:43:17,275 --> 01:43:20,902 Uh, uh, could I have it, please? 1361 01:43:20,987 --> 01:43:22,821 This is a house of God. 1362 01:43:24,282 --> 01:43:27,242 Uh – Well, I'm going right now. 1363 01:43:27,326 --> 01:43:29,661 I've got to have my gun. 1364 01:43:31,914 --> 01:43:34,374 Them men out there are trying to kill me. 1365 01:43:34,458 --> 01:43:36,001 Get out. 1366 01:47:56,720 --> 01:47:58,054 Aaah! 1367 01:48:18,868 --> 01:48:22,704 Fire! Fire! 1368 01:48:23,789 --> 01:48:25,498 Fire! 1369 01:48:25,583 --> 01:48:27,500 The church is on fire! 1370 01:48:27,585 --> 01:48:29,711 Fire! 1371 01:48:29,795 --> 01:48:31,838 Fire! 1372 01:48:31,922 --> 01:48:36,009 The church – The church is on fire! 1373 01:48:36,093 --> 01:48:39,262 Sheehan! Fire! 1374 01:48:39,847 --> 01:48:42,307 Fire! Fire! 1375 01:48:42,391 --> 01:48:44,851 - The church is burning! The church! 1376 01:48:44,935 --> 01:48:46,436 Fire! 1377 01:48:47,605 --> 01:48:48,938 Fire! 1378 01:48:49,023 --> 01:48:51,065 -What the hell is he going on about? -The church – 1379 01:48:51,150 --> 01:48:55,445 - Brendan! What is it? What? 1380 01:48:56,155 --> 01:48:58,615 -What the hell is going on, Pat? -The church is burning! 1381 01:48:58,699 --> 01:49:00,783 Jesus Christ! The church is on fire! 1382 01:49:08,417 --> 01:49:10,126 What the hell are you doing? 1383 01:49:10,211 --> 01:49:12,420 You! Get in there and get dressed! 1384 01:49:51,043 --> 01:49:54,587 Andy, get that damn machine down there! 1385 01:49:54,672 --> 01:49:57,215 Some of you fellows start breaking the ice off there. 1386 01:50:40,009 --> 01:50:42,135 Anybody under there? 1387 01:50:42,219 --> 01:50:44,429 -Move out of the way! -Move out of there! 1388 01:50:44,513 --> 01:50:46,180 Out of the way! 1389 01:51:00,112 --> 01:51:02,488 -Get those buckets out there! -I'm going! I'm going! 1390 01:51:04,366 --> 01:51:07,285 --Come on! Come on now! 1391 01:51:11,707 --> 01:51:15,084 Okay. Watch your head, Pat! 1392 01:51:17,421 --> 01:51:19,464 What the hell are you doing? 1393 01:51:22,009 --> 01:51:23,259 Watch it! 1394 01:52:42,256 --> 01:52:44,966 Fall in! Fall in! 1395 01:52:55,477 --> 01:52:57,645 You ladies, fall in! 1396 01:52:57,729 --> 01:52:59,856 Come on, Alma! 1397 01:53:01,733 --> 01:53:04,360 -Get the water! -Turn on that water! 1398 01:53:06,071 --> 01:53:08,072 We got it goin' at last! 1399 01:53:17,207 --> 01:53:19,792 - Come on down and help the brigade! 1400 01:53:25,632 --> 01:53:27,800 Throw those buckets down here! 1401 01:53:31,513 --> 01:53:32,722 Fall in! 1402 01:53:32,806 --> 01:53:35,475 --Fall in! 1403 01:54:16,767 --> 01:54:19,435 More empty buckets! 1404 01:54:19,520 --> 01:54:22,355 -Come on. Let's move! -We need a man down here! 1405 01:54:23,357 --> 01:54:26,484 You women get started handing the buckets down now! 1406 01:54:26,568 --> 01:54:28,027 Goin' down. 1407 01:54:29,071 --> 01:54:31,280 Then bring the full bucket forward. 1408 01:55:11,655 --> 01:55:13,656 Come on! 1409 01:56:58,095 --> 01:57:00,596 -Over there! -You got it! 1410 01:58:52,542 --> 01:58:57,421 ♪ Traveling lady, stay a while ♪ 1411 01:58:57,506 --> 01:59:01,300 ♪ Until the night is over ♪ 1412 01:59:04,137 --> 01:59:09,058 ♪ I'm just a station on your way ♪ 1413 01:59:09,142 --> 01:59:13,938 ♪ I know I'm not your lover ♪ 1414 01:59:15,899 --> 01:59:21,237 ♪ Well, I lived with a child of snow ♪ 1415 01:59:21,321 --> 01:59:24,865 ♪ When I was a soldier ♪ 1416 01:59:25,784 --> 01:59:30,913 ♪ And I fought every man for her ♪ 1417 01:59:30,997 --> 01:59:34,959 ♪ Until the nights grew colder ♪ 1418 01:59:41,174 --> 01:59:46,512 ♪ She used to wear her hair like you ♪ 1419 01:59:46,596 --> 01:59:50,766 ♪ Except when she was sleeping ♪ 1420 01:59:53,019 --> 01:59:58,107 ♪ And then she'd weave it on a loom ♪ 1421 01:59:58,191 --> 02:00:01,986 ♪ Of smoke and gold and breathing ♪ 1422 02:00:07,158 --> 02:00:12,538 ♪ And why are you so quiet now ♪ 1423 02:00:12,622 --> 02:00:16,417 ♪ Standing there in the doorway? ♪ 1424 02:00:17,252 --> 02:00:22,381 ♪ You chose your journey long before ♪ 1425 02:00:22,465 --> 02:00:26,635 ♪ You came upon this highway ♪ 1426 02:00:32,976 --> 02:00:37,897 ♪ Traveling lady, stay a while ♪ 1427 02:00:37,981 --> 02:00:41,650 ♪ Until the night is over ♪ 1428 02:00:44,279 --> 02:00:49,241 ♪ I'm just a station on your way ♪ 1429 02:00:49,326 --> 02:00:53,829 ♪ I know I'm not your lover ♪♪ 115453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.