All language subtitles for Latin.Lover.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,570 --> 00:00:54,570 SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS 4 00:01:37,150 --> 00:01:41,480 Saverio... what's to say about him.... 5 00:01:41,780 --> 00:01:45,070 He was born to be an actor... 6 00:01:45,570 --> 00:01:47,770 A natural... 7 00:01:49,190 --> 00:01:56,110 The levity of a chiild... the deepness of an old man. 8 00:01:56,610 --> 00:01:58,650 A genius. 9 00:01:59,150 --> 00:02:08,730 I still remember the first time I saw him act... such unforgettable times.... 10 00:02:08,790 --> 00:02:15,020 I'd say there's 5 fundamental steps in his career. 11 00:02:15,020 --> 00:02:18,020 The theatrical debut... 12 00:02:48,690 --> 00:02:56,070 Then... the unforgettable season of comedy, Italian style... 13 00:02:57,230 --> 00:03:00,900 Saverio could really do it all... 14 00:03:00,900 --> 00:03:07,400 He could act, sing, dance... 15 00:03:10,930 --> 00:03:15,820 Then came the big, intellectual movies. 16 00:03:16,610 --> 00:03:19,400 We have to organize! 17 00:03:19,820 --> 00:03:23,690 Alone, we are nothing... the owners can do whatever they want. 18 00:03:23,790 --> 00:03:28,150 Either fire us or let us kill each other for an hour extra time. 19 00:03:28,150 --> 00:03:32,160 What a wonderful season... 20 00:03:32,160 --> 00:03:38,320 My son grew up and I was never there... I go out and come back when he's asleep. 21 00:03:38,650 --> 00:03:41,980 It's over now... 22 00:03:42,650 --> 00:03:48,770 1971 was a fundamental year for Saverio. 23 00:03:49,480 --> 00:03:55,400 He was known worldwide, won his first Palme d'Or... 24 00:03:55,400 --> 00:04:03,400 And his wonderful French season was opening in front of him. 25 00:04:21,870 --> 00:04:26,320 Doctor, thanks for calling me... come, Saverio! 26 00:04:26,320 --> 00:04:31,400 I just arrived, haven't met them yet. Yes, I'm very calm... 27 00:04:31,400 --> 00:04:37,270 I took my pills... yes, it's what I been waiting for a long time. 28 00:04:37,650 --> 00:04:43,770 They're my sisters, I know... yes, I'm worth as much as them, I know... 29 00:04:43,770 --> 00:04:48,860 I won't see them again for a long time after these 2 days... 30 00:04:48,860 --> 00:04:52,110 No resistance, whatever happens... 31 00:04:52,110 --> 00:04:55,360 All good, dear? Yes, yes... 32 00:04:55,360 --> 00:05:01,230 Not to mention the Swedish period, the great metaphysical conflicts... 33 00:05:01,230 --> 00:05:05,690 Man in front of his own abyss... 34 00:05:05,690 --> 00:05:07,690 Who am I? 35 00:05:12,030 --> 00:05:15,720 Stephanie! It's me, Solveig! 36 00:05:15,720 --> 00:05:20,570 Solveig! Unbelievable! How are you? 37 00:05:20,570 --> 00:05:24,520 You're beautiful! You were a little girl! 38 00:05:24,520 --> 00:05:30,570 And him? --Come, Saverio... say hello to your Swedish aunt. 39 00:05:32,020 --> 00:05:38,480 Here they are, the actresses daughters! Nice to meet you, Marco Serra... press. 40 00:05:38,940 --> 00:05:40,480 Welcome. 41 00:05:40,950 --> 00:05:44,230 Shall we go? --Yes, this way. 42 00:05:44,230 --> 00:05:47,020 You changed so much! 43 00:05:47,020 --> 00:05:54,820 How long since you last met? --10 years, for dad's funeral. 44 00:06:02,270 --> 00:06:06,400 How sweet... how many do you have? 45 00:06:06,400 --> 00:06:11,150 Two... --Two others... Veronique, from actor Sergè Verroux... 46 00:06:11,150 --> 00:06:14,190 Whom you met while shooting "The Dreamer"... 47 00:06:14,190 --> 00:06:20,110 And Stella, from the director of "The seasons of my life". --The seasons of my life... 48 00:06:20,900 --> 00:06:22,430 Seasons... 49 00:06:22,430 --> 00:06:29,190 A child every movie. --I wouldn't say so... I made almost 40 movies... 50 00:06:29,190 --> 00:06:31,190 37, precisely. 51 00:06:31,770 --> 00:06:38,480 You know everything. --Well, actually my graduate thesis was about your father, so... 52 00:06:38,680 --> 00:06:43,820 If we forget something about our life, we'll ask you. 53 00:06:43,820 --> 00:06:50,570 I wanna know much more about all of you... I'm writing an article. 54 00:06:50,570 --> 00:06:53,900 We gotta be careful what we say, then... 55 00:06:53,900 --> 00:06:58,070 Sweetie... don't you think he looks exactly like his father? 56 00:06:58,070 --> 00:07:02,480 Wait... just look at his eyes... 57 00:07:04,440 --> 00:07:08,690 Just like him when he was shooting "The secret of the coyote". 58 00:07:15,770 --> 00:07:21,730 I was hiding behind that rock, you know? --Really? Let me check... 59 00:07:22,650 --> 00:07:23,730 Look! 60 00:07:24,820 --> 00:07:30,480 There's my foot! --How cute... let me just kiss it... 61 00:07:30,480 --> 00:07:32,440 Cut it out! 62 00:07:33,020 --> 00:07:37,400 I wanted to be with him, so he put me behind the rock... 63 00:07:37,400 --> 00:07:41,950 And told me not to move or speak... 64 00:07:41,950 --> 00:07:49,770 But he didn't tell me they were gonna shoot... I didn't move, but I did wet myself... 65 00:07:50,230 --> 00:07:55,230 He was sadistic... --No, he just wanted to make me happy... 66 00:07:55,230 --> 00:08:01,860 We never saw each other, he was living with his new family in Spain. 67 00:08:02,650 --> 00:08:05,360 You always forgave him anything. 68 00:08:05,360 --> 00:08:07,820 How handsome he was! 69 00:08:09,260 --> 00:08:10,230 Yes... 70 00:08:11,190 --> 00:08:13,570 Let's go, kids! 71 00:08:13,570 --> 00:08:20,860 Grandpa bought this house when he was famous, I spent here all summers, how joyful! 72 00:08:26,320 --> 00:08:30,770 Segunda! --Rita! --Welcome! 73 00:08:30,770 --> 00:08:34,770 My Italian mom! How are you? 74 00:08:34,770 --> 00:08:37,480 How are you? --Good. 75 00:08:37,480 --> 00:08:39,980 Where's you Spanish mom? --There. 76 00:08:44,270 --> 00:08:46,150 Ramona... 77 00:08:47,570 --> 00:08:51,270 Kids, come say hello to your Italian grandma! 78 00:08:51,270 --> 00:08:56,230 Two nephews at once! You changed your hair color... 79 00:08:56,230 --> 00:09:00,270 "Jungle red"... you like it? --Yes! How are you? 80 00:09:00,270 --> 00:09:07,020 Worn out... I always refused to travel without a nanny... 81 00:09:07,770 --> 00:09:10,070 Now, I am the nanny. 82 00:09:10,070 --> 00:09:16,190 Segunda says it's good for me to play grandmother, cause I've never played mother... 83 00:09:16,190 --> 00:09:19,730 She's punishing me... --Me too... 84 00:09:20,230 --> 00:09:26,980 In order to have a unite family, she'd call 'mom' even the American bitch! --Ssshhh... 