All language subtitles for Law and Order OC s01e01 What Happens in Puglia.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,379 In the nation's largest city, 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,840 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,342 are hunted by the detectives 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,512 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,555 These are their stories. 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,017 [dramatic music] 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,018 Kathy? 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,520 ♪ ♪ 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,646 Elliot. 10 00:00:24,358 --> 00:00:27,361 I didn't get to say goodbye. 11 00:00:27,361 --> 00:00:29,363 What do we know? 12 00:00:29,404 --> 00:00:30,864 There's a war going on, 13 00:00:30,864 --> 00:00:33,867 and your wife, she's just another casualty. 14 00:00:33,867 --> 00:00:36,161 But he can't be anywhere near this. 15 00:00:36,203 --> 00:00:38,580 This is our case. 16 00:00:38,622 --> 00:00:40,082 You're on borrowed time. 17 00:00:40,123 --> 00:00:41,917 ♪ ♪ 18 00:00:41,917 --> 00:00:45,212 You need to stand down, Captain. 19 00:00:45,212 --> 00:00:47,172 I need to make sure this son of a bitch goes down 20 00:00:47,214 --> 00:00:49,132 for murder. 21 00:00:50,592 --> 00:00:53,637 [tense music] 22 00:00:53,679 --> 00:01:00,686 ♪ ♪ 23 00:01:19,913 --> 00:01:22,040 [door buzzes] 24 00:01:42,436 --> 00:01:43,603 What's going on? Who is he? 25 00:01:43,645 --> 00:01:45,230 Detective Elliot Stabler. 26 00:01:53,947 --> 00:01:55,532 He led the manhunt in Puglia. 27 00:01:55,574 --> 00:01:56,950 We flew him down for the trial. 28 00:01:56,950 --> 00:01:58,285 Well, fly his ass out of here 29 00:01:58,327 --> 00:01:59,578 before he blows my case. 30 00:01:59,619 --> 00:02:00,620 I'm waiting. 31 00:02:00,620 --> 00:02:01,705 Stand down, Detective. 32 00:02:03,457 --> 00:02:04,666 Detective! 33 00:02:04,666 --> 00:02:06,209 You're all dead men. 34 00:02:06,251 --> 00:02:07,711 Every one of you. 35 00:02:07,753 --> 00:02:14,718 ♪ ♪ 36 00:02:23,685 --> 00:02:26,647 [dramatic music] 37 00:02:26,688 --> 00:02:33,779 ♪ ♪ 38 00:03:12,359 --> 00:03:15,404 [indistinct chatter] 39 00:03:20,033 --> 00:03:21,410 [clears throat] 40 00:03:31,420 --> 00:03:32,546 What the hell, Elliot? 41 00:03:32,587 --> 00:03:34,047 I just wanted to see their reaction 42 00:03:34,047 --> 00:03:35,173 when I said Lenski's name. 43 00:03:35,215 --> 00:03:37,050 This isn't your house anymore. 44 00:03:37,050 --> 00:03:39,302 You can't just bust in and put your feet up on the table 45 00:03:39,344 --> 00:03:40,637 and do whatever you damn please. 46 00:03:40,679 --> 00:03:43,306 The connection to Lenski is the first concrete evidence 47 00:03:43,348 --> 00:03:45,058 that we've got that I may have been targeted 48 00:03:45,058 --> 00:03:46,184 Which makes keeping you on this 49 00:03:46,226 --> 00:03:47,644 even more of a conflict for me. 50 00:03:47,686 --> 00:03:49,521 This program is my baby, Elliot. 51 00:03:49,563 --> 00:03:51,231 You know that, and a lot of people 52 00:03:51,273 --> 00:03:53,400 wanted to shut it down before I recruited you. 53 00:03:53,442 --> 00:03:56,695 You've been my poster boy for why this system works. 54 00:03:56,736 --> 00:03:58,405 But what happened at the courthouse this morning 55 00:03:58,447 --> 00:04:00,532 could've blown that all to hell. 56 00:04:04,744 --> 00:04:07,873 I want answers. 57 00:04:07,914 --> 00:04:09,458 Closure. 58 00:04:09,499 --> 00:04:13,336 [dramatic music] 59 00:04:13,378 --> 00:04:17,507 I need that. 60 00:04:17,549 --> 00:04:19,259 For my children. 61 00:04:19,259 --> 00:04:26,266 ♪ ♪ 62 00:04:28,643 --> 00:04:31,730 [playful shouting] 63 00:04:39,112 --> 00:04:40,781 So... 64 00:04:40,781 --> 00:04:42,616 my evidence folder. 65 00:04:42,616 --> 00:04:43,784 It's everything, 66 00:04:43,784 --> 00:04:45,452 up to the point when Intel took over. 67 00:04:45,494 --> 00:04:46,787 I just 68 00:04:46,828 --> 00:04:49,331 wanted to give it to you, you know, in case 69 00:04:49,331 --> 00:04:50,415 In case they kick me out? 70 00:04:50,457 --> 00:04:52,125 Uh Thanks. 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,376 I'm still on there. 72 00:04:53,418 --> 00:04:54,628 For the moment. 73 00:04:58,298 --> 00:05:00,467 We don't do a lot of sledding in Rome. 74 00:05:00,509 --> 00:05:03,470 Eli's all about soccer. Fútbol. 75 00:05:03,512 --> 00:05:06,139 Yeah, that's what they call it in Europe. 76 00:05:06,139 --> 00:05:07,349 Italians call it "calcio." 77 00:05:09,309 --> 00:05:10,811 They think they invented the damn game. 78 00:05:10,852 --> 00:05:12,646 [chuckles dryly] 79 00:05:12,646 --> 00:05:16,149 Yeah, I, uh... 80 00:05:16,149 --> 00:05:17,818 can't believe you lived in Rome. 81 00:05:17,859 --> 00:05:19,319 Had this great apartment. 82 00:05:19,361 --> 00:05:23,156 Terrace overlooking this 15th century palazzo. 83 00:05:23,156 --> 00:05:24,157 You would've loved it. 84 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 You know, Elliot, I 85 00:05:25,784 --> 00:05:27,369 I can't. 86 00:05:32,541 --> 00:05:34,417 I get it. 87 00:05:36,670 --> 00:05:39,840 They found a burner cell at the Lenski kid's apartment. 88 00:05:39,881 --> 00:05:41,174 Now it's in the bag. 89 00:05:41,174 --> 00:05:42,300 Our tech guys couldn't crack it, 90 00:05:42,342 --> 00:05:43,844 but maybe you know someone. 91 00:05:43,844 --> 00:05:46,346 Yeah. 92 00:05:46,388 --> 00:05:47,639 Okay. 93 00:05:47,681 --> 00:05:48,640 Liv. 94 00:05:48,682 --> 00:05:51,184 Thank you. Again. 95 00:05:53,854 --> 00:05:56,940 Uh, look, when I RSVP'd for your award ceremony, 96 00:05:56,982 --> 00:05:58,692 they asked me to say a few words, 97 00:05:58,692 --> 00:06:01,528 and, um, you know me and public speaking. 98 00:06:01,528 --> 00:06:02,529 [weakly] Yeah. 99 00:06:02,529 --> 00:06:04,364 Yeah, so... 100 00:06:04,406 --> 00:06:06,867 I wrote this, uh 101 00:06:06,867 --> 00:06:10,203 And I was gonna give it to you that evening. 102 00:06:10,203 --> 00:06:11,872 Probably a better way to say 103 00:06:11,872 --> 00:06:15,417 what I was just about to say, so... 104 00:06:15,458 --> 00:06:16,710 um... 105 00:06:16,710 --> 00:06:18,545 Just take it, read it. 106 00:06:18,587 --> 00:06:20,380 Don't read it. 107 00:06:20,380 --> 00:06:23,842 Throw it away. Um... 108 00:06:23,884 --> 00:06:27,554 You know, whatever you decide, I understand. 