All language subtitles for Made for Love 1x03 - I Want This Thing Out of My Head (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:07,054 The Made for Love chip. 2 00:00:07,109 --> 00:00:10,033 Now you and your loved one can truly come together. 3 00:00:10,117 --> 00:00:13,492 Every thought, every feeling, shared, 4 00:00:13,575 --> 00:00:18,450 your brains fully connected, a network of two. 5 00:00:18,533 --> 00:00:22,908 We made it possible because you were made for love. 6 00:00:26,298 --> 00:00:29,431 _ 7 00:00:33,283 --> 00:00:35,700 So let me get this straight: 8 00:00:35,783 --> 00:00:39,242 Gogol Tech's newest endeavor is a chip 9 00:00:39,325 --> 00:00:43,533 implanted into couples' brains... 10 00:00:43,617 --> 00:00:44,908 to merge their thoughts? 11 00:00:44,992 --> 00:00:47,992 I mean, this is a little extreme, no? 12 00:00:48,075 --> 00:00:50,408 - Actually... - So sorry. 13 00:00:50,492 --> 00:00:51,992 May I... 14 00:00:53,242 --> 00:00:54,867 May I have a moment with Byron? 15 00:00:54,950 --> 00:00:56,408 - Oh, yeah. - Off the record. 16 00:00:56,492 --> 00:00:59,158 Of course. 17 00:01:04,533 --> 00:01:06,325 - What was that? - What do you mean? 18 00:01:06,408 --> 00:01:08,492 The, um... 19 00:01:08,575 --> 00:01:11,325 the commercial, that wasn't me. 20 00:01:11,408 --> 00:01:12,908 - That wasn't me. - No, I know. 21 00:01:12,992 --> 00:01:13,908 Uncanny, right? 22 00:01:13,992 --> 00:01:14,908 We defragged you. 23 00:01:14,992 --> 00:01:16,117 You were busy that day. 24 00:01:16,200 --> 00:01:17,117 Doing what? 25 00:01:17,200 --> 00:01:18,575 I think you were napping. 26 00:01:18,658 --> 00:01:21,117 It made it look like you and I would be... 27 00:01:24,783 --> 00:01:26,533 I... 28 00:01:26,617 --> 00:01:30,575 I just don't understand why you're talking publicly 29 00:01:30,658 --> 00:01:34,325 and making ads for something that's not possible yet. 30 00:01:34,408 --> 00:01:37,283 Don't you believe in this, Hazel? 31 00:01:45,200 --> 00:01:46,867 I know that it's important to you. 32 00:01:46,950 --> 00:01:49,033 - Yes. - Yes. 33 00:01:51,033 --> 00:01:54,575 - I just... - You just what? 34 00:01:54,658 --> 00:01:56,575 Talk. Talk to me. 35 00:01:58,742 --> 00:02:00,283 - Nothing. - You see? 36 00:02:00,367 --> 00:02:02,533 See, this is a perfect example why Made for Love 37 00:02:02,617 --> 00:02:05,450 is such a great product. 38 00:02:05,533 --> 00:02:08,492 It'll close the gap between our miscommunications. 39 00:02:08,575 --> 00:02:10,700 There'll be none. 40 00:02:19,492 --> 00:02:21,783 - Sorry about that. - Oh, no, not at all. 41 00:02:21,867 --> 00:02:23,575 I just... 42 00:02:23,658 --> 00:02:26,242 I'm not used to being on camera, 43 00:02:26,325 --> 00:02:27,617 and I get a little nervous. 44 00:02:27,700 --> 00:02:29,533 - It's okay. - Sorry. 45 00:02:29,617 --> 00:02:31,075 - We're ready. - Yeah, we're ready. 46 00:02:31,158 --> 00:02:33,283 Sure. Should we go back to the top? 47 00:02:33,367 --> 00:02:35,075 - Yeah, sounds great. - Yeah, we can get back to... 48 00:02:35,158 --> 00:02:37,200 - Sounds great, right? - Yeah. 49 00:02:38,700 --> 00:02:41,533 Gogol phones, Gogol computers, 50 00:02:41,617 --> 00:02:43,742 Gogol satellites. 