All language subtitles for Le Prenom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,999 --> 00:00:46,958 WHAT'S IN A NAME? 4 00:01:26,499 --> 00:01:30,249 Bursting from this dark tunnel is Jean-Jacques. 5 00:01:30,416 --> 00:01:33,374 Jean-Jacques is lucky. He isn't superstitious. 6 00:01:33,541 --> 00:01:36,166 He can walk under ladders, open an umbrella at home 7 00:01:36,333 --> 00:01:39,583 after a rain or see black cats, without a thought. 8 00:01:39,958 --> 00:01:42,833 Good thing, too. This first Saturday in October 9 00:01:42,999 --> 00:01:45,041 brings him to a special place. 10 00:01:45,249 --> 00:01:49,541 He's going to 15A Impasse Bertholon in Paris' 9th district. 11 00:01:49,708 --> 00:01:53,458 And by chance or fate, if such a thing exists, 12 00:01:53,624 --> 00:01:54,749 to get there, 13 00:01:54,916 --> 00:01:56,749 whether by St. Lazare, Opéra, 14 00:01:57,291 --> 00:01:59,041 Gare du Nord or Pigalle, 15 00:01:59,249 --> 00:02:02,041 Jean-Jacques must endure a veritable hell. 16 00:02:02,791 --> 00:02:04,708 He'll have to take Rue La Bruyère. 17 00:02:05,374 --> 00:02:08,624 A great French author, who died of apoplexy, in pain, 18 00:02:08,791 --> 00:02:11,291 alone, penniless, forsaken. 19 00:02:11,458 --> 00:02:13,749 Then he'll take Rue Lamartine. 20 00:02:13,916 --> 00:02:17,333 Another great French author who died of apoplexy, in pain, 21 00:02:17,499 --> 00:02:19,916 alone, penniless and forsaken. 22 00:02:21,791 --> 00:02:23,999 He'll turn into Rue Hippolyte Lebas, 23 00:02:24,583 --> 00:02:27,124 architect of the infamous La Petite Roquette prison, 24 00:02:27,624 --> 00:02:30,124 where condemned criminals awaited execution. 25 00:02:32,041 --> 00:02:34,624 Then it's up Rue des Martyrs, very aptly, 26 00:02:34,791 --> 00:02:36,124 for that takes him to Rue St. Georges, 27 00:02:36,291 --> 00:02:37,999 himself a famous martyr, 28 00:02:38,208 --> 00:02:39,708 who was boiled alive, 29 00:02:39,874 --> 00:02:40,999 peeled like a tomato, 30 00:02:41,208 --> 00:02:43,833 drawn and quartered, crushed on the wheel, 31 00:02:43,999 --> 00:02:45,291 then decapitated. 32 00:02:46,291 --> 00:02:46,999 True, 33 00:02:47,249 --> 00:02:49,708 arriving at Impasse Bertholon 34 00:02:49,874 --> 00:02:50,916 obscure physicist 35 00:02:51,083 --> 00:02:53,416 who was struck by lightning in an early experiment, 36 00:02:54,249 --> 00:02:57,791 Jean-Jacques might see the macabre route as a bad omen, 37 00:02:57,958 --> 00:02:59,624 might be tempted to turn back. 38 00:03:00,999 --> 00:03:02,499 That would be a mistake. 39 00:03:02,666 --> 00:03:06,083 For he would never discover this tucked-away street 40 00:03:06,291 --> 00:03:08,749 where, partially hidden by plants, tended lovingly 41 00:03:08,916 --> 00:03:10,499 by co-op members, 42 00:03:10,666 --> 00:03:12,874 the storied door to 15A lies in wait. 43 00:03:15,458 --> 00:03:18,249 He'd miss 5 flights of winding stairs 44 00:03:18,416 --> 00:03:22,458 never wipe his feet on a horsehair mat, souvenir of Turkey, 45 00:03:22,624 --> 00:03:25,708 never partake of the family gathering to take place right… 46 00:03:26,291 --> 00:03:26,916 here. 47 00:03:30,791 --> 00:03:31,791 That is… 48 00:03:32,374 --> 00:03:33,958 if someone answers the bell. 49 00:03:38,333 --> 00:03:40,416 - 42.90 please. - What? 50 00:03:40,791 --> 00:03:42,374 2 specials, 1 calzone? 51 00:03:45,333 --> 00:03:48,541 14.50 for the special? What's on it, caviar? 52 00:03:48,708 --> 00:03:50,291 No. Ham and mushrooms. 53 00:03:50,458 --> 00:03:51,666 For 14.50?! 54 00:03:51,916 --> 00:03:54,916 You realize that means 95 francs? 55 00:03:56,083 --> 00:03:59,208 What? Think I got solid gold faucets? 56 00:03:59,666 --> 00:04:00,333 No idea. 57 00:04:00,624 --> 00:04:01,708 You know what? 58 00:04:01,874 --> 00:04:04,499 A country with 3 or 4 million unemployed, 59 00:04:04,666 --> 00:04:07,708 and you want 250 francs for a few miserable pizzas! 60 00:04:08,208 --> 00:04:10,624 That's indecent. Disgusting! 61 00:04:10,791 --> 00:04:13,624 - What is it? - The price of their special. 62 00:04:13,791 --> 00:04:15,624 - You ordered pizza? - No, why? 63 00:04:15,791 --> 00:04:17,999 So why open the door? Polo will get out! 64 00:04:18,208 --> 00:04:18,874 Didn't order? 65 00:04:19,041 --> 00:04:21,541 He rings, I answer. I'm civilized! 66 00:04:21,708 --> 00:04:23,791 I looked all over. Must be in your office. 67 00:04:23,958 --> 00:04:25,083 I looked! 68 00:04:28,499 --> 00:04:29,124 What a jerk. 69 00:04:33,208 --> 00:04:36,749 15 is next door. This is 15A. Bye. 70 00:04:38,083 --> 00:04:41,791 Elisabeth Garaud-Larchet is a middle school French teacher. 71 00:04:42,124 --> 00:04:45,999 Theater club treasurer, she directs the school play. 72 00:04:46,208 --> 00:04:50,083 She's an active member of FSU, whose motto is her own: 73 00:04:50,291 --> 00:04:52,499 "Secularism, justice and charity." 74 00:04:52,666 --> 00:04:54,874 … left Paris in 1645. 75 00:04:55,041 --> 00:04:56,083 Thomas, texting Molière? 76 00:04:56,291 --> 00:04:58,291 Battling academic decline, 77 00:04:58,458 --> 00:05:00,999 she has no time to change sweaters. 78 00:05:01,208 --> 00:05:03,541 Not Monday, not Tuesday, 79 00:05:04,249 --> 00:05:05,624 not even Wednesday. 80 00:05:05,791 --> 00:05:07,624 She's off Fridays. 81 00:05:08,249 --> 00:05:12,333 Academic decline is no fatality. It's her daily battle. 82 00:05:13,916 --> 00:05:17,374 Stop that! What's the matter with you? Mora! 83 00:05:17,874 --> 00:05:19,874 Principal's office, now! 84 00:05:20,249 --> 00:05:23,791 At times she has grave doubts about the future of public education. 85 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Lose the cap. 86 00:05:25,124 --> 00:05:27,666 In a jaded and selfish world, 87 00:05:27,833 --> 00:05:29,583 she fearlessly perseveres. 88 00:05:29,749 --> 00:05:31,249 A chronic absentee. 89 00:05:31,791 --> 00:05:33,958 I think this kid has something. 90 00:05:34,124 --> 00:05:36,708 Elisabeth, open your eyes. He's a loser. 91 00:05:36,874 --> 00:05:39,583 No, Matthias. He's made progress. 92 00:05:39,791 --> 00:05:40,916 A 35 average! 93 00:05:41,208 --> 00:05:42,124 Up from 25. 94 00:05:45,666 --> 00:05:46,791 Not going to change? 95 00:05:47,916 --> 00:05:49,541 Who touched my mess? 96 00:05:49,708 --> 00:05:52,666 Pierre Garaud is a Sorbonne Literature professor. 97 00:05:52,833 --> 00:05:54,374 A Renaissance specialist, 98 00:05:54,541 --> 00:05:57,083 he's a beacon of French higher ed, 99 00:05:57,291 --> 00:05:58,999 thanks to his rapier wit. 100 00:05:59,208 --> 00:06:00,541 It's as simple 101 00:06:00,708 --> 00:06:02,624 as distinguishing asyndeton 102 00:06:02,791 --> 00:06:05,374 from parataxis. Right, Mr. Bertrand? 103 00:06:06,916 --> 00:06:10,083 Fortyish and flamboyant, idolized by his students, 104 00:06:10,291 --> 00:06:12,833 corduroy is like his second skin. 105 00:06:12,999 --> 00:06:15,999 There's his Monday suit, the brown one, his favorite. 106 00:06:16,208 --> 00:06:19,291 Tuesday is the midnight blue. 107 00:06:19,458 --> 00:06:22,666 Wednesday is the tan one, not easy to wear. 108 00:06:23,583 --> 00:06:25,874 Star author of the "Jalons Critiques" series, 109 00:06:26,041 --> 00:06:28,874 Pierre likes going to Vrin Books, to soak up the love. 110 00:06:30,249 --> 00:06:32,541 And with each new academic year, 111 00:06:32,708 --> 00:06:35,041 he wonders if he'll beat his legendary record, 112 00:06:35,249 --> 00:06:39,541 527 copies sold of "Pyrrhonism and Montaignism," 113 00:06:39,708 --> 00:06:43,416 the enormous success of which got him lectures as far away as Moscow. 114 00:06:43,583 --> 00:06:45,374 Right, Mr. Cherkassov? 115 00:06:45,541 --> 00:06:48,416 In short, like his model Montaigne, 116 00:06:48,583 --> 00:06:51,249 Pierre's research leaves no stone unturned. 117 00:06:51,416 --> 00:06:53,124 What is Polo doing here? 118 00:06:56,541 --> 00:06:57,583 Find them yet? 119 00:06:57,749 --> 00:06:58,708 What a mess. 120 00:07:00,124 --> 00:07:03,958 Despite all their differences, their fortuitous flaws, 121 00:07:04,124 --> 00:07:06,499 - Find them? - No. I found your bell. 122 00:07:07,291 --> 00:07:08,499 Where are they? 123 00:07:08,666 --> 00:07:11,291 They love each other Mondays, Tuesdays… 124 00:07:11,458 --> 00:07:12,999 If it's Maria, she's fired. 125 00:07:13,208 --> 00:07:15,041 … and every other day. 126 00:07:23,124 --> 00:07:24,541 Shit! The semolina! 127 00:07:24,999 --> 00:07:26,291 - Answer that? - You answer! 128 00:07:26,791 --> 00:07:27,833 It's for you! 129 00:07:27,999 --> 00:07:30,249 I got my hands in semolina! 130 00:07:32,749 --> 00:07:33,708 It's for you! 131 00:07:33,874 --> 00:07:35,541 I got my hands in semolina! 132 00:07:37,916 --> 00:07:38,791 Hello? 133 00:07:39,791 --> 00:07:40,791 Hi, Françoise. 134 00:07:40,958 --> 00:07:44,624 Françoise Larchet, mother of Elisabeth and Vincent. 135 00:07:44,958 --> 00:07:48,499 A bright and elegant woman with impeccable decorative taste. 136 00:07:49,624 --> 00:07:52,541 She has a beautiful alto voice, but she's a bit talkative. 137 00:07:53,249 --> 00:07:54,374 I mean incredible! 138 00:07:54,583 --> 00:07:55,416 Pretty talkative. 139 00:07:55,874 --> 00:07:57,458 You must go! 140 00:07:58,083 --> 00:08:00,249 Very, very talkative. 141 00:08:01,374 --> 00:08:03,791 When she lost her husband, people worried. 142 00:08:04,124 --> 00:08:07,124 This early Mitterrandian fought back, 143 00:08:07,333 --> 00:08:09,541 despite the naysayers. 144 00:08:10,124 --> 00:08:14,249 She left Paris for pictorial pursuits of staggering proportions. 145 00:08:15,916 --> 00:08:18,999 And here in La Castide, in the Alpilles, 146 00:08:19,208 --> 00:08:19,916 tending her garden, 147 00:08:20,583 --> 00:08:21,958 she found happiness again. 148 00:08:22,541 --> 00:08:24,874 I'll put her on. Hold on, Françoise. 149 00:08:25,041 --> 00:08:26,416 Babu, your mother! 150 00:08:28,666 --> 00:08:30,833 The harissa. In the sauce or separate? 151 00:08:30,999 --> 00:08:32,208 Does Anna eat spicy? 152 00:08:32,374 --> 00:08:34,249 Who knows? She never eats! 153 00:08:34,833 --> 00:08:35,833 Mom, hi! 154 00:08:35,999 --> 00:08:38,624 For seffa, you put the raisins in first? 155 00:08:38,874 --> 00:08:40,958 Oil the plate, pour the grain off. 156 00:08:41,291 --> 00:08:42,791 Just the raisins, Mom. 157 00:08:46,208 --> 00:08:50,499 Too early they swell, too late they shrivel. Got it, thanks. 158 00:08:50,791 --> 00:08:51,958 OK, love you. 159 00:08:54,041 --> 00:08:55,249 The Rosenthals came! 160 00:08:55,791 --> 00:08:57,208 How is his hip? 161 00:08:57,374 --> 00:08:58,374 And how's Suzie? 162 00:08:59,958 --> 00:09:00,833 And the dog? 163 00:09:02,374 --> 00:09:02,958 Shit! 164 00:09:05,416 --> 00:09:06,291 The lawn mower? 165 00:09:10,333 --> 00:09:12,916 He buys German? He's a forgiving sort. 166 00:09:13,124 --> 00:09:15,999 But they still bought presents for the kids. 167 00:09:16,499 --> 00:09:19,833 The kids are Myrtille, 12, and Apollin, 4. 168 00:09:20,124 --> 00:09:22,583 Myrtille is thin, smart, fragile. 169 00:09:22,749 --> 00:09:25,291 Some hard-to-place nostalgic quality 170 00:09:25,458 --> 00:09:28,458 makes her mysterious and admired by her father. 171 00:09:28,708 --> 00:09:31,583 Isn't Mme. Bovary totally neurasthenic? 172 00:09:31,999 --> 00:09:33,583 Totally, yeah. 173 00:09:34,208 --> 00:09:37,666 Tom-Tom and Mrs. Dubouchon have an Oedipal thing, right? 174 00:09:38,041 --> 00:09:38,916 Totally. 175 00:09:39,083 --> 00:09:42,791 Apollin likes dressing up, Playmobil, and Amélie Mauresmo. 176 00:09:43,083 --> 00:09:44,583 Toilet trained late, 177 00:09:44,749 --> 00:09:48,499 he had many sessions with a well-known child psychologist 178 00:09:48,666 --> 00:09:50,624 who Elisabeth found really swell. 179 00:09:50,791 --> 00:09:52,374 Pierre immediately abhorred him. 180 00:09:52,541 --> 00:09:53,624 What an asshole! 181 00:10:03,249 --> 00:10:04,416 Really?! 182 00:10:07,833 --> 00:10:08,499 What now? 183 00:10:09,541 --> 00:10:12,916 Distraction. Opens your mind and boom, it comes back. 184 00:10:13,541 --> 00:10:15,749 Set the table, that's distracting. 185 00:10:16,374 --> 00:10:17,749 I was talking to Pierre. 186 00:10:17,916 --> 00:10:19,458 They're coming with Claude. 187 00:10:20,208 --> 00:10:21,958 No, you won't disturb us. 188 00:10:22,749 --> 00:10:23,916 Mom, I'm… 189 00:10:24,333 --> 00:10:27,416 I'm telling you to call. I wouldn't say it if… 190 00:10:27,749 --> 00:10:29,541 Right. Love you. 191 00:10:30,416 --> 00:10:32,749 Mom, that's them! Love you! 192 00:10:35,124 --> 00:10:37,124 So discreet it's a bother! 193 00:10:37,333 --> 00:10:38,833 That's your mother! 194 00:10:39,916 --> 00:10:41,583 - Pierre. - How are you? 195 00:10:42,208 --> 00:10:43,708 Rosé goes with everything. 196 00:10:43,874 --> 00:10:45,833 Babu is doing a Moroccan buffet. 197 00:10:45,999 --> 00:10:49,249 - It'll do as a Sidi-Brahim. - No, a Boulaouane. 198 00:10:49,458 --> 00:10:52,916 Sidi-Brahim is Algerian, a colonial wine. 199 00:10:59,708 --> 00:11:00,958 Smells delicious. 200 00:11:01,124 --> 00:11:02,208 Claude Gatignol, 201 00:11:02,374 --> 00:11:05,624 first trombone of the Radio France Philharmonic. 202 00:11:05,791 --> 00:11:07,874 Libra, Libra rising. 203 00:11:08,708 --> 00:11:11,999 True to his astrological sign, he is temperate and constant. 204 00:11:13,624 --> 00:11:16,041 For Claude, life is pure wonder. 205 00:11:16,541 --> 00:11:19,249 With each passing day some detail delights him. 206 00:11:19,416 --> 00:11:20,791 Perfect shower temperature. 207 00:11:22,333 --> 00:11:25,583 The muffled whoosh of an iron over a silk shirt. 208 00:11:25,749 --> 00:11:28,499 The dizzying flavor of home-made clafoutis. 209 00:11:30,041 --> 00:11:34,291 A happy man, of muted temper, defined better by what he's not. 210 00:11:35,583 --> 00:11:36,583 Not angry, 211 00:11:37,249 --> 00:11:38,249 not weird, 212 00:11:38,791 --> 00:11:40,499 not dishonest. 213 00:11:41,124 --> 00:11:43,083 "Not" is sort of what he is. 214 00:11:43,583 --> 00:11:46,083 Hey, look at me. You got highlights! 215 00:11:46,291 --> 00:11:47,499 You miss nothing. 216 00:11:48,083 --> 00:11:49,916 - Lovely. - Pierre hates it. 217 00:11:50,124 --> 00:11:51,208 I do not. 218 00:11:51,791 --> 00:11:53,791 Elisabeth and Claude are long-time friends. 219 00:11:54,749 --> 00:11:57,458 Starting in Mme. Derveau's ballet class. 220 00:11:57,624 --> 00:11:58,999 Claude was the only boy. 221 00:11:59,791 --> 00:12:01,499 They've been inseparable ever since. 222 00:12:02,749 --> 00:12:04,874 Summer, fall, winter, spring, 223 00:12:05,541 --> 00:12:08,833 their friendship is ever renewed. 224 00:12:09,208 --> 00:12:10,791 His sensitivity makes him 225 00:12:10,958 --> 00:12:13,458 a shoulder to cry on. 226 00:12:13,624 --> 00:12:15,874 He can listen without judgment. 227 00:12:16,041 --> 00:12:18,708 As if he could read you, like an open book. 228 00:12:19,208 --> 00:12:20,291 What did you play? 229 00:12:20,791 --> 00:12:23,333 Bartók. Concerto for… 230 00:12:23,583 --> 00:12:25,791 - What? - Babu lost the cellar keys. 231 00:12:26,208 --> 00:12:27,249 Some emergency? 232 00:12:27,541 --> 00:12:29,208 Drives me nuts to mislay things. 233 00:12:29,624 --> 00:12:31,458 What do I win if I find them? 234 00:12:31,874 --> 00:12:34,249 - My eternal gratitude. - Oh! Well then. 235 00:12:36,291 --> 00:12:37,208 The children? 