109 00:06:27,554 --> 00:06:30,015 Mommy! Mommy! 110 00:06:30,056 --> 00:06:32,475 Did you see that one, Mom? 111 00:06:32,517 --> 00:06:34,811 Oh. 112 00:06:34,853 --> 00:06:35,979 Mmhmm. 113 00:06:36,021 --> 00:06:38,565 Yes, honey, I did. You're amazing! 114 00:06:38,565 --> 00:06:40,901 Should I try it, or no? Yeah, you should try. 115 00:06:40,901 --> 00:06:42,736 Here, or where? Let's go to the other one. 116 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 Yeah. 117 00:06:43,737 --> 00:06:46,740 [solemn music] 118 00:06:46,740 --> 00:06:51,745 ♪ ♪ 119 00:06:51,786 --> 00:06:53,622 Grazie, Roberto. Si.. 120 00:06:53,663 --> 00:06:54,956 I'm 121 00:06:54,998 --> 00:06:56,458 I'm doing the best I can. 122 00:06:56,499 --> 00:06:58,376 Tell me how I can help you, my friend. 123 00:06:58,418 --> 00:06:59,377 Anything. 124 00:06:59,419 --> 00:07:01,921 You remember the Ondrak case? 125 00:07:01,921 --> 00:07:04,007 I'm trying to find the hacker 126 00:07:04,049 --> 00:07:05,759 who tracked the Romanian drug dealers 127 00:07:05,759 --> 00:07:08,845 through that video game app. 128 00:07:08,887 --> 00:07:09,929 You want me to hack this phone? 129 00:07:09,929 --> 00:07:11,264 Calls and texts have been wiped. 130 00:07:11,264 --> 00:07:12,432 We can't get anything off it. 131 00:07:12,432 --> 00:07:14,267 Copy. 132 00:07:14,267 --> 00:07:16,936 And the owner's dead, so this is my last best chance 133 00:07:16,936 --> 00:07:18,605 at getting him to tell me what he was all about. 134 00:07:18,647 --> 00:07:22,025 Copy. [phone chimes] 135 00:07:22,067 --> 00:07:23,610 You're an artist, huh? 136 00:07:23,610 --> 00:07:26,696 [keys clacking] 137 00:07:35,955 --> 00:07:38,958 "We Have Nothing but Thoughts and Memory Between Us." 138 00:07:38,958 --> 00:07:40,043 Say what? 139 00:07:40,085 --> 00:07:41,711 The name of the piece is 140 00:07:41,753 --> 00:07:43,588 "We Have Nothing but Thoughts and Memory Between Us." 141 00:07:43,630 --> 00:07:45,131 Oh. 142 00:07:49,636 --> 00:07:52,472 The burner left a trail on the IMSI catchers. 143 00:07:52,514 --> 00:07:54,724 These are all the GPS hits 144 00:07:54,766 --> 00:07:57,727 from the two days before your person was offed. 145 00:07:57,769 --> 00:07:59,813 Starbucks, Chamber Street. 146 00:07:59,813 --> 00:08:02,065 Uzbecki diner on 4th and A. 147 00:08:02,107 --> 00:08:04,317 Starbucks, Court Street. 148 00:08:04,317 --> 00:08:05,652 Starbucks, Flatbush. 149 00:08:05,652 --> 00:08:07,570 Last stop's gotta be a bathroom break. 150 00:08:07,612 --> 00:08:08,613 Subway. 151 00:08:08,655 --> 00:08:10,073 He could've peed there. Hmm. 152 00:08:10,115 --> 00:08:12,742 He spent a couple of hours at Securico Storage 153 00:08:12,784 --> 00:08:14,661 on Brighton Street. 154 00:08:14,661 --> 00:08:16,579 All right. Well, Securico Storage. 155 00:08:16,621 --> 00:08:18,540 What's that all about? 156 00:08:18,540 --> 00:08:20,166 Can you blow this up? 157 00:08:22,711 --> 00:08:26,005 The building is registered to... 158 00:08:26,047 --> 00:08:28,758 Hart LLC, an International Business Corp. 159 00:08:28,800 --> 00:08:32,512 First listed November 13, 2014. 160 00:08:32,554 --> 00:08:34,973 There was a bust there last August. 161 00:08:36,683 --> 00:08:37,684 For a rave. 162 00:08:37,684 --> 00:08:40,979 The company was cited for quarantine violations. 163 00:08:41,020 --> 00:08:42,689 We had this place under surveillance? 164 00:08:42,689 --> 00:08:44,107 Not specifically. 165 00:08:44,149 --> 00:08:45,650 Our Domain Awareness System 166 00:08:45,692 --> 00:08:47,610 has CCTV cams throughout the borough. 167 00:08:47,652 --> 00:08:50,030 Very unpopular with the civil liberties crowd. 168 00:08:50,030 --> 00:08:52,157 We know Lenski was in that storage facility. 169 00:08:52,198 --> 00:08:53,658 The GPS data's inadmissible. 170 00:08:53,700 --> 00:08:55,535 Without chain of custody, I got that, Counselor. 171 00:08:55,577 --> 00:08:56,870 But we need to know 172 00:08:56,911 --> 00:08:59,748 what he was doing in that place the day before the bombing. 173 00:08:59,789 --> 00:09:02,917 It appears Hart LLC would be a shell corp. 174 00:09:02,917 --> 00:09:04,044 For? 175 00:09:04,085 --> 00:09:06,671 It's owned by Manfredi Sinatra. 176 00:09:06,713 --> 00:09:07,881 He's doing a bid upstate. 177 00:09:07,881 --> 00:09:09,966 He got out about six months ago. 178 00:09:11,843 --> 00:09:13,053 So what's it take for a guy like me 179 00:09:13,094 --> 00:09:14,721 to get a warrant these days? 180 00:09:14,763 --> 00:09:17,724 [tense music] 181 00:09:17,724 --> 00:09:19,893 ♪ ♪ 182 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 Hey, yo, it's the police. 183 00:09:21,186 --> 00:09:22,395 It's 50, it's 50. 184 00:09:22,395 --> 00:09:24,564 Hey, 50. NYPD! 185 00:09:24,564 --> 00:09:25,899 Don't shoot! Don't shoot! Relax. 186 00:09:25,940 --> 00:09:27,067 Nobody's doing any shooting. 187 00:09:27,067 --> 00:09:28,735 You! Hey! 188 00:09:28,735 --> 00:09:30,070 Not a good idea. Come here. 189 00:09:30,111 --> 00:09:31,071 Come here! 190 00:09:31,112 --> 00:09:32,989 Man. I told you. 191 00:09:33,031 --> 00:09:34,908 What, yo? 192 00:09:34,908 --> 00:09:36,076 Hi. 193 00:09:36,117 --> 00:09:37,744 This your place? 194 00:09:37,744 --> 00:09:39,079 Nah. 195 00:09:39,120 --> 00:09:40,622 Ain't no one in there. 196 00:09:40,622 --> 00:09:42,791 It shut down after Raffi the Poet got blasted. 197 00:09:42,832 --> 00:09:43,792 Raffi the Poet? 198 00:09:43,792 --> 00:09:45,001 This was his spot. 199 00:09:45,043 --> 00:09:47,003 Some kind of hookah joint, but he's dead now. 200 00:09:49,047 --> 00:09:51,758 Okay, well, me and my friends are gonna take a look around, 201 00:09:51,758 --> 00:09:53,927 so I need you and your friends to get out of here. 202 00:09:53,927 --> 00:09:56,012 Come on, yo. See ya. 203 00:09:56,054 --> 00:09:58,098 ♪ ♪ 204 00:09:58,098 --> 00:10:01,101 [indistinct orders shouted] 205 00:10:01,101 --> 00:10:08,191 ♪ ♪ 206 00:10:15,615 --> 00:10:17,033 Stack on the door. 207 00:10:17,075 --> 00:10:18,034 You're up. 208 00:10:18,076 --> 00:10:25,125 ♪ ♪ 209 00:10:26,251 --> 00:10:29,129 [indistinct shouting] 210 00:10:29,129 --> 00:10:36,219 ♪ ♪ 211 00:10:55,488 --> 00:10:58,074 I need the perimeter covered. 212 00:10:58,116 --> 00:10:59,909 What language is this? 213 00:10:59,951 --> 00:11:01,244 Italian. 214 00:11:01,286 --> 00:11:04,205 And we need to get those analyzed. 