51 00:02:43,825 --> 00:02:47,075 The name Gogol has become synonymous with technology 52 00:02:47,200 --> 00:02:48,658 around the globe. 53 00:02:48,742 --> 00:02:52,783 Gogol is, in a word, ubiquitous. 54 00:02:52,867 --> 00:02:56,242 Not so with its founder, Byron Gogol. 55 00:02:56,325 --> 00:03:00,450 Now 34, Gogol largely disappeared from public view 56 00:03:00,533 --> 00:03:02,283 after building the Hub, 57 00:03:02,367 --> 00:03:07,450 Gogol's futuristic tech campus where he works and resides. 58 00:03:07,533 --> 00:03:08,783 Like Gogol himself, 59 00:03:08,867 --> 00:03:10,825 the Hub is a mythic building 60 00:03:10,908 --> 00:03:13,158 shrouded in secrecy. 61 00:03:13,242 --> 00:03:14,450 No member of the press 62 00:03:14,533 --> 00:03:17,117 has ever been inside 63 00:03:17,200 --> 00:03:18,783 until now. 64 00:03:21,367 --> 00:03:22,950 "Weeknight America" has been granted 65 00:03:23,033 --> 00:03:26,242 the first exclusive look inside the Hub, 66 00:03:26,325 --> 00:03:30,617 which is rumored to have no visible doors or gates. 67 00:03:30,700 --> 00:03:33,575 We're going in, but we won't know how, 68 00:03:33,658 --> 00:03:37,908 as we'll be blindfolded and led by Gogol security. 69 00:03:37,992 --> 00:03:40,533 See you on the other side. 70 00:03:46,242 --> 00:03:48,033 - Now? - Yep. Go ahead. 71 00:03:48,117 --> 00:03:50,658 Okay. 72 00:03:53,617 --> 00:03:56,658 Welcome to the Hub. 73 00:03:58,325 --> 00:04:02,033 Does it look familiar? 74 00:04:02,117 --> 00:04:03,450 There's no way. 75 00:04:03,533 --> 00:04:05,867 Mm-hmm, I recreated your favorite beach spot 76 00:04:05,950 --> 00:04:08,033 in Coffee Bay, South Africa. 77 00:04:08,117 --> 00:04:10,408 I wanted to be a good host. 78 00:04:10,492 --> 00:04:13,950 This is bloody unreal. 79 00:04:14,033 --> 00:04:16,575 Is Byron Gogol a genius savant 80 00:04:16,658 --> 00:04:19,908 living in an optimized world of his own creation, 81 00:04:19,992 --> 00:04:22,533 or is he a megalomaniac narcissist 82 00:04:22,617 --> 00:04:26,492 who cannot function in normal society? 83 00:04:26,575 --> 00:04:30,783 So how would you describe the Hub? 84 00:04:30,867 --> 00:04:33,158 Technically, it's a superstructure 85 00:04:33,242 --> 00:04:34,825 made up of virtual reality cubes, 86 00:04:34,908 --> 00:04:36,158 all in different sizes, 87 00:04:36,242 --> 00:04:40,075 each with its own individual virtual biosphere. 88 00:04:41,492 --> 00:04:46,033 It allows me to live my life and do... do what I do. 89 00:04:46,117 --> 00:04:48,783 How so? 90 00:04:48,867 --> 00:04:51,033 You know, in my early days of my career, 91 00:04:51,117 --> 00:04:52,825 I had to travel constantly for work, 92 00:04:52,908 --> 00:04:55,158 and it was hugely inefficient, you know, 93 00:04:55,242 --> 00:04:57,950 not to mention mentally and physically taxing. 94 00:04:58,033 --> 00:05:02,908 But the Hub, it allows me to just stay in one place 95 00:05:02,992 --> 00:05:06,325 and virtually transport myself all around the world. 96 00:05:06,408 --> 00:05:08,825 Doesn't that sound fantastic? 97 00:05:10,325 --> 00:05:13,117 Environmentalists certainly have a lot to say 98 00:05:13,200 --> 00:05:15,992 about the drain on the area's resources. 