236 00:12:37,374 --> 00:12:38,458 In bed! 237 00:12:39,541 --> 00:12:40,833 Was Marseilles good? 238 00:12:41,791 --> 00:12:44,083 - They offered me a job. - Down there? 239 00:12:44,291 --> 00:12:46,583 Obviously. Their trombonist drowned. 240 00:12:48,041 --> 00:12:50,749 - But you're not going. - I might. 241 00:12:51,083 --> 00:12:52,124 What do you mean? 242 00:12:52,374 --> 00:12:53,999 I'm thinking it over. 243 00:12:54,458 --> 00:12:56,041 I thought it over. No! 244 00:12:56,791 --> 00:12:58,708 - It's so far away. - It's close. 245 00:12:58,874 --> 00:13:00,499 You said that for Toronto. 246 00:13:00,791 --> 00:13:02,124 Not nearly as far. 247 00:13:03,333 --> 00:13:03,916 It isn't? 248 00:13:04,083 --> 00:13:05,624 3 hours' commute. 249 00:13:05,916 --> 00:13:08,833 The Ostrias moved to the burbs. We never see them. 250 00:13:09,208 --> 00:13:10,958 And that's a good thing. 251 00:13:13,374 --> 00:13:15,999 Babu, I haven't made a decision yet. 252 00:13:16,791 --> 00:13:18,374 Marseilles must be nice. 253 00:13:18,958 --> 00:13:21,208 Near La Castide. Françoise would love it. 254 00:13:21,374 --> 00:13:22,541 Yeah, I hope so. 255 00:13:28,708 --> 00:13:31,666 Codes haven't changed in 10 years. Forgot them? 256 00:13:32,291 --> 00:13:34,333 Too bad. We'll eat without you. 257 00:13:35,749 --> 00:13:36,374 Vincent. 258 00:13:40,333 --> 00:13:41,874 I'm magnanimous. One hint. 259 00:13:42,583 --> 00:13:44,583 First one is Marignan. 260 00:13:45,083 --> 00:13:45,791 Yes, right. 261 00:13:47,083 --> 00:13:48,791 The second is Austerlitz. 262 00:13:49,999 --> 00:13:51,874 Vincent, come on, Austerlitz. 263 00:13:52,041 --> 00:13:53,791 Cher and Hautes-Alpes. 264 00:13:54,624 --> 00:13:56,833 The Department, not the singer. 265 00:13:57,874 --> 00:14:00,708 I'll take pity on you. 1805. 266 00:14:02,416 --> 00:14:05,583 And now the irresistible, the one and only 267 00:14:05,749 --> 00:14:07,583 Vincent Larchet. 268 00:14:07,749 --> 00:14:09,791 Françoise's son, Elisabeth's brother, 269 00:14:09,958 --> 00:14:12,999 Pierre's best friend, Claude's childhood friend. 270 00:14:13,208 --> 00:14:14,833 Semi-pro tennis player, crack golfer, 271 00:14:15,583 --> 00:14:17,291 Vincent is attractive, 272 00:14:17,458 --> 00:14:20,124 especially in his black lycra wife-beater. 273 00:14:20,333 --> 00:14:23,791 After acing middle school with honors, Vincent became an agent 274 00:14:23,958 --> 00:14:26,374 A luxury real estate agent. 275 00:14:27,124 --> 00:14:29,416 Merciless but extremely courteous, 276 00:14:30,416 --> 00:14:33,291 a paragon of elegance and modesty zooming along 277 00:14:33,458 --> 00:14:34,874 like a train in the night, 278 00:14:35,041 --> 00:14:36,208 like a jungle puma, 279 00:14:36,374 --> 00:14:37,916 like a rocket in space. 280 00:14:38,499 --> 00:14:40,208 Always ready to dive in, 281 00:14:40,374 --> 00:14:44,041 Vincent thought his future was mapped out until one August 15 282 00:14:44,624 --> 00:14:46,208 when destiny took a turn. 283 00:14:51,624 --> 00:14:54,291 - The right of way! - Such a guy thing to say! 284 00:14:54,916 --> 00:14:55,916 Vincent Larchet. 285 00:14:56,083 --> 00:14:57,708 Anna Caravatti. 286 00:14:58,208 --> 00:14:59,666 Both were bowled over. 287 00:14:59,833 --> 00:15:02,624 And soon Anna would be expecting Vincent's child. 288 00:15:02,791 --> 00:15:06,041 Vincent Larchet. A sort of modern hero. 289 00:15:06,249 --> 00:15:06,791 In a word… 290 00:15:07,583 --> 00:15:08,833 Get an elevator. 291 00:15:08,999 --> 00:15:09,666 Me! 292 00:15:09,833 --> 00:15:10,583 Mr. Know-Nothing. 293 00:15:10,749 --> 00:15:12,124 - You OK? - Yeah. 294 00:15:13,333 --> 00:15:15,041 Cheval Blanc '85? 295 00:15:15,416 --> 00:15:16,624 Wow, thanks. 296 00:15:16,791 --> 00:15:18,583 No sweat. Gift from a client. 297 00:15:20,083 --> 00:15:21,624 You should decant it. 298 00:15:23,708 --> 00:15:24,916 I forgot my costume! 299 00:15:25,541 --> 00:15:27,458 I forgot you were funny. 300 00:15:27,708 --> 00:15:30,083 Put a rag on your arm, you could serve. 301 00:15:31,083 --> 00:15:33,458 - Where's Fatso? - Kitchen. 302 00:15:34,083 --> 00:15:35,208 Not her Moroccan buffet! 303 00:15:37,458 --> 00:15:38,916 Where are the carafes? 304 00:15:40,624 --> 00:15:42,374 Haven't moved in 10 years. 305 00:15:45,624 --> 00:15:48,041 Cheval Blanc '85, wow! 306 00:15:48,333 --> 00:15:49,291 From a client. 307 00:15:51,124 --> 00:15:52,708 - The kids? - In bed! 308 00:15:52,874 --> 00:15:54,083 8:14. It's Saturday. 309 00:15:56,749 --> 00:15:59,874 You don't know Austerlitz? Friedland, Iéna, OK. 310 00:16:00,249 --> 00:16:01,249 Austerlitz! 311 00:16:01,416 --> 00:16:04,083 I should memorize Metro stops? I never use it. 312 00:16:06,124 --> 00:16:07,583 That driveway OK? 313 00:16:07,749 --> 00:16:09,666 - Might get a ticket. - Do they tow? 314 00:16:09,833 --> 00:16:12,916 I don't think so. They'd need a tank! 315 00:16:14,249 --> 00:16:16,416 Insurance problems with your Renault? 316 00:16:16,583 --> 00:16:18,916 I scratched a red car, left your number. 317 00:16:20,374 --> 00:16:22,416 - Mine? - Yeah. You don't care? 318 00:16:22,791 --> 00:16:25,083 No, great. Can't wait to turn you in. 319 00:16:26,083 --> 00:16:27,208 I'll bet. 320 00:16:27,374 --> 00:16:30,708 We kid, but 4-wheel drive must be handy on the left bank. 321 00:16:30,874 --> 00:16:34,374 All those hills, and when the Bièvre's at high water. 322 00:16:35,208 --> 00:16:38,333 It's not a 4-wheel drive, actually. It's an SUV. 323 00:16:39,416 --> 00:16:40,916 A crossover, if you like. 324 00:16:41,083 --> 00:16:42,916 No, too much English. 325 00:16:43,083 --> 00:16:44,249 Can't be good. 326 00:16:44,416 --> 00:16:46,624 Pretty nice here. You got a deal. 327 00:16:46,791 --> 00:16:50,958 I could get you 9,000 a meter, easy. Without an elevator! 328 00:16:51,124 --> 00:16:53,624 You said it was all addicts and immigrants. 329 00:16:53,791 --> 00:16:57,249 It used to be. That's what you leftists do best. 330 00:16:57,416 --> 00:17:00,499 You dare to invest in high-potential areas. 331 00:17:01,791 --> 00:17:03,999 What are you doing? Can I play? 332 00:17:04,291 --> 00:17:06,041 Looking for the cellar keys. 333 00:17:07,374 --> 00:17:08,791 What do you win? 334 00:17:08,958 --> 00:17:10,666 His eternal gratitude. 335 00:17:10,833 --> 00:17:11,916 For that, I'll look. 336 00:17:17,749 --> 00:17:19,999 - You read Russian? - I started again. 337 00:17:20,541 --> 00:17:21,624 I started Italian. 338 00:17:21,791 --> 00:17:24,333 - Really? - I watch tennis on RAI. 339 00:17:26,791 --> 00:17:28,083 My kiss hello? 340 00:17:28,291 --> 00:17:30,124 Your husband's treasure hunt! 341 00:17:30,333 --> 00:17:31,291 - And Anna? - Coming. 342 00:17:31,666 --> 00:17:33,041 Some Japanese clients. 343 00:17:33,499 --> 00:17:36,499 - I like your haircut. - Thanks, Pierre hates it. 344 00:17:36,666 --> 00:17:37,624 I do not! 345 00:17:37,916 --> 00:17:40,791 So didn't Anna have her ultrasound today? 346 00:17:48,666 --> 00:17:50,416 What? What is it? 347 00:17:52,499 --> 00:17:55,166 There's good news… and bad news. 348 00:17:56,541 --> 00:17:57,416 What? 349 00:17:57,791 --> 00:17:59,791 The good news is it's a boy. 350 00:18:00,541 --> 00:18:02,208 The bad news is he's dead. 351 00:18:08,041 --> 00:18:09,958 I'm putting you on. He's fine. 352 00:18:11,083 --> 00:18:13,833 Fine! Check out my beautiful son! 353 00:18:13,999 --> 00:18:16,749 - That's not funny! - Sure it is. Look! 354 00:18:16,916 --> 00:18:18,791 Don't joke like that. Let me see. 355 00:18:20,416 --> 00:18:21,083 My nephew. 356 00:18:21,249 --> 00:18:21,833 A new record. 357 00:18:23,249 --> 00:18:24,999 So young and already so rich! 358 00:18:25,749 --> 00:18:27,208 What's wrong with you? 359 00:18:28,666 --> 00:18:29,791 - Uh-oh! - What? 360 00:18:30,083 --> 00:18:30,749 What is it? 361 00:18:31,374 --> 00:18:32,833 He's tilts like his dad. 362 00:18:33,208 --> 00:18:33,958 Moron. 363 00:18:34,374 --> 00:18:35,666 Called Françoise? 364 00:18:36,041 --> 00:18:38,041 I tried, it's always busy. 365 00:18:38,208 --> 00:18:42,249 I spoke to her. She wants to know when you're coming. 366 00:18:42,416 --> 00:18:44,499 How should I know? 8 months away. 367 00:18:44,791 --> 00:18:47,666 Look, in any case, you come whenever you want. 368 00:18:47,833 --> 00:18:51,291 We'll be there with the kids, from July 5th to the 20th. 369 00:18:51,666 --> 00:18:53,833 They stay with Mom until Aug. 6th. 370 00:18:53,999 --> 00:18:57,541 Then Michel and Cristelle come. But you come when you want. 371 00:18:58,291 --> 00:18:59,791 Between the 11th and the 12th. 372 00:19:00,249 --> 00:19:02,333 Vincent, you could when we're there. 373 00:19:02,499 --> 00:19:04,041 Yeah, yeah, yeah. No. 374 00:19:04,708 --> 00:19:08,458 You could change your mind. But give her an idea. 375 00:19:08,666 --> 00:19:10,166 The weekend of the 36th. 376 00:19:12,166 --> 00:19:14,708 She's always there anyway. Same crap every year. 377 00:19:14,874 --> 00:19:16,624 Maybe she has friends to see. 378 00:19:16,791 --> 00:19:19,208 - She can do that all winter. - She does. 379 00:19:19,624 --> 00:19:22,624 Rosenthals one week, then Uncle Hector another. 380 00:19:22,791 --> 00:19:24,666 I know when I'm not coming. 381 00:19:26,958 --> 00:19:27,916 Well… 382 00:19:29,083 --> 00:19:31,791 - Should we wait for Anna? - Save her some smokes. 383 00:19:32,624 --> 00:19:33,624 She smokes now? 384 00:19:34,083 --> 00:19:38,499 What can I say? Only woman who started smoking when pregnant. 385 00:19:38,708 --> 00:19:39,583 Prenatal stress. 386 00:19:40,833 --> 00:19:44,291 I don't want to butt in, but… it's bad for your son. 387 00:19:44,791 --> 00:19:46,041 Tell her later. 388 00:19:46,208 --> 00:19:48,291 - He'll be tiny. - He'll be a jockey. 389 00:19:54,874 --> 00:19:56,374 We didn't know the sex. 390 00:19:56,624 --> 00:19:57,916 You mean how to do it? 391 00:19:59,249 --> 00:20:02,124 We decided to preserve a level of mystery. 392 00:20:02,541 --> 00:20:05,583 I was afraid I'd project, skip a stage. 393 00:20:05,749 --> 00:20:08,291 The more precise an idea you have, 394 00:20:09,083 --> 00:20:11,583 the more you fantasize, the harder it is 395 00:20:11,749 --> 00:20:13,291 to meet the real child. 396 00:20:13,749 --> 00:20:15,708 What did your shrink say? 397 00:20:15,958 --> 00:20:19,666 That birth has surprised men for thousands of years. 398 00:20:20,041 --> 00:20:23,624 Babu should have your 3rd in the woods, a twig in her teeth. 399 00:20:25,583 --> 00:20:26,458 Stop. 400 00:20:26,624 --> 00:20:28,624 You throw that at your students? 401 00:20:29,249 --> 00:20:31,083 - Table's ready! - A little room! 402 00:20:31,999 --> 00:20:34,374 - What do we have? - What have we? 403 00:20:35,041 --> 00:20:37,208 - A put-down. - Let me put this down. 404 00:20:37,374 --> 00:20:38,666 Move those books. 405 00:20:38,833 --> 00:20:40,541 - Careful. - Great. 406 00:20:43,249 --> 00:20:45,458 I'll explain. Could you get the pita? 407 00:20:46,458 --> 00:20:49,541 Now. Those are parsley briks. 408 00:20:49,708 --> 00:20:51,499 Pastilla, tchoutchouka, 409 00:20:51,666 --> 00:20:54,833 mechouia salad, eggplant caviar, Zaalouk… 410 00:20:55,083 --> 00:20:57,749 A little carrot salad. Hope you like cumin. 411 00:20:57,916 --> 00:20:59,166 Disgusting. 412 00:20:59,333 --> 00:21:01,208 Say "I don't care for it." 413 00:21:01,374 --> 00:21:03,041 I say it's disgusting. 414 00:21:04,791 --> 00:21:06,166 That's hummus. 415 00:21:06,333 --> 00:21:08,791 - I made a plate for Anna. - What a relief. 416 00:21:08,958 --> 00:21:11,541 - Not enough? - Expecting Claude's orchestra? 417 00:21:11,708 --> 00:21:13,583 Double is barely enough! 418 00:21:13,749 --> 00:21:16,624 When we were kids, every crumb was counted. 419 00:21:16,791 --> 00:21:18,791 Come on, it wasn't Biafra! 420 00:21:19,083 --> 00:21:20,249 Defending his mommy. 421 00:21:20,416 --> 00:21:21,166 It's true. 422 00:21:22,583 --> 00:21:25,791 Now, do you have ideas for the name? 423 00:21:28,249 --> 00:21:30,083 We actually have a precise idea. 424 00:21:30,291 --> 00:21:32,083 - Can we know? - Guess! 425 00:21:33,249 --> 00:21:34,958 No, we should wait for Anna. 426 00:21:35,208 --> 00:21:36,958 It'll pass the time. Guess. 427 00:21:37,166 --> 00:21:39,458 Not Henri, like Dad and Grandpa! 428 00:21:39,624 --> 00:21:41,124 No, of course not. 429 00:21:41,291 --> 00:21:44,083 But I'm sure it's classical. Matthieu or Paul. 430 00:21:44,416 --> 00:21:45,791 No, not an apostle. 431 00:21:46,249 --> 00:21:46,999 Neither is Paul. 432 00:21:48,291 --> 00:21:49,874 Paul's not an apostle? 433 00:21:50,041 --> 00:21:51,083 Not one of the 12. 434 00:21:51,416 --> 00:21:52,416 A pinch-hitter? 435 00:21:54,333 --> 00:21:56,791 Think of his tastes, what he likes. 436 00:21:56,958 --> 00:21:59,291 Shame "Rolex" isn't a boy's name. 437 00:22:00,499 --> 00:22:01,249 You jerk. 438 00:22:03,791 --> 00:22:06,874 What's first? Cheval Blanc or Fontaines de Provence? 439 00:22:07,041 --> 00:22:08,833 To drink or wash our hands? 440 00:22:10,041 --> 00:22:11,041 Nice for Claude. 441 00:22:11,249 --> 00:22:12,874 He knows music, not wine. 442 00:22:14,499 --> 00:22:15,958 - Christophe! - Less common. 443 00:22:16,166 --> 00:22:17,916 - Camille. - No, a boy. 444 00:22:18,083 --> 00:22:20,749 - Camille is both. - Mine's only boys. 445 00:22:21,208 --> 00:22:22,374 Lancelot! 446 00:22:22,624 --> 00:22:24,541 Thaddeus. Caesar. 447 00:22:24,874 --> 00:22:25,916 - Basil? - No. 448 00:22:26,208 --> 00:22:27,083 - Igor? - Less Russian. 449 00:22:27,291 --> 00:22:28,416 Bartholomew! 450 00:22:28,583 --> 00:22:29,624 Balthazar! 451 00:22:29,791 --> 00:22:31,208 - Give us a hint! - No! 452 00:22:31,374 --> 00:22:32,916 - Be nice, Vincent. - No. 453 00:22:33,083 --> 00:22:34,041 One hint! 454 00:22:34,249 --> 00:22:38,374 OK. I'm magnanimous. One hint. It starts with A. 455 00:22:39,999 --> 00:22:41,041 Anatole! 456 00:22:42,916 --> 00:22:43,833 - Alexander. - No! 457 00:22:43,999 --> 00:22:46,749 - Albert. Arthur. - Alban, Agnan, Artemis… 458 00:22:46,916 --> 00:22:48,624 - A real name! - Aurelio! 459 00:22:48,791 --> 00:22:50,041 - Antonin? - No. 460 00:22:50,249 --> 00:22:53,541 We thought of Aurelio. But Aurelio Garaud, too many O's. 461 00:22:53,999 --> 00:22:54,916 Good point. 462 00:22:57,499 --> 00:22:58,374 Delicious. 463 00:22:58,624 --> 00:22:59,749 500 a bottle! 464 00:23:00,041 --> 00:23:02,249 - 500 what? - Pesetas, dingbat. 465 00:23:03,166 --> 00:23:05,499 - 500 euros. - It's not for mass. 466 00:23:05,916 --> 00:23:07,333 Or I'd go more often! 467 00:23:07,749 --> 00:23:10,208 - Where were we?! - Aurelio Garaud. 468 00:23:10,541 --> 00:23:13,208 - Right, we liked Aurelio. - But it's no. So? 469 00:23:13,999 --> 00:23:14,666 Aymeric? 470 00:23:16,083 --> 00:23:16,833 More familiar. 471 00:23:16,999 --> 00:23:18,458 - Antoine? - More original. 472 00:23:19,333 --> 00:23:21,791 - Albator? - What are you, crazy? 473 00:23:22,583 --> 00:23:23,624 Alphonse? 474 00:23:25,041 --> 00:23:26,249 Not bad! 475 00:23:27,291 --> 00:23:28,791 - It's Alphonse? - No. 476 00:23:29,958 --> 00:23:30,958 But warmer. 477 00:23:31,166 --> 00:23:33,083 OK, wait. Alphonse, 478 00:23:33,291 --> 00:23:35,708 Phonce, Once… 479 00:23:35,874 --> 00:23:36,624 Nonce! 480 00:23:38,416 --> 00:23:40,999 - Nonce? - It starts with an A. 481 00:23:43,458 --> 00:23:44,416 Anonce. 482 00:23:46,083 --> 00:23:47,624 Starts with an A! 483 00:23:49,666 --> 00:23:52,583 I'll finish the seffa. Wait for me. 484 00:23:53,499 --> 00:23:55,249 - Not easy. - No, it isn't. 485 00:23:55,541 --> 00:23:57,333 - Anicet. - God no! 486 00:23:58,541 --> 00:23:59,874 I said wait for me! 487 00:24:04,333 --> 00:24:05,666 Asterix? 