85 00:09:27,200 --> 00:09:33,650 Have you invited the American bitch too? If so, I'm leaving! 86 00:09:33,650 --> 00:09:39,220 Just the daughter. --You could save it, she wasn't even at the funeral. 87 00:09:39,220 --> 00:09:45,980 After 30 years of cheating, you still... --You never forget the first one! 88 00:09:45,980 --> 00:09:52,860 We did hide under this tree and we'd shake it and pretend it was snowing. 89 00:09:53,690 --> 00:10:01,300 My father never got mad though, he'd say: "My girls play cinema". 90 00:10:01,300 --> 00:10:04,650 How beautiful... mom Rita! 91 00:10:04,650 --> 00:10:08,360 Alfonso, my husband... do you remember him? 92 00:10:08,360 --> 00:10:11,770 Was he the man at the altar with you? 93 00:10:12,270 --> 00:10:18,320 How are you, Alfonso? --Great to be here, you're always beautiful. 94 00:10:19,020 --> 00:10:21,690 He's the son of a diplomat... 95 00:10:21,690 --> 00:10:26,570 This is family, Alfonso... save yourself some hand kissing. 96 00:10:27,690 --> 00:10:33,980 A family, let's say... extended. --Intercontinental. 97 00:10:34,080 --> 00:10:39,020 Still a family though. Saverio! Cristobal! 98 00:10:39,020 --> 00:10:44,610 We been talking about this reunion for over a year... I couldn't take it anymore. 99 00:10:47,800 --> 00:10:51,770 How do you say? --Hi, grandma Rita! --Good! 100 00:10:52,230 --> 00:10:56,320 Thanks kids! --Happens to everyone, Rita... 101 00:10:56,320 --> 00:11:00,190 Not to me... Susanna doesn't want kids. 102 00:11:00,190 --> 00:11:05,700 Where's Susanna? --She's finishing preparing the celebrations. 103 00:11:07,190 --> 00:11:17,860 Susanna is the pillar of the family, she was like a mother to all of us. --That's why she don't want kids now. 104 00:11:18,770 --> 00:11:25,150 Who put this here? --Susanna put in all rooms a photo of Saverio with every daughter. 105 00:11:25,150 --> 00:11:33,720 With every wife too... thankfully it's just you and me or else the house would turn into an harem. 106 00:11:33,720 --> 00:11:38,190 We were shooting "The foreign lover", a nice movie. 107 00:11:38,290 --> 00:11:43,840 We had a lot of fun. --Yes, you sure did... 108 00:11:43,940 --> 00:11:52,610 You were on all papers... skiing in St. Moritz, away in Costa Brava... 109 00:11:52,610 --> 00:11:56,270 I stopped reading newspapers back then. 110 00:11:56,270 --> 00:12:01,770 You started back reading when the American bitch got pregnant though.... 111 00:12:01,770 --> 00:12:04,570 You came to Spain... 112 00:12:04,860 --> 00:12:09,900 To comfort you... you were pregnant with Segunda. 113 00:12:09,900 --> 00:12:14,320 All papers talked about you and the American, pregnant at the same time... 114 00:12:14,320 --> 00:12:17,360 Saverio didn't wanna recognize her... 115 00:12:17,820 --> 00:12:22,150 We became friends though, right? --Friends in disgrace... 116 00:12:22,150 --> 00:12:29,920 It wasn't me who took him away from you, it was the French designer, remember? 117 00:12:29,920 --> 00:12:34,570 Remember? That French skunk? 118 00:12:35,360 --> 00:12:38,690 Dressing and undressing him in the trailer... 119 00:12:38,690 --> 00:12:45,020 "He can wear anything, but when I dress him white..." and in the meantime she pulled down his underwear. 120 00:12:45,020 --> 00:12:51,400 Stephanie is like her mother, three kids from three fathers. --Like Saverio as well... 121 00:12:53,800 --> 00:13:01,280 What a beautiful house... he died here, didn't he? --Yes, right on this bed. 122 00:13:04,320 --> 00:13:08,940 And you put me to sleep here?? --I took care of him til the end... 123 00:13:08,940 --> 00:13:13,440 You Italians are great at taking back dying husbands! 124 00:13:13,440 --> 00:13:16,860 I thought you'd like to sleep in his bed... 125 00:13:16,860 --> 00:13:23,730 Look at this photo of dad and me! Look how caring he was, he loved me so much! 126 00:13:23,730 --> 00:13:27,980 Yes, when posing he always looked very caring... 127 00:13:27,980 --> 00:13:32,320 Stop playing miserable, only good memories matter. 128 00:13:32,320 --> 00:13:39,120 Remember my pink teddybear? --Of course... impossible to forget... 129 00:13:39,120 --> 00:13:43,020 I wonder where can it be... Alfonso! 130 00:13:43,980 --> 00:13:47,190 Alfonso, my love! What are you doing? 131 00:13:47,190 --> 00:13:50,440 I'm trying to have a smoke... 132 00:13:50,440 --> 00:13:57,190 Come up, I wanna show you a photo. Saverio, Cristobal! Watch out! 133 00:14:04,010 --> 00:14:05,520 Here we are. 134 00:14:13,800 --> 00:14:20,440 Aunt Susanna and aunt Segunda used to hide here and startle me when I passed by. 135 00:14:20,730 --> 00:14:26,020 They always teamed up against me, I wonder why... 136 00:14:26,220 --> 00:14:34,650 Cause you were the youngest? --No, I'm the second, Segunda is the youngest... which is quite odd... 137 00:14:34,650 --> 00:14:43,570 They teamed up against me cause my mom took dad away from Susanna's mom... keep that in mind. 138 00:14:47,410 --> 00:14:50,360 Morning... who are you? 139 00:14:51,690 --> 00:14:56,610 I'm Alfonso, Segunda's husband. --Oh, hi! 140 00:14:56,940 --> 00:14:59,730 Didn't we meet at the wedding? 141 00:14:59,730 --> 00:15:05,360 You're mistaking me for Susanna, I couldn't come at the wedding. 142 00:15:05,360 --> 00:15:10,400 "Lovers for one night". --Interesting... 143 00:15:12,560 --> 00:15:18,020 Saverio, these are your Spanish cousins, be friends with them. 144 00:15:18,020 --> 00:15:20,020 Where are the others? 145 00:15:20,440 --> 00:15:25,270 Inside. --Ok, let's get on stage then. 146 00:15:25,650 --> 00:15:29,020 Good luck. --Thanks. 147 00:15:32,770 --> 00:15:37,110 And who are you? --Solveig, the last daughter. 148 00:15:37,900 --> 00:15:41,980 Last but not least... 149 00:15:42,360 --> 00:15:51,400 And you are... --Alfonso, Segunda's husband. Want a cigarette? --Thank you but I don't smoke. 150 00:15:54,610 --> 00:15:58,480 You are Alfonso Vasquez Serrano de Ortega... 151 00:15:58,480 --> 00:16:04,900 Winemaker and husband of Segunda, Saverio's third daughter. 152 00:16:04,900 --> 00:16:11,150 Are you into heraldic? --No, I graduated on Saverio Crispo. 153 00:16:11,150 --> 00:16:17,940 Good, get inside... a man in this house is quite rare. 154 00:16:20,400 --> 00:16:23,790 I liked your last movie. --Thanks. 