99 00:05:16,075 --> 00:05:17,742 Oh, there she is. Cut... let's cut this. 100 00:05:17,833 --> 00:05:21,057 Let's do the walk and talk again from the top. 101 00:05:21,082 --> 00:05:22,415 - Okay. - Come here. 102 00:05:22,471 --> 00:05:24,150 Don't stop rolling, just... 103 00:05:24,250 --> 00:05:25,458 No, it's fine. 104 00:05:25,533 --> 00:05:26,783 - It doesn't matter. - Actually, Byron, 105 00:05:26,853 --> 00:05:28,658 we've got Hazel scheduled for an interview later. 106 00:05:28,742 --> 00:05:30,117 No, that's fine. This is gonna be better. 107 00:05:30,200 --> 00:05:31,658 I'm gonna run up to her and stuff like that. 108 00:05:31,742 --> 00:05:33,283 - Oh, Byron, honey, I think... - No, it's fine. 109 00:05:33,367 --> 00:05:35,200 - They just wanna interview you. - And, action. 110 00:05:35,283 --> 00:05:37,283 Hazel! Hey. 111 00:05:37,367 --> 00:05:39,783 What... 112 00:05:39,867 --> 00:05:41,450 Rumor has it that, 113 00:05:41,533 --> 00:05:44,325 well, you haven't left the Hub since your wedding. 114 00:05:45,874 --> 00:05:49,304 It's actually since the night that we met. 115 00:05:49,359 --> 00:05:52,008 - Mm-hmm. - Which was the same night. 116 00:05:52,033 --> 00:05:54,825 Dinner went really, really well. 117 00:05:54,908 --> 00:05:57,825 The couple has memorialized the outfits they each wore 118 00:05:57,908 --> 00:05:59,742 on their first date together. 119 00:05:59,825 --> 00:06:02,700 These hang prominently in the living room 120 00:06:02,783 --> 00:06:06,325 of the home cube, where the couple reside. 121 00:06:06,408 --> 00:06:10,533 - Describe your husband to me. - Oh, no. 122 00:06:10,617 --> 00:06:13,783 My husband is... 123 00:06:13,867 --> 00:06:18,367 the most... interesting, 124 00:06:18,450 --> 00:06:21,408 the smartest... 125 00:06:21,492 --> 00:06:24,908 He's the most... 126 00:06:24,992 --> 00:06:28,070 impressive person that you're ever gonna meet. 127 00:06:28,117 --> 00:06:29,200 - Oh, thank you. - Yeah. 128 00:06:29,275 --> 00:06:31,275 He never rests, 129 00:06:31,367 --> 00:06:35,825 except for the two hours a night that he does sleep. 130 00:06:35,908 --> 00:06:38,492 Oh, wow, you operate on just two hours? 131 00:06:38,575 --> 00:06:40,450 - Yes, I do segmented sleeping. - Yeah. 132 00:06:40,533 --> 00:06:42,783 - I have this special helmet... - He sleeps with a helmet on. 133 00:06:42,867 --> 00:06:45,033 Yeah, it puts me into ultimate REM sleep. 134 00:06:45,117 --> 00:06:48,117 It's the same effect of sleeping eight hours. 135 00:06:48,200 --> 00:06:49,992 Wow, you are taking efficiency 136 00:06:50,075 --> 00:06:51,033 to a whole other level. 137 00:06:51,117 --> 00:06:52,408 Oh, yes, intense, isn't it? 138 00:06:52,492 --> 00:06:54,075 - That's true. - He really does. 139 00:06:54,145 --> 00:06:56,150 - He doesn't eat. - I eat! 140 00:06:56,242 --> 00:06:57,277 - Oh. - No. 141 00:06:57,278 --> 00:07:00,492 - I do. - He eats these flavor balls... 142 00:07:00,567 --> 00:07:02,526 - Yeah. - ...that he... 143 00:07:02,621 --> 00:07:03,894 ...that he invented. 