488 00:24:07,666 --> 00:24:11,749 Not completely stupid. It is a literary reference. 489 00:24:12,416 --> 00:24:13,374 Aramis? 490 00:24:13,541 --> 00:24:14,624 Arsène. 491 00:24:16,791 --> 00:24:18,624 Literary? D'Artagnan. 492 00:24:18,916 --> 00:24:19,833 Out. 493 00:24:19,999 --> 00:24:22,124 - Aragon? - Not a last name! 494 00:24:22,333 --> 00:24:22,999 Not Anatole? 495 00:24:23,583 --> 00:24:24,124 Alain? 496 00:24:24,708 --> 00:24:26,208 - Abbas? - Are you stupid? 497 00:24:29,083 --> 00:24:30,666 Amphitryon! I don't know. 498 00:24:30,833 --> 00:24:32,333 You really suck. 499 00:24:32,666 --> 00:24:33,624 Give up? 500 00:24:33,791 --> 00:24:35,749 We give up, totally. Well? 501 00:24:36,458 --> 00:24:37,291 So what is it? 502 00:24:42,874 --> 00:24:43,583 Adolphe. 503 00:24:45,083 --> 00:24:47,708 Very funny! But seriously, what is it? 504 00:24:49,791 --> 00:24:50,749 Adolphe. 505 00:24:53,916 --> 00:24:56,708 - You're not calling him Adolf? - Yes. 506 00:24:58,499 --> 00:25:00,499 You're not calling him Adolf. 507 00:25:01,916 --> 00:25:03,041 Yes, I am. 508 00:25:10,791 --> 00:25:11,999 Adolf? 509 00:25:12,458 --> 00:25:15,666 Yes, for the character in Benjamin Constant's novel. 510 00:25:16,333 --> 00:25:18,958 You can't call your son Adolf. Seriously. 511 00:25:19,541 --> 00:25:24,041 I'm serious. Like Julien Sorel. A name famous in French literature. 512 00:25:24,208 --> 00:25:26,333 The romantic hero, right? 513 00:25:27,583 --> 00:25:29,124 Vincent, you can't. 514 00:25:29,958 --> 00:25:32,416 You're putting us on… Right? 515 00:25:32,583 --> 00:25:34,416 Tell me the truth, it's a joke. 516 00:25:34,708 --> 00:25:36,874 In bad taste, but it is a joke. 517 00:25:38,458 --> 00:25:42,749 - Name your son after Hitler! - No, not after Hitler! 518 00:25:42,916 --> 00:25:45,666 You know very well, Adolf Hitler is with an F. 519 00:25:45,833 --> 00:25:48,708 My Adolphe, the French one, is spelled PHE. 520 00:25:48,874 --> 00:25:50,666 It's the same! 521 00:25:50,833 --> 00:25:52,041 F and PH is the same? 522 00:25:52,208 --> 00:25:54,958 I thought you'd care more about spelling. 523 00:25:55,208 --> 00:25:56,791 It sounds the same! 524 00:25:56,999 --> 00:25:59,124 Adolf, Adolphe. Same thing! 525 00:25:59,333 --> 00:26:03,333 Vincent, Pierre means people won't hear Adol-PHE. 526 00:26:04,791 --> 00:26:06,291 They'll hear Adolf, 527 00:26:06,458 --> 00:26:08,208 as in "elephant." 528 00:26:09,874 --> 00:26:12,083 Nice being talked to like a retard. 529 00:26:12,416 --> 00:26:16,833 Only a retard wouldn't understand why you can't name your son Adolf. 530 00:26:16,999 --> 00:26:19,541 Stop yelling. I'll explain if you want. 531 00:26:19,708 --> 00:26:20,708 If not, drop it. 532 00:26:20,874 --> 00:26:23,208 - Vincent! - Pierre, hear him out. 533 00:26:25,791 --> 00:26:28,791 I was reading Adolphe, Constant's novel, 534 00:26:29,541 --> 00:26:31,458 and so was Anna, when we met. 535 00:26:31,916 --> 00:26:32,958 We loved it. 536 00:26:33,458 --> 00:26:37,083 We loved that character. The book defined our meeting. 537 00:26:37,291 --> 00:26:40,416 We decided if it was a girl, we'd call her Ellénore. 538 00:26:40,958 --> 00:26:41,624 A boy… 539 00:26:41,791 --> 00:26:43,874 Fuck, he's going to do it. 540 00:26:44,041 --> 00:26:48,041 He read one book in his whole life. It had to be that one. 541 00:26:49,041 --> 00:26:50,458 You gave it to me. 542 00:26:50,749 --> 00:26:52,958 When did you start reading what I give you? 543 00:26:53,124 --> 00:26:55,874 Achilles! I'm sure it's Achilles! 544 00:26:57,624 --> 00:26:58,791 What happened? 545 00:27:00,583 --> 00:27:02,874 You said it when I wasn't there. 546 00:27:03,583 --> 00:27:04,666 Achilles, right? 547 00:27:04,833 --> 00:27:07,083 No, Babu. Not Achilles. 548 00:27:07,374 --> 00:27:08,416 But you said it. 549 00:27:12,083 --> 00:27:13,958 Not nice. I said to wait. 550 00:27:14,124 --> 00:27:16,624 - That's not the problem. - Not for you! 551 00:27:16,999 --> 00:27:19,249 - Your brother… - I don't care. 552 00:27:19,416 --> 00:27:20,916 - Babu. - I don't care! 553 00:27:21,291 --> 00:27:22,166 Look… 554 00:27:22,333 --> 00:27:24,249 Forget it. You wouldn't wait. 555 00:27:24,499 --> 00:27:26,333 - You don't want to know? - No! 556 00:27:26,499 --> 00:27:28,208 - I'll tell you! - I won't listen! 557 00:27:31,208 --> 00:27:31,916 Babu, stop. 558 00:27:40,416 --> 00:27:41,374 That's enough. 559 00:27:41,583 --> 00:27:44,416 That's why Bedouins don't eat with their wives. 560 00:27:45,208 --> 00:27:47,583 Adolphe. Hear me? Adolphe! 561 00:27:49,583 --> 00:27:50,249 What? 562 00:27:51,374 --> 00:27:54,208 Adolphe! He's naming him Adolphe Caravatti-Larchet. 563 00:27:56,166 --> 00:27:57,291 Then what is it? 564 00:27:58,041 --> 00:27:58,791 Changed your mind? 565 00:27:59,124 --> 00:28:02,541 No, but he won't have Anna's name. Just Larchet. 566 00:28:02,708 --> 00:28:03,999 That silly fad. 567 00:28:04,416 --> 00:28:06,124 Garaud-Larchet is silly? 568 00:28:07,416 --> 00:28:08,124 A little. 569 00:28:09,624 --> 00:28:11,499 Adolf is OK, but not silly fads. 570 00:28:12,083 --> 00:28:13,833 My name is Vincent Larchet. 571 00:28:13,999 --> 00:28:16,749 Why should my son be named Caravatti-Larchet? 572 00:28:16,916 --> 00:28:20,291 Or keep it all. 2 generations and your ID will weigh a pound! 573 00:28:21,333 --> 00:28:22,499 Spain or Portugal… 574 00:28:22,666 --> 00:28:26,458 Screw Portugal! He's calling his son Adolf! Got it? 575 00:28:26,666 --> 00:28:28,666 Who cares what he puts after it? 576 00:28:30,666 --> 00:28:31,666 Why be hostile? 577 00:28:32,916 --> 00:28:36,124 Your brother is naming his son after the Führer. 578 00:28:36,583 --> 00:28:37,958 And I'm hostile? 579 00:28:40,916 --> 00:28:43,416 You're really calling your son Adolf? 580 00:28:43,874 --> 00:28:47,333 For the 40th time, I'm calling my son Adol-PHE. 581 00:28:48,249 --> 00:28:49,624 You can't do that. 582 00:28:50,166 --> 00:28:52,708 Imagine at school. For a short kid… 583 00:28:52,874 --> 00:28:54,458 Stop that already. 584 00:28:54,624 --> 00:28:57,541 - How will the teacher call him? - By his name! 585 00:28:58,166 --> 00:28:59,458 I couldn't. 586 00:29:00,249 --> 00:29:03,291 As a teacher, maybe. But as an aunt, no way, 587 00:29:03,458 --> 00:29:04,291 I couldn't. 588 00:29:05,916 --> 00:29:07,124 I couldn't say… 589 00:29:10,166 --> 00:29:11,833 Your snack is ready, A… 590 00:29:13,374 --> 00:29:14,916 See? I can't! 591 00:29:15,166 --> 00:29:17,791 Sorry. I'll call him something else. 592 00:29:17,958 --> 00:29:19,666 Yeah? What? 593 00:29:20,041 --> 00:29:22,416 I don't know. I'll find a nickname. 594 00:29:24,416 --> 00:29:28,124 Cutems! There. "Your snack's ready, Cutems." 595 00:29:29,374 --> 00:29:30,333 Cutems. 596 00:29:30,499 --> 00:29:34,083 Cutems will have to learn that another Cutems invaded Poland. 597 00:29:35,708 --> 00:29:36,708 It's not funny! 598 00:29:37,583 --> 00:29:39,041 It is, a little. 599 00:29:39,249 --> 00:29:41,541 You'll call my son Adolphe, his name, 600 00:29:41,708 --> 00:29:44,916 after the great romantic hero of the 19th century. 601 00:29:45,083 --> 00:29:46,458 And history's worst tyrant. 602 00:29:46,624 --> 00:29:48,749 Adolphe came before Adolf. 603 00:29:49,083 --> 00:29:51,458 But your Adolphe comes afterward. 604 00:29:51,624 --> 00:29:54,208 Look. His arm is raised. A Nazi salute! 605 00:29:55,124 --> 00:29:58,291 You think Adolf was Adolf because his name was Adolf? 606 00:29:59,291 --> 00:30:00,124 Say that again? 607 00:30:01,333 --> 00:30:02,624 You think Adolf… 608 00:30:02,791 --> 00:30:05,499 Maybe we could eat and change the subject. 609 00:30:05,874 --> 00:30:06,833 Babu, it's important. 610 00:30:06,999 --> 00:30:10,833 Adolf Hitler didn't become Hitler because his name was Adolf. 611 00:30:10,999 --> 00:30:13,458 If his name had been Michel or Pepito, 612 00:30:13,624 --> 00:30:15,458 he'd have been just as bad. 613 00:30:15,958 --> 00:30:18,458 "Hail, Pepito!" And I would have no problem. 614 00:30:18,624 --> 00:30:22,916 Probably, but his mom and dad, whose taste must've been like yours, 615 00:30:23,083 --> 00:30:25,583 called him Adolf, not Pepito! 616 00:30:25,749 --> 00:30:28,416 Adolphe doesn't answer for what Adolf did! 617 00:30:28,583 --> 00:30:32,291 You're speaking of the death of millions of people! 618 00:30:32,458 --> 00:30:34,541 He didn't swipe a fucking bicycle! 619 00:30:34,708 --> 00:30:37,458 - What language do you understand?! - Try German! 620 00:30:37,624 --> 00:30:38,916 Stop yelling. 621 00:30:39,416 --> 00:30:41,083 You'll wake the children. 622 00:30:42,124 --> 00:30:43,541 That's enough now. 623 00:30:46,416 --> 00:30:48,333 I'm putting olives in the tagine. 624 00:30:48,874 --> 00:30:50,916 Then we'll talk of something else. 625 00:30:52,833 --> 00:30:54,749 No one touched my mechouia. 626 00:31:10,166 --> 00:31:10,833 Vincent, 627 00:31:11,791 --> 00:31:13,666 people have forgotten Adolphe. 628 00:31:13,833 --> 00:31:15,666 Only Adolf Hitler remains. 629 00:31:16,249 --> 00:31:18,458 Adolf killed Adolphe. 630 00:31:20,166 --> 00:31:22,166 What counts is what people think? 631 00:31:22,416 --> 00:31:23,458 Exactly. 632 00:31:23,624 --> 00:31:24,624 Even when wrong? 633 00:31:24,833 --> 00:31:29,291 It's a categorical imperative. A morally indisputable principle. 634 00:31:30,166 --> 00:31:33,208 "Act according to that maxim held as universal law." 635 00:31:33,374 --> 00:31:34,791 What if I don't agree? 636 00:31:34,958 --> 00:31:36,749 Read Constant? Now read Kant. 637 00:31:36,916 --> 00:31:39,499 Groundwork For Metaphysics… Thrilling. 638 00:31:39,666 --> 00:31:43,124 So Kant thinks I can name him Starsky or Hutch? Not Adolf. 639 00:31:43,416 --> 00:31:45,874 Starsky and Hutch didn't exterminate 6 million! 640 00:31:46,041 --> 00:31:47,833 Pierre! The children. 641 00:31:47,999 --> 00:31:50,874 It's making excuses for crimes against humanity. 642 00:31:51,041 --> 00:31:53,833 We won't let you do it. You have no right. 643 00:31:54,291 --> 00:31:56,874 So you feel that some names are forbidden? 644 00:31:57,291 --> 00:31:57,958 Of course! 645 00:31:58,666 --> 00:31:59,708 Let's make a list. 646 00:32:02,458 --> 00:32:03,583 Let's make a list! 647 00:32:03,749 --> 00:32:06,583 Could I write here? In Myrtille's notebook? 648 00:32:06,749 --> 00:32:09,249 If I have to change, let me get it right. 649 00:32:09,416 --> 00:32:10,874 OK, I'm listening. 650 00:32:11,499 --> 00:32:12,624 What? Only Adolf? 651 00:32:13,666 --> 00:32:14,708 Still at it? 652 00:32:14,874 --> 00:32:16,708 Looking for a name. Any ideas? 653 00:32:23,541 --> 00:32:26,416 What about Joseph? It's classical, sounds nice. 654 00:32:27,874 --> 00:32:28,624 Joseph's no good. 655 00:32:28,791 --> 00:32:30,708 - Why? - Joseph Stalin. 656 00:32:32,708 --> 00:32:36,041 I know it's Jesus' father's name. Well, his step-father. 657 00:32:36,749 --> 00:32:38,083 An honest carpenter, 658 00:32:38,249 --> 00:32:41,166 but then Stalin came. Too bad, according to Pierre. 659 00:32:41,416 --> 00:32:42,583 So long Joseph. 660 00:32:43,124 --> 00:32:44,749 So long Benito. 661 00:32:45,874 --> 00:32:46,999 Franco. 662 00:32:48,166 --> 00:32:49,583 Augusto. 663 00:32:50,124 --> 00:32:51,458 So long, Paul. 664 00:32:52,708 --> 00:32:53,499 Pol Pot! 665 00:32:55,333 --> 00:32:59,208 Khmers count! Not the same spelling, but hey. 666 00:32:59,374 --> 00:33:00,999 Babu, change your cat's name. 667 00:33:01,458 --> 00:33:02,124 It's Polo. 668 00:33:02,541 --> 00:33:05,583 Let's not nitpick. Do I get Adolpho? No. 669 00:33:05,749 --> 00:33:07,166 No more Paul. 670 00:33:07,333 --> 00:33:09,624 More. Pétain kills Philippe. 671 00:33:10,374 --> 00:33:11,083 Saddam! 672 00:33:11,541 --> 00:33:13,791 Come on! You must suck at Jeopardy. 673 00:33:14,166 --> 00:33:15,333 Vincent, listen… 674 00:33:15,499 --> 00:33:17,208 Is there a kill limit? 675 00:33:17,499 --> 00:33:19,458 Because there are serial killers. 676 00:33:19,958 --> 00:33:21,083 Jack the Ripper. 677 00:33:21,458 --> 00:33:24,083 Francis Heaulme. Contemporary, but efficient! 678 00:33:24,458 --> 00:33:26,541 I think we got your point, Vincent. 679 00:33:26,708 --> 00:33:29,291 Really? We have Carlos, the terrorist. 680 00:33:29,458 --> 00:33:32,083 And Ben Laden. So long Ben, so long Benjamin. 681 00:33:32,249 --> 00:33:35,124 Babu's cat, my son. Not much is allowed. 682 00:33:35,291 --> 00:33:37,083 I have Bernard or Raul. 683 00:33:37,249 --> 00:33:40,166 Babu, it's up to you. The cat was born first. 684 00:33:42,624 --> 00:33:44,874 He's your son. Do what you want. 685 00:33:45,041 --> 00:33:46,791 - No, he can't. - Yes, he can. 686 00:33:47,083 --> 00:33:48,833 No, he can't do what he wants! 687 00:33:49,833 --> 00:33:51,166 He's the father, he can. 688 00:33:51,833 --> 00:33:52,874 But? 689 00:33:54,499 --> 00:33:56,666 But name your son after Hitler, 690 00:33:56,833 --> 00:33:58,833 you better warn the Rosenthals. 691 00:34:01,083 --> 00:34:04,999 Why would I? Did they consult me for their kids? 692 00:34:05,416 --> 00:34:07,541 - That's not the same. - It is! 693 00:34:07,708 --> 00:34:10,624 The Rosenthals are educated. They can distinguish 694 00:34:10,791 --> 00:34:12,458 between Adolf and Adolphe. 695 00:34:12,624 --> 00:34:14,583 Stop acting like an idiot! 696 00:34:14,749 --> 00:34:16,374 Call your son Adolphe, 697 00:34:16,541 --> 00:34:18,874 it's either mindless or a provocation. 698 00:34:19,041 --> 00:34:20,166 One or the other! 699 00:34:20,374 --> 00:34:21,791 Maybe you're honest, 700 00:34:21,999 --> 00:34:23,958 but after this conversation 701 00:34:24,124 --> 00:34:26,999 you can't pretend you didn't know. That's over. 702 00:34:27,333 --> 00:34:30,333 You can't claim to be hurtful out of carelessness. 703 00:34:30,499 --> 00:34:33,791 From now on, you know. It's a deliberate act. 704 00:34:35,583 --> 00:34:39,333 You can't wear a Nazi uniform and say you love to dress up. 705 00:34:39,499 --> 00:34:41,041 If you call him Adolphe, 706 00:34:41,499 --> 00:34:44,666 I will consider it a fascist act. 707 00:34:44,958 --> 00:34:46,499 A position statement! 708 00:34:47,708 --> 00:34:48,416 There! 709 00:34:51,499 --> 00:34:52,749 Discussion over. 710 00:35:05,458 --> 00:35:06,624 OK, you're right. 711 00:35:08,916 --> 00:35:10,374 Can't call my son Adolphe. 712 00:35:14,458 --> 00:35:17,208 And you always say he's a stubborn ass! 713 00:35:20,708 --> 00:35:22,041 I'm proud of you. 714 00:35:23,124 --> 00:35:24,041 Now. 715 00:35:25,166 --> 00:35:26,583 The tagine course later? 716 00:35:27,166 --> 00:35:28,666 All together. 717 00:35:28,833 --> 00:35:29,916 Fine. 718 00:35:30,708 --> 00:35:34,583 When I get back, we'll talk Claude out of Marseilles. 719 00:35:43,499 --> 00:35:44,999 Picked a neighborhood? 720 00:35:45,624 --> 00:35:47,708 I said wait so fucking wait! 721 00:36:07,374 --> 00:36:08,791 You were right, Pierre. 722 00:36:09,458 --> 00:36:11,374 Can't ignore other people. 723 00:36:12,166 --> 00:36:13,416 Know what convinced me? 724 00:36:14,249 --> 00:36:15,708 The dressing up. 725 00:36:16,124 --> 00:36:20,583 A private act which, willingly or not, becomes public. 726 00:36:21,541 --> 00:36:22,708 All is political. 727 00:36:23,333 --> 00:36:26,833 All is display. Neutrality doesn't exist. 