215 00:11:04,247 --> 00:11:05,373 Hey. 216 00:11:07,041 --> 00:11:08,710 Rafiq Aaron Wheatley. 217 00:11:10,211 --> 00:11:11,504 Raffi the Poet. 218 00:11:11,504 --> 00:11:12,463 That's a good guess. 219 00:11:12,505 --> 00:11:14,507 Where have you been? Where were you going? 220 00:11:14,507 --> 00:11:16,509 Also, let's see if that kid's story checks out. 221 00:11:16,509 --> 00:11:18,261 Make sure you really are dead. 222 00:11:18,303 --> 00:11:19,262 Stabler. 223 00:11:19,304 --> 00:11:26,311 ♪ ♪ 224 00:11:30,315 --> 00:11:37,322 ♪ ♪ 225 00:11:44,871 --> 00:11:47,582 It was there, secure in the lock box where you left it. 226 00:11:47,582 --> 00:11:49,250 So the one we found is a duplicate. 227 00:11:49,292 --> 00:11:50,543 Someone betrayed us. 228 00:11:50,585 --> 00:11:52,545 Someone that works for me in my department. 229 00:11:52,587 --> 00:11:54,047 I will find who did this, Elliot. 230 00:11:54,088 --> 00:11:55,506 I give you my word. 231 00:11:55,548 --> 00:11:57,550 I know you will, Roberto. 232 00:11:57,550 --> 00:12:00,386 What about the certificates? 233 00:12:00,428 --> 00:12:02,472 Documents found in the safe 234 00:12:02,513 --> 00:12:03,890 Certificates of Conformity. 235 00:12:03,890 --> 00:12:05,391 All of them are counterfeit, 236 00:12:05,391 --> 00:12:07,644 and they match exactly ones that we found 237 00:12:07,685 --> 00:12:10,021 during a raid in Puglia a few months back. 238 00:12:10,063 --> 00:12:12,565 Those were being used to move substandard face masks 239 00:12:12,565 --> 00:12:14,567 and PPE across international borders. 240 00:12:14,609 --> 00:12:17,070 PPEs, meds, ventilators. 241 00:12:17,111 --> 00:12:19,405 From the getgo, organized crime has been making bank 242 00:12:19,405 --> 00:12:20,490 off this pandemic. 243 00:12:20,531 --> 00:12:22,075 I need to meet with Sinatra. 244 00:12:22,075 --> 00:12:23,117 Slow your roll, Elliot. 245 00:12:23,159 --> 00:12:25,411 We don't have enough to pin anything on him yet. 246 00:12:25,453 --> 00:12:27,121 I agree. 247 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 Just want to look him in the eye. 248 00:12:28,790 --> 00:12:30,083 Pat Sharkey. 249 00:12:30,124 --> 00:12:30,959 What about him? 250 00:12:31,000 --> 00:12:33,503 He's a mob lawyer, locked up at Green Haven. 251 00:12:33,544 --> 00:12:35,171 He was on Sinatra's payroll, 252 00:12:35,213 --> 00:12:37,090 had his ear more than any of his own guys. 253 00:12:37,090 --> 00:12:38,424 He was who we used to talk to 254 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 when we wanted to get a message to the boss. 255 00:12:42,220 --> 00:12:44,555 I'll see if I can get you and Stan to talk to him. 256 00:12:44,597 --> 00:12:45,598 Okay, there's just one thing 257 00:12:45,640 --> 00:12:47,267 that doesn't quite jive with me. 258 00:12:47,308 --> 00:12:49,269 Rafiq Wheatley Raffi the Poet 259 00:12:49,310 --> 00:12:51,437 was a smalltime Black drug dealer. 260 00:12:51,437 --> 00:12:53,606 The Mafia's not as white as they used to be. 261 00:12:53,606 --> 00:12:56,109 All the families use gang members at the street level. 262 00:12:56,109 --> 00:12:57,443 No. Not Sinatra. 263 00:12:57,443 --> 00:12:58,695 He's a dyedinthewool racist. 264 00:12:58,736 --> 00:13:01,072 Notoriously doesn't like Blacks. 265 00:13:01,114 --> 00:13:03,199 [indistinct shouting] A few details, Mr. Sinatra? 266 00:13:03,241 --> 00:13:05,118 Just a few details. 267 00:13:05,118 --> 00:13:06,536 You know what, I ask you guys, 268 00:13:06,577 --> 00:13:08,621 why are the authorities locking up 269 00:13:08,663 --> 00:13:10,748 an Italian gentleman like me? 270 00:13:10,790 --> 00:13:12,750 Right now, they should be out there 271 00:13:12,792 --> 00:13:14,585 focusing on locking up 272 00:13:14,627 --> 00:13:18,464 those mentally deficient BLM lowlifes and thugs. 273 00:13:18,464 --> 00:13:20,425 That was six months ago, 274 00:13:20,466 --> 00:13:22,302 right after he got out of prison. 275 00:13:22,343 --> 00:13:25,305 So what was Raffi doing up in that warehouse? 276 00:13:25,305 --> 00:13:28,141 Rafiq Wheatley have any living relatives? 277 00:13:28,141 --> 00:13:30,476 ♪ ♪ 278 00:13:30,518 --> 00:13:33,479 The colored Jones polynomial at the nth root of unity 279 00:13:33,479 --> 00:13:36,941 has this simple expression. 280 00:13:36,983 --> 00:13:39,736 So next week, we'll use... 281 00:13:39,777 --> 00:13:42,655 ♪ ♪ 282 00:13:42,697 --> 00:13:44,991 The Riemann sum 283 00:13:44,991 --> 00:13:47,243 for the Lobachevsky function 284 00:13:47,285 --> 00:13:49,245 to express 285 00:13:49,287 --> 00:13:52,040 the hyperbolic volume of the knot. 286 00:13:52,040 --> 00:13:54,375 It's a very beautiful computation, guys. 287 00:13:54,417 --> 00:13:56,461 I'm looking forward to it. 288 00:13:56,502 --> 00:13:58,671 ♪ ♪ 289 00:13:58,713 --> 00:14:00,673 Professor Wheatley. 290 00:14:00,715 --> 00:14:02,341 Hi. I'm Detective Stabler. 291 00:14:02,383 --> 00:14:05,178 I need to talk to you about your son, Rafiq. 292 00:14:05,178 --> 00:14:07,513 No. 293 00:14:07,513 --> 00:14:11,184 Don't you want to know who killed him? 294 00:14:11,225 --> 00:14:12,518 Do you know? Not yet. 295 00:14:12,518 --> 00:14:14,270 But I'm your best shot at finding out. 296 00:14:14,312 --> 00:14:16,355 I know why Rafiq was murdered. 297 00:14:16,355 --> 00:14:18,191 I don't know what good it would do to learn who 298 00:14:18,191 --> 00:14:19,233 who did it. 299 00:14:19,275 --> 00:14:21,652 I'm fairly certain it was some other woman's son, 300 00:14:21,694 --> 00:14:23,654 which makes two mothers already in pain. 301 00:14:23,696 --> 00:14:26,324 Isn't that enough? 302 00:14:26,365 --> 00:14:28,367 Last week, my wife was murdered. 303 00:14:32,455 --> 00:14:34,874 "I am reminded of a woman in grief. 304 00:14:36,542 --> 00:14:38,544 "Her son divided by land, 305 00:14:38,586 --> 00:14:40,838 by triggers and blood." 306 00:14:42,590 --> 00:14:43,800 Really was a poet. 307 00:14:43,841 --> 00:14:46,052 Yeah, a gifted poet. 308 00:14:46,052 --> 00:14:48,304 He was the love of my life. 309 00:14:51,349 --> 00:14:53,518 So I'm just trying to figure out 310 00:14:53,559 --> 00:14:57,063 what this was doing in the warehouse safe 311 00:14:57,063 --> 00:14:58,731 along with Rafiq's passport. 312 00:14:58,731 --> 00:15:00,733 Rome? I was working there. 313 00:15:00,733 --> 00:15:03,236 My wife and I were just in New York on... 314 00:15:03,277 --> 00:15:04,862 a visit. 