144 00:07:03,950 --> 00:07:05,408 Yeah. 145 00:07:05,492 --> 00:07:08,575 - And I think that we... - We have a surprise for you. 146 00:07:08,658 --> 00:07:10,700 - Oh, no. - If you'd like to try it. 147 00:07:10,783 --> 00:07:13,033 - Hi, hi. - Thank you, Bennett. 148 00:07:13,117 --> 00:07:16,158 We have here a charcuterie plate with jam�n serrano 149 00:07:16,242 --> 00:07:17,700 and an aged white cheddar, 150 00:07:17,783 --> 00:07:21,283 a lamb tagine with apricots, and for dessert, 151 00:07:21,367 --> 00:07:24,200 a molten chocolate cake with a hazelnut crunch. 152 00:07:27,242 --> 00:07:29,783 You got that? 153 00:07:31,158 --> 00:07:33,367 - Wow, we got him. - That's... that's delicious. 154 00:07:33,450 --> 00:07:35,242 We got him. 155 00:07:35,325 --> 00:07:37,783 I can see why they call you Willy Wonka. 156 00:07:37,867 --> 00:07:40,325 Yeah... what? 157 00:07:40,408 --> 00:07:41,783 What? Who? 158 00:07:41,867 --> 00:07:44,283 - Willy Wonka is a... - It's a... 159 00:07:44,367 --> 00:07:46,408 It's a character... it's a children's book. 160 00:07:46,492 --> 00:07:47,908 From sleep to swimming, 161 00:07:47,992 --> 00:07:50,908 nothing in the Hub is ever ordinary. 162 00:07:50,992 --> 00:07:53,413 I mean, this, guys, this is just so beautiful. 163 00:07:53,438 --> 00:07:55,117 - It's kind of incredible. - Yeah. 164 00:07:55,200 --> 00:07:57,533 It's our little slice of heaven, to tell you the truth. 165 00:07:59,367 --> 00:08:02,783 Uh-oh. Here she comes. 166 00:08:02,867 --> 00:08:06,075 Ooh. 167 00:08:06,158 --> 00:08:07,408 Aww. 168 00:08:07,492 --> 00:08:08,742 It's Zelda. 169 00:08:08,825 --> 00:08:11,315 Zelda is a key member of our research team. 170 00:08:11,340 --> 00:08:13,283 - Ah. - And she's also family. 171 00:08:13,359 --> 00:08:15,234 The research he's referring to 172 00:08:15,325 --> 00:08:19,408 involves Gogol's controversial new project in development, 173 00:08:19,492 --> 00:08:21,658 Made for Love. 174 00:08:21,742 --> 00:08:23,117 Dr. Fiffany Hodeck, 175 00:08:23,200 --> 00:08:25,117 Gogol's chief science officer, 176 00:08:25,200 --> 00:08:27,158 is overseeing the project. 177 00:08:27,242 --> 00:08:29,254 The foundational step of Made for Love 178 00:08:29,279 --> 00:08:32,762 has been an operational chip in the brain of our dolphin. 179 00:08:32,867 --> 00:08:34,117 We've been able 180 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 to monitor her sensory data for a year now. 181 00:08:36,283 --> 00:08:39,075 And what would you say to animal rights activists 182 00:08:39,158 --> 00:08:42,908 who might object to your use of a dolphin as a test subject? 183 00:08:42,992 --> 00:08:45,367 She's not a test subject. 184 00:08:45,450 --> 00:08:47,075 The chip gives us constant data 185 00:08:47,158 --> 00:08:51,450 to Zelda's emotional indicators and physical responses. 186 00:08:51,533 --> 00:08:54,950 If she was unhappy, I would be the first to know. 187 00:08:55,033 --> 00:08:56,867 Help me to understand 188 00:08:56,950 --> 00:09:01,242 this Made for Love chip you're developing. 189 00:09:01,325 --> 00:09:04,325 Well, Hazel and I have the answer 190 00:09:04,408 --> 00:09:07,742 for what everyone wants in this life: 191 00:09:07,825 --> 00:09:09,492 true love. 192 00:09:09,575 --> 00:09:13,450 With this chip implanted in the brains of two partners, 193 00:09:13,533 --> 00:09:16,867 we'll synchronize two minds. 