728 00:36:26,999 --> 00:36:27,916 I believe so. 729 00:36:28,583 --> 00:36:29,833 So you're right. 730 00:36:30,166 --> 00:36:31,749 The more I think about it, 731 00:36:32,208 --> 00:36:33,999 the more I think… 732 00:36:34,749 --> 00:36:36,374 I'll name my son… 733 00:36:37,833 --> 00:36:38,833 Adolf, with an F. 734 00:36:38,999 --> 00:36:39,708 What? 735 00:36:41,499 --> 00:36:42,749 You opened my eyes. 736 00:36:42,916 --> 00:36:45,916 Dressing up. That's what did it. 737 00:36:46,874 --> 00:36:47,541 Chaplin! 738 00:36:48,208 --> 00:36:50,333 Chaplin and his little mustache! 739 00:36:50,499 --> 00:36:53,791 Who was the greatest anti-fascist artist? Chaplin! 740 00:36:54,124 --> 00:36:55,249 He had it licked. 741 00:36:55,416 --> 00:36:58,583 He wouldn't even let Hitler have the aspect! There. 742 00:36:58,874 --> 00:37:02,249 Thanks to you, I'm naming my son Adolf with an F. 743 00:37:02,499 --> 00:37:03,333 You're insane. 744 00:37:03,499 --> 00:37:06,624 I won't give in for lack of courage or to conform. 745 00:37:06,791 --> 00:37:08,166 I'm making a break. 746 00:37:08,333 --> 00:37:10,958 I'm standing in the road in front of a tank 747 00:37:11,166 --> 00:37:12,708 like in Tiananmen Square. 748 00:37:13,249 --> 00:37:14,333 I say to Hitler, 749 00:37:14,499 --> 00:37:17,916 "You took Alsace and Lorraine, but not our names!" 750 00:37:18,708 --> 00:37:20,041 Your simplistic view 751 00:37:20,583 --> 00:37:23,916 tends to make him a myth, an immovable icon. 752 00:37:24,124 --> 00:37:25,249 You deify him. 753 00:37:25,416 --> 00:37:27,583 - I deify Hitler? - Absolutely! 754 00:37:28,333 --> 00:37:30,124 Had Picasso named his son Adolf, 755 00:37:30,291 --> 00:37:33,541 it would've been a greater message for peace than Guernica. 756 00:37:33,833 --> 00:37:36,541 - What crap! - You convinced me, your turn. 757 00:37:37,249 --> 00:37:42,041 Here: Imagine a very ugly girl, poorly dressed, 758 00:37:42,333 --> 00:37:43,958 a leftist spokesperson. 759 00:37:44,166 --> 00:37:45,916 Like the one you vote for. 760 00:37:46,791 --> 00:37:49,333 Now imagine her name is Marilyn. 761 00:37:51,708 --> 00:37:54,458 She'd soil the memory of the star we admire. 762 00:37:54,958 --> 00:37:56,083 Then why is it 763 00:37:56,249 --> 00:37:59,499 this can't operate in the other direction? 764 00:38:01,249 --> 00:38:04,416 My son will be a great guy. He'll beat fascism. 765 00:38:04,624 --> 00:38:08,624 He'll break Hitler's monopoly, knock him off your pedestal. 766 00:38:09,124 --> 00:38:11,916 I'm speechless before such nonsense. 767 00:38:14,666 --> 00:38:16,708 Claude, what man do you hate most? 768 00:38:17,583 --> 00:38:19,624 - Hitler, I guess. - No, living. 769 00:38:19,791 --> 00:38:20,791 I hate no one. 770 00:38:20,958 --> 00:38:22,499 Make an effort. 771 00:38:22,666 --> 00:38:25,708 There must be one person who merits your disdain. 772 00:38:27,041 --> 00:38:28,999 - You don't know him. - Who? 773 00:38:29,374 --> 00:38:32,249 The new Radio France administrator. 774 00:38:32,624 --> 00:38:34,833 Ambitious little prick. 775 00:38:34,999 --> 00:38:37,166 See? You can hate. Keep it up, 776 00:38:37,333 --> 00:38:39,583 in 10 years you'll be normal. His name? 777 00:38:40,208 --> 00:38:41,166 François Chocard. 778 00:38:44,749 --> 00:38:47,416 You think, perfect name for an asshole. 779 00:38:47,583 --> 00:38:50,541 But not when it's St. François d'Assises. 780 00:38:50,708 --> 00:38:52,291 Or François Mitterrand. 781 00:38:52,458 --> 00:38:53,708 Or François Mauriac. 782 00:38:53,874 --> 00:38:55,958 François Villon, François I. 783 00:38:56,166 --> 00:38:56,791 You, Claude! 784 00:38:57,208 --> 00:38:58,958 Nor Claude François! 785 00:38:59,249 --> 00:39:01,374 Therefore, though François Chocard 786 00:39:01,541 --> 00:39:03,874 out of idiocy could, within Radio France, 787 00:39:04,583 --> 00:39:08,374 erase kings, presidents and great authors, 788 00:39:08,541 --> 00:39:10,749 then Adolf Larchet will undo Hitler! 789 00:39:10,916 --> 00:39:12,874 Adolf is dead, long live Adolf! 790 00:39:15,374 --> 00:39:16,333 What is this? 791 00:39:16,499 --> 00:39:19,124 Adolf just won another battle. 792 00:39:19,291 --> 00:39:22,124 - Again? - Thanks to François Chocard. 793 00:39:23,916 --> 00:39:25,874 - What? - You had to be there! 794 00:39:26,041 --> 00:39:27,749 Sorry I'm making dinner! 795 00:39:27,916 --> 00:39:29,499 You walk out every 2 minutes. 796 00:39:29,916 --> 00:39:33,624 I shop, mind the kids, do laundry, the dinner, everything, 797 00:39:33,791 --> 00:39:35,708 one question gets me yelled at! 798 00:39:35,874 --> 00:39:38,166 - I didn't mean that. - You said it! 799 00:39:38,333 --> 00:39:41,499 Wait. Stay with us. We like having you here. 800 00:39:41,666 --> 00:39:44,166 What if I like serving dinner hot? 801 00:39:44,833 --> 00:39:46,333 Babu… 802 00:39:50,291 --> 00:39:53,624 It's a sex game with them. I think she spanks him. 803 00:39:53,791 --> 00:39:54,958 You never stop. 804 00:39:55,333 --> 00:39:57,958 Hey, Babu started pitching those fits at 8. 805 00:39:59,291 --> 00:40:01,208 I'm sorry. It's your brother. 806 00:40:01,374 --> 00:40:03,583 Get the fuck out of here! 807 00:40:04,916 --> 00:40:06,833 No! Scat! Get away! 808 00:40:11,833 --> 00:40:16,249 Dona may smile, and say the while, 'Oh little fool' 809 00:40:16,416 --> 00:40:18,583 No! Not Mallarmé, it's not fair. 810 00:41:04,541 --> 00:41:05,833 I really believed. 811 00:41:05,999 --> 00:41:08,166 - What? - Adolf. 812 00:41:08,333 --> 00:41:09,958 You should. I'm serious. 813 00:41:10,499 --> 00:41:13,708 I just saw the book, under the Buddha. 814 00:41:14,166 --> 00:41:15,708 You put it back wrong. 815 00:41:20,791 --> 00:41:23,166 The professor sure did bite! 816 00:41:26,208 --> 00:41:27,999 "Discussion over!" 817 00:41:29,999 --> 00:41:31,249 Did you read it? 818 00:41:31,666 --> 00:41:32,791 No way. 819 00:41:34,749 --> 00:41:36,541 The blurb on the back. 820 00:41:37,499 --> 00:41:40,624 - Don't give me away. - I don't enter pissing contests. 821 00:41:41,749 --> 00:41:43,624 You'd be afraid to lose? 822 00:41:43,791 --> 00:41:44,791 I won't talk. 823 00:41:44,958 --> 00:41:48,708 But I won't lie, so figure it out. Just keep me out of your… 824 00:41:48,999 --> 00:41:51,374 How Swiss can a person get?! 825 00:41:51,999 --> 00:41:54,624 Even Adolf respected Swiss neutrality. 826 00:41:54,999 --> 00:41:55,874 One point for you. 827 00:42:01,833 --> 00:42:02,833 Discussion over. 828 00:42:04,374 --> 00:42:06,291 - So what is it? - What? 829 00:42:07,541 --> 00:42:09,749 The name you picked. 830 00:42:12,041 --> 00:42:12,791 Henri. 831 00:42:13,624 --> 00:42:14,499 After your father? 832 00:42:15,791 --> 00:42:17,499 Françoise will like that. 833 00:42:17,666 --> 00:42:18,958 I hope she will. 834 00:42:19,333 --> 00:42:22,624 Be nice to Babu. She went all-out for this dinner. 835 00:42:25,499 --> 00:42:26,749 The lovebirds! 836 00:42:26,916 --> 00:42:28,124 Is Anna here yet? 837 00:42:28,333 --> 00:42:31,583 Yes. Not to wake the kids, she climbed the wall. 838 00:42:32,124 --> 00:42:33,458 5 months pregnant. 839 00:42:34,791 --> 00:42:36,749 She'll have to catch up. 840 00:42:41,374 --> 00:42:43,541 - Where do I sit? - Anywhere, darling. 841 00:43:17,333 --> 00:43:20,583 So Apollin says, "Why does Dad have hairy breasts?" 842 00:43:22,541 --> 00:43:23,291 Funny. 843 00:43:23,708 --> 00:43:24,458 Seconds? 844 00:43:24,874 --> 00:43:26,708 If they're not sloppy! 845 00:43:28,458 --> 00:43:29,958 That brings back memories. 846 00:43:31,041 --> 00:43:33,208 It feels good to laugh. 847 00:43:33,708 --> 00:43:35,249 There was no call to argue. 848 00:43:35,416 --> 00:43:36,333 I agree. 849 00:43:36,499 --> 00:43:38,874 Sorry, but what is call to argue? 850 00:43:39,041 --> 00:43:41,791 - Pierre! - Come on, let him answer. 851 00:43:42,166 --> 00:43:45,374 What's important enough to merit argument? 852 00:43:47,124 --> 00:43:49,833 We don't have to argue at every dinner. 853 00:43:49,999 --> 00:43:51,541 We don't have to. 854 00:43:51,833 --> 00:43:53,708 You didn't answer my question. 855 00:43:54,541 --> 00:43:55,833 Well? Come on. 856 00:43:57,041 --> 00:43:58,499 What should we discuss? 857 00:43:59,249 --> 00:44:01,166 Must be boring on the sidelines. 858 00:44:01,874 --> 00:44:02,791 Well, 859 00:44:03,499 --> 00:44:04,708 pick a topic for us. 860 00:44:07,708 --> 00:44:08,916 What's funny? 861 00:44:09,708 --> 00:44:11,791 Obviously, fascism bores you. 862 00:44:12,291 --> 00:44:14,916 No, but you didn't speak of fascism. 863 00:44:15,499 --> 00:44:17,249 - Oh? - What did we speak of? 864 00:44:17,541 --> 00:44:19,749 Not seriously anyway. 865 00:44:20,541 --> 00:44:23,166 You're having fun, pretending. 866 00:44:23,458 --> 00:44:25,374 Role-playing, like kids. 867 00:44:25,666 --> 00:44:26,583 Role-playing? 868 00:44:26,999 --> 00:44:29,166 Like "Cops and Robbers," or "House." 869 00:44:30,374 --> 00:44:32,874 Social issues serve as matchbox cars. 870 00:44:33,041 --> 00:44:36,333 What'll it be? Mosque at ground zero, right to strike? 871 00:44:36,791 --> 00:44:38,499 You've always done that. 872 00:44:38,958 --> 00:44:41,749 Same argument 50 times, but you don't believe. 873 00:44:41,916 --> 00:44:44,708 I find it rather amusing but I'm not a referee. 874 00:44:45,083 --> 00:44:48,124 We amuse him. Which is contemptuous, but nice. 875 00:44:48,291 --> 00:44:50,374 No, Vincent. He's above all that. 876 00:44:50,749 --> 00:44:54,791 I'm above your arguments. Not "all that." 877 00:44:55,791 --> 00:44:57,583 Switzerland awakens! 878 00:44:57,791 --> 00:45:00,583 Could you step off the pedestal and be with us? 879 00:45:01,458 --> 00:45:02,708 Us, your friends. 880 00:45:03,166 --> 00:45:04,791 Aristotle, out of your cave! 881 00:45:04,958 --> 00:45:07,541 - The cave allegory is Plato. - Right. 882 00:45:08,124 --> 00:45:10,249 Aristotle, too. He stayed inside. 883 00:45:10,416 --> 00:45:12,374 You're in luck, same era. 884 00:45:12,541 --> 00:45:14,833 Aren't all philosophers of the same era? 885 00:45:14,999 --> 00:45:16,666 A freshman exam question! 886 00:45:16,833 --> 00:45:18,333 Which I failed! 887 00:45:18,749 --> 00:45:21,874 Hey! Guess who I had a drink with yesterday! 888 00:45:22,083 --> 00:45:25,791 6 p.m. at the Café Beaubourg. Guess who I had a kir with. 889 00:45:25,958 --> 00:45:26,833 A kir?! 890 00:45:26,999 --> 00:45:28,583 At the Café Beaubourg! 891 00:45:28,749 --> 00:45:29,874 Come on, guess. 892 00:45:30,124 --> 00:45:31,333 Old acquaintance? 893 00:45:31,791 --> 00:45:32,791 Ancient! 894 00:45:33,083 --> 00:45:36,124 What do we win, besides your eternal gratitude? 895 00:45:36,291 --> 00:45:38,958 I don't know, a bottle of champagne? 896 00:45:39,166 --> 00:45:40,208 Dom Pérignon? 897 00:45:40,374 --> 00:45:41,499 Antoine Flemmadon. 898 00:45:41,749 --> 00:45:42,583 Shit! 899 00:45:42,749 --> 00:45:43,999 How'd you guess? 900 00:45:44,541 --> 00:45:46,958 You look like you drink kirs with him. 901 00:45:47,624 --> 00:45:49,333 That's crazy. 902 00:45:49,958 --> 00:45:52,333 - I gave him your number. - What? 903 00:45:55,541 --> 00:45:57,249 He's more your ilk, right? 904 00:45:57,416 --> 00:45:58,499 Get out of here! 905 00:45:59,416 --> 00:46:00,291 No! Pierre! 906 00:46:00,874 --> 00:46:02,583 - Sure he is. - Oh I see. 907 00:46:06,916 --> 00:46:08,833 Darling, we're starving! 908 00:46:09,583 --> 00:46:10,833 Of course we waited! 909 00:46:10,999 --> 00:46:12,416 You're such a jerk! 910 00:46:13,791 --> 00:46:15,208 What are the codes? 911 00:46:15,458 --> 00:46:18,833 I'm magnanimous. One hint: First is Marignan. 912 00:46:18,999 --> 00:46:20,208 1515, and? 913 00:46:20,416 --> 00:46:21,624 Austerlitz! 914 00:46:21,791 --> 00:46:23,208 OK, be right up. 915 00:46:25,583 --> 00:46:27,291 She knows Austerlitz. 916 00:46:27,916 --> 00:46:29,833 What's she doing with me? 917 00:46:30,458 --> 00:46:31,833 We all wonder. 918 00:46:32,374 --> 00:46:34,833 I'm curious, how did you find Flemmadon? 919 00:46:35,166 --> 00:46:37,749 He found me on Facebook. I took pity. 920 00:46:38,041 --> 00:46:40,916 - Still got hair in his eyes? - Still as hairy! 921 00:46:41,124 --> 00:46:42,458 You saw him shirtless? 922 00:46:45,041 --> 00:46:45,791 Now this! 923 00:46:48,208 --> 00:46:49,291 Having fun? 924 00:46:50,708 --> 00:46:52,374 Yes, Apollin is asleep. 925 00:46:52,541 --> 00:46:54,958 Your shrink said to let him yell. 926 00:46:55,208 --> 00:46:57,999 Our shrink also said you should be more present. 927 00:46:58,833 --> 00:47:01,374 We don't have to talk about this now. 928 00:47:01,541 --> 00:47:03,499 I don't have to get up each time! 929 00:47:04,166 --> 00:47:05,708 I'll go next time. 930 00:47:07,124 --> 00:47:08,624 What's the shrink like? 931 00:47:09,249 --> 00:47:11,624 - Pricey jerk. - More pricey or a jerk? 932 00:47:11,791 --> 00:47:12,916 Good question. 933 00:47:22,374 --> 00:47:23,666 She's right there. 934 00:47:30,333 --> 00:47:32,624 - How are you? - Sorry I'm so late. 935 00:47:32,791 --> 00:47:34,541 No problem. 936 00:47:35,916 --> 00:47:37,499 They're so beautiful! 937 00:47:37,666 --> 00:47:39,124 Managed the 5 flights? 938 00:47:39,291 --> 00:47:41,416 Listen, I'm sitting all day. 939 00:47:41,791 --> 00:47:44,124 Wow, highlights look great! 940 00:47:44,291 --> 00:47:45,916 Thanks. Pierre hates it. 941 00:47:46,124 --> 00:47:47,249 I do not! 942 00:47:48,833 --> 00:47:50,166 You waited for me! 943 00:47:50,333 --> 00:47:52,541 The Larchet's are well-behaved. 944 00:47:54,208 --> 00:47:56,124 - See how pretty? - Yes! 945 00:47:56,541 --> 00:47:58,999 - You shouldn't have. - We'll keep them! 946 00:47:59,416 --> 00:48:01,583 My husband is in fine form tonight! 947 00:48:05,499 --> 00:48:07,166 Haven't gained an ounce! 948 00:48:07,583 --> 00:48:08,999 Never said that when I was pregnant. 949 00:48:09,166 --> 00:48:10,499 Sure I did. 950 00:48:10,666 --> 00:48:11,833 You gained 50 lbs. 951 00:48:13,999 --> 00:48:15,541 I did not! 952 00:48:15,708 --> 00:48:17,124 You lost almost all of it back. 953 00:48:17,416 --> 00:48:18,208 5 years ago! 954 00:48:20,541 --> 00:48:22,041 It looked great on you. 955 00:48:22,249 --> 00:48:24,124 I never gained 50 lbs! 956 00:48:26,374 --> 00:48:28,166 Looks delicious, Babu! 957 00:48:28,333 --> 00:48:30,583 Relax, plenty of briouats left. 958 00:48:30,749 --> 00:48:32,291 I saved you a plate. 959 00:48:32,624 --> 00:48:33,666 Have a seat. 960 00:48:33,874 --> 00:48:34,833 Apollin is 5? 961 00:48:34,999 --> 00:48:36,041 So how are you? 962 00:48:36,541 --> 00:48:37,208 Fine. 963 00:48:38,249 --> 00:48:40,624 Fashion show season. It's crazy. 964 00:48:40,791 --> 00:48:41,749 When does it end? 965 00:48:41,916 --> 00:48:44,749 End of March. Then June is winter collections. 966 00:48:44,916 --> 00:48:46,374 Without me this summer. 967 00:48:46,541 --> 00:48:50,833 Why does the fashion world flip-flop winter and summer? 968 00:48:50,999 --> 00:48:52,916 To prepare the next season. 969 00:48:53,583 --> 00:48:55,499 Not everyone wears corduroy in August! 970 00:48:56,999 --> 00:49:00,541 True, but who wants to buy swim trunks in March? 971 00:49:01,166 --> 00:49:04,458 No. The question is, who still says swim trunks? 972 00:49:04,958 --> 00:49:06,208 What else is there? 973 00:49:06,833 --> 00:49:08,458 Suit. Bathing suit. 974 00:49:08,666 --> 00:49:10,833 A bathing suit isn't necessarily a brief cut. 975 00:49:11,374 --> 00:49:13,041 He's always been a briefs guy. 976 00:49:13,249 --> 00:49:14,666 - Very briefs. - Very! 977 00:49:16,416 --> 00:49:17,208 He's Mr. Briefs! 