315 00:15:04,904 --> 00:15:07,240 I'm sorry. 316 00:15:07,240 --> 00:15:09,826 But I...have no idea. 317 00:15:12,078 --> 00:15:13,412 Do you know what he did? 318 00:15:13,412 --> 00:15:15,456 Who his business associates were? 319 00:15:15,498 --> 00:15:18,251 Rafiq's father was an addict. 320 00:15:18,251 --> 00:15:20,670 And I made a conscious choice years ago 321 00:15:20,711 --> 00:15:22,547 not to live in that darkness again. 322 00:15:24,423 --> 00:15:26,676 I'd like to get in touch with your exhusband. 323 00:15:26,717 --> 00:15:28,219 We were never married. 324 00:15:28,261 --> 00:15:31,347 And he died in 1997 of a heroin overdose. 325 00:15:31,389 --> 00:15:33,266 The only thing he ever gave my son 326 00:15:33,307 --> 00:15:36,769 was a genetic predisposition for substance abuse. 327 00:15:36,811 --> 00:15:38,479 Fun, huh? 328 00:15:40,106 --> 00:15:42,275 Is there anything else? 329 00:15:42,275 --> 00:15:43,401 No. 330 00:15:45,611 --> 00:15:47,572 Thank you for your time. Of course. 331 00:15:49,740 --> 00:15:52,577 Actually, there is one last question, if you don't mind. 332 00:15:52,618 --> 00:15:54,245 Sure. 333 00:15:57,373 --> 00:15:59,333 How long does it take? 334 00:15:59,333 --> 00:16:02,295 [solemn music] 335 00:16:02,295 --> 00:16:09,385 ♪ ♪ 336 00:16:12,638 --> 00:16:15,558 [siren wailing] 337 00:16:15,600 --> 00:16:22,607 ♪ ♪ 338 00:16:32,825 --> 00:16:35,912 [phone chiming] 339 00:16:38,873 --> 00:16:40,291 Stabler. 340 00:16:42,668 --> 00:16:43,794 On my way. 341 00:16:45,838 --> 00:16:47,340 I don't know, Detective. 342 00:16:47,381 --> 00:16:48,758 You don't strike me as the kind of person 343 00:16:48,799 --> 00:16:50,509 that can afford my services. 344 00:16:50,551 --> 00:16:52,345 I think it was meant to be an insult. 345 00:16:52,386 --> 00:16:53,679 I think maybe it was. 346 00:16:53,679 --> 00:16:55,848 Your former client, Manfredi Sinatra, 347 00:16:55,848 --> 00:16:57,475 have you been in touch with him lately? 348 00:16:57,516 --> 00:16:59,435 Yeah, I went out dancing with him last night. 349 00:16:59,477 --> 00:17:01,354 [chuckles dryly] 350 00:17:01,354 --> 00:17:02,980 Arrange a meeting for me with him, 351 00:17:03,022 --> 00:17:05,191 and maybe we can, uh, 352 00:17:05,191 --> 00:17:07,276 work something out with your unhappy marriage here. 353 00:17:09,195 --> 00:17:11,197 You saying you can get me a transfer? 354 00:17:11,197 --> 00:17:12,865 Or at least a new toothbrush. 355 00:17:12,865 --> 00:17:14,200 [chuckles] 356 00:17:14,200 --> 00:17:15,785 Now, that's funny. 357 00:17:16,744 --> 00:17:19,914 Assuming I was able to get a message to Mr. Sinatra, 358 00:17:19,914 --> 00:17:21,832 what would I tell him? 359 00:17:25,711 --> 00:17:27,964 You tell him what happened in Puglia 360 00:17:28,005 --> 00:17:30,216 didn't stay in Puglia. 361 00:17:30,216 --> 00:17:33,219 [dark music] 362 00:17:33,219 --> 00:17:40,226 ♪ ♪ 363 00:17:40,226 --> 00:17:42,853 It was Elliot that introduced me to Kathy 364 00:17:42,895 --> 00:17:44,981 37 years ago. 365 00:17:45,022 --> 00:17:47,900 He was 14 years old. She, 13. 366 00:17:47,942 --> 00:17:50,528 He says to me, "Father, this is... 367 00:17:50,570 --> 00:17:52,738 ♪ ♪ 368 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 [solemn music] 369 00:17:55,741 --> 00:18:02,873 ♪ ♪ 370 00:18:30,610 --> 00:18:31,694 Eli. 371 00:18:31,736 --> 00:18:35,239 ♪ ♪ 372 00:18:35,281 --> 00:18:36,365 Eli. 373 00:18:36,407 --> 00:18:37,617 I just miss my mom. 374 00:18:37,658 --> 00:18:39,577 Hey, I'm here. My mom... 375 00:18:39,619 --> 00:18:40,745 I got you. 376 00:18:44,832 --> 00:18:46,459 I promise, I got you. 377 00:18:49,462 --> 00:18:50,588 Yeah. 378 00:19:05,645 --> 00:19:06,937 Thanks for coming. 379 00:19:09,440 --> 00:19:10,608 [phone chimes] 380 00:19:15,321 --> 00:19:17,323 Hold on a second. Hold on a second. 381 00:19:17,323 --> 00:19:20,076 Guys, start dinner without me. I just gotta make a stop. 382 00:19:20,117 --> 00:19:23,120 [stammers] Eli, go with Maureen. 383 00:19:23,162 --> 00:19:24,705 Go with Maureen. 384 00:19:24,705 --> 00:19:25,831 Okay. 385 00:19:44,350 --> 00:19:46,352 Here I am. 386 00:19:46,352 --> 00:19:47,687 What am I doing here? 387 00:19:51,023 --> 00:19:54,026 You know why I'm dressed like this? 388 00:19:54,026 --> 00:19:56,529 I just buried my wife. 389 00:19:56,529 --> 00:19:58,322 My condolences. 390 00:19:58,364 --> 00:20:00,032 I'll ask again. What am I doing here? 391 00:20:00,032 --> 00:20:01,659 You know who I am. 392 00:20:01,701 --> 00:20:02,868 I don't know you from Adam. 393 00:20:02,868 --> 00:20:06,038 I'm here because an old friend who's fallen on hard times 394 00:20:06,080 --> 00:20:07,748 asked for a favor. 395 00:20:07,748 --> 00:20:09,083 How about this? 396 00:20:09,083 --> 00:20:11,001 You ever seen this? 397 00:20:11,043 --> 00:20:13,045 I found it in your warehouse safe. 398 00:20:13,045 --> 00:20:15,798 Pfft, I own a lot of warehouses, Detective Stabler. 399 00:20:15,840 --> 00:20:18,718 Yeah, this is the one that had a hookah joint in it. 400 00:20:18,718 --> 00:20:20,386 Run by a drug dealer. 401 00:20:20,386 --> 00:20:21,262 Raffi the Poet? 402 00:20:21,303 --> 00:20:23,055 I don't get involved with my tenants. 403 00:20:23,055 --> 00:20:24,849 I'm a very busy man. 404 00:20:24,890 --> 00:20:27,059 My friend mentioned something about Puglia. 405 00:20:27,059 --> 00:20:29,729 Yeah, Puglia, it's where I picked up these two dirtbags 406 00:20:29,729 --> 00:20:32,732 trying to move fake N95 masks and ventilator parts 407 00:20:32,773 --> 00:20:34,066 across international borders. 408 00:20:34,066 --> 00:20:35,067 [chuckles] 409 00:20:35,109 --> 00:20:36,402 Now why would I get involved 410 00:20:36,444 --> 00:20:37,445 in something like that? 411 00:20:37,486 --> 00:20:39,739 I can think of a couple million reasons why. 412 00:20:39,780 --> 00:20:42,533 I'm a building contractor, so what do I know? 413 00:20:42,575 --> 00:20:44,744 But it sounds to me like some very smalltime, 414 00:20:44,744 --> 00:20:47,913 worthless crapola. 415 00:20:47,913 --> 00:20:50,124 Small enough to try and take me out? 416 00:20:50,124 --> 00:20:51,792 [dramatic music] 417 00:20:51,834 --> 00:20:55,588 Unfortunately, your bomber made a big mistake. 418 00:20:55,588 --> 00:20:56,922 My bomber? 