194 00:09:16,950 --> 00:09:18,825 Do you think that people will be on board 195 00:09:18,908 --> 00:09:23,408 with having a chip inside their brain? 196 00:09:23,492 --> 00:09:24,658 Absolutely. 197 00:09:24,742 --> 00:09:26,033 Well, I think that, um... 198 00:09:26,117 --> 00:09:27,617 I think that, you know, 199 00:09:27,700 --> 00:09:30,658 we're talking about pretty far into the future. 200 00:09:30,742 --> 00:09:33,950 I think that the way technology is trending... 201 00:09:34,033 --> 00:09:36,658 It's the next step in evolution. 202 00:09:36,742 --> 00:09:38,617 - Mm-hmm. - I'll tell you what... 203 00:09:38,700 --> 00:09:41,979 what's risky that people are on board with right now. 204 00:09:42,004 --> 00:09:43,242 - It's marriage. - Huh. 205 00:09:43,325 --> 00:09:45,033 It is, and we all know, 206 00:09:45,117 --> 00:09:47,043 half of all marriages end in divorce. 207 00:09:47,089 --> 00:09:48,624 That is one of the problems 208 00:09:48,700 --> 00:09:51,355 that Made for Love is going to solve. 209 00:09:51,410 --> 00:09:55,033 But don't you think that secrecy and privacy... 210 00:09:55,117 --> 00:09:58,367 whatever you wanna call it... is necessary in a relationship? 211 00:09:58,450 --> 00:09:59,457 - Why? - I mean, 212 00:09:59,489 --> 00:10:02,867 if my wife could read my mind, she'd divorce me. 213 00:10:02,950 --> 00:10:06,367 That is a fear-based response. 214 00:10:06,450 --> 00:10:08,867 We, the people, you know, 215 00:10:08,950 --> 00:10:11,367 think transparency leads to rejection. 216 00:10:11,450 --> 00:10:12,242 Why? 217 00:10:12,325 --> 00:10:14,617 But with this chip, 218 00:10:14,700 --> 00:10:17,575 couples will, for the first time in history, 219 00:10:17,658 --> 00:10:22,742 have true, authentic, honest relationships. 220 00:10:22,825 --> 00:10:24,575 Hazel, 221 00:10:24,658 --> 00:10:27,742 would you put one of these chips inside your brain? 222 00:10:30,992 --> 00:10:33,700 Well... 223 00:10:33,783 --> 00:10:37,700 I, uh... 224 00:10:37,783 --> 00:10:39,700 lucky for me, 225 00:10:39,783 --> 00:10:43,908 I don't need to because, um, 226 00:10:43,992 --> 00:10:48,242 Byron and I are already so synced. 227 00:10:48,325 --> 00:10:50,617 That's very true. We are on the same page. 228 00:10:50,700 --> 00:10:53,242 You know, I think that we just wanna 229 00:10:53,332 --> 00:10:55,817 give the world what we have. 230 00:10:55,879 --> 00:10:56,992 - What we have. - Yeah. 231 00:10:57,075 --> 00:10:58,492 We just, you know, we're already there. 232 00:10:58,575 --> 00:11:02,450 We finish each other's... s... 233 00:11:02,533 --> 00:11:05,075 sentences, yeah. 234 00:11:05,158 --> 00:11:06,742 I'm curious. 235 00:11:06,825 --> 00:11:08,575 Inside this utopia, 236 00:11:08,658 --> 00:11:11,117 do you ever get a moment of nostalgia 237 00:11:11,200 --> 00:11:15,408 for the real world and all its mess? 238 00:11:15,492 --> 00:11:16,783 Never. 239 00:11:16,867 --> 00:11:20,617 I was asking Hazel, actually. 240 00:11:20,700 --> 00:11:22,617 Oh, uh... 241 00:11:25,658 --> 00:11:29,200 Beer, maybe. 