978 00:49:20,583 --> 00:49:22,166 Yes, I favor briefs, but… 979 00:49:22,791 --> 00:49:26,124 No buts about it. I've never seen you in boxers. 980 00:49:26,291 --> 00:49:27,041 Me neither! 981 00:49:27,249 --> 00:49:30,791 Darling, ever seen Claude in anything but briefs? 982 00:49:31,291 --> 00:49:33,416 Conversation's reached new heights! 983 00:49:33,708 --> 00:49:36,833 With the orchestra suit, I have to wear briefs. 984 00:49:36,999 --> 00:49:39,291 Right! Your little trombone's fault. 985 00:49:41,333 --> 00:49:42,333 Here. 986 00:49:43,208 --> 00:49:44,791 Babu, I can't eat all that! 987 00:49:44,958 --> 00:49:47,833 You need strength. You're eating for two. 988 00:49:47,999 --> 00:49:49,708 Right, there are two of you! 989 00:49:49,874 --> 00:49:52,791 Two is right. And not just any two. 990 00:49:53,374 --> 00:49:56,749 Pierre, please. Don't start in again. 991 00:50:00,791 --> 00:50:02,041 What's going on? 992 00:50:03,041 --> 00:50:06,124 Our friends didn't love our son's name. 993 00:50:06,291 --> 00:50:07,624 - You told them? - Yes. 994 00:50:08,458 --> 00:50:09,999 He was so proud of it. 995 00:50:12,916 --> 00:50:15,416 And… you don't like it? 996 00:50:17,416 --> 00:50:18,874 No, Anna. They don't. 997 00:50:19,333 --> 00:50:21,041 We were mostly surprised. 998 00:50:21,458 --> 00:50:23,958 Right. It was mainly the surprise. 999 00:50:24,166 --> 00:50:25,249 Not for me. 1000 00:50:25,791 --> 00:50:29,416 Sorry, Anna, but I mostly didn't like it. 1001 00:50:30,041 --> 00:50:32,458 I'm the one who's sorry. 1002 00:50:32,624 --> 00:50:36,916 We thought… the allusion would please you. 1003 00:50:43,291 --> 00:50:43,958 The allusion? 1004 00:50:44,416 --> 00:50:46,708 It's the allusion we didn't like, Anna. 1005 00:50:47,416 --> 00:50:48,541 The allusion! 1006 00:50:48,874 --> 00:50:50,291 It's a misunderstanding. 1007 00:50:50,583 --> 00:50:52,416 Anna understands very well. 1008 00:50:52,624 --> 00:50:53,999 I think so, yes. 1009 00:50:54,208 --> 00:50:56,749 What I don't understand is your reaction. 1010 00:50:57,333 --> 00:50:58,958 I'm surprised as well. 1011 00:50:59,624 --> 00:51:02,208 That Vincent thought of it, maybe. 1012 00:51:02,374 --> 00:51:05,208 But you! That's beyond me. 1013 00:51:05,958 --> 00:51:08,124 I'm the one who suggested it. 1014 00:51:08,874 --> 00:51:10,124 That's true. 1015 00:51:10,583 --> 00:51:12,749 You realize who it is, what he did! 1016 00:51:13,041 --> 00:51:14,166 What he did? 1017 00:51:14,791 --> 00:51:16,999 I don't know, I never met him. 1018 00:51:18,374 --> 00:51:20,124 Can she hear herself talk? 1019 00:51:21,041 --> 00:51:23,291 "She" is right here, so talk to her! 1020 00:51:23,458 --> 00:51:25,583 You're a crazy, stupid girl! 1021 00:51:26,374 --> 00:51:28,791 Enough! Vincent, this is getting ugly. 1022 00:51:29,708 --> 00:51:31,916 This is what comes of a name like that! 1023 00:51:32,124 --> 00:51:34,749 Mind your business! How dare you take that tone? 1024 00:51:34,916 --> 00:51:36,249 He didn't mean to… 1025 00:51:36,541 --> 00:51:39,458 - No? He's a French professor. - Exactly! 1026 00:51:39,624 --> 00:51:41,208 I know what words mean! 1027 00:51:41,374 --> 00:51:41,874 Fuck you! 1028 00:51:42,041 --> 00:51:44,374 - No. - I'll name my son what I want! 1029 00:51:44,541 --> 00:51:45,291 No, you won't. 1030 00:51:45,458 --> 00:51:49,749 I won't be lectured by a guy who names his kids Apollin and Myrtille! 1031 00:51:50,291 --> 00:51:51,208 Stop! 1032 00:52:02,791 --> 00:52:04,041 It was a joke. 1033 00:52:10,291 --> 00:52:11,708 Honey, I… 1034 00:52:12,208 --> 00:52:16,541 I led them to believe we'd decided to call our son… 1035 00:52:16,999 --> 00:52:18,416 Adolf. 1036 00:52:19,124 --> 00:52:20,166 Silly. 1037 00:52:21,999 --> 00:52:23,624 Funny, but silly. 1038 00:52:27,916 --> 00:52:29,791 But very funny! 1039 00:52:30,708 --> 00:52:31,791 Your face… 1040 00:52:32,999 --> 00:52:34,624 It was funny, right? 1041 00:52:35,749 --> 00:52:37,916 That's the source of Pierre's anger. 1042 00:52:38,958 --> 00:52:41,499 We're actually naming our son Henri. 1043 00:52:41,791 --> 00:52:44,999 Like Dad and Grandpa. Anna's "allusion" was to Dad. 1044 00:52:45,208 --> 00:52:47,874 Now let's calm down, take a seat, 1045 00:52:48,041 --> 00:52:51,541 stuff our faces with falafel, tchoutchouka, pita. 1046 00:52:51,708 --> 00:52:53,208 And all hug each other. 1047 00:52:58,624 --> 00:53:00,499 - No, honey. - Shut your trap. 1048 00:53:09,166 --> 00:53:10,499 OK, it was idiotic. 1049 00:53:11,458 --> 00:53:13,208 Very idiotic. Really. 1050 00:53:13,999 --> 00:53:15,624 I'm a jerk and I'm sorry. 1051 00:53:17,499 --> 00:53:18,958 Anna, sorry. 1052 00:53:19,791 --> 00:53:21,208 Pierre, sorry. 1053 00:53:24,208 --> 00:53:26,708 Please accept my apologies. OK? 1054 00:53:35,666 --> 00:53:37,583 I think I spoiled the mood. 1055 00:53:42,374 --> 00:53:44,458 Could you do a number on your…? 1056 00:53:53,124 --> 00:53:55,999 Babu, help me out. Enough, it's not like I… 1057 00:54:01,208 --> 00:54:02,541 Anyone for mint tea? 1058 00:54:03,166 --> 00:54:03,999 Me. 1059 00:54:09,624 --> 00:54:11,791 You just let it slide, as usual. 1060 00:54:12,458 --> 00:54:13,458 Let what slide? 1061 00:54:14,041 --> 00:54:18,041 The whole joke was to show us how ridiculous our kids' names are. 1062 00:54:18,499 --> 00:54:20,791 No way, Pierre. It was a joke! 1063 00:54:20,958 --> 00:54:23,999 It was just a joke. I saw Adolphe on the bookshelf. 1064 00:54:24,208 --> 00:54:28,208 And The Brothers Karamazov. But you chose neither Ivan nor Dmitri. 1065 00:54:28,708 --> 00:54:30,333 Would've been less funny. 1066 00:54:30,499 --> 00:54:31,791 We're all hysterical. 1067 00:54:35,874 --> 00:54:37,416 Pierre, he apologized. 1068 00:54:37,583 --> 00:54:38,666 Anna didn't. 1069 00:54:39,124 --> 00:54:41,624 Keep calling me "stupid girl" if you like. 1070 00:54:41,791 --> 00:54:42,874 Darling, please. 1071 00:54:43,041 --> 00:54:46,416 Pierre, no one said your kids' names were ridiculous. 1072 00:54:46,583 --> 00:54:48,999 No, she said she wouldn't be lectured 1073 00:54:49,166 --> 00:54:52,041 by a guy who named his kids Apollin and Myrtille. 1074 00:54:52,249 --> 00:54:53,708 She was upset, come on. 1075 00:54:54,083 --> 00:54:55,541 What did she mean? 1076 00:54:56,249 --> 00:55:00,124 That she wouldn't be lectured. She's old enough to decide. 1077 00:55:01,541 --> 00:55:04,374 I got that part. But the end puzzles me. 1078 00:55:04,541 --> 00:55:06,166 What are you asking, Pierre? 1079 00:55:06,374 --> 00:55:07,499 It's pretty clear. 1080 00:55:08,249 --> 00:55:10,374 What I think of his kids' names. 1081 00:55:11,541 --> 00:55:12,249 Exactly. 1082 00:55:14,791 --> 00:55:16,624 She thinks they're just fine. 1083 00:55:16,791 --> 00:55:17,874 - Really? - Really! 1084 00:55:18,041 --> 00:55:21,041 We think Apollin and Myrtille are very cute. 1085 00:55:22,458 --> 00:55:23,916 I wondered if you'd do it. 1086 00:55:24,749 --> 00:55:26,166 - Did what? - Your frown. 1087 00:55:27,249 --> 00:55:27,999 What frown? 1088 00:55:28,416 --> 00:55:31,874 The one you make when it's "Who cares?" or "If you like," 1089 00:55:32,166 --> 00:55:33,708 but it's really no. 1090 00:55:33,874 --> 00:55:36,249 - Bullshit. - You do make a frown. 1091 00:55:36,833 --> 00:55:37,999 Stop it, Pierre! 1092 00:55:41,041 --> 00:55:43,958 You're upset because you got fooled. Let's move on. 1093 00:55:46,124 --> 00:55:47,124 Listen… 1094 00:55:56,666 --> 00:55:58,791 How was it with the Japanese, love? 1095 00:55:59,291 --> 00:56:01,541 No idea, love. I was with Koreans. 1096 00:56:01,874 --> 00:56:04,249 How was it with the Koreans, love? 1097 00:56:06,041 --> 00:56:08,333 - You mean you care? - Of course. 1098 00:56:08,499 --> 00:56:10,916 You don't usually ask questions. 1099 00:56:11,083 --> 00:56:13,333 Look how you act when I do. 1100 00:56:13,624 --> 00:56:15,333 Sure I care about your work. 1101 00:56:15,874 --> 00:56:16,916 All right, 1102 00:56:17,874 --> 00:56:20,083 then what's my partner's name? 1103 00:56:25,291 --> 00:56:25,999 What's-his-name. 1104 00:56:29,874 --> 00:56:32,749 That guy. The one who annoyed you, you know. 1105 00:56:32,916 --> 00:56:34,374 Sure, I know. 1106 00:56:34,541 --> 00:56:35,458 - So do I. - So do I. 1107 00:56:36,166 --> 00:56:37,041 Even I know. 1108 00:56:37,249 --> 00:56:40,708 I know, too. Very well. That weirdo name of his… 1109 00:56:43,833 --> 00:56:44,999 Tip of my tongue! 1110 00:56:45,916 --> 00:56:47,583 See, you did it. 1111 00:56:47,791 --> 00:56:49,749 - What? - Your frown. 1112 00:56:51,124 --> 00:56:53,124 Fuck off. What is it? Show me. 1113 00:56:53,541 --> 00:56:55,958 I don't know. Sort of like this. 1114 00:56:56,124 --> 00:56:57,874 Tip of my tongue… 1115 00:57:00,958 --> 00:57:03,041 I do that? Really, do I? 1116 00:57:06,708 --> 00:57:08,041 See, I told you. 1117 00:57:10,791 --> 00:57:13,124 It's not that, but you do frown. 1118 00:57:13,874 --> 00:57:14,958 Now you're starting? 1119 00:57:15,458 --> 00:57:18,333 Sorry, but you do make a frown. 1120 00:57:18,499 --> 00:57:19,666 Well, I'd say a pout. 1121 00:57:19,833 --> 00:57:21,458 Right, it's more a pout. 1122 00:57:23,749 --> 00:57:25,541 What kind of pout? 1123 00:57:26,749 --> 00:57:27,791 Sort of like this. 1124 00:57:28,541 --> 00:57:29,916 Yes, that's right! 1125 00:57:31,249 --> 00:57:33,541 Oh say, I like your new hair-do! 1126 00:57:34,166 --> 00:57:35,624 That's exactly it. 1127 00:57:35,791 --> 00:57:38,124 Pierre, that your Renault downstairs? 1128 00:57:38,333 --> 00:57:40,374 Renault is so classy. 1129 00:57:40,666 --> 00:57:43,291 Right, exactly it! 1130 00:57:43,791 --> 00:57:45,083 So, so classy! 1131 00:57:50,541 --> 00:57:54,124 No, we think Apollin and Myrtille are very cute. 1132 00:57:55,374 --> 00:57:56,791 Exactly it. 1133 00:57:56,958 --> 00:57:59,499 - No way. I don't do that. - Yes, I swear. 1134 00:57:59,666 --> 00:58:00,833 Looks like a duck! 1135 00:58:01,291 --> 00:58:02,708 More like chicken butt. 1136 00:58:06,166 --> 00:58:06,874 Chicken butt. 1137 00:58:07,041 --> 00:58:09,333 - My mouth's like chicken butt? - A bit. 1138 00:58:11,708 --> 00:58:12,916 You think it's funny? 1139 00:58:18,541 --> 00:58:19,624 OK, if you like… 1140 00:58:19,791 --> 00:58:20,583 There! 1141 00:58:26,791 --> 00:58:27,874 If you like… 1142 00:58:33,124 --> 00:58:34,958 If my frown means I'm fed up, 1143 00:58:35,124 --> 00:58:37,541 yes I frown. Clear enough? 1144 00:58:37,708 --> 00:58:39,541 Don't get mad. You asked. 1145 00:58:39,708 --> 00:58:41,416 Babu, get off my back. 1146 00:58:41,749 --> 00:58:43,666 Ever thought of theater? 1147 00:58:44,041 --> 00:58:46,416 I do some, with my 8th graders. 1148 00:58:46,583 --> 00:58:49,458 Your 8th graders are lucky. You're so observant. 1149 00:58:49,791 --> 00:58:52,458 That little grin is so him. 1150 00:59:11,749 --> 00:59:12,833 So… 1151 00:59:13,749 --> 00:59:14,749 So what now? 1152 00:59:14,916 --> 00:59:17,333 So Apollin and Myrtille are ridiculous? 1153 00:59:18,124 --> 00:59:19,749 Please, get off my back. 1154 00:59:20,166 --> 00:59:20,916 I don't get it. 1155 00:59:21,291 --> 00:59:25,624 Quit playing dumb. You know they're not normal names. 1156 00:59:25,833 --> 00:59:29,083 Apollin and Myrtille. Sounds like a Tom Lehrer song. 1157 00:59:31,791 --> 00:59:34,958 My daughter, your niece has an abnormal name? 1158 00:59:35,124 --> 00:59:37,083 What's normal, Vincent Larchet? 1159 00:59:37,333 --> 00:59:39,749 Classical. Not "original," if you like. 1160 00:59:40,124 --> 00:59:41,833 Better than "abnormal." 1161 00:59:41,999 --> 00:59:43,041 Play with words. 1162 00:59:43,416 --> 00:59:45,833 We have been, for a while now. But tell me, 1163 00:59:45,999 --> 00:59:48,666 is Adolf normal or original? 1164 00:59:49,833 --> 00:59:51,124 It's an existing name. 1165 00:59:51,458 --> 00:59:52,791 Existing? 1166 00:59:52,958 --> 00:59:55,624 Apollin and Myrtille exist, since we named them. 1167 00:59:55,791 --> 00:59:57,833 I'm sick of Apollo and Myrtille. 1168 00:59:58,083 --> 01:00:00,458 It's Apollin, not Apollo! 1169 01:00:01,291 --> 01:00:02,708 No mistaking that. 1170 01:00:04,374 --> 01:00:05,124 Excuse me? 1171 01:00:07,291 --> 01:00:08,499 He looks like you. 1172 01:00:09,624 --> 01:00:10,791 My son is ugly? 1173 01:00:11,999 --> 01:00:13,624 Not yet, he's 4. 1174 01:00:13,999 --> 01:00:15,708 He's ridiculous and ugly? 1175 01:00:17,291 --> 01:00:20,124 He's not ridiculous, his father is. You are. 1176 01:00:20,791 --> 01:00:23,624 It's ridiculous to make hyphenated last names, 1177 01:00:23,791 --> 01:00:25,416 for some parity's sake. 1178 01:00:25,583 --> 01:00:27,708 Yes, made-up names are ridiculous. 1179 01:00:28,291 --> 01:00:32,083 This originality contest like post-its stuck on the forehead! 1180 01:00:32,291 --> 01:00:33,999 "Remember I'm different." 1181 01:00:34,499 --> 01:00:36,666 "Remember I'm not classical." 1182 01:00:36,916 --> 01:00:39,499 "Here resides a family of bright liberals, 1183 01:00:39,666 --> 01:00:42,874 "with a TV Guide subscription, but no TV!" 1184 01:00:43,249 --> 01:00:44,624 To me, that's ridiculous! 1185 01:00:44,791 --> 01:00:47,833 "Henri Larchet" does evoke SUVs and The Economist. 1186 01:00:47,999 --> 01:00:48,916 I don't care! 1187 01:00:49,624 --> 01:00:51,833 I don't care what image I project. 1188 01:00:51,999 --> 01:00:54,083 Or what people think of me. 1189 01:00:54,291 --> 01:00:58,333 But you are obsessed with your image, and worse, 1190 01:00:58,499 --> 01:01:00,624 with the image your children project. 1191 01:01:00,791 --> 01:01:03,458 Think you're original? You're just a snob! 1192 01:01:03,624 --> 01:01:05,999 I'm image-obsessed and you don't care? 1193 01:01:06,166 --> 01:01:08,541 Funniest thing you said tonight! 1194 01:01:08,708 --> 01:01:09,416 It is a laugh! 1195 01:01:09,583 --> 01:01:11,166 The dessert buffet. 1196 01:01:11,374 --> 01:01:13,999 - Still hungry? - Those lokums are incredible! 1197 01:01:14,166 --> 01:01:17,333 It's incredible that you would say that. 1198 01:01:17,499 --> 01:01:20,749 You, the quintessence, the purest concentration, 1199 01:01:20,916 --> 01:01:22,624 the very substance of selfishness. 1200 01:01:22,791 --> 01:01:23,666 Me?! 1201 01:01:23,833 --> 01:01:25,041 Pierre! 1202 01:01:25,374 --> 01:01:26,083 I'm selfish? 1203 01:01:26,291 --> 01:01:29,499 No, not selfish. You are selfishness itself. 1204 01:01:29,666 --> 01:01:32,666 I knew I had a dozen faults, but that one… 1205 01:01:33,291 --> 01:01:35,374 A dozen? At the minimum! 1206 01:01:36,249 --> 01:01:38,499 - Vincent is rather generous. - Thank you. 1207 01:01:38,999 --> 01:01:41,624 Your selfishness isn't basic, not just anyone can see it. 1208 01:01:42,458 --> 01:01:43,041 Thanks! 1209 01:01:43,249 --> 01:01:46,458 I meant at first you don't say, "Vincent's so selfish." 1210 01:01:46,624 --> 01:01:48,416 It's much subtler than that. 1211 01:01:49,999 --> 01:01:52,749 You can't see it right away, but it's there. 1212 01:01:53,124 --> 01:01:54,791 You understand? 1213 01:01:55,583 --> 01:01:58,249 Your flights of reason are inaccessible to me. 1214 01:01:58,416 --> 01:02:00,833 Sure you understand, and very well. 1215 01:02:00,999 --> 01:02:03,666 You're much more intelligent than you look. 1216 01:02:04,666 --> 01:02:06,874 Then explain how I'm selfish. 1217 01:02:07,041 --> 01:02:09,041 How I'm selfishness itself! 