419 00:20:56,922 --> 00:21:00,426 ♪ ♪ 420 00:21:00,426 --> 00:21:03,929 You took my wife from me. 421 00:21:03,929 --> 00:21:06,766 You got all wrong, son. 422 00:21:06,766 --> 00:21:09,101 I don't make mistakes like that. 423 00:21:09,101 --> 00:21:10,770 If I wanted you dead, 424 00:21:10,811 --> 00:21:12,772 you'd be the one in the ground right now. 425 00:21:12,813 --> 00:21:15,775 [tense music] 426 00:21:15,816 --> 00:21:22,865 ♪ ♪ 427 00:21:33,959 --> 00:21:36,504 You should know how the new security tech works. 428 00:21:38,464 --> 00:21:40,800 It's a biometric entry system. 429 00:21:40,800 --> 00:21:43,427 Fingerprint activated. 430 00:21:43,469 --> 00:21:44,970 Cool. 431 00:21:44,970 --> 00:21:47,765 So that startup idea I was telling you about. 432 00:21:47,807 --> 00:21:49,642 Me and Gavin know a pretty connected group 433 00:21:49,683 --> 00:21:51,977 of Blist hiphop artists, outta Il 434 00:21:51,977 --> 00:21:52,978 Sounds like a moneymaker. 435 00:21:52,978 --> 00:21:56,482 What pairs better with Pavé Ocre and Emmental? 436 00:21:56,482 --> 00:21:58,818 The La Jalousie, or the Gaja Gaia and Rey? 437 00:21:58,818 --> 00:21:59,819 No idea. 438 00:21:59,860 --> 00:22:00,986 Have you talked to Dana lately? 439 00:22:00,986 --> 00:22:03,656 We're moving new product development to her division. 440 00:22:03,656 --> 00:22:05,825 Richie, your sister is killing it at Contrapos. 441 00:22:05,866 --> 00:22:07,618 Dad, that's Dana, all right? 442 00:22:07,660 --> 00:22:09,829 See, I want to start something of my own, like you did. 443 00:22:09,829 --> 00:22:11,539 I also raised the startup capital on my own. 444 00:22:11,580 --> 00:22:12,957 $250,000. I was 445 00:22:12,998 --> 00:22:14,708 both: 23 years old. 446 00:22:14,708 --> 00:22:15,835 When I started the company. 447 00:22:15,835 --> 00:22:16,752 Dad Ryan. 448 00:22:16,794 --> 00:22:20,005 The La Jalousie, or the Gaja Gaia and Rey? 449 00:22:20,005 --> 00:22:22,091 With Pavé Ocre and Emmental? 450 00:22:22,132 --> 00:22:23,592 Uhhuh. 451 00:22:23,634 --> 00:22:25,177 I would go with the Gaja. 452 00:22:25,177 --> 00:22:26,178 Put it away. 453 00:22:26,178 --> 00:22:27,596 You want an unoaked Chardonnay 454 00:22:27,638 --> 00:22:29,807 to offset the buttery cheeses. 455 00:22:29,849 --> 00:22:31,851 You're amazing. 456 00:22:31,851 --> 00:22:33,602 Dad, Poppop is here. 457 00:22:38,023 --> 00:22:39,567 Go tell your mom. 458 00:22:46,532 --> 00:22:47,867 [match crackles] 459 00:22:47,867 --> 00:22:50,035 No smoking in the house. 460 00:22:50,035 --> 00:22:52,872 Pilar's rules. 461 00:22:52,913 --> 00:22:55,541 Where I come from, the wife doesn't make the rules. 462 00:22:55,583 --> 00:22:57,167 Mom would've begged to differ. 463 00:22:57,209 --> 00:22:59,003 Let's go to the game room. 464 00:22:59,044 --> 00:23:00,296 [chuckles] Hey. 465 00:23:00,337 --> 00:23:05,885 [speaking Spanish] 466 00:23:05,885 --> 00:23:07,553 That's enough. Go outside. 467 00:23:07,553 --> 00:23:09,555 Come on. Go outside. Go lay down. 468 00:23:09,555 --> 00:23:10,890 Come on. Go ahead. 469 00:23:10,890 --> 00:23:13,559 Dogs, they don't listen. 470 00:23:13,601 --> 00:23:15,728 You know, it wouldn't hurt you to come visit me, Richard. 471 00:23:15,728 --> 00:23:16,687 You know, just for appearances. 472 00:23:16,729 --> 00:23:19,523 I realize you think you're better than me. 473 00:23:19,565 --> 00:23:21,233 You know next to nothing 474 00:23:21,233 --> 00:23:23,611 about what goes on inside my head. 475 00:23:24,737 --> 00:23:25,738 Just tell me why you're here. 476 00:23:25,738 --> 00:23:27,865 I wanna know what that lowlife street thug 477 00:23:27,907 --> 00:23:31,577 was doing throwing parties in my warehouse. 478 00:23:31,577 --> 00:23:33,746 "Lowlife"? Yeah. 479 00:23:33,746 --> 00:23:35,873 Are you referring to your grandson? 480 00:23:35,915 --> 00:23:36,874 Hey, hey. 481 00:23:36,916 --> 00:23:38,292 You adopted him. I didn't. 482 00:23:38,292 --> 00:23:39,585 I mean, at least the other three 483 00:23:39,585 --> 00:23:41,712 have some of my blood in them. 484 00:23:41,754 --> 00:23:43,881 I mean, that flatnosed junkie's no grandson of mine. 485 00:23:43,923 --> 00:23:44,757 Get out of my house 486 00:23:44,798 --> 00:23:47,927 I heard we had a unexpected visitor. 487 00:23:47,927 --> 00:23:50,095 Manfredi. Pilar. 488 00:23:50,137 --> 00:23:51,263 To what do we owe the pleasure? 489 00:23:51,263 --> 00:23:52,723 Nice to see you. 490 00:23:54,892 --> 00:23:55,809 Everything okay? 491 00:23:55,851 --> 00:23:58,270 Everything's sweet, my love. No worries. 492 00:23:58,270 --> 00:23:59,939 You look lovely as ever. 493 00:23:59,939 --> 00:24:01,273 II really like 494 00:24:01,273 --> 00:24:04,068 that painting of you in the living room. 495 00:24:04,109 --> 00:24:05,277 The Mickalene Thomas. 496 00:24:05,277 --> 00:24:07,780 [chuckles] 497 00:24:07,780 --> 00:24:10,199 That's not me. 498 00:24:10,240 --> 00:24:12,284 Ah. 499 00:24:12,284 --> 00:24:14,244 So lovely to see you too, Manfredi. 500 00:24:14,286 --> 00:24:15,871 Good to see you. 501 00:24:21,168 --> 00:24:24,129 Rafiq was working for me at Contrapos. 502 00:24:24,171 --> 00:24:27,299 Since you were in prison with a bunch of other... 503 00:24:27,299 --> 00:24:29,635 lowlife thugs, 504 00:24:29,635 --> 00:24:31,804 I didn't think you'd object to me using the warehouse 505 00:24:31,804 --> 00:24:33,889 for a legitimate business enterprise. 506 00:24:33,931 --> 00:24:35,140 Legitimate, huh? Yeah. 507 00:24:35,140 --> 00:24:36,600 You like to throw it in my face 508 00:24:36,642 --> 00:24:38,268 how you're a legitimate businessman. 509 00:24:38,310 --> 00:24:41,313 You don't think I know what's going on with you in Puglia? 510 00:24:41,313 --> 00:24:43,107 No idea what you're talking about. 511 00:24:43,148 --> 00:24:45,317 Anybody who does business in Puglia, 512 00:24:45,359 --> 00:24:47,820 they come to me first to ask for permission. 513 00:24:47,820 --> 00:24:50,280 [chuckles] 514 00:24:50,322 --> 00:24:52,157 Why would I ask permission 515 00:24:52,157 --> 00:24:55,160 from someone who doesn't even deserve perception? 516 00:24:55,160 --> 00:24:57,830 ♪ ♪ 517 00:24:57,871 --> 00:24:59,790 You know what your problem is, Richard? 518 00:24:59,832 --> 00:25:01,041 You were born smart, and you think 519 00:25:01,041 --> 00:25:03,002 that's all there is to it. 520 00:25:03,043 --> 00:25:06,171 But being smart doesn't make up for being a meatball. 521 00:25:06,171 --> 00:25:08,924 You're not fat anymore, polpetto, 522 00:25:08,966 --> 00:25:11,802 but you're still a stupid, little meatball. 