242 00:11:29,283 --> 00:11:31,033 Hazel, do you see yourself 243 00:11:31,117 --> 00:11:33,825 venturing outside the Hub again? 244 00:11:33,908 --> 00:11:37,075 Are you really inside for life? 245 00:11:37,158 --> 00:11:38,450 I am. 246 00:11:38,533 --> 00:11:42,700 I plan on being here until the day I die. 247 00:11:42,783 --> 00:11:45,283 Till death do us part, right? 248 00:11:46,950 --> 00:11:49,242 Cannonball! Whoo! 249 00:13:09,325 --> 00:13:11,848 I want a divorce. 250 00:13:23,158 --> 00:13:24,575 I trusted you. 251 00:13:24,658 --> 00:13:26,908 I want this thing out of my head, Byron. 252 00:13:26,992 --> 00:13:28,585 No, you don't. 253 00:13:28,625 --> 00:13:30,898 - The data says... - Don't you dare come near me. 254 00:13:30,968 --> 00:13:32,958 Okay, okay, okay. 255 00:13:33,042 --> 00:13:34,708 Baby... 256 00:13:36,875 --> 00:13:38,958 You good? 257 00:13:39,042 --> 00:13:42,500 Maybe you want those things right now, 258 00:13:42,583 --> 00:13:46,333 but that's kind of always been your problem, hasn't it? 259 00:13:46,417 --> 00:13:48,042 Not knowing how you feel. 260 00:13:48,125 --> 00:13:50,833 The fucking pool? 261 00:13:52,167 --> 00:13:54,458 Can you imagine if I came home and found you there? 262 00:13:54,542 --> 00:13:56,167 I wasn't thinking about you. 263 00:14:04,917 --> 00:14:08,125 I'm crying. 264 00:14:08,208 --> 00:14:10,458 You're not, actually, though. 265 00:14:10,542 --> 00:14:12,458 My point is, you're not safe out here, 266 00:14:12,542 --> 00:14:14,333 - and you are the thing... - Person. 267 00:14:14,417 --> 00:14:18,875 ...person I care about most in this world. 268 00:14:18,958 --> 00:14:21,667 But Haze, what do you think we were doing 269 00:14:21,750 --> 00:14:25,042 all those years at the Hub, hmm? 270 00:14:25,125 --> 00:14:28,875 I've been working on this my whole life. 271 00:14:28,958 --> 00:14:32,667 And, yeah, Bennett was right. You are my secret weapon. 272 00:14:32,750 --> 00:14:36,667 You are my partner. This is where it was going. 273 00:14:36,750 --> 00:14:38,042 I mean, our fucking vows. 274 00:14:38,125 --> 00:14:40,208 "Together, we will change the world. 275 00:14:40,292 --> 00:14:42,000 "Together, 276 00:14:42,083 --> 00:14:45,500 we will become a singular living God." 277 00:14:45,583 --> 00:14:46,875 You agreed to this. 278 00:14:46,958 --> 00:14:50,500 I thought those were metaphors, Byron! 279 00:14:50,583 --> 00:14:53,542 You're getting excited. 280 00:14:53,625 --> 00:14:56,125 Hey. 281 00:14:56,208 --> 00:14:57,542 If you love me so much, 282 00:14:57,625 --> 00:15:00,833 why would you do this without telling me? 283 00:15:00,917 --> 00:15:03,125 I had to read your diary first 284 00:15:03,208 --> 00:15:04,833 to know if I could let you read mine. 285 00:15:04,917 --> 00:15:07,292 Oh, what the fuck, Byron? 286 00:15:07,375 --> 00:15:09,708 I had to know if you really loved me, 287 00:15:09,792 --> 00:15:14,458 and, yeah, the data was not what I hoped. 288 00:15:14,542 --> 00:15:17,042 Did you ever actually love me? 289 00:15:17,125 --> 00:15:19,750 I don't know. 290 00:15:19,833 --> 00:15:21,833 - And you stayed anyway. - Yeah. 291 00:15:21,917 --> 00:15:25,042 I thought it would happen. 