1218 01:02:10,083 --> 01:02:11,791 I'm interested. We all are. 1219 01:02:13,124 --> 01:02:16,708 You are absolutely obsessed by your own person. 1220 01:02:17,416 --> 01:02:19,458 All your sentences begin with "I," 1221 01:02:19,624 --> 01:02:21,708 you can't stand not being at the center, 1222 01:02:21,874 --> 01:02:23,874 and you'd do anything to be there. 1223 01:02:24,041 --> 01:02:27,041 Of all the people I've met in my life, 1224 01:02:27,249 --> 01:02:30,291 no one better defines the word: Selfishness. 1225 01:02:30,916 --> 01:02:33,083 Think I've always been that way? 1226 01:02:33,291 --> 01:02:35,374 Perhaps not always, but for a while. 1227 01:02:37,249 --> 01:02:39,083 - When? - When what? 1228 01:02:39,291 --> 01:02:41,124 What did you first notice it? 1229 01:02:41,583 --> 01:02:44,124 Stop this! It's unbearable! 1230 01:02:44,374 --> 01:02:44,958 When? 1231 01:02:45,333 --> 01:02:46,458 Claude, say something! 1232 01:02:47,791 --> 01:02:49,083 Well? When? 1233 01:02:50,916 --> 01:02:51,666 Thanks! 1234 01:02:54,666 --> 01:02:56,249 It started with Moka. 1235 01:02:57,166 --> 01:02:57,833 Moka? 1236 01:02:57,999 --> 01:03:00,124 The dog. B.B.'s dog. 1237 01:03:00,458 --> 01:03:02,458 - Who? - B.B. 1238 01:03:02,749 --> 01:03:04,624 Beatrice, Dad's sister. 1239 01:03:04,791 --> 01:03:07,916 The tall blond, who plays cards. Who married a banker, 1240 01:03:08,083 --> 01:03:09,874 that jerk with hair on… 1241 01:03:10,041 --> 01:03:11,291 OK, B.B.'s dog. So? 1242 01:03:11,499 --> 01:03:14,166 Don't make that face. You know what I mean. 1243 01:03:15,791 --> 01:03:19,124 B.B. had a poodle, a horrid thing she treated like her child. 1244 01:03:19,333 --> 01:03:22,249 Kept kissing it. Horrible. 1245 01:03:22,416 --> 01:03:25,624 She perfumed it, too. She sprayed it with… 1246 01:03:25,791 --> 01:03:27,541 It was a very hot day. 1247 01:03:27,916 --> 01:03:31,749 One summer. The adults took a nap. Vincent and I were bored stiff. 1248 01:03:32,083 --> 01:03:33,124 How old were you? 1249 01:03:33,708 --> 01:03:34,458 11 or 12. 1250 01:03:34,791 --> 01:03:35,791 We were 13. 1251 01:03:36,291 --> 01:03:37,833 Your memory is back. 1252 01:03:38,958 --> 01:03:41,499 B.B. told us that Moka was afraid of water. 1253 01:03:41,874 --> 01:03:43,791 A real aversion, like a cat. 1254 01:03:46,749 --> 01:03:48,624 What a stupid dog he was. 1255 01:03:48,958 --> 01:03:50,124 Remember, Claude? 1256 01:03:51,791 --> 01:03:53,791 Sure, the dumbest dog on earth. 1257 01:03:55,333 --> 01:03:56,749 There was a pond. 1258 01:03:57,166 --> 01:04:00,874 We were tossing rocks. Moka rubs up against my leg. 1259 01:04:01,333 --> 01:04:02,374 He's not a dog person. 1260 01:04:02,541 --> 01:04:03,791 So I got this idea. 1261 01:04:04,791 --> 01:04:07,083 I said to Vincent, "Let's throw him in." 1262 01:04:07,541 --> 01:04:11,458 As an experiment, for laughs. Like you do when you're 13. 1263 01:04:11,666 --> 01:04:15,249 Vincent wasn't crazy about it. He thought it was a dumb idea. 1264 01:04:15,708 --> 01:04:16,999 Wasn't it dumb? 1265 01:04:17,416 --> 01:04:18,666 Yeah, very dumb. 1266 01:04:18,833 --> 01:04:20,083 He's not a dog person. 1267 01:04:20,291 --> 01:04:23,624 I didn't think. I kicked the dog straight into the pond. 1268 01:04:23,791 --> 01:04:24,541 What? 1269 01:04:25,083 --> 01:04:28,374 He sank like a stone. A few bubbles, then nothing. 1270 01:04:34,958 --> 01:04:36,583 You killed Moka? 1271 01:04:36,916 --> 01:04:38,666 I'm the one who killed Moka. 1272 01:04:38,874 --> 01:04:39,999 Horrible. 1273 01:04:40,249 --> 01:04:43,374 No, that's not horrible. It's just stupid. 1274 01:04:43,541 --> 01:04:46,624 What's horrible is Vincent took the rap for me. 1275 01:04:47,541 --> 01:04:49,333 Sorry I saved your butt. 1276 01:04:49,499 --> 01:04:53,583 See? He was the same at 13. He trapped me. 1277 01:04:53,749 --> 01:04:57,249 I thought it was friendship, but no. Know what he did? 1278 01:04:58,791 --> 01:05:01,416 He stole my murderer status from me. 1279 01:05:01,749 --> 01:05:04,416 He wouldn't even leave me that. He evinced me. 1280 01:05:04,583 --> 01:05:05,541 Know why? 1281 01:05:07,333 --> 01:05:09,958 To build his legend, to hog the spotlight. 1282 01:05:10,124 --> 01:05:14,124 I drowned the poor mutt but he turns to B.B. 1283 01:05:14,333 --> 01:05:16,749 and says, with incredible aplomb, 1284 01:05:16,916 --> 01:05:18,083 "B.B., I killed Moka." 1285 01:05:19,166 --> 01:05:20,874 We should film this. 1286 01:05:21,041 --> 01:05:24,333 You were Don Quixote again, and I was Sancho Panza. 1287 01:05:25,958 --> 01:05:29,416 Sancho, you remember the beating I took, don't you? 1288 01:05:29,583 --> 01:05:33,041 Sure. We all remember, Vincent. That's why you did it. 1289 01:05:33,791 --> 01:05:37,333 Just like Adolf, it's only there for us to remember. 1290 01:05:37,749 --> 01:05:39,874 To make a mark. Selfishness itself. 1291 01:05:40,458 --> 01:05:42,749 Because I wouldn't share the spanking? 1292 01:05:43,666 --> 01:05:47,666 "Egocentric, egotistical, self-centered, narcissistic, 1293 01:05:48,083 --> 01:05:50,124 "caring only for oneself, 1294 01:05:50,791 --> 01:05:54,624 "recognizing only the reality of one's own existence." 1295 01:05:54,791 --> 01:05:57,541 You are the definition of "selfish," Vincent. 1296 01:05:57,708 --> 01:05:59,791 While you have the dictionary, turn to S again. 1297 01:06:00,041 --> 01:06:01,166 S. 1298 01:06:02,416 --> 01:06:03,083 As in stingy. 1299 01:06:04,499 --> 01:06:05,458 What? 1300 01:06:05,708 --> 01:06:07,458 I'm looking for your adjective. 1301 01:06:10,958 --> 01:06:13,458 Stingy? The best you can think of? 1302 01:06:14,083 --> 01:06:16,791 Maybe not the best, but I think of it… 1303 01:06:17,458 --> 01:06:18,583 rather quickly. 1304 01:06:18,749 --> 01:06:21,583 There. One set all. It's a draw. 1305 01:06:21,749 --> 01:06:24,624 - A pause in the cock fight? - I'd love it. 1306 01:06:24,874 --> 01:06:26,624 - No draws in tennis. - What? 1307 01:06:26,958 --> 01:06:30,291 You said, "One set all, a draw." That's meaningless. 1308 01:06:30,999 --> 01:06:32,083 You're a pain in the ass. 1309 01:06:32,708 --> 01:06:34,624 A big pain, in matters of language. 1310 01:06:34,791 --> 01:06:37,083 Right. You know what words mean. 1311 01:06:37,499 --> 01:06:38,958 - It's who I am. - Listen. 1312 01:06:39,416 --> 01:06:40,749 I was relativizing. 1313 01:06:40,916 --> 01:06:43,999 If you want back in the ring to get stuck some more, 1314 01:06:44,166 --> 01:06:47,458 put your tights on and go right ahead! 1315 01:06:47,624 --> 01:06:48,374 Mr. Stingy! 1316 01:06:49,333 --> 01:06:50,833 Stop this! 1317 01:06:51,833 --> 01:06:53,291 Pierre's not stingy. 1318 01:06:53,458 --> 01:06:54,499 "Ungenerous, 1319 01:06:54,666 --> 01:06:57,499 "niggardly, penurious, tight-fisted with money." 1320 01:06:57,791 --> 01:06:59,666 You're generous and I'm stingy?! 1321 01:06:59,833 --> 01:07:03,374 Because you gave Myrtille an iPod for her 4th birthday? 1322 01:07:03,541 --> 01:07:05,333 Sorry I don't have your money! 1323 01:07:05,791 --> 01:07:09,791 - Those wood things were cheaper. - Pick-up sticks, asshole! 1324 01:07:10,999 --> 01:07:12,874 My money wouldn't change you. 1325 01:07:13,041 --> 01:07:13,999 I won't spoil kids. 1326 01:07:14,374 --> 01:07:16,541 You sweat every dime you spend! 1327 01:07:17,083 --> 01:07:19,624 Look at you with your little change purse. 1328 01:07:19,791 --> 01:07:23,041 You take one coin out of it, it's like extracting a nail! 1329 01:07:23,499 --> 01:07:24,666 You're a tightwad! 1330 01:07:25,083 --> 01:07:26,791 The tightwad invited you. 1331 01:07:27,083 --> 01:07:28,291 Your wife did. 1332 01:07:28,958 --> 01:07:31,333 Pierre is not a tightwad at all. 1333 01:07:32,624 --> 01:07:34,041 I'd even say he's… 1334 01:07:39,916 --> 01:07:40,874 when there's… 1335 01:07:46,333 --> 01:07:47,291 What's the word? 1336 01:07:51,791 --> 01:07:53,166 He's really… 1337 01:07:54,458 --> 01:07:57,791 A spendthrift? What's Switzerland got to say? 1338 01:08:01,708 --> 01:08:02,374 Well I… 1339 01:08:02,541 --> 01:08:05,624 What? You agree? You think I'm stingy, too? 1340 01:08:06,291 --> 01:08:09,833 Let's say you're someone who's cautious. 1341 01:08:10,499 --> 01:08:13,124 Right! That's it, he's cautious. 1342 01:08:13,333 --> 01:08:15,999 Claude-speak for "Pierre is a tightwad." 1343 01:08:16,833 --> 01:08:20,166 But it's what you think. Enough, Claude. 1344 01:08:21,333 --> 01:08:22,416 Enough. 1345 01:08:22,583 --> 01:08:26,291 I'm glad to see, thanks to me, you two found common ground. 1346 01:08:26,458 --> 01:08:28,249 Now that you're so close, 1347 01:08:28,416 --> 01:08:30,833 so honest and open with each other, 1348 01:08:30,999 --> 01:08:33,791 Claude must know Vincent's nickname for him. 1349 01:08:34,249 --> 01:08:36,291 No, Pierre! That's enough now! 1350 01:08:36,458 --> 01:08:37,874 You're both the same. 1351 01:08:38,083 --> 01:08:40,124 - Monopolizing the evening. - Right! 1352 01:08:40,333 --> 01:08:43,124 Did you even ask if we were interested? 1353 01:08:43,333 --> 01:08:45,791 Did either of you praise Babu for dinner? 1354 01:08:46,041 --> 01:08:46,833 Of course. 1355 01:08:46,999 --> 01:08:48,291 - No! - Sure we did! 1356 01:08:48,458 --> 01:08:50,583 - When? - In the kitchen. 1357 01:08:50,749 --> 01:08:52,249 Right, sure. 1358 01:09:00,916 --> 01:09:02,124 What's my nickname? 1359 01:09:02,458 --> 01:09:05,416 - No, stop with that. - Claude, don't you start. 1360 01:09:05,583 --> 01:09:07,041 - Vincent? - Drop it. 1361 01:09:07,374 --> 01:09:08,624 I'd like to know. 1362 01:09:08,999 --> 01:09:10,458 You don't want to know. 1363 01:09:11,749 --> 01:09:12,749 What does it matter? 1364 01:09:13,166 --> 01:09:15,166 Exactly! What does it matter? 1365 01:09:15,374 --> 01:09:16,458 I just want to… 1366 01:09:16,624 --> 01:09:18,749 Why won't you trust me?! 1367 01:09:20,749 --> 01:09:23,374 Stop it. You're better than these two morons. 1368 01:09:23,916 --> 01:09:25,666 Vincent, what's my nickname? 1369 01:09:25,874 --> 01:09:27,999 - I forbid you! - What?! I'm dreaming! 1370 01:09:28,166 --> 01:09:29,166 Claude, please! 1371 01:09:29,833 --> 01:09:31,499 I want to know! 1372 01:09:42,458 --> 01:09:43,291 The plum. 1373 01:09:43,708 --> 01:09:44,666 Pierre! 1374 01:09:44,999 --> 01:09:45,541 What? 1375 01:09:45,708 --> 01:09:47,458 Nice, Pierre! Very smart. 1376 01:09:48,291 --> 01:09:50,166 He calls you the plum. Happy? 1377 01:09:51,499 --> 01:09:52,666 Plum? 1378 01:09:53,999 --> 01:09:54,874 Like a perk? 1379 01:10:02,499 --> 01:10:03,833 As in Sugar Plum Fairy. 1380 01:10:04,999 --> 01:10:07,416 Sugar Plum Fairy? I don't get it. 1381 01:10:07,874 --> 01:10:10,291 Don't play dumb. You get it. 1382 01:10:11,291 --> 01:10:13,124 We love you as you are. 1383 01:10:14,624 --> 01:10:16,041 What do you mean? 1384 01:10:16,416 --> 01:10:18,708 Sugar Plum Fairy. You really don't get it? 1385 01:10:18,874 --> 01:10:21,166 No, I really don't get it. 1386 01:10:24,166 --> 01:10:24,833 A fairy. 1387 01:10:26,333 --> 01:10:26,958 A fruit. 1388 01:10:29,791 --> 01:10:30,999 A queer. 1389 01:10:31,666 --> 01:10:34,416 A pansy, a fag if you like. Get it now? 1390 01:10:36,499 --> 01:10:38,666 You think I'm a homosexual? 1391 01:10:43,958 --> 01:10:45,333 You know… 1392 01:10:47,249 --> 01:10:50,041 I feel better having told the truth about Moka. 1393 01:10:55,833 --> 01:10:58,416 Sorry, but I'm not homosexual at all. 1394 01:10:59,791 --> 01:11:01,791 You're the last one to know. 1395 01:11:06,916 --> 01:11:09,291 Did you hear what I just said? 1396 01:11:10,458 --> 01:11:12,166 - You can tell us. - If he wants to! 1397 01:11:14,249 --> 01:11:15,749 It's his life, after all. 1398 01:11:15,916 --> 01:11:18,833 If I were I'd say so. There's no shame in it. 1399 01:11:18,999 --> 01:11:20,708 But I'm not. I can't… 1400 01:11:20,874 --> 01:11:22,124 Come on, Claude. 1401 01:11:22,333 --> 01:11:24,291 You're a bachelor, a musician. 1402 01:11:24,458 --> 01:11:26,541 You live in the Marais, wear orange. 1403 01:11:26,708 --> 01:11:30,124 Who wears orange? Outside of Guantanamo. 1404 01:11:31,291 --> 01:11:33,999 You make clafoutis, you drink kir. 1405 01:11:34,499 --> 01:11:36,749 You get manicures, you like Freddy Mercury. 1406 01:11:37,791 --> 01:11:39,833 Mercury, for fuck's sake! 1407 01:11:40,791 --> 01:11:41,624 You burn incense. 1408 01:11:42,291 --> 01:11:43,416 Papier d'Arménie. 1409 01:11:43,708 --> 01:11:45,999 - Whatever, it's perfumey. - So? 1410 01:11:46,416 --> 01:11:48,708 If you don't eat meat, you're vegetarian. 1411 01:11:50,041 --> 01:11:53,333 Ride a bike, you're a cyclist. It's just a fact. 1412 01:11:54,499 --> 01:11:56,458 I can't get over you all. 1413 01:11:57,708 --> 01:12:00,624 I'm speechless before such rampant stupidity. 1414 01:12:00,791 --> 01:12:04,499 I like boys because I wear orange shirts. You realize? 1415 01:12:05,416 --> 01:12:08,624 I like Visconti and Cary Grant. You missed that! 1416 01:12:08,791 --> 01:12:10,791 - We weren't judging you. - No! 1417 01:12:14,791 --> 01:12:15,791 Sure… 1418 01:12:23,499 --> 01:12:25,916 Well, obviously… 1419 01:12:26,083 --> 01:12:27,916 We were wrong. Sorry. 1420 01:12:28,083 --> 01:12:29,458 Vincent, please. 1421 01:12:29,624 --> 01:12:32,624 Sorry, I didn't know he liked girls. 1422 01:12:36,583 --> 01:12:37,708 Because I mean… 1423 01:12:38,666 --> 01:12:39,666 you like girls? 1424 01:12:42,624 --> 01:12:43,791 There's one I love. 1425 01:12:46,083 --> 01:12:46,791 What? 1426 01:12:47,874 --> 01:12:49,291 You met someone? 1427 01:12:49,458 --> 01:12:50,333 Yes. 1428 01:12:50,499 --> 01:12:52,666 And you're together? For real? 1429 01:12:54,333 --> 01:12:55,666 Yes, Babu. 1430 01:12:55,874 --> 01:12:57,374 What's she like? Tell us. 1431 01:12:57,541 --> 01:13:00,583 Tall, short, blond, brunette, big breasts, tattoos? 1432 01:13:00,791 --> 01:13:02,499 Vincent, don't be vulgar! 1433 01:13:02,666 --> 01:13:04,874 We have to know. Claude, tell us! 1434 01:13:05,208 --> 01:13:07,541 - I'm in no mood tonight. - Why not? 1435 01:13:09,333 --> 01:13:12,583 You were all for role-playing. It gets serious, you hide. 1436 01:13:13,041 --> 01:13:14,208 You dodge us. 1437 01:13:15,833 --> 01:13:19,541 Maybe you're not a fag, but you are certainly a coward. 1438 01:13:19,708 --> 01:13:21,083 OK, ask away Vincent. 1439 01:13:21,624 --> 01:13:23,708 - Don't play his game. - What game?! 1440 01:13:23,874 --> 01:13:26,333 30 years, we know nothing of him. 1441 01:13:26,499 --> 01:13:28,749 He's mum. Like a court reporter. 1442 01:13:28,916 --> 01:13:31,166 This is it, ask me your questions! 1443 01:13:32,624 --> 01:13:34,791 - Is it really a girl? - Yes. 1444 01:13:35,083 --> 01:13:36,374 How long has it been? 1445 01:13:36,666 --> 01:13:37,958 Several years. 1446 01:13:40,541 --> 01:13:42,916 What? And you never told me about her? 1447 01:13:45,666 --> 01:13:47,249 What does she look like? 1448 01:13:48,583 --> 01:13:49,499 Gorgeous. 1449 01:13:50,166 --> 01:13:52,791 Stop it, Claude. Not like this. 1450 01:13:53,333 --> 01:13:54,916 Why shouldn't he tell us? 1451 01:13:55,374 --> 01:13:57,208 Because, Babu. 1452 01:13:58,083 --> 01:13:58,916 He doesn't answer to us. 1453 01:14:00,833 --> 01:14:02,291 Hang on, Anna. You know her? 1454 01:14:03,666 --> 01:14:05,583 Yes, Anna knows her. 1455 01:14:07,416 --> 01:14:09,208 So do we know her, too? 1456 01:14:12,374 --> 01:14:15,416 It's not Antoine Flemmadon, is it? 1457 01:14:16,333 --> 01:14:18,291 No, not Antoine Flemmadon. 