523 00:25:11,844 --> 00:25:14,346 Are we done? No. 524 00:25:14,346 --> 00:25:16,849 Someone killed a cop's wife a few days ago. 525 00:25:16,849 --> 00:25:18,684 Evidence was found in my warehouse, 526 00:25:18,726 --> 00:25:21,020 in a safe belonging to some dumbass 527 00:25:21,061 --> 00:25:22,896 named Raffi the Poet. 528 00:25:25,357 --> 00:25:26,859 Let yourself out. 529 00:25:26,859 --> 00:25:29,820 [tense music] 530 00:25:29,862 --> 00:25:34,700 ♪ ♪ 531 00:25:34,700 --> 00:25:36,952 Narco thinks the Certificates of Conformity 532 00:25:36,994 --> 00:25:38,871 have something to do with the COVID vaccine. 533 00:25:38,871 --> 00:25:41,081 Well, that makes sense. 534 00:25:41,081 --> 00:25:42,416 How was your meet with Sinatra? 535 00:25:42,458 --> 00:25:44,376 Not giving anything away. 536 00:25:44,418 --> 00:25:46,211 Well, here's the good news. 537 00:25:46,211 --> 00:25:48,380 Upstairs is giving us the task force. 538 00:25:48,380 --> 00:25:50,215 That's fantastic. Who've I got? 539 00:25:50,215 --> 00:25:52,384 Hey, give me Stan Fairey, if you can spare him. 540 00:25:52,384 --> 00:25:55,387 Elliot, you're not in charge of it. 541 00:25:55,429 --> 00:25:56,889 Who is? 542 00:25:59,725 --> 00:26:01,894 Detective Stabler. 543 00:26:01,894 --> 00:26:04,271 Nice to see you again. 544 00:26:15,908 --> 00:26:16,992 [sighs] 545 00:26:16,992 --> 00:26:18,077 Look, I know I didn't make a great first impression on you. 546 00:26:19,912 --> 00:26:21,789 And you thought jumping me on a street corner 547 00:26:21,789 --> 00:26:23,415 would be a good way to change my mind? 548 00:26:23,457 --> 00:26:24,792 I'm not jumping You're the spouse 549 00:26:24,792 --> 00:26:26,418 of a murder victim connected to this case. 550 00:26:26,418 --> 00:26:28,087 Which means I'll work my ass for you. 551 00:26:28,128 --> 00:26:30,089 I also checked your records and your psych eval. 552 00:26:30,130 --> 00:26:30,964 Six shootings. 553 00:26:31,006 --> 00:26:32,257 All of them good! Not every one. 554 00:26:32,257 --> 00:26:35,344 You skipped town before they did the review on the last one. 555 00:26:35,385 --> 00:26:36,845 Hold on a second. You wanna know something? 556 00:26:36,887 --> 00:26:38,347 I'm getting pretty sick and tired 557 00:26:38,388 --> 00:26:40,849 of everybody judging who I was from 12 years ago. 558 00:26:40,891 --> 00:26:42,684 I was a damn good cop then. 559 00:26:42,726 --> 00:26:44,186 I'm a better cop now. 560 00:26:44,228 --> 00:26:45,729 You talk to my people in Rome. 561 00:26:45,771 --> 00:26:47,731 You talk to anybody I've ever worked with. 562 00:26:47,773 --> 00:26:48,899 I already did. And? 563 00:26:48,941 --> 00:26:50,692 And I observed you firsthand 564 00:26:50,734 --> 00:26:52,903 threatening witnesses that are essential to my case. 565 00:26:52,945 --> 00:26:54,238 That won't happen again. 566 00:26:54,279 --> 00:26:56,281 Oh, it will happen again. 567 00:26:56,281 --> 00:26:57,908 Guys who came up when you did, 568 00:26:57,950 --> 00:27:00,452 you guys never think you really need to change your ways. 569 00:27:00,494 --> 00:27:01,787 Really? 570 00:27:01,787 --> 00:27:03,831 You know you're profiling me right now? 571 00:27:03,831 --> 00:27:05,958 Detective Stabler, you don't know a damn thing 572 00:27:05,999 --> 00:27:07,459 about being profiled. 573 00:27:10,796 --> 00:27:12,422 I checked your notes. 574 00:27:12,464 --> 00:27:13,882 I saw you talked to Angela Wheatley. 575 00:27:13,924 --> 00:27:15,634 That's right. You know Professor Wheatley? 576 00:27:15,634 --> 00:27:17,219 Not personally. Impressive woman, though. 577 00:27:17,261 --> 00:27:21,223 I'ma need to know everything about that conversation. 578 00:27:21,265 --> 00:27:23,267 Does that mean I'm on your task force now? 579 00:27:23,308 --> 00:27:24,893 Meet me at The Met tomorrow morning 580 00:27:24,935 --> 00:27:26,645 and we'll talk about it. 581 00:27:26,645 --> 00:27:28,313 You know The Met? 582 00:27:28,313 --> 00:27:30,816 I hope you don't think I'm profiling you again. 583 00:27:30,816 --> 00:27:32,359 Museum or opera? 584 00:27:33,986 --> 00:27:37,489 You know, I've lived here all my life. 585 00:27:37,489 --> 00:27:38,824 I've been to this museum twice. 586 00:27:38,824 --> 00:27:40,492 My first year in Italy, my wife and I 587 00:27:40,492 --> 00:27:44,246 Kathy went basically every week. 588 00:27:44,288 --> 00:27:46,540 Vatican Museum, Borghese Gallery, 589 00:27:46,540 --> 00:27:48,292 The Uffizi in Florence. 590 00:27:48,333 --> 00:27:50,794 Why do you think that is? 591 00:27:50,836 --> 00:27:54,506 We don't appreciate what we have. 592 00:27:54,506 --> 00:27:55,924 So despite all my warts, 593 00:27:55,966 --> 00:27:58,343 what made you decide to take a chance on me? 594 00:28:00,512 --> 00:28:03,682 I figured, you wouldn't have invited me here if you hadn't. 595 00:28:03,682 --> 00:28:04,683 Well, for one, 596 00:28:04,683 --> 00:28:07,352 I've been looking into Manfredi Sinatra's son 597 00:28:07,352 --> 00:28:09,980 for almost two years. 598 00:28:10,022 --> 00:28:11,523 Sinatra has a son? 599 00:28:11,523 --> 00:28:13,525 He started one of the first online pharmacies 600 00:28:13,525 --> 00:28:16,528 back when Sinatra was making his way up as a capo. 601 00:28:16,528 --> 00:28:18,614 Contrapos RX. 602 00:28:18,655 --> 00:28:21,700 He tries to pass off as a respectable businessman, 603 00:28:21,700 --> 00:28:23,452 but the fact is, he's one of the world's 604 00:28:23,493 --> 00:28:25,871 biggest distributors of illegal narcotics. 605 00:28:25,913 --> 00:28:29,875 I just haven't been able to prove it yet. 606 00:28:29,917 --> 00:28:31,835 He also goes by a different name. 607 00:28:34,046 --> 00:28:36,298 He endowed this exhibit. 608 00:28:36,340 --> 00:28:40,677 ♪ ♪ 609 00:28:40,719 --> 00:28:42,387 It should be pretty easy. 610 00:28:42,387 --> 00:28:43,722 To be continued. 611 00:28:43,722 --> 00:28:44,890 Ah. 612 00:28:44,890 --> 00:28:46,016 Bye. 613 00:28:48,060 --> 00:28:49,811 You didn't tell me you were married. 614 00:28:49,853 --> 00:28:51,980 And divorced. Aren't you a detective? 615 00:28:52,022 --> 00:28:53,565 Isn't it your job to know these things? 616 00:28:53,565 --> 00:28:55,067 Which is why it's so interesting I didn't. 617 00:28:55,067 --> 00:28:56,735 I mean, how do you bury something like that? 618 00:28:56,735 --> 00:28:58,403 Especially if you're the son of a mafia don. 619 00:28:58,445 --> 00:29:00,364 Oh, I didn't know who Richard's dad was 620 00:29:00,405 --> 00:29:01,490 when I married him. 621 00:29:01,531 --> 00:29:02,699 I mean, he loathes the man 622 00:29:02,741 --> 00:29:05,369 with every fiber of his being. 