155 00:16:23,790 --> 00:16:31,020 "Your shoes over my heart"... --Actually it's "You walk over my heart"... 156 00:16:31,020 --> 00:16:36,820 It didn't come out in Italy, that's odd... successful French movies usually do. 157 00:16:36,820 --> 00:16:40,730 Stephanie! --Segunda! How long! 158 00:16:40,730 --> 00:16:45,020 I saw you kids outside! --And yours? 159 00:16:45,020 --> 00:16:50,270 I only brought Saverio... the two oldest I left them with the two fathers. 160 00:16:52,230 --> 00:16:58,870 What about the father of this one? --He's from Jamaica. --How exotic... 161 00:17:00,270 --> 00:17:04,650 Who are you? --Solveig... --Darling! 162 00:17:05,150 --> 00:17:07,690 Segunda! --I know! 163 00:17:07,690 --> 00:17:13,400 Solveig! You've grown so much, I didn't recognize you! 164 00:17:13,400 --> 00:17:15,900 Hi, Rita... hi Ramona. 165 00:17:15,900 --> 00:17:19,360 Solveig... you're so pretty! 166 00:17:19,900 --> 00:17:26,900 I saw the reviews on your last show, a new star is born! 167 00:17:26,900 --> 00:17:28,360 Thanks. 168 00:17:29,190 --> 00:17:32,860 Good moning. --Morning... --Nice to meet you. 169 00:17:33,060 --> 00:17:37,860 Are you Solveig's fiancee? --No, I'm Marco Serra. 170 00:17:37,860 --> 00:17:45,730 Then you must be Stefania's fiancee... --It's "Stephanie"... and, no... he's sort of an expert about us... 171 00:17:45,730 --> 00:17:49,820 I understand he's looking to discover new secrets... 172 00:17:49,820 --> 00:17:53,980 It's all been told already... women, wives, daughters... 173 00:17:53,980 --> 00:17:59,440 And what about the doggy? There she is... 174 00:17:59,440 --> 00:18:05,440 Also a female, of course... she used to sleep in his bed. 175 00:18:06,150 --> 00:18:10,610 Then, one day... she just disappeared. 176 00:18:10,610 --> 00:18:14,570 He wanted no more dogs ever since... thankfully... 177 00:18:14,570 --> 00:18:18,770 What have you done, Rita? --You should thank me, Ramona... 178 00:18:18,770 --> 00:18:25,150 He slept in your bed with a some "bitch"... wether Samantha or Stefania... 179 00:18:25,250 --> 00:18:31,020 What you mean "Stefania"? --Yes... that's how he wanted to call her at first.... 180 00:18:33,180 --> 00:18:37,610 Bye... don't be in front tomorrow, or my mom will spot you. 181 00:18:37,610 --> 00:18:39,270 Don't worry. 182 00:18:42,900 --> 00:18:46,990 I worry, instead... I worry a lot... 183 00:18:46,990 --> 00:18:51,230 They're all waiting to crucify me! --Who? 184 00:18:51,230 --> 00:18:55,570 My mother, my sisters, Ramona, my father... --Your father? 185 00:18:55,570 --> 00:19:01,070 Yes, I can feel him... telling me I did it all wrong... 186 00:19:01,070 --> 00:19:05,570 Wrong obituary, wrong films, wrong tombstone... 187 00:19:05,570 --> 00:19:09,190 Come on, he used to hate funerals and memorials... 188 00:19:09,190 --> 00:19:13,690 Yes, the others'... but not his own. --Did he tell you this himself? 189 00:19:13,990 --> 00:19:17,320 Yes, before dying he told me: 190 00:19:17,320 --> 00:19:23,980 "They already wrote everything about me, wives, daughters, scandals..." 191 00:19:23,980 --> 00:19:27,610 "You must survey, look out for me..." 192 00:19:28,230 --> 00:19:33,440 You're his "vestal". --Why, you think I'm a virgin? --Not at all... 193 00:19:34,190 --> 00:19:39,520 Ok... ok... not now, they're all there already! 194 00:19:40,710 --> 00:19:45,480 See you tonight. --Yes... NO! We're all girls tonight... 195 00:19:46,020 --> 00:19:50,270 See you tomorrow, then... not in front, I know. 196 00:19:50,270 --> 00:19:54,480 Way back is better! --Don't worry. 197 00:19:56,200 --> 00:19:59,200 Don't worry... don't worry my arse.... 198 00:19:59,730 --> 00:20:05,820 You did a great job organizing all this, Susie! --You think? 199 00:20:06,270 --> 00:20:12,270 I'm glad to do it for him. --I don't think he cares where he is now... 200 00:20:12,900 --> 00:20:16,190 What? It's the truth, he's dead. 201 00:20:16,190 --> 00:20:18,900 We have the responsibility to carry his name. 202 00:20:18,900 --> 00:20:25,520 I wish I could have changed name... --Why didn't you do it then? --You would like it, don't you? 203 00:20:26,730 --> 00:20:31,570 It's all so good... did you make it yourself? --No, my mother did. 204 00:20:31,570 --> 00:20:35,320 Her mother, Marta, used to cook for dad. 205 00:20:35,320 --> 00:20:41,900 Marta, of course... rice with potatoes and clams... is her your mother? --Yes. 206 00:20:41,900 --> 00:20:46,480 Unbelievable! How is she? 207 00:20:46,480 --> 00:20:52,770 Good, she's gonna be at the procession. She was very fond of Saverio. 208 00:20:53,190 --> 00:20:57,900 These meatballs are delicious. --Where's Solveig? 209 00:20:57,900 --> 00:21:01,020 Out with Alfonso to buy wine. 210 00:21:01,400 --> 00:21:07,400 Wines round here are indigenous... red berry... --There's so many of them... 211 00:21:07,860 --> 00:21:12,670 But only a few have the "perfect body"... 212 00:21:12,670 --> 00:21:19,270 Body? --Yes, you feel it with the center of your tongue... 213 00:21:19,730 --> 00:21:24,230 ...and fills your mouth with its fleshiness... 214 00:21:24,230 --> 00:21:31,860 You say "body" like if it was the body of... --Of women... 215 00:21:31,860 --> 00:21:38,110 Wine is the God of all fluids, of all juices of life... 216 00:21:38,520 --> 00:21:45,690 ...of the moist nature... a God... crazy... about women... 217 00:21:47,450 --> 00:21:52,230 I would go now... Segunda just told us to get wine for dinner. 218 00:21:52,230 --> 00:21:55,820 I just can't stand her! 219 00:21:55,820 --> 00:22:02,870 At the funeral she was in front like a diva, but tomorrow will be different! 220 00:22:02,870 --> 00:22:11,570 Why are you so tense, Susie? --I wish it'd be over already... I dream about dad every night. 221 00:22:11,570 --> 00:22:19,190 Segunda... I get the feeling he never really left this house... 222 00:22:19,190 --> 00:22:23,730 Diòs mio.... --He's spying on us... controlling... 223 00:22:24,110 --> 00:22:29,320 But I feel worse if I forget I'm his daughter. 224 00:22:29,320 --> 00:22:33,980 What about Walter? Is he coming? --Ah, Walter! 225 00:22:34,400 --> 00:22:42,190 Of course, he was dad's last editor, he'll come at the projection... not here though, cause mom can't stand him. 226 00:22:42,190 --> 00:22:50,110 After 20, years doesn't she know you two are together? --She knows, but the subject is off-limits. 