1458 01:14:19,416 --> 01:14:20,708 Someone much closer. 1459 01:14:20,999 --> 01:14:22,124 Much closer? 1460 01:14:22,499 --> 01:14:23,791 Much closer. 1461 01:14:24,499 --> 01:14:26,458 Closer than anyone, in fact. 1462 01:14:27,083 --> 01:14:28,499 Closer than anyone? 1463 01:14:29,791 --> 01:14:32,333 That's it, Claude. Tell them the truth. 1464 01:14:33,999 --> 01:14:35,374 You went too far. 1465 01:14:42,874 --> 01:14:44,333 It can't be. 1466 01:14:49,999 --> 01:14:51,916 Don't drag this out. Say it! 1467 01:14:58,041 --> 01:14:58,833 It can't be. 1468 01:15:01,583 --> 01:15:02,416 It can't be. 1469 01:15:05,291 --> 01:15:07,791 - Tell them, or I will! - I'll tell them. 1470 01:15:08,458 --> 01:15:09,499 Hang on! 1471 01:15:09,666 --> 01:15:11,166 You shut up. What? 1472 01:15:11,333 --> 01:15:12,958 I'm sorry, Vincent. 1473 01:15:13,958 --> 01:15:17,124 I can't believe this. You didn't do that. 1474 01:15:17,291 --> 01:15:18,499 Do what? 1475 01:15:19,291 --> 01:15:20,458 The two of you! 1476 01:15:22,874 --> 01:15:25,708 Are you a complete moron? Vincent! 1477 01:15:28,249 --> 01:15:29,208 Sure? 1478 01:15:31,291 --> 01:15:33,791 Of course! What did you imagine? 1479 01:15:36,916 --> 01:15:39,124 That's not it at all, Vincent! 1480 01:15:40,708 --> 01:15:42,458 Scared the shit out of me! 1481 01:15:45,624 --> 01:15:47,708 I really fucking believed it! 1482 01:15:48,791 --> 01:15:49,749 So did I. 1483 01:15:49,916 --> 01:15:50,791 Not at all. 1484 01:15:51,083 --> 01:15:52,333 You're so stupid! 1485 01:15:58,249 --> 01:16:00,333 I could never do such a thing. 1486 01:16:03,166 --> 01:16:04,791 Then who is she? 1487 01:16:24,791 --> 01:16:25,999 I am… 1488 01:16:29,374 --> 01:16:31,124 seeing Françoise. 1489 01:16:35,791 --> 01:16:37,249 Françoise who? 1490 01:16:38,833 --> 01:16:40,416 Françoise… 1491 01:16:41,249 --> 01:16:42,541 your mother. 1492 01:16:48,916 --> 01:16:50,166 Her mother what? 1493 01:16:52,874 --> 01:16:54,624 I'm seeing Françoise, Vincent. 1494 01:16:56,291 --> 01:16:57,916 Who's Françoise Vincent? 1495 01:16:58,916 --> 01:17:01,624 No! Françoise! Mom! 1496 01:17:02,916 --> 01:17:04,833 What, you're seeing Mom? 1497 01:17:08,416 --> 01:17:09,999 We're together. 1498 01:17:24,249 --> 01:17:25,666 Oh fuck. 1499 01:17:35,583 --> 01:17:37,166 I thought we were close. 1500 01:17:37,791 --> 01:17:39,666 We are close, Babu. 1501 01:17:41,916 --> 01:17:43,541 I thought you trusted me. 1502 01:17:44,541 --> 01:17:45,833 You didn't tell me. 1503 01:17:45,999 --> 01:17:47,916 But I do trust you. 1504 01:17:48,083 --> 01:17:49,333 Not as much as Anna. 1505 01:17:49,874 --> 01:17:51,916 - That's different. - How long? 1506 01:17:52,291 --> 01:17:55,041 Babu, it's your business. I'm not involved. 1507 01:17:55,208 --> 01:17:56,708 How long have you known? 1508 01:17:56,874 --> 01:17:58,166 Vincent… 1509 01:17:58,333 --> 01:18:01,416 Say my name again, I'll shove your horn up your ass. 1510 01:18:02,499 --> 01:18:04,124 How long have you known? 1511 01:18:04,291 --> 01:18:06,624 Vincent, I know you're hurt. 1512 01:18:06,791 --> 01:18:08,833 I even see why you feel betrayed. 1513 01:18:08,999 --> 01:18:10,624 No one meant to hurt you. 1514 01:18:10,791 --> 01:18:12,999 Quit playing social worker! 1515 01:18:13,166 --> 01:18:15,166 How long have you known? 1516 01:18:15,333 --> 01:18:17,416 It's your mom and your best friend. 1517 01:18:17,791 --> 01:18:21,458 I see why it's hard to accept, but I have nothing to say about it. 1518 01:18:21,916 --> 01:18:23,124 She's right. 1519 01:18:23,958 --> 01:18:25,958 It wasn't up to her to say it. 1520 01:18:26,499 --> 01:18:28,041 It was up to you. 1521 01:18:28,249 --> 01:18:31,833 Your mother wasn't ready. She thought you wouldn't understand. 1522 01:18:32,291 --> 01:18:33,999 That's another matter. 1523 01:18:34,583 --> 01:18:37,791 With anybody else, I don't care. It would be the same. 1524 01:18:37,958 --> 01:18:39,791 What?! He's sleeping with Mom! 1525 01:18:40,124 --> 01:18:43,291 Stop it with the "Mom, mom." Grow up! 1526 01:18:43,874 --> 01:18:45,166 You're not 8 anymore. 1527 01:18:46,083 --> 01:18:48,083 Your mother loves another man. So? 1528 01:18:48,541 --> 01:18:51,083 Dad should've quit smoking! 1529 01:18:52,916 --> 01:18:55,791 I've been Claude's friend for 30 years. 1530 01:18:55,958 --> 01:18:58,708 Not a day went by without a call, or a letter. 1531 01:19:02,124 --> 01:19:04,833 All those nights we spent talking… 1532 01:19:06,708 --> 01:19:07,624 How could you? 1533 01:19:09,249 --> 01:19:10,374 How? 1534 01:19:16,041 --> 01:19:17,374 Babu… 1535 01:19:19,291 --> 01:19:22,708 Try to understand, it wasn't against you. 1536 01:19:24,583 --> 01:19:26,833 It was his secret, that's all. 1537 01:19:27,541 --> 01:19:29,374 Maybe he just needed time. 1538 01:19:29,666 --> 01:19:32,041 It takes two to make a secret. 1539 01:19:35,374 --> 01:19:38,083 I'm telling Claude I wished I were that person. 1540 01:19:38,791 --> 01:19:40,249 I always tell him all. 1541 01:19:40,416 --> 01:19:42,874 Nobody tells all. Nobody. 1542 01:19:43,374 --> 01:19:46,166 Everyone has secrets, moments we don't share. 1543 01:19:46,333 --> 01:19:49,166 - Chunks of hidden life. - He knows all! 1544 01:19:49,333 --> 01:19:50,749 The good, the bad. 1545 01:19:50,916 --> 01:19:54,041 Giving birth, the kids' problems, the hurts, the tears! 1546 01:19:54,208 --> 01:19:55,708 All of it! 1547 01:19:56,333 --> 01:19:58,708 - Even when you had that thing. - What?! 1548 01:19:58,874 --> 01:19:59,791 Are you crazy? 1549 01:20:00,208 --> 01:20:01,499 What? 1550 01:20:02,166 --> 01:20:04,958 That's intimate? Private? Personal? 1551 01:20:08,333 --> 01:20:11,999 What good are friends if you can't tell them what matters? 1552 01:20:12,291 --> 01:20:14,916 I often wanted to tell you, but I couldn't. 1553 01:20:15,791 --> 01:20:17,499 Then why did you tell Anna? 1554 01:20:18,791 --> 01:20:19,666 Babu, 1555 01:20:20,166 --> 01:20:22,333 he didn't tell me. No one told me anything. 1556 01:20:22,499 --> 01:20:23,749 I just found out. 1557 01:20:23,916 --> 01:20:26,249 You found out? What are you, a medium? 1558 01:20:26,708 --> 01:20:28,333 There was no confiding. 1559 01:20:30,124 --> 01:20:32,208 Anna found us one day in the pool… 1560 01:20:32,541 --> 01:20:34,166 Stop it, stop it! 1561 01:20:37,999 --> 01:20:40,708 I was afraid you wouldn't understand the love 1562 01:20:40,874 --> 01:20:43,666 Françoise and I have shared. 1563 01:20:44,874 --> 01:20:45,749 Françoise is… 1564 01:20:45,916 --> 01:20:47,499 Stop! 1565 01:20:50,249 --> 01:20:51,916 You're speaking of my mother! 1566 01:20:52,916 --> 01:20:56,291 Mom, who took care of you at La Castide, as a kid. 1567 01:20:56,666 --> 01:20:57,833 Made your snacks. 1568 01:20:58,666 --> 01:21:02,166 Gave you presents. Henri's wife, my mother. Ring a bell? 1569 01:21:02,333 --> 01:21:05,999 - You're torturing yourself! - I will if I feel like it! 1570 01:21:06,249 --> 01:21:07,499 You can't understand… 1571 01:21:07,666 --> 01:21:09,374 What can't I understand? 1572 01:21:09,541 --> 01:21:13,874 Dad loved you so much. Defending you, feeling sorry for you. 1573 01:21:14,041 --> 01:21:15,666 That kills me. Know what? 1574 01:21:18,499 --> 01:21:19,916 You disgust me. 1575 01:21:20,083 --> 01:21:21,791 Vincent, calm down or leave. 1576 01:21:23,416 --> 01:21:24,499 I'm leaving. 1577 01:21:25,541 --> 01:21:27,208 No! Calm down and stay! 1578 01:21:28,249 --> 01:21:30,833 You wanted him to talk. Now we listen. 1579 01:21:30,999 --> 01:21:32,124 Vincent! 1580 01:21:54,374 --> 01:21:56,958 Every single day I think of your father. 1581 01:22:01,124 --> 01:22:03,041 I keep seeing that moment… 1582 01:22:04,166 --> 01:22:06,791 your parents at the instant I first saw them. 1583 01:22:08,624 --> 01:22:10,374 In the apartment on Rue Monge. 1584 01:22:10,624 --> 01:22:14,083 Before Christmas. Your dad on a stool, hanging ornaments 1585 01:22:14,791 --> 01:22:15,916 on a huge tree. 1586 01:22:17,958 --> 01:22:20,249 He was trying to. It was a catastrophe. 1587 01:22:20,874 --> 01:22:21,958 Françoise laughing. 1588 01:22:22,791 --> 01:22:25,249 They were so good together, it was incredible. 1589 01:22:26,374 --> 01:22:27,958 It was truly magical. 1590 01:22:29,041 --> 01:22:31,499 Something I had never seen before. 1591 01:22:33,666 --> 01:22:35,791 That day, your parents took me in. 1592 01:22:36,874 --> 01:22:37,791 You all did. 1593 01:22:40,958 --> 01:22:42,874 Babu became my best friend. 1594 01:22:45,249 --> 01:22:46,749 An extension of myself. 1595 01:22:48,833 --> 01:22:50,416 Vincent, you protected me. 1596 01:22:50,583 --> 01:22:53,874 You always teased me, always kept your distance, 1597 01:22:54,041 --> 01:22:55,874 but you did it like a brother. 1598 01:22:57,791 --> 01:23:00,583 Françoise got me into music. All those years, 1599 01:23:00,749 --> 01:23:02,583 helping me along. 1600 01:23:05,333 --> 01:23:07,624 Thanks to her, I became someone. 1601 01:23:11,083 --> 01:23:13,791 Right after Henri's death, it all changed. 1602 01:23:21,166 --> 01:23:22,791 It all came to the surface. 1603 01:23:26,833 --> 01:23:28,291 I knew that… 1604 01:23:29,791 --> 01:23:32,666 I loved a woman I had no right to love. 1605 01:23:33,916 --> 01:23:36,041 I stopped seeing her. For you. 1606 01:23:37,249 --> 01:23:38,916 I had to forget her. 1607 01:23:41,208 --> 01:23:42,208 So, 1608 01:23:42,458 --> 01:23:45,333 I needed to get away. I said yes to any tour. 1609 01:23:45,499 --> 01:23:46,416 And I left. 1610 01:23:47,666 --> 01:23:48,958 For Canada. 1611 01:23:50,791 --> 01:23:51,791 I was running away. 1612 01:23:54,791 --> 01:23:57,749 Françoise thought Henri's death had driven me away, 1613 01:23:57,916 --> 01:24:01,416 that I didn't care for her anymore, that I threw it all over. 1614 01:24:04,374 --> 01:24:06,083 It was just the opposite. 1615 01:24:07,791 --> 01:24:09,791 I really tried to forget her, 1616 01:24:10,416 --> 01:24:12,208 to drive her from my thoughts. 1617 01:24:13,374 --> 01:24:16,083 But as months went by, I was wasting away. 1618 01:24:16,458 --> 01:24:18,624 I couldn't play. I quit. 1619 01:24:18,791 --> 01:24:21,124 I came back to Paris, I was going crazy. 1620 01:24:23,374 --> 01:24:24,791 One evening, 1621 01:24:26,041 --> 01:24:27,833 in the middle of a concert, 1622 01:24:29,666 --> 01:24:31,624 right in the orchestra pit, 1623 01:24:33,041 --> 01:24:34,916 my hands started shaking. 1624 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 I lost it. 1625 01:24:46,333 --> 01:24:49,791 I got in the car and drove straight to La Castide. 1626 01:24:50,041 --> 01:24:51,541 I had to see her, 1627 01:24:52,083 --> 01:24:53,333 to speak to her. 1628 01:24:54,291 --> 01:24:55,833 I had to let it out. 1629 01:25:04,374 --> 01:25:05,499 I arrived at dawn. 1630 01:25:06,708 --> 01:25:09,624 A fog enveloped the house. You couldn't see 6 feet. 1631 01:25:11,374 --> 01:25:12,958 There was a clanging. 1632 01:25:13,541 --> 01:25:14,958 The sound of a door. 1633 01:25:16,166 --> 01:25:17,791 And Françoise appeared. 1634 01:25:19,833 --> 01:25:21,749 She didn't look surprised. 1635 01:25:27,124 --> 01:25:29,874 She waved me over, like she'd been expecting me. 1636 01:25:36,916 --> 01:25:39,083 Like she'd always expected me. 1637 01:25:42,874 --> 01:25:44,333 We stood there, 1638 01:25:45,499 --> 01:25:49,374 I don't know, maybe a minute, in the cold, face to face. 1639 01:25:50,749 --> 01:25:52,208 I was a wreck. 1640 01:25:53,041 --> 01:25:56,458 Exhausted, but… I felt all right. 1641 01:26:00,791 --> 01:26:02,124 I was where I belong. 1642 01:26:16,708 --> 01:26:17,499 Understand? 1643 01:26:21,833 --> 01:26:23,833 You understand what I felt? 1644 01:26:26,458 --> 01:26:28,916 It was stark, so simple. 1645 01:26:29,791 --> 01:26:31,374 It was obvious. 1646 01:26:35,041 --> 01:26:37,166 The rain started to fall. 1647 01:26:37,708 --> 01:26:40,041 Raindrops on Françoise's face. 1648 01:26:40,458 --> 01:26:41,791 Streaming like tears. 1649 01:26:42,083 --> 01:26:44,458 Or else maybe they were tears. 1650 01:26:45,958 --> 01:26:47,374 It was beautiful. 1651 01:26:49,083 --> 01:26:50,208 Then 1652 01:26:51,208 --> 01:26:52,958 Françoise took my hand. 1653 01:26:53,624 --> 01:26:54,999 And she said… 1654 01:26:55,208 --> 01:26:55,916 Come. 1655 01:27:02,833 --> 01:27:04,166 I want you. 1656 01:27:04,333 --> 01:27:05,541 I want you. 1657 01:27:05,749 --> 01:27:06,666 Shut the fuck up! 1658 01:27:10,249 --> 01:27:11,416 Oh shit! 1659 01:27:11,749 --> 01:27:14,208 Vincent! What is wrong with you? 1660 01:27:14,374 --> 01:27:15,666 Claude, let me see. 1661 01:27:22,166 --> 01:27:23,749 You chipped a tooth. 1662 01:27:23,916 --> 01:27:25,916 Great! Thanks a lot. 1663 01:27:28,916 --> 01:27:31,749 Now you'll get a visit from the tooth fairy. 1664 01:27:33,124 --> 01:27:34,624 What's going on, Mom? 1665 01:27:35,041 --> 01:27:38,083 Nothing. Uncle Claude tripped on the tablecloth. 1666 01:27:38,666 --> 01:27:39,624 It's noisy. 1667 01:27:40,083 --> 01:27:41,666 Then wear earplugs! 1668 01:27:42,874 --> 01:27:44,166 Calmed down yet? 1669 01:27:44,791 --> 01:27:47,624 You realize what you did? What a state you're in! 1670 01:27:47,791 --> 01:27:49,624 Telling me so won't calm me down! 1671 01:27:49,791 --> 01:27:51,541 Right. I can't say a word! 1672 01:27:51,749 --> 01:27:52,374 Fine, Anna. 1673 01:27:52,791 --> 01:27:54,458 What you just did isn't fine! 1674 01:27:54,666 --> 01:27:56,249 It's nothing, Anna. 1675 01:27:56,541 --> 01:27:59,958 He decked you, don't defend him! Maybe you're OK, I'm not! 1676 01:28:00,291 --> 01:28:02,041 I want him to apologize. He will. 1677 01:28:02,791 --> 01:28:04,124 Yeah? Or else? 1678 01:28:05,291 --> 01:28:07,249 You want to play that? Look out. 1679 01:28:07,416 --> 01:28:09,166 He should apologize. He started it! 1680 01:28:09,333 --> 01:28:11,916 Started it? Can you hear yourself? 1681 01:28:12,458 --> 01:28:14,166 That can't be you talking! 1682 01:28:14,708 --> 01:28:18,458 Not the man I've lived with for 2 years. The man I love. 1683 01:28:18,666 --> 01:28:20,041 You get that I'm in love? 1684 01:28:20,208 --> 01:28:24,208 That's why I've tried for an hour not to hate you. But it's hard! 1685 01:28:24,374 --> 01:28:27,291 You like me childish, selfish, making faces? 1686 01:28:27,458 --> 01:28:29,124 I'm expecting your child? 1687 01:28:29,291 --> 01:28:30,916 So you say. 1688 01:28:31,166 --> 01:28:31,833 What? 1689 01:28:33,458 --> 01:28:34,791 Any more revelations? 1690 01:28:35,083 --> 01:28:36,458 I never lied about us. 1691 01:28:36,666 --> 01:28:39,416 How do I know? I'm Thomas, I believe what I see. 1692 01:28:39,624 --> 01:28:41,958 Keep it up, you won't see your son. 1693 01:28:42,124 --> 01:28:43,666 Right, give me a break. 1694 01:28:44,666 --> 01:28:45,916 Think it's funny? 1695 01:28:54,833 --> 01:28:56,749 What? You want me to apologize? 1696 01:29:01,624 --> 01:29:05,083 OK. Claude, sorry for decking you, though you deserved it. 1697 01:29:05,374 --> 01:29:08,624 Sorry you took it hard, but I don't need your permission. 1698 01:29:09,083 --> 01:29:10,583 We got that. 1699 01:29:10,791 --> 01:29:12,874 Françoise and I are both adults. 1700 01:29:13,999 --> 01:29:14,666 She sure is. 1701 01:29:15,791 --> 01:29:17,291 A 30-year age difference! 1702 01:29:17,458 --> 01:29:18,166 26. 