292 00:15:26,375 --> 00:15:28,875 And you're the victim. 293 00:15:28,958 --> 00:15:30,250 Yes. 294 00:15:30,333 --> 00:15:32,250 You don't know what you want 295 00:15:32,333 --> 00:15:35,458 because you don't know how you feel about anything. 296 00:15:35,542 --> 00:15:37,125 I'm actually helping you. 297 00:15:37,208 --> 00:15:40,417 Don't look at me like that! 298 00:15:41,333 --> 00:15:43,292 I'm not a monster. 299 00:15:43,375 --> 00:15:48,458 I've been watching you for just over a day now, 300 00:15:48,542 --> 00:15:52,625 and, oh, oh, I know your worst secret. 301 00:15:52,708 --> 00:15:55,208 - Don't, please. - Don't what? 302 00:15:55,239 --> 00:15:57,250 Just don't say whatever the fuck you're about to say. 303 00:15:57,333 --> 00:16:00,458 You think you're worthless unless somebody loves you. 304 00:16:01,833 --> 00:16:04,208 You think you don't deserve love. 305 00:16:04,292 --> 00:16:05,208 Guess what? 306 00:16:05,292 --> 00:16:07,125 I actually love you 307 00:16:07,208 --> 00:16:08,792 even though you don't love me. 308 00:16:08,875 --> 00:16:13,417 I am the only person who actually loves you, 309 00:16:13,500 --> 00:16:15,292 objectively. 310 00:16:15,375 --> 00:16:17,375 - People love me. - Who? 311 00:16:17,458 --> 00:16:18,625 Your dad? 312 00:16:18,708 --> 00:16:21,708 Not to be mean, but he loves a sex doll. 313 00:16:21,792 --> 00:16:23,625 Come on, Noodle. 314 00:16:23,708 --> 00:16:26,833 The chip showed me. 315 00:16:26,917 --> 00:16:28,708 You don't even love you. 316 00:16:28,792 --> 00:16:32,458 You don't even know how to love. 317 00:16:35,417 --> 00:16:37,208 Let me love you. 318 00:16:37,292 --> 00:16:40,292 It's okay. Come home. 319 00:16:40,375 --> 00:16:42,292 Come home. 320 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 If you need me to take it out, 321 00:16:44,167 --> 00:16:47,792 I will take it out, 322 00:16:47,875 --> 00:16:50,958 but I can't do that out here. 323 00:16:54,083 --> 00:16:56,292 I want walks. 324 00:16:56,375 --> 00:16:59,000 What? 325 00:16:59,083 --> 00:17:00,917 I can't take walks in the Hub. 326 00:17:01,000 --> 00:17:03,500 We have that, uh, the nature walk. 327 00:17:03,583 --> 00:17:05,000 It's... it's horizontal. 328 00:17:05,083 --> 00:17:09,250 There are no fucking smells in the Hub. 329 00:17:09,333 --> 00:17:13,333 We can add smells. We can make a smell cube. 330 00:17:13,417 --> 00:17:15,458 Oh. 331 00:17:17,208 --> 00:17:19,208 - I need to think. - Okay. 332 00:17:19,292 --> 00:17:21,917 That is okay. 333 00:17:22,000 --> 00:17:25,583 Take a walk, come on. Take a walk. 334 00:17:29,625 --> 00:17:31,667 Okay? 335 00:17:31,750 --> 00:17:34,958 I'll be watching. 336 00:17:47,125 --> 00:17:50,000 Just give her some space. 337 00:17:57,292 --> 00:18:00,333 - Hazel, talk to me, kid. - I'm fine. 338 00:18:08,125 --> 00:18:10,583 Byron. 339 00:18:10,667 --> 00:18:14,208 Nice to see you, Herbert. 340 00:18:14,292 --> 00:18:17,875 I was wondering, since you're here, 341 00:18:17,958 --> 00:18:21,333 would you be open to hearing some pitches 342 00:18:21,417 --> 00:18:22,958 on some technology concepts 343 00:18:23,042 --> 00:18:25,208 I've been working on over the years? 