227 00:22:50,110 --> 00:22:55,610 Susie... calm down! --Yes... let's hold on... 228 00:22:56,310 --> 00:23:00,360 Can we go outside now? Please! 229 00:23:00,860 --> 00:23:07,150 Ok, but stay inside the courtyard and don't climb the balconies! 230 00:23:07,150 --> 00:23:08,770 Got it? 231 00:23:10,730 --> 00:23:15,360 We got the tombstone at 11, then we're off to city hall... 232 00:23:15,360 --> 00:23:25,270 We have to be ready at 10 tops! Let's not be late, ok? Pass the sugar... 233 00:23:25,270 --> 00:23:29,150 How do we dress? Is press gonna be there? 234 00:23:29,150 --> 00:23:36,110 Yes, Ramona... all for you! --I'm old... they forgot about me... 235 00:23:36,110 --> 00:23:41,770 Now there's the young actresses... "Silveg"... 236 00:23:41,770 --> 00:23:45,110 Solveig! --Solveig, Stephanie... 237 00:23:45,110 --> 00:23:48,360 What about the non-acting daughters? 238 00:23:50,570 --> 00:23:57,070 They work too... behind the scenes, but still work. --Is Michelle coming? 239 00:23:59,020 --> 00:24:02,650 I wrote her, she didn't know when she could come. 240 00:24:03,270 --> 00:24:06,320 No big loss... --Mom! 241 00:24:06,420 --> 00:24:09,900 More wine? --No! No! 242 00:24:10,650 --> 00:24:16,530 What's she like? What does she do? Has someone ever seen her? 243 00:24:16,530 --> 00:24:22,520 I did, back in NYC with the Crispo Foundation. --Nice full-time job dad left you... 244 00:24:22,520 --> 00:24:27,440 What about you then? --Unlike you, I had to do it all by myself... 245 00:24:27,440 --> 00:24:29,440 No arguing! 246 00:24:29,440 --> 00:24:31,440 What's Michelle like? 247 00:24:32,020 --> 00:24:41,590 A tiny blonde, face full of piercings, dark glasses, which she never took off... she was into electronic music. 248 00:24:41,590 --> 00:24:43,590 Does she look like dad? 249 00:24:43,590 --> 00:24:47,190 Hard to tell, with all that stuff on her face... 250 00:24:47,190 --> 00:24:49,770 We gotta also consider the tone of the invitation... 251 00:24:49,770 --> 00:24:53,650 Stefania, stop making her the victim... --It's "Stephanie"! 252 00:24:53,650 --> 00:24:59,360 Fine, Saverio recognized her anyway... --And it's an old story! 253 00:24:59,360 --> 00:25:02,190 But not forgotten... --Mom, please! 254 00:25:02,190 --> 00:25:06,520 I know, Segunda... only the happy memories... 255 00:25:06,520 --> 00:25:11,940 But that photo on the papers, him holding his two daughters... 256 00:25:11,940 --> 00:25:19,480 "Saverio, two wives and two daughters." I felt like a sultan's wife. 257 00:25:19,480 --> 00:25:26,480 I'm still the first of the sultan's wives, dear... --That's gotta be good... 258 00:25:29,000 --> 00:25:34,610 I mean... Sultans do have a nice life, don't they? 259 00:25:37,020 --> 00:25:42,770 All about Saverio has been already told, what's new to discover? 260 00:25:42,770 --> 00:25:50,240 His life is an open book... you can believe me, he was like a big brother to me. 261 00:25:50,240 --> 00:25:54,400 Yes, but... about the daughters... I counted them... 262 00:25:54,400 --> 00:25:59,050 Susanna, the first born... Stephanie, the French actress... 263 00:25:59,050 --> 00:26:03,820 Segunda, the housewife... and Solveig, the Swedish actress. 264 00:26:03,820 --> 00:26:09,980 But I'm missing... --The American, the DNA daughter... 265 00:26:09,980 --> 00:26:11,980 Shelley! 266 00:26:13,230 --> 00:26:19,940 Saverio used to say: "My worst movies are the Hollywood ones". 267 00:26:19,940 --> 00:26:25,150 He was right... they darkened his face, put immigrant-like mustache on him... 268 00:26:25,150 --> 00:26:30,650 What times though... how much fun we had... 269 00:26:30,790 --> 00:26:37,100 All American women wanted him... the "latin lover"... 270 00:26:37,100 --> 00:26:44,980 Then, one day, one of them came up holding a baby girl... 271 00:26:47,530 --> 00:27:02,110 Saverio had to pay them for a long time, until she made a DNA test and turned out she really was his daughter. 272 00:27:02,110 --> 00:27:09,190 Saverio always provided for her, but never wanted to meet her. 273 00:27:21,170 --> 00:27:25,690 I'm not coming to pull down your underwear yet. 274 00:27:41,600 --> 00:27:46,980 When we met, Alfonso took me to his winery... 275 00:27:46,980 --> 00:27:51,610 And told me a whole lot of stories about wine. 276 00:27:53,440 --> 00:27:57,220 The "God of moist nature"... --Exactly! 277 00:27:57,520 --> 00:28:03,650 Before we got married, he printed a label just for me... 278 00:28:03,980 --> 00:28:09,480 "Luz de mi vida"... light of my life. 279 00:28:09,480 --> 00:28:12,480 You like it? --Romantic... 280 00:28:12,480 --> 00:28:17,020 Romantic... --You think this is good for tomorrow? 281 00:28:20,230 --> 00:28:25,480 Maybe a bit longer... --Not bad... 282 00:28:28,570 --> 00:28:35,360 They always give me these damn dresses nobody can wear! Help me unzip... 283 00:28:35,360 --> 00:28:38,860 They do it just to make you feel like shit! 284 00:28:38,860 --> 00:28:41,860 Take it, it's yours! 285 00:28:41,860 --> 00:28:45,360 You looked good... --Great... 286 00:28:45,460 --> 00:28:47,060 Thanks. 287 00:28:47,360 --> 00:28:54,440 Plus these shoes really hurt... and this house is distressing me! 288 00:28:54,640 --> 00:29:00,440 Don't say that... dad was happy to have us all here in the summer... 289 00:29:00,440 --> 00:29:03,900 Dine with us... don't you remember? 290 00:29:03,900 --> 00:29:12,860 I only remember I went out all nights. Once I had a nightmare, so I went to him and he said: "Who are you?" 291 00:29:13,060 --> 00:29:17,270 "Who are you"!! And then he got back asleep! 292 00:29:17,270 --> 00:29:24,860 You always dramatize too much... dad was proud of all of us, he always said that. 293 00:29:24,860 --> 00:29:30,190 Imagine what an act we have to put up tomorrow, with all that press... 294 00:29:30,190 --> 00:29:36,650 It's just so grueling! --You could stay home if it's that bad for you. 295 00:29:36,750 --> 00:29:41,940 You'd be happy about that... tell the truth... 296 00:29:41,940 --> 00:29:48,020 No, but... you said it's so nerve-racking for you... that's what she just said, right? 297 00:29:48,020 --> 00:29:56,230 Yes, but I and my therapist agreed that it would be worse if I didn't come. 298 00:29:56,430 --> 00:30:02,400 Cause I'm his daughter too, is that clear? --Yes... --Of course... 299 00:30:03,570 --> 00:30:05,360 How do I look? 300 00:30:05,560 --> 00:30:09,440 YOU'RE BEAUTIFUL! 