623 00:29:05,410 --> 00:29:07,579 That why he changed his name? 624 00:29:07,579 --> 00:29:09,623 Uh, Wheatley's actually mine. 625 00:29:09,623 --> 00:29:10,749 He did it because he knew 626 00:29:10,791 --> 00:29:12,584 how much it would piss off his father. 627 00:29:12,584 --> 00:29:14,878 Marry a Black woman and take her last name. 628 00:29:14,920 --> 00:29:16,380 And how about your kids? 629 00:29:16,421 --> 00:29:18,423 What happened to them? 630 00:29:18,423 --> 00:29:20,884 [sighs] Richie and Dana chose him. 631 00:29:20,926 --> 00:29:22,594 And I got Rafiq. 632 00:29:22,594 --> 00:29:23,929 End of story. 633 00:29:23,929 --> 00:29:26,515 That's rough. 634 00:29:26,556 --> 00:29:29,267 Any chance after the divorce your ex had a change of heart? 635 00:29:29,309 --> 00:29:31,353 Maybe wound up in business with his father? 636 00:29:31,395 --> 00:29:33,939 Well, we're not particularly chatty these days, 637 00:29:33,981 --> 00:29:35,732 but I can't imagine a world where he'd get into business 638 00:29:35,774 --> 00:29:39,403 [motorcycle engine revving] 639 00:29:39,444 --> 00:29:42,406 [gunshots echoing] [screaming] 640 00:29:42,447 --> 00:29:45,409 [dramatic music] 641 00:29:45,450 --> 00:29:51,665 ♪ ♪ 642 00:29:51,665 --> 00:29:52,958 [horn honks] 643 00:29:53,000 --> 00:29:59,965 ♪ ♪ 644 00:30:18,358 --> 00:30:20,986 [dramatic music] 645 00:30:20,986 --> 00:30:28,035 ♪ ♪ 646 00:30:49,181 --> 00:30:51,141 Am I in the right place? 647 00:30:51,183 --> 00:30:52,976 Would you mind handing me that printout? 648 00:30:53,018 --> 00:30:55,020 With the label "Oklahoma City"? 649 00:30:55,020 --> 00:30:57,355 You were at 1PP till almost midnight 650 00:30:57,397 --> 00:30:59,858 debriefing on that driveby with Angela Wheatley. 651 00:30:59,858 --> 00:31:01,860 Yeah, well, 652 00:31:01,860 --> 00:31:03,153 just like old times. 653 00:31:03,195 --> 00:31:06,114 Yeah, well, this is a new day. 654 00:31:06,156 --> 00:31:08,533 In the future, I need you to be more... 655 00:31:08,533 --> 00:31:10,160 careful and methodical. 656 00:31:10,202 --> 00:31:11,703 That's the way I like to do things. 657 00:31:11,703 --> 00:31:14,206 You're the boss. Mmhmm. 658 00:31:14,247 --> 00:31:17,459 So you think the hit was on Angela Wheatley or you? 659 00:31:17,501 --> 00:31:18,502 It could've been either. 660 00:31:18,543 --> 00:31:19,669 I'll tell you one thing, though. 661 00:31:19,711 --> 00:31:21,046 She knows more than she's saying. 662 00:31:21,046 --> 00:31:23,006 Hmm. 663 00:31:24,716 --> 00:31:26,843 You're pretty deep into Richard Wheatley, aren't you? 664 00:31:26,885 --> 00:31:27,969 Yeah. 665 00:31:28,011 --> 00:31:31,681 Richard Wheatley is why we're here. 666 00:31:31,723 --> 00:31:34,559 And just to be clear, when we cast out our net, 667 00:31:34,559 --> 00:31:35,894 we might end up dragging in the people 668 00:31:35,936 --> 00:31:37,062 who hired your wife's killer. 669 00:31:37,062 --> 00:31:38,814 I sincerely hope we do. 670 00:31:38,855 --> 00:31:41,817 But our charge is to bust an international drug cartel 671 00:31:41,858 --> 00:31:45,195 that's skated under the radar for two decades, okay? 672 00:31:45,237 --> 00:31:49,741 Understood. 673 00:31:49,741 --> 00:31:52,744 [somber music] 674 00:31:52,744 --> 00:31:59,793 ♪ ♪ 675 00:32:02,587 --> 00:32:04,089 Who else is on the task force? 676 00:32:04,131 --> 00:32:05,882 So far, you're it. 677 00:32:05,924 --> 00:32:07,759 I'm, uh, vetting a couple candidates 678 00:32:07,801 --> 00:32:09,010 later this afternoon. 679 00:32:09,052 --> 00:32:10,929 Well, without overstepping, I can give you the name 680 00:32:10,971 --> 00:32:12,514 of the best hacker I've ever worked with. 681 00:32:12,556 --> 00:32:15,016 Jet... 682 00:32:15,058 --> 00:32:17,060 Slootmaekers. 683 00:32:17,102 --> 00:32:19,896 Spell it. [notification chimes] 684 00:32:19,938 --> 00:32:21,565 [suspenseful music] 685 00:32:21,606 --> 00:32:23,567 Stabler. 686 00:32:23,608 --> 00:32:27,070 [stammers] Yeah, it's SLOOT... 687 00:32:27,112 --> 00:32:28,697 Uh... 688 00:32:28,738 --> 00:32:35,745 ♪ ♪ 689 00:32:59,936 --> 00:33:01,938 You're early. 690 00:33:06,151 --> 00:33:07,152 Don't worry, Dad. 691 00:33:07,152 --> 00:33:08,653 He's just the attendant you hired 692 00:33:08,653 --> 00:33:10,280 to run the Ferris wheel. 693 00:33:12,157 --> 00:33:14,117 Come on. 694 00:33:14,159 --> 00:33:15,994 Get in. 695 00:33:16,036 --> 00:33:18,288 Don't be a sissy. 696 00:33:18,330 --> 00:33:25,378 ♪ ♪ 697 00:33:41,811 --> 00:33:44,814 [gears clanking] 698 00:33:54,741 --> 00:33:56,326 So damn nostalgic. 699 00:33:56,368 --> 00:33:58,161 Isn't it, Dad? 700 00:33:58,203 --> 00:34:01,373 We used to come here practically every weekend. 701 00:34:01,414 --> 00:34:03,333 Such a different world. 702 00:34:03,375 --> 00:34:04,834 A better world, if you ask me. 703 00:34:04,876 --> 00:34:06,002 [chuckles] 704 00:34:06,044 --> 00:34:08,713 Hmm, things are pretty sweet right now. 705 00:34:08,713 --> 00:34:10,882 Who knew a worldwide pandemic 706 00:34:10,882 --> 00:34:13,051 could be so profitable? 707 00:34:13,051 --> 00:34:14,803 [chuckles] 708 00:34:14,844 --> 00:34:16,221 What I was trying to tell you the other day, 709 00:34:16,221 --> 00:34:18,682 unfortunately, it didn't go very well. 710 00:34:18,723 --> 00:34:19,724 What do you think about you and I 711 00:34:19,766 --> 00:34:22,686 getting into business together? 712 00:34:22,727 --> 00:34:24,229 I'm intrigued. 713 00:34:24,271 --> 00:34:27,065 What are you proposing? 714 00:34:27,065 --> 00:34:29,234 A partnership. Partners? 715 00:34:29,234 --> 00:34:31,361 You and me. Father, son. 716 00:34:31,403 --> 00:34:33,071 I know we had our differences in the past, 717 00:34:33,113 --> 00:34:35,657 but I know in my heart, we could overcome it. 718 00:34:35,699 --> 00:34:37,742 Oh, it's hard to overcome the fact that you're planning 719 00:34:37,742 --> 00:34:39,035 on serving me up to a cop tonight. 720 00:34:39,077 --> 00:34:40,370 That's not true. 721 00:34:40,412 --> 00:34:42,080 Are you telling me 722 00:34:42,122 --> 00:34:44,291 you're not here for a meet 723 00:34:44,291 --> 00:34:47,043 with a cop? 724 00:34:47,085 --> 00:34:49,713 That cop is coming after you, Richard. 725 00:34:49,754 --> 00:34:51,923 I'm meeting him to protect you. 726 00:34:51,965 --> 00:34:53,925 I wanted to see if he had any vulnerabilities. 