1703 01:29:18,458 --> 01:29:20,374 I see why Françoise wouldn't tell you. 1704 01:29:21,416 --> 01:29:22,541 You discussed it? 1705 01:29:22,708 --> 01:29:25,166 Of course. Dozens of times! 1706 01:29:25,333 --> 01:29:27,749 I said, "Trust them. They'll understand." 1707 01:29:28,041 --> 01:29:30,249 I was wrong! Look at you! 1708 01:29:31,791 --> 01:29:33,083 Stop yelling now. 1709 01:29:34,208 --> 01:29:36,624 The kids are in bed, I'm going too. 1710 01:30:09,499 --> 01:30:11,374 Yes, I'll put her on. 1711 01:30:15,416 --> 01:30:16,416 Babu, 1712 01:30:16,791 --> 01:30:17,833 it's your mom. 1713 01:30:24,958 --> 01:30:26,124 Hi, Mom. 1714 01:30:27,416 --> 01:30:29,958 Listen… Really great. 1715 01:30:31,124 --> 01:30:32,749 The mood was very high. 1716 01:30:33,208 --> 01:30:34,291 Dinner was delicious. 1717 01:30:36,958 --> 01:30:38,749 Yes, I followed your recipe. 1718 01:30:38,916 --> 01:30:41,374 Loved it. I'm holding the empty platter. 1719 01:30:44,583 --> 01:30:47,749 The raisins, no. Not swollen, not shriveled. 1720 01:30:47,916 --> 01:30:50,374 Maybe a little squashed now, on the rug. 1721 01:30:51,583 --> 01:30:52,749 Why? 1722 01:30:52,916 --> 01:30:55,249 It's sort of a long story. 1723 01:30:55,416 --> 01:30:58,708 After Vincent told us he's naming his son after Hitler… 1724 01:30:59,041 --> 01:31:00,083 The dictator, Mom. 1725 01:31:00,249 --> 01:31:02,708 Then he and Anna, who arrived an hour late, 1726 01:31:02,874 --> 01:31:05,833 said they thought our kids' names were ridiculous. 1727 01:31:06,124 --> 01:31:09,749 You might say, no big deal compared to Moka's murder. But hey! 1728 01:31:10,374 --> 01:31:12,708 Moka, Mom. B.B.'s dog. 1729 01:31:13,791 --> 01:31:14,791 Right. 1730 01:31:15,708 --> 01:31:19,666 I forgot! Your darling son, who hates the Rosenthals, 1731 01:31:19,833 --> 01:31:22,499 will be there on the 36th and 37th. 1732 01:31:23,624 --> 01:31:26,958 Although now that he broke your lover's nose, maybe not. 1733 01:31:28,083 --> 01:31:29,708 Claude, Mom. 1734 01:31:30,249 --> 01:31:31,458 How many have you got? 1735 01:31:34,249 --> 01:31:35,708 I'll put him on. 1736 01:31:38,166 --> 01:31:38,874 It's Mom. 1737 01:31:48,083 --> 01:31:49,166 All right. 1738 01:31:53,041 --> 01:31:54,249 Yes and no. 1739 01:31:54,874 --> 01:31:56,666 More no, actually. 1740 01:31:57,874 --> 01:31:59,541 I'll call you back. 1741 01:32:00,791 --> 01:32:01,624 Right. 1742 01:32:02,249 --> 01:32:03,458 All right. 1743 01:32:12,791 --> 01:32:14,124 Me, too. 1744 01:32:28,124 --> 01:32:30,624 Françoise will be in Paris tomorrow. 1745 01:32:31,416 --> 01:32:33,499 Faster than for her grandchildren. 1746 01:32:34,333 --> 01:32:37,124 Babu, call back and apologize. 1747 01:32:39,416 --> 01:32:43,333 Apologize? You want me to tell my mom I'm sorry? 1748 01:32:43,624 --> 01:32:44,291 Listen… 1749 01:32:44,874 --> 01:32:47,083 And me? Who apologizes to me? 1750 01:32:48,833 --> 01:32:49,624 Who will it be? 1751 01:32:50,916 --> 01:32:51,791 Will you? 1752 01:32:52,083 --> 01:32:53,041 But I… 1753 01:32:53,208 --> 01:32:56,208 Why look so stricken? I'm crazy, too? That it? 1754 01:32:56,374 --> 01:32:59,166 Or body language so they think you're bewildered? 1755 01:33:02,083 --> 01:33:05,166 You just go wide-eyed and you're off the hook? 1756 01:33:05,333 --> 01:33:08,749 That others will say, "Poor guy, with his hysterical wife!" 1757 01:33:10,041 --> 01:33:12,208 You should see your face. 1758 01:33:12,791 --> 01:33:14,624 Same as school kids cheating. 1759 01:33:15,499 --> 01:33:17,874 The text book is open in their lap, 1760 01:33:18,041 --> 01:33:21,208 the math formula is written on their palm. 1761 01:33:21,374 --> 01:33:24,333 But those eyes say, "I don't know what you mean." 1762 01:33:24,999 --> 01:33:26,166 What can I say? 1763 01:33:27,124 --> 01:33:30,291 No idea what I'm getting at? Nothing occurs to you? 1764 01:33:31,249 --> 01:33:34,666 I don't know. Start with how I sacrificed my thesis, 1765 01:33:35,083 --> 01:33:36,624 so you could write yours. 1766 01:33:36,791 --> 01:33:39,499 While busy with Montaigne, who graded your papers? 1767 01:33:39,666 --> 01:33:42,624 Prepped your classes? True, I had maternity leave, 1768 01:33:42,791 --> 01:33:44,374 so I had lots of time! 1769 01:33:45,291 --> 01:33:48,124 The children. Let's talk about them. 1770 01:33:48,291 --> 01:33:51,249 Who begged me to have them, cause they're a blessing? 1771 01:33:51,416 --> 01:33:53,624 You never care for them. Yes, you do! 1772 01:33:54,541 --> 01:33:55,499 That's not fair. 1773 01:33:55,666 --> 01:33:59,708 Sunday nights, at times, you play with them for 15 minutes. 1774 01:33:59,874 --> 01:34:01,166 Get them all wired. 1775 01:34:02,791 --> 01:34:04,541 Right before bedtime. 1776 01:34:04,749 --> 01:34:07,291 Then I get them, overexcited, sweating, 1777 01:34:07,666 --> 01:34:08,958 book bags to prepare, 1778 01:34:09,124 --> 01:34:11,541 stories to tell, pee-pee, nightmares. 1779 01:34:11,708 --> 01:34:14,166 You're in your study because, hey… 1780 01:34:14,333 --> 01:34:16,874 Seriously, those brats get tedious. 1781 01:34:17,374 --> 01:34:20,333 I'd like to have time to read now and then, too. No! 1782 01:34:20,499 --> 01:34:21,624 Babu can't. 1783 01:34:22,124 --> 01:34:24,166 No, Babusky doesn't have time. 1784 01:34:24,916 --> 01:34:26,541 What good would it do me? 1785 01:34:27,416 --> 01:34:30,083 You never took me along to a conference. 1786 01:34:30,749 --> 01:34:33,541 Because in truth, you're ashamed of me, too. 1787 01:34:35,124 --> 01:34:38,041 My little job, little school, in a little suburb. 1788 01:34:38,208 --> 01:34:40,916 Nothing to crow about, the poorly dressed wife! 1789 01:34:41,083 --> 01:34:44,999 With her big ass, 50 lbs heavier since the kid was born! 1790 01:34:45,999 --> 01:34:48,416 So who will apologize to me?! 1791 01:34:50,499 --> 01:34:52,374 Who will apologize to me? 1792 01:34:59,041 --> 01:35:00,374 Not you, Pierre. 1793 01:35:00,999 --> 01:35:02,208 I can see that. 1794 01:35:05,916 --> 01:35:06,583 Claude, 1795 01:35:07,124 --> 01:35:10,166 I have nothing to tell you. You know it all already. 1796 01:35:10,749 --> 01:35:12,541 Though it's a one-way street. 1797 01:35:13,999 --> 01:35:15,583 As for you, Anna… 1798 01:35:17,249 --> 01:35:20,833 I won't say anything. You and I never found much to say. 1799 01:35:25,749 --> 01:35:26,624 You, Vincent. 1800 01:35:28,749 --> 01:35:30,833 The words I long to hear? 1801 01:35:31,249 --> 01:35:33,583 Will you admit you got away with murder? 1802 01:35:33,749 --> 01:35:36,208 Mommy's little boy. Daddy's little clown. 1803 01:35:36,541 --> 01:35:40,083 Allowed to suck in school, leave the table without permission. 1804 01:35:40,374 --> 01:35:42,958 Answer back, sleep over! Who was allowed anything! 1805 01:35:43,124 --> 01:35:45,249 Because Vincent's so much fun! 1806 01:35:45,416 --> 01:35:47,541 And girls just adore him! 1807 01:35:47,708 --> 01:35:49,708 Must be hard being a little playboy. 1808 01:35:51,374 --> 01:35:54,791 Poor darling, he shouldn't get worn out clearing the table. 1809 01:35:56,083 --> 01:35:57,874 Your sister will do that. 1810 01:35:58,041 --> 01:36:00,458 Don't you worry, my big boy. 1811 01:36:00,749 --> 01:36:04,624 She won't mind. She likes playing maid, your oafish sister. 1812 01:36:05,916 --> 01:36:07,499 No worries, Vinny boy. 1813 01:36:07,791 --> 01:36:10,708 Screw up all you want. We forgive you in advance. 1814 01:36:11,166 --> 01:36:11,833 Well? 1815 01:36:12,958 --> 01:36:14,416 Get the picture? Yes? 1816 01:36:14,749 --> 01:36:15,333 No? 1817 01:36:16,874 --> 01:36:18,499 No apology on the horizon? 1818 01:36:19,791 --> 01:36:20,749 Perfect. 1819 01:36:21,499 --> 01:36:22,583 That's fine. 1820 01:36:24,166 --> 01:36:25,708 We're all the same then. 1821 01:36:26,708 --> 01:36:28,333 No apologies tonight. 1822 01:36:31,166 --> 01:36:35,583 My bitterness, my sorrow, my hard feelings and I are turning in. 1823 01:36:35,999 --> 01:36:37,583 You do the dishes for once. 1824 01:36:37,749 --> 01:36:41,583 Pierre, stay on that couch. If the kids cry, you get it. 1825 01:36:41,749 --> 01:36:44,458 I'll take a handful of Ativan and sleep 2 days. 1826 01:36:44,624 --> 01:36:46,833 Go fuck yourselves and good night. 1827 01:36:56,208 --> 01:36:58,666 I just made one joke. 1828 01:37:05,041 --> 01:37:05,958 Well, 1829 01:37:06,583 --> 01:37:07,791 I'm going home. 1830 01:37:10,166 --> 01:37:11,041 You're OK? 1831 01:37:11,416 --> 01:37:12,708 I'm great. 1832 01:37:13,083 --> 01:37:14,583 I'll drive you, Claude. 1833 01:37:14,749 --> 01:37:17,041 I'm taking your car, get a cab. 1834 01:37:18,083 --> 01:37:18,916 Excuse me? 1835 01:37:24,458 --> 01:37:26,166 That a problem? 1836 01:37:26,541 --> 01:37:29,624 See you tomorrow if you're calm. Otherwise forget it. 1837 01:38:06,124 --> 01:38:07,208 I'm dreaming. 1838 01:38:07,374 --> 01:38:08,874 Did you hear her? 1839 01:38:14,416 --> 01:38:17,749 She wants to have the kid alone? Fine. Let me laugh. 1840 01:38:18,666 --> 01:38:19,708 Want some? 1841 01:38:21,916 --> 01:38:23,499 Explain something to me. 1842 01:38:23,708 --> 01:38:26,291 Why do women all adore that guy? 1843 01:38:26,458 --> 01:38:27,499 I don't know. 1844 01:38:28,166 --> 01:38:28,874 Musician? 1845 01:38:29,249 --> 01:38:30,583 A trombone player. 1846 01:38:31,208 --> 01:38:32,916 The trombone, come on. 1847 01:38:33,249 --> 01:38:34,416 It's for marching bands. 1848 01:38:38,541 --> 01:38:39,791 Truly disgusting. 1849 01:38:42,291 --> 01:38:44,749 Small and drab, just like him. 1850 01:38:45,208 --> 01:38:48,041 He's a total bore. Ever hear him crack a joke? 1851 01:38:54,124 --> 01:38:55,583 Typical step-father. 1852 01:39:08,041 --> 01:39:09,291 Holy shit. 1853 01:39:11,791 --> 01:39:15,416 Just imagine, Mom is sleeping with the plum. 1854 01:39:15,874 --> 01:39:18,249 Any luck, they won't have kids. 1855 01:39:21,916 --> 01:39:23,291 I'm going to see Babu. 1856 01:39:26,999 --> 01:39:29,291 - Hey, you stay. - I'll go to a hotel. 1857 01:39:29,624 --> 01:39:32,249 Don't be silly. Stay and help me clean up. 1858 01:39:33,458 --> 01:39:34,999 You're good at sweet-talk. 1859 01:39:35,166 --> 01:39:37,124 You'll see, it's a good couch. 1860 01:39:38,708 --> 01:39:39,749 Sleep on it often? 1861 01:39:42,624 --> 01:39:43,666 Now and then. 1862 01:39:54,666 --> 01:39:55,458 What? 1863 01:39:56,874 --> 01:39:57,499 Fantastic! 1864 01:40:01,416 --> 01:40:03,708 - Give me your eternal gratitude? - No. 1865 01:40:03,999 --> 01:40:07,249 I'll lend it to you. I'm a tightwad, don't forget. 1866 01:40:11,958 --> 01:40:15,166 - Couscous in your hair. - Whose fault is that? 1867 01:40:18,666 --> 01:40:20,124 Sorry about the table. 1868 01:40:20,291 --> 01:40:21,791 That's nothing. 1869 01:40:23,041 --> 01:40:24,374 Only wood. 1870 01:40:26,499 --> 01:40:28,624 You could make pick-up sticks. 1871 01:40:32,458 --> 01:40:33,541 Right. 1872 01:40:41,041 --> 01:40:42,166 Night, Sancho. 1873 01:40:42,791 --> 01:40:43,874 Night, asshole. 1874 01:40:46,166 --> 01:40:47,791 - Sancho! - What? 1875 01:40:50,666 --> 01:40:53,874 Did you know Gary Grant was a homosexual? 1876 01:40:54,166 --> 01:40:55,083 Yes. 1877 01:40:55,541 --> 01:40:58,458 And it's Cary. Cary Grant. 1878 01:40:58,791 --> 01:41:02,124 With a C, as in Cari-bou. 1879 01:41:03,916 --> 01:41:05,333 Night, Mr. Know-Nothing. 1880 01:41:09,958 --> 01:41:11,041 Sancho! 1881 01:41:13,999 --> 01:41:14,791 What now? 1882 01:41:15,791 --> 01:41:17,499 I just wanted to say, 1883 01:41:17,916 --> 01:41:21,249 you know, we all have our little problems. 1884 01:41:35,749 --> 01:41:36,708 That night, 1885 01:41:36,999 --> 01:41:40,541 my head heavy from mixing fine and crappy wine, 1886 01:41:40,708 --> 01:41:43,999 my back pulverized by Pierre's couch of torture, 1887 01:41:44,208 --> 01:41:47,583 as I read the first pages of Benjamin Constant's novel, 1888 01:41:48,083 --> 01:41:52,083 I had no doubt our family had reached a point of no-return. 1889 01:42:00,458 --> 01:42:01,749 But life went on. 1890 01:42:02,208 --> 01:42:05,208 Four months and six days later, Anna's water broke 1891 01:42:05,374 --> 01:42:09,208 at a crucial board meeting, with those same Koreans. 1892 01:42:10,458 --> 01:42:14,291 Babu, Pierre, Mom, and Claude all rushed to the clinic 1893 01:42:14,458 --> 01:42:16,624 to meet our new son. 1894 01:42:17,583 --> 01:42:18,749 It turns out, there was no son. 1895 01:42:21,166 --> 01:42:21,791 Blow! 1896 01:42:22,249 --> 01:42:23,958 Scissors… Quickly. 1897 01:42:25,208 --> 01:42:25,958 Hurry up! 1898 01:42:26,166 --> 01:42:28,249 - What's going on? - Don't worry. 1899 01:42:28,416 --> 01:42:29,666 Is there a problem? 1900 01:42:35,041 --> 01:42:38,041 Good. Everything's fine, just fine. 1901 01:42:38,208 --> 01:42:39,333 Don't worry. 1902 01:42:39,624 --> 01:42:42,083 Your little girl is gorgeous. She's fine. 1903 01:42:42,249 --> 01:42:44,333 We'll clean her up and bring her in. 1904 01:42:50,291 --> 01:42:50,916 Fuck. 1905 01:42:55,874 --> 01:42:58,749 After thanking hospital staff… 1906 01:42:58,916 --> 01:43:02,749 Years of medical school, you can't tell a boy from a girl?! 1907 01:43:02,916 --> 01:43:05,041 Did the redhead get his glasses yet? 1908 01:43:05,208 --> 01:43:08,083 Needing a coat of pink paint for the blue room, 1909 01:43:08,249 --> 01:43:10,833 needing to purchase all the baby's things again, 1910 01:43:10,999 --> 01:43:14,208 we were nevertheless ecstatic, hugging this new life, 1911 01:43:14,374 --> 01:43:16,083 when we had a revelation. 1912 01:43:16,249 --> 01:43:18,583 What's the little marvel's name? 1913 01:43:19,958 --> 01:43:21,249 Fuck! 1914 01:43:22,583 --> 01:43:24,541 Don't worry, you have time. 1915 01:43:26,249 --> 01:43:27,458 I'll be back. 1916 01:43:32,833 --> 01:43:34,499 We no longer had a name. 1917 01:43:34,666 --> 01:43:36,208 There we were, wrung out, 1918 01:43:36,791 --> 01:43:37,999 all caught up short, 1919 01:43:38,458 --> 01:43:39,749 and Anna got the idea. 1920 01:43:40,458 --> 01:43:43,166 The right idea. The one that had to be. 1921 01:43:43,541 --> 01:43:46,791 Proving the mother of my child is truly a wonderful woman. 1922 01:43:55,958 --> 01:43:56,916 Well? 1923 01:44:05,249 --> 01:44:07,833 The good news is the baby is fine. 1924 01:44:09,083 --> 01:44:09,958 The bad news… 1925 01:44:11,874 --> 01:44:12,999 is it's a girl. 1926 01:44:13,374 --> 01:44:14,833 And she is gorgeous! 1927 01:44:19,958 --> 01:44:21,166 You scared me! 1928 01:44:23,624 --> 01:44:25,249 A little girl cutems! 1929 01:44:25,708 --> 01:44:28,041 - Is she pretty? - Ravishing! 1930 01:44:28,791 --> 01:44:30,166 - How big? - 7 pounds. 1931 01:44:31,999 --> 01:44:33,333 And her name? 1932 01:44:35,124 --> 01:44:36,124 Plum! 1933 01:44:40,666 --> 01:44:41,458 You wouldn't! 1934 01:44:44,666 --> 01:44:46,749 Actually, her name is Françoise. 1935 01:44:48,333 --> 01:44:49,291 You bastard! 1936 01:44:49,458 --> 01:44:51,499 Mom gave me a big hug, 1937 01:44:51,666 --> 01:44:54,708 Babu had tears in her eyes, Pierre cried for joy. 1938 01:44:55,083 --> 01:44:55,833 Anna's idea. 1939 01:44:55,999 --> 01:44:57,708 Claude shook my hand and said, 1940 01:44:57,958 --> 01:44:59,916 "Wonderful idea, Vincent." 1941 01:45:00,499 --> 01:45:04,249 That's when, on my friend-turned-step-father's face, 1942 01:45:04,416 --> 01:45:05,541 I thought I saw a frown. 1943 01:45:08,749 --> 01:45:10,333 Well, not a frown. 1944 01:45:11,499 --> 01:45:13,874 More like a little pout. 127468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.