301 00:30:09,440 --> 00:30:13,610 It's actually better on you. 302 00:30:13,610 --> 00:30:18,940 I only came here twice, but I was too young to remember. 303 00:30:19,040 --> 00:30:23,270 Don't you remember I used to get you bathed? 304 00:30:23,270 --> 00:30:28,760 I cooked for you... cause you really hated the Swedish girl who came along with you. 305 00:30:28,760 --> 00:30:34,610 Who by the way used to fuck the gardener's grandson in the barn. 306 00:30:34,610 --> 00:30:40,570 In every interview they ask me about him and I never know what to answer. 307 00:30:40,670 --> 00:30:44,110 He never lived in Stockholm with us. 308 00:30:44,480 --> 00:30:50,110 When he died, mother put a posy by his picture... 309 00:30:50,110 --> 00:30:57,520 And when she passed by, she said: "Nobody could kiss like he did!" 310 00:30:57,520 --> 00:31:03,860 To the journalists, he used to say: "My Swedish girl is the prettiest of all." 311 00:31:03,860 --> 00:31:08,360 What was he like? --Like you... the most handsome of all! 312 00:31:08,360 --> 00:31:13,480 Egocentric, like all actors... on the set it was only himself. 313 00:31:13,480 --> 00:31:18,900 Lucky him... I have to think of the kids even while working. 314 00:31:18,900 --> 00:31:24,320 He was easy, ironic, strong... he'd eat life! 315 00:31:24,320 --> 00:31:27,110 He made babies and then leave 'em. 316 00:31:27,310 --> 00:31:32,320 Once, on stage, he picked me up and said: 317 00:31:32,860 --> 00:31:38,650 "Susannina... life's a game, don't take it too seriously"... 318 00:31:39,480 --> 00:31:46,320 Just let this light breeze take you... 319 00:31:50,790 --> 00:31:57,570 I got great memories of all my women, bridges I crossed around the world... 320 00:31:57,570 --> 00:32:02,520 Each of them left me the greatest memory, a daughter. 321 00:32:02,720 --> 00:32:09,280 All their names begin with an 'S'... kind of a trademark... 322 00:32:09,790 --> 00:32:17,480 In the end, my daughters are my real women. --What a giant asshole you are, Saverio... 323 00:32:36,400 --> 00:32:40,980 When did you go to the hairdresser? --I did it by myself. 324 00:32:40,980 --> 00:32:42,980 Good job... 325 00:33:16,800 --> 00:33:21,160 How come you and me never ended up together? 326 00:33:21,160 --> 00:33:24,690 We got close to... --When? 327 00:33:24,690 --> 00:33:31,440 When you and Saverio rented that beautiful villa with the swimming pool... 328 00:33:31,440 --> 00:33:38,270 ...and he was always away... --Yes, yes... now I do remember... 329 00:33:59,270 --> 00:34:01,070 What's wrong? 330 00:34:03,140 --> 00:34:04,690 Pedro... 331 00:34:09,110 --> 00:34:11,770 What's he doing here? 332 00:34:11,970 --> 00:34:15,320 To ruin our lives, as always! 333 00:34:21,030 --> 00:34:27,840 Now let me thank the person who had the hardest task in all these years... 334 00:34:27,840 --> 00:34:36,280 To collect, save and catalogue everything there is to know about our Saverio. 335 00:34:36,280 --> 00:34:41,730 Director of Crispo Foundation, Susanna Crispo! 336 00:34:42,770 --> 00:34:45,690 Thanks for all you've done. 337 00:34:49,680 --> 00:34:52,820 Who's got the honor? 338 00:34:53,800 --> 00:34:54,820 Well... 339 00:34:55,800 --> 00:35:02,770 The youngest, a great promise who got the talent from dad... Solveig! 340 00:35:30,200 --> 00:35:37,070 Can you see Pedro? --We gotta stop him before he gets interviewed! 341 00:35:37,270 --> 00:35:41,440 He's here waiting for the right moment! --I know... 342 00:35:42,410 --> 00:35:51,730 Saverio was never overwhelmed by success, being on the set was sort of a vacation for him. 343 00:35:52,520 --> 00:35:59,980 Inside, he's always been that small town boy you all used to know. 344 00:36:01,270 --> 00:36:09,900 Simple things, like rice with potatoes and clams, which for him was sort of a religion... 345 00:36:10,100 --> 00:36:14,520 He had it done in Paris too. 346 00:36:14,520 --> 00:36:21,680 They were different times though, so different... --Make it brief, Picci! 347 00:36:22,320 --> 00:36:27,900 Any questions? --Excuse me, I don't have my... Solveig! Solveig! 348 00:36:28,200 --> 00:36:34,820 I have Solveig's name here... they're all mixed up... 349 00:36:35,480 --> 00:36:37,940 Sorry, but... --Susie... 350 00:36:46,620 --> 00:36:48,230 I apologize... 351 00:36:49,020 --> 00:36:50,940 Any questions? 352 00:36:51,140 --> 00:36:58,650 One for the acting daughters... what's it like to take on the same career as your dad? 353 00:36:59,020 --> 00:37:04,650 Personally, I... --My dad is unattainable, he's a beacon. 354 00:37:04,790 --> 00:37:06,450 Damn microphone... 355 00:37:06,980 --> 00:37:11,270 I never dared to compete with him. 356 00:37:12,070 --> 00:37:14,070 I... instead... 357 00:37:18,080 --> 00:37:23,470 One for all daughters... what was Saverio like as a dad? 358 00:37:24,280 --> 00:37:29,860 To me, well... let's say... 359 00:37:29,960 --> 00:37:35,070 ...he was the most fascinating man I ever known in my whole life. 360 00:37:37,900 --> 00:37:45,400 When I was a little kid, I used to keep a scrapbook full of pictures of dad with mom... 361 00:37:45,400 --> 00:37:52,360 I 'd cut every picture of them from newspapers. 362 00:37:52,560 --> 00:37:54,360 And... 363 00:37:55,230 --> 00:38:05,610 Most of the time they were away and I could see them only on TV... 364 00:38:07,820 --> 00:38:10,230 And I saw... 365 00:38:10,430 --> 00:38:13,270 ...every movie they made... 366 00:38:35,820 --> 00:38:38,820 I'd like to answer, but my microphone... 367 00:38:38,920 --> 00:38:45,800 Let's just talk of him as actor, not of his private life. 368 00:38:45,800 --> 00:38:50,520 One for the wife... --Which one? 369 00:38:51,230 --> 00:39:00,020 Both actually... between Italy and Spain, Saverio went to France and stopped there... 370 00:39:00,020 --> 00:39:03,860 He'd quit cinema for 2 years... --That's when I was born... 371 00:39:03,860 --> 00:39:09,070 Rumors were he was depressed, but Picci's book doesn't mention it. 372 00:39:09,520 --> 00:39:15,150 Saverio was always moody, that's typical of an actor... 373 00:39:15,150 --> 00:39:22,320 Sometimes happy, sometimes depressed... that time he was depressed a little longer... 374 00:39:22,320 --> 00:39:26,900 After the French digression, he went to Spain... --"Digression"... 375 00:39:26,900 --> 00:39:31,900 ...where he met Ramona, who cheered him up. 376 00:39:32,100 --> 00:39:35,400 She just passed me the hot potatoe... 