727 00:34:53,925 --> 00:34:56,928 I'm your father. Look in my eyes! 728 00:34:56,970 --> 00:34:58,847 I would never betray you. 729 00:34:58,888 --> 00:35:01,766 A man doesn't betray his family. 730 00:35:01,766 --> 00:35:02,934 Hmm. 731 00:35:02,976 --> 00:35:05,145 I really want to believe that. 732 00:35:09,274 --> 00:35:11,401 Look. 733 00:35:11,443 --> 00:35:13,278 I know I made things hard for you. 734 00:35:13,278 --> 00:35:15,030 I... 735 00:35:15,071 --> 00:35:17,949 I mean, I could never understand that 736 00:35:17,949 --> 00:35:20,243 why someone would want to... 737 00:35:20,285 --> 00:35:23,121 mix, you know, with other races. 738 00:35:23,163 --> 00:35:24,122 I 739 00:35:24,164 --> 00:35:27,208 [rattling] 740 00:35:32,672 --> 00:35:35,091 Remember how the guy would do this for us 741 00:35:35,133 --> 00:35:37,302 every time we got to the top? 742 00:35:37,302 --> 00:35:39,137 He would stop the wheel. 743 00:35:39,179 --> 00:35:40,930 And we'd look down. Yeah. 744 00:35:40,972 --> 00:35:42,223 Sun shining, 745 00:35:42,265 --> 00:35:44,267 my chubby, little legs swinging. 746 00:35:44,309 --> 00:35:45,810 [laughs] [laughs weakly] 747 00:35:45,810 --> 00:35:48,271 And we'd see all these 748 00:35:48,313 --> 00:35:51,441 tiny, little dots 749 00:35:51,483 --> 00:35:53,151 running around. 750 00:35:53,151 --> 00:35:55,779 I couldn't believe they were human beings. 751 00:35:55,820 --> 00:35:58,156 That's what I'm trying to say. 752 00:35:58,156 --> 00:36:01,284 From up here, they all look the same. 753 00:36:01,326 --> 00:36:04,162 You can't tell the difference from the Blacks and the whites. 754 00:36:04,162 --> 00:36:06,373 Or anything else, for that matter. 755 00:36:06,373 --> 00:36:09,292 That's what I've learned from this tragic, terrible time. 756 00:36:09,334 --> 00:36:11,461 But now, you're suddenly woke. 757 00:36:11,503 --> 00:36:12,921 "Woke"? 758 00:36:12,962 --> 00:36:14,923 You're not a racist anymore. 759 00:36:17,175 --> 00:36:19,302 What I'm trying to tell you is, 760 00:36:19,344 --> 00:36:21,971 I regret the ugly things I said about your children 761 00:36:22,013 --> 00:36:24,015 my grandchildren. 762 00:36:24,015 --> 00:36:27,310 Especially about your beautiful wife. 763 00:36:27,352 --> 00:36:29,020 How could I say 764 00:36:29,020 --> 00:36:32,107 [Ferris wheel whining] 765 00:36:36,361 --> 00:36:38,196 Love is love? 766 00:36:40,156 --> 00:36:41,866 Indeed. 767 00:36:41,866 --> 00:36:43,326 Love is love. 768 00:36:46,871 --> 00:36:49,207 The problem is, 769 00:36:49,249 --> 00:36:51,209 ya big meatball... 770 00:36:51,209 --> 00:36:54,254 [both laugh] 771 00:36:56,047 --> 00:36:59,884 That's the one thing I can't ever forgive you for. 772 00:36:59,884 --> 00:37:02,887 [eerie music] 773 00:37:02,887 --> 00:37:09,978 ♪ ♪ 774 00:37:28,246 --> 00:37:35,211 ♪ ♪ 775 00:38:00,612 --> 00:38:07,660 ♪ ♪ 776 00:38:16,628 --> 00:38:17,962 [phone clicks] 777 00:38:43,321 --> 00:38:50,411 ♪ ♪ 778 00:39:00,171 --> 00:39:01,923 I thought you said we were going to Babula 779 00:39:01,965 --> 00:39:02,966 for dinner tonight. 780 00:39:03,007 --> 00:39:04,592 They're keeping it open for us. 781 00:39:07,637 --> 00:39:09,514 And what about this bitch? 782 00:39:09,514 --> 00:39:12,308 I'll take that as a compliment. 783 00:39:12,350 --> 00:39:15,937 Can you please get these foul beasts away from me? 784 00:39:15,979 --> 00:39:17,188 [chuckles] 785 00:39:17,188 --> 00:39:18,523 They think you're foul. 786 00:39:18,523 --> 00:39:20,316 Go get ready, baby. I'll be right there. 787 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 [speaks Spanish] 788 00:39:23,695 --> 00:39:24,612 You all right, Ang? 789 00:39:24,654 --> 00:39:27,115 What do you think? 790 00:39:27,156 --> 00:39:28,283 I told you I could handle it. 791 00:39:28,324 --> 00:39:30,201 You didn't need to send your goons. 792 00:39:32,370 --> 00:39:34,038 They opened fire out in the open, 793 00:39:34,080 --> 00:39:36,249 on the campus of the school where I teach. 794 00:39:36,249 --> 00:39:38,042 It's reckless, Richard. 795 00:39:38,084 --> 00:39:39,460 You're still reckless. 796 00:39:41,504 --> 00:39:43,548 It used to be kind of cute when you were a young buck. 797 00:39:43,548 --> 00:39:45,174 Not so cute anymore. 798 00:39:48,386 --> 00:39:51,180 You can't talk to me like that in my own house. 799 00:39:54,559 --> 00:39:57,520 It used to be my house. 800 00:39:57,562 --> 00:39:58,980 Actually, where is Florinda? 801 00:39:59,022 --> 00:40:01,024 I think I'm gonna have her make me something. 802 00:40:03,192 --> 00:40:05,695 You know that's why I divorced you, right? 803 00:40:13,036 --> 00:40:17,206 [tense music] 804 00:40:17,248 --> 00:40:19,083 NYPD. 1PP. How can I help you? 805 00:40:19,125 --> 00:40:21,336 [muffled] I wanna report a body at Coney Island 806 00:40:21,377 --> 00:40:22,545 at the Wonder Wheel. 807 00:40:22,587 --> 00:40:28,927 ♪ ♪ 808 00:40:28,968 --> 00:40:30,094 Elliot. 809 00:40:30,094 --> 00:40:31,596 [shakily] Hey. 810 00:40:31,596 --> 00:40:33,932 What are you doing here? 811 00:40:33,973 --> 00:40:35,016 What just happened? 812 00:40:35,058 --> 00:40:37,101 What do you mean? 813 00:40:37,101 --> 00:40:38,394 You okay? 814 00:40:38,436 --> 00:40:40,271 I'm fine. What's going on? 815 00:40:40,271 --> 00:40:42,106 Why are you here? 816 00:40:42,148 --> 00:40:43,733 I was just out at Hunt's Point, 817 00:40:43,775 --> 00:40:45,735 and I, uh 818 00:40:45,777 --> 00:40:47,737 I read your letter, and 819 00:40:47,779 --> 00:40:50,406 I thought we'd talk about it. 820 00:40:50,448 --> 00:40:52,241 [phone chiming] 821 00:40:52,283 --> 00:40:54,285 I wanna talk. I just, um 822 00:40:54,285 --> 00:40:55,411 I can't right now. 823 00:40:55,453 --> 00:40:56,579 Hey. Yeah? 824 00:40:56,621 --> 00:40:58,164 Are you working? 825 00:40:58,164 --> 00:41:00,333 ♪ ♪ 826 00:41:00,333 --> 00:41:01,459 I gotta go. 827 00:41:01,459 --> 00:41:02,585 Stabler. 828 00:41:02,627 --> 00:41:04,629 Yeah, I'll meet you out front in 20. 829 00:41:04,629 --> 00:41:05,713 Okay. 830 00:41:05,755 --> 00:41:07,465 ♪ ♪ 831 00:41:07,465 --> 00:41:08,633 [elevator dings] 832 00:41:08,675 --> 00:41:15,765 ♪ ♪ 833 00:41:22,939 --> 00:41:25,525 [dramatic music] 834 00:41:25,525 --> 00:41:32,615 ♪ ♪ 835 00:41:51,843 --> 00:41:54,846 [wolf howls] 836 00:41:54,896 --> 00:41:59,446 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.