344 00:18:25,292 --> 00:18:28,792 I got an idea for an inflatable battery. 345 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 That's just one. 346 00:18:30,167 --> 00:18:32,250 I... I'd be honored. 347 00:18:37,000 --> 00:18:40,292 - Should I follow? - No, no. 348 00:18:40,375 --> 00:18:42,333 She's coming home. 349 00:18:42,417 --> 00:18:44,250 She's just going for one last walk. 350 00:19:10,250 --> 00:19:12,458 And then that would lead directly 351 00:19:12,542 --> 00:19:13,833 - to the stationary unit... - Mm-hmm. 352 00:19:13,917 --> 00:19:15,167 Which would not have to be lifted 353 00:19:15,250 --> 00:19:17,792 by the hydraulics in the normal one. 354 00:19:17,875 --> 00:19:20,417 If you look here... see what I'm saying? 355 00:19:20,500 --> 00:19:22,958 You go in here. The steam goes in there. 356 00:19:23,042 --> 00:19:25,833 It comes around, and it pushes out. 357 00:19:25,917 --> 00:19:27,958 Now it's trapped, so it's very buoyant. 358 00:19:28,042 --> 00:19:30,542 It's... it's extreme buoyancy, 359 00:19:30,625 --> 00:19:33,500 which I'm calling EB for short. 360 00:20:14,125 --> 00:20:15,917 Hey. 361 00:20:16,000 --> 00:20:17,375 How'd you find me? 362 00:20:17,458 --> 00:20:20,708 I smelled you. 363 00:20:20,792 --> 00:20:23,542 This is yeast. 364 00:20:23,625 --> 00:20:25,250 I make my own beer. 365 00:20:25,333 --> 00:20:27,292 Don't talk anymore. 366 00:20:28,792 --> 00:20:31,625 Just do exactly what I say. 367 00:20:31,708 --> 00:20:34,417 I want you 368 00:20:34,500 --> 00:20:39,000 to take your arms out right now. 369 00:20:50,958 --> 00:20:54,083 I want you to come right on up front. 370 00:20:54,167 --> 00:20:58,042 Stand right there. 371 00:21:02,250 --> 00:21:04,458 Take off your boots. 372 00:21:21,833 --> 00:21:24,167 Take off your pants. 373 00:21:24,250 --> 00:21:27,292 Great. 374 00:21:27,375 --> 00:21:29,417 Okay. 375 00:21:29,500 --> 00:21:32,000 That's our cue. 376 00:21:40,542 --> 00:21:44,042 Oh, wow. No underwear. 377 00:21:44,583 --> 00:21:46,750 We know how this one ends, so... 378 00:21:48,708 --> 00:21:50,542 Let's get started. 379 00:21:50,625 --> 00:21:53,167 Touch yourself. 380 00:21:56,208 --> 00:21:59,333 Come on. Jack off. 381 00:22:01,083 --> 00:22:04,333 Am I a stranger? 382 00:22:04,417 --> 00:22:07,292 - Yes. - Then why are you doing this? 383 00:22:07,375 --> 00:22:09,458 Yeah, why the fuck are you doing this? 384 00:22:09,542 --> 00:22:12,417 I don't know. 385 00:22:12,500 --> 00:22:16,542 Listen to him, Hazel! He doesn't even know! 386 00:22:16,625 --> 00:22:18,750 Oh, I'm gonna come. 387 00:22:18,833 --> 00:22:21,667 Oh. 388 00:22:23,792 --> 00:22:27,208 God damn it! 389 00:22:27,292 --> 00:22:29,190 I think he liked my battery idea. 390 00:22:31,143 --> 00:22:32,995 Thank you. 391 00:22:37,917 --> 00:22:40,292 I don't know what I want, 392 00:22:40,375 --> 00:22:44,833 but I know I don't want you, Byron. 393 00:23:48,750 --> 00:23:51,250 Good night, Noodle. 394 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 See you tomorrow. 395 00:24:02,987 --> 00:24:06,987 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 27433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.