377 00:39:35,400 --> 00:39:44,190 Truth is Saverio had always to be in the center of the screen as in the center of life. 378 00:39:49,860 --> 00:39:53,270 Good morning! Good morning! 379 00:39:53,470 --> 00:40:00,770 My name is Pedro Del Rio and I used to work as Saverio's stand-in. 380 00:40:00,770 --> 00:40:06,190 I see many friends here and his whole big family... 381 00:40:06,190 --> 00:40:12,770 Plenty has been written, but I think there's still so much to say about Saverio. 382 00:40:12,770 --> 00:40:23,570 Well, of course... the life of such a man has still many sides to see and discover... other questions? 383 00:40:23,850 --> 00:40:30,320 Why the American daughter isn't here? --She didn't know if she could make it. 384 00:40:30,320 --> 00:40:32,320 Thanks, everyone. 385 00:40:42,110 --> 00:40:46,820 Why are you here? --I didn't wanna be cut off like at the funeral! 386 00:40:46,820 --> 00:40:51,900 Ramona had me locked in the wrong chapel and I had to sleep in there! 387 00:40:51,900 --> 00:41:00,690 Think of what she's been through... the papers, the two daughters, the trial against the American bitch... 388 00:41:00,690 --> 00:41:02,480 She needs some peace... 389 00:41:02,480 --> 00:41:08,440 He talked much more about you, you're the one he truly loved. 390 00:41:08,440 --> 00:41:10,690 Yea... I was the mom... 391 00:41:10,690 --> 00:41:16,860 Rita, for once I also wanna be part of the family... 392 00:41:17,820 --> 00:41:22,230 What do I tell Ramona? She almost passed out when she saw you. 393 00:41:22,330 --> 00:41:28,320 Ok, I'll get you a ticket for the projection. --What about the dinner? 394 00:41:28,520 --> 00:41:38,520 I wanna be in his house. --You already been there, remember? He was still warm when I called you. 395 00:41:39,980 --> 00:41:44,480 You did it on purpose so I wouldn't have talked. 396 00:41:44,680 --> 00:41:51,690 You think I cry on command? I'm not an actress... I don't know any of those tricks. 397 00:41:51,690 --> 00:41:58,230 Rita did it on purpose, like she used to... the "French digression", the "daughter of a costume designer"... 398 00:41:58,230 --> 00:42:00,740 That's what your mother is though... 399 00:42:00,740 --> 00:42:07,110 You hate me and for the same reason! --How dramatic you are! 400 00:42:07,110 --> 00:42:13,610 I let Solveig talk and uncover the plaque only because she's the youngest... 401 00:42:13,610 --> 00:42:22,900 At the funeral nobody talked to her, you were the diva talking to the press... while I talked to mortuary people. 402 00:42:23,100 --> 00:42:28,910 You hate me cause my mom took Saverio away from yours! 403 00:42:28,910 --> 00:42:34,020 Yes, right... --Stop it, please... it's supposed to be a celebration... 404 00:42:34,020 --> 00:42:40,110 We're sisters, we spent every summer together here... ok? 405 00:42:40,730 --> 00:42:47,360 He brought you on the set all the times... me, never! --You were so glitchy... 406 00:42:48,190 --> 00:42:53,900 I'd acted glitchy so he'd pick me up and I could smell his perfume. 407 00:42:54,570 --> 00:42:58,150 "Eau Sauvage de Dior"... dad's scent. 408 00:42:58,150 --> 00:43:04,350 I bought it for Alfonso... a man... I mean, a perfume like that they don't make it anymore. 409 00:43:04,350 --> 00:43:10,320 Who was that Spanish man who stood up at the end? 410 00:43:10,320 --> 00:43:16,070 I think I saw him already... makes me think of the pink teddybear. 411 00:43:16,070 --> 00:43:18,650 What? --The teddybear? 412 00:43:18,650 --> 00:43:25,610 Don't know why, but when he stood up I thought of that bear right away. 413 00:43:28,110 --> 00:43:35,610 Anyway, watch out for that journalist, Marco Serra... he's looking for news all the time. 414 00:43:35,610 --> 00:43:39,020 What you mean? What's he after? 415 00:43:39,020 --> 00:43:47,770 Anything... news about Shelley or why Segunda is named like that although she's the third one... 416 00:43:55,430 --> 00:43:59,100 You know it then!! --NO! 417 00:44:02,860 --> 00:44:05,290 You know it... 418 00:44:06,230 --> 00:44:14,610 So, rice with potatoes and clams was his favorite? --Of course, it's also in my book... 419 00:44:14,610 --> 00:44:21,360 And it's confirmed by Serughetti. --I know what he'd put in his stomach... 420 00:44:21,360 --> 00:44:25,400 He'd sell his own mother for a potatoes tortilla! 421 00:44:25,400 --> 00:44:29,900 Good to know, I'll put that in the update. 422 00:44:29,900 --> 00:44:32,480 Excuse us a second. 423 00:44:32,940 --> 00:44:37,980 What did the cowboy say then? --That for once he wanna be a part of the family... 424 00:44:37,980 --> 00:44:42,770 And that he wants to come to the projection. --And you believed him? 425 00:44:42,770 --> 00:44:48,270 He's a liar... a madman who jumps from horses and bikes... 426 00:44:48,650 --> 00:44:52,860 I even let him into our house back in Spain! 427 00:44:52,860 --> 00:44:58,480 He told me at the funeral you locked him into a chapel... 428 00:44:58,480 --> 00:45:03,650 Yes, but it belonged to a respectable family, more than enough for him! 429 00:45:03,650 --> 00:45:12,440 But now he's here and wants to come to the projection... we can't tie him up and lock him in the basement! 430 00:45:13,190 --> 00:45:16,230 No, we can't... --So? 431 00:45:16,690 --> 00:45:19,820 Let's kill him! --Yes... of course... 432 00:45:19,820 --> 00:45:26,480 Look at him talking to everybody! He can't wait to be back in the spotlight! 433 00:45:26,480 --> 00:45:29,570 You think so? --Sure! --Sure? --Sure! 434 00:45:29,670 --> 00:45:37,070 What you mean by "there's still so much to know about him"... --Ssshhh... 435 00:45:37,070 --> 00:45:42,110 I promised Rita I would be good and behave... 436 00:45:45,770 --> 00:45:47,610 Walter? 437 00:45:47,980 --> 00:45:52,070 Susanna... --What are you doing here? 438 00:45:52,070 --> 00:45:56,310 I stay in the back, as you said. --Good... are you eating? 439 00:45:56,310 --> 00:46:00,320 Yes... rice with taters and clams... Saverio's favorite. 440 00:46:00,320 --> 00:46:07,070 Put this down, he wouldn't eat this anyway... you gotta help me! --What's wrong? 441 00:46:07,170 --> 00:46:13,020 Marco Serra is asking questions about the family... --Who's Marco Serra? 442 00:46:13,020 --> 00:46:18,270 A local journalist... who's he talking to now? 443 00:46:18,270 --> 00:46:23,310 Pedro... always looking for trouble... --You know him then? --Yes... 444 00:46:23,310 --> 00:46:28,770 Don't eat... what you mean "looking for trouble"? --Don't worry, I'll handle that. 445 00:46:28,770 --> 00:46:32,400 Stuntmen love to take risks. 446 00:46:32,980 --> 00:46:39,670 Pedro "the cowboy"! --Ola! Walter the editor! 447 00:46:39,670 --> 00:46:43,980 Always in great shape, huh? --Marco Serra, nice to meet you. --Walter Sabatini. 448 00:46:43,980 --> 00:46:46,740 I'll never forgive you. --What? 449 00:46:46,740 --> 00:46:54,610 I made such a long horse ride and you only put on a Saverio's close.up. --I execute orders, it's always the director's fault. 450 00:46:54,610 --> 00:46:57,650 You all say the same thing... 451 00:46:57,650 --> 00:47:05,690 Shall we go for a walk? --This young man was asking me about Saverio, whether he could ride a horse... 452 00:47:05,690 --> 00:47:12,380 I was saying it was me who taught him to ride a horse and to shoot... 453 00:47:12,380 --> 00:47:16,400 ...and many other things... --That's what I'm interested in... 454 00:47:16,400 --> 00:47:22,020 Many other things, maybe too many... let's go get some air. 455 00:47:22,020 --> 00:47:26,610 Come... --Walter, I'm so happy to see you again! 456 00:47:28,520 --> 00:47:35,320 I wish they were all dead, doctor... or at least miles away from me! 457 00:47:35,610 --> 00:47:41,020 I gotta stay calm, ok... no resistance, no matter what, ok! 458 00:47:41,020 --> 00:47:49,770 Stephanie, what happened? --Do you know why Segunda is named like that, though I am the second one? 459 00:47:49,770 --> 00:47:59,820 Cause she's really the second one? --No, it's because my mom was just a "digression"... she's the true second daughter... 460 00:47:59,820 --> 00:48:06,150 I am nothing... an accident while my mother was undressing him in the trailer... 461 00:48:06,150 --> 00:48:15,230 That's why it all went wrong for me, why I always felt like a shit, cause I'm his illegitimate daughter. 462 00:48:15,230 --> 00:48:18,150 Wasn't that Shelley? 463 00:48:18,570 --> 00:48:24,770 She had the DNA test at least... I wish I had one too! 464 00:48:24,770 --> 00:48:30,070 You have your Saverio... --Yes, Saverio... 465 00:48:32,150 --> 00:48:35,860 I believe many have "walked on your heart"... 466 00:48:35,860 --> 00:48:41,770 All actors... stars, co-stars and a few extras too. 467 00:48:42,170 --> 00:48:48,400 You surprised everyone, popping up like that... --Oh, well... 468 00:48:50,970 --> 00:48:54,730 Hey! Whose gun is that? --Mine! 469 00:48:54,790 --> 00:49:00,650 Hand it over... I'm keeping it, so you won't fight. 470 00:49:00,750 --> 00:49:04,480 He'll give it back... he likes to joke around. 471 00:49:04,480 --> 00:49:07,440 You've always liked guns, huh? 472 00:49:07,440 --> 00:49:11,570 So, Walter... still with the first daughter? --Ssshhh! 473 00:49:11,570 --> 00:49:18,350 Still clandestine?? --Yes and it's your fault too... yours and Saverio's. 474 00:49:18,350 --> 00:49:22,980 A clandestine love can be very exciting, you know... 475 00:49:22,980 --> 00:49:27,610 I'm not a stuntman, I'm an editor... 476 00:49:27,610 --> 00:49:36,650 After 25 years of clandestinity, what I'd really like is a public kiss, just like husband and wife... 477 00:49:36,790 --> 00:49:39,400 ...we are not... I am not! 478 00:49:39,400 --> 00:49:45,020 She's so kind with everyone, so happy... --But I am not happy! 479 00:49:45,480 --> 00:49:53,610 Solveig... the first time I saw you, I realized I got the wrong sister... 480 00:49:53,610 --> 00:50:00,400 I love my sister... --Me too! We have a love in common! 481 00:50:00,820 --> 00:50:07,100 How can this be happening on the 10th year of dad's death? --It's his fault! 482 00:50:14,590 --> 00:50:16,960 What are you doing?? 483 00:50:20,820 --> 00:50:24,270 Pedro, wait! Where are you going? 484 00:50:28,820 --> 00:50:32,650 Where were you? We gotta take the picture. 485 00:50:32,650 --> 00:50:37,440 Have you seen Alfonso? --No... I don't know... haven't seen him. 486 00:50:37,440 --> 00:50:44,730 I was out for a smoke but I changed my mind... cause if you start, you don't go back... 487 00:50:45,280 --> 00:50:47,270 ...from smoking, I mean! 488 00:50:49,220 --> 00:50:51,360 What's happening? 489 00:51:02,860 --> 00:51:04,610 Pedro! 490 00:51:11,360 --> 00:51:18,900 Where's the photographer? --I caught him but he punched me and disappeared. 491 00:51:19,000 --> 00:51:25,270 Who are you? --I spent my life chasing and beating Saverio's paparazzi. 492 00:51:25,270 --> 00:51:29,440 Pedro, please... a clean job. 493 00:52:32,700 --> 00:52:36,820 Amigo... give me that camera. 494 00:52:42,310 --> 00:52:47,730 Mom, who is that Pedro? --The lady in pink, one step forward, please. 495 00:52:47,730 --> 00:52:54,770 One of the many stuntmen... they always think they know something about your father. 496 00:52:55,610 --> 00:53:00,020 Segunda says he reminds her of the pink teddybear. 497 00:53:00,220 --> 00:53:04,190 Holy mother! The pink bear! 498 00:53:05,520 --> 00:53:09,360 Now with the husbands. --What husbands? 499 00:53:13,190 --> 00:53:17,820 We have one! Alfonso! 500 00:53:19,270 --> 00:53:27,610 Alfonso, what happened! --I slipped... --Where? --There... 501 00:53:27,710 --> 00:53:33,230 But you're bleeding! --Yes, I took a hard hit... 502 00:53:37,980 --> 00:53:45,020 Solveig... I feel a strong attraction to you... so strong it's useless to fight it. 503 00:53:45,610 --> 00:53:51,270 It's like... when you smoke your first cigarette... 504 00:53:52,390 --> 00:53:57,440 And you like it so much that... 505 00:53:57,900 --> 00:54:03,610 You gotta have another one right away. --I don't smoke... 506 00:54:04,860 --> 00:54:09,230 Alfonso, let's not forget she's my sister... 507 00:54:09,230 --> 00:54:13,110 From two different mothers! --But the same father! 508 00:54:13,440 --> 00:54:21,270 Also, I don't like it here... my Swedish nanny used to meet the gardener right here. 509 00:54:21,970 --> 00:54:25,400 Traditions are important, love... 510 00:54:29,890 --> 00:54:31,650 Wait... wait... 511 00:54:41,270 --> 00:54:45,890 Nothing happened between us... and nothing will! 512 00:55:00,500 --> 00:55:06,320 Where shall I put the fruit plates? --Right there, then fold the napkins ,please. 513 00:55:08,360 --> 00:55:13,820 Pedro is coming to the projection then. --No one will notice him... 514 00:55:13,820 --> 00:55:18,570 Let's go get dressed and forget about him. 515 00:55:19,230 --> 00:55:20,570 Let's go. 516 00:55:21,800 --> 00:55:24,020 Excuse me... --Yes? 517 00:55:24,020 --> 00:55:32,690 Actually, my mother told me that Saverio's favorite wasn't rice with potatoes and clams... it was broad beans purée. 518 00:55:32,690 --> 00:55:38,270 Your mother? --Yes, she worked here for many years. 519 00:55:38,690 --> 00:55:42,690 What's your name? --Saveria. 520 00:55:42,690 --> 00:55:48,610 Looks like we missed one... --No, she's got a father, right? 521 00:55:48,610 --> 00:55:51,320 Actually I've never met him... 522 00:55:54,610 --> 00:56:03,520 Let's get this over quick, Rita... or we gonna have to put up a finishing school. 523 00:56:05,480 --> 00:56:15,400 What's this story about the pink bear? --That piece of shit was out with he baby and had a meeting with Pedro at the carnival... 524 00:56:33,800 --> 00:56:40,190 Segunda came back with that teddybear, which Pedro had won at the shooting stand. 525 00:56:41,480 --> 00:56:44,820 He could do anything with guns. 526 00:56:44,820 --> 00:56:51,150 I asked: "Who gave you that?" "Dad's friend" she said. 527 00:56:51,980 --> 00:56:56,230 I grabbed it from her hands and tore it into pieces. 528 00:56:57,230 --> 00:57:02,820 He shouldn't have taken my daughter at their meetings... 529 00:57:09,070 --> 00:57:15,650 You knew the truth when you married him, the news was out already. 530 00:57:16,820 --> 00:57:19,360 Why did you do it anyway? 531 00:57:20,440 --> 00:57:22,610 Cause I was a fool! 532 00:57:31,980 --> 00:57:37,730 With women, I was always alert... but with the horseman... 533 00:57:39,940 --> 00:57:44,980 One morning I woke up and the bed was empty... 534 00:57:46,800 --> 00:57:52,690 We came back late the night before and I was more than hazy... 535 00:57:54,650 --> 00:57:57,940 I went out in the garden... 536 00:57:58,860 --> 00:58:00,980 And I saw them... 537 00:58:00,980 --> 00:58:06,940 By the side of the pool, swimsuits on like two kids... 538 00:58:09,320 --> 00:58:11,770 Smiling at each other... 539 00:58:13,690 --> 00:58:15,360 Pedro... 540 00:58:17,020 --> 00:58:20,190 Had a hand on his shoulder... 541 00:58:21,950 --> 00:58:24,620 Then everything was clear to me. 542 00:58:52,230 --> 00:58:54,730 SAVERIO, RAMONA AND THEIR DAUGHTER SEGUNDA. 543 00:58:54,730 --> 00:58:58,500 THE WEDDING DISPROVES THE GAY RUMORS ABOUT THE ITALIAN LATIN LOVER. 544 00:58:58,500 --> 00:59:03,860 It's your fault anyway. --What? 545 00:59:03,860 --> 00:59:10,400 When he got sick, who was hiding you when you secretly met? --Can't remember... 546 00:59:10,400 --> 00:59:16,910 Me, that's who! Rita never forgave me for that... 547 00:59:16,910 --> 00:59:19,770 Really? --Yes, really... 548 00:59:20,820 --> 00:59:26,610 He came to me when he couldn't stand no more women, family, kids... he'd call me... 549 00:59:26,610 --> 00:59:34,020 "Pedro, I get the fish and come over... you'll make 'Chupa'" --Chupa? 550 00:59:34,220 --> 00:59:38,480 The fish soup like his mom used to make. 551 00:59:38,680 --> 00:59:40,980 You knew how to make it... 552 00:59:40,980 --> 00:59:46,320 At first I got it wrong... he'd say: "First you put cuttlefish and squid, then redfish!" 553 00:59:46,320 --> 00:59:49,650 Of course, the hard ones first... --I know! 554 00:59:49,650 --> 00:59:54,320 He ate the fish and then scooped up the soup with bread. 555 00:59:56,270 --> 00:59:58,480 And then... 556 00:59:58,480 --> 01:00:03,110 I used to massage the back of his head... 557 01:00:03,110 --> 01:00:06,770 Alright... now, wait... excuse me... 558 01:00:07,480 --> 01:00:11,110 And he fell asleep like a baby! --Wait... 559 01:00:11,110 --> 01:00:17,110 I'd cover him with a blanket... --Wait a moment... Susanna is calling me... 560 01:00:19,070 --> 01:00:22,020 Susanna! Walter... I... 561 01:00:22,020 --> 01:00:27,730 I won't live through this day... I can't! --What happened? 562 01:00:27,730 --> 01:00:32,190 "What happened" you say? Yes, what got you so upset? 563 01:00:32,690 --> 01:00:36,900 I don't know how to tell you... --Just tell me. 564 01:00:37,000 --> 01:00:39,940 On the phone?? --Of course. 565 01:00:40,140 --> 01:00:44,940 No... where are you? --I'm with Pedro. 566 01:00:44,940 --> 01:00:50,730 With who?? --Pedro... talking about good old days... 567 01:00:50,730 --> 01:00:53,650 Good old days... with Pedro... 568 01:00:53,790 --> 01:00:58,810 Yes, we have so many memories in common... 569 01:01:01,020 --> 01:01:02,150 Susie? 570 01:01:03,810 --> 01:01:05,230 Susanna? 571 01:01:06,210 --> 01:01:08,030 Are you there? 572 01:01:09,980 --> 01:01:12,230 Susana, are you still there? 573 01:01:12,800 --> 01:01:13,800 Hello? 574 01:01:14,000 --> 01:01:15,800 You're beautiful! 575 01:01:18,220 --> 01:01:23,520 Where's your mom? Aren't you dressing up? --She didn't bring other clothes... 576 01:01:26,100 --> 01:01:30,940 Aunt Segunda will dress you up good... let's see... 577 01:01:32,020 --> 01:01:34,320 You like this? --Yes. 578 01:01:34,820 --> 01:01:36,320 Beautiful! 579 01:01:52,200 --> 01:01:53,320 Solveig... 580 01:01:56,480 --> 01:01:59,980 No... no... what are you doing? Are you crazy? 581 01:02:00,180 --> 01:02:03,610 We can't... --Yes, we can... 582 01:02:03,610 --> 01:02:05,610 You can't be here! 583 01:02:05,610 --> 01:02:07,150 Why? 584 01:02:07,350 --> 01:02:09,150 I'm naked! 585 01:02:10,820 --> 01:02:12,650 I'm getting dressed. 586 01:02:14,870 --> 01:02:18,570 We have to be at dad's projection... 587 01:02:20,790 --> 01:02:22,440 Dad... 588 01:02:24,400 --> 01:02:26,480 I'm not that old... 589 01:02:30,270 --> 01:02:32,440 Look how handsome he is! 590 01:02:32,980 --> 01:02:37,880 What have you done? --He wanted to be dressed up like anyone else... 591 01:02:37,880 --> 01:02:39,980 You didn't bring clothes... 592 01:02:39,980 --> 01:02:44,980 I brought everything he needs, I just don't dress him like a clown... 593 01:02:44,980 --> 01:02:48,690 Hey... I was doing him a favor... 594 01:02:48,690 --> 01:02:49,690 You just look after your kids and your husband especially! Hey... I was doing him a favor... 595 01:02:49,690 --> 01:02:53,770 You just look after your kids and your husband especially! 596 01:02:53,770 --> 01:02:56,230 How the hell you take this off?? 597 01:02:56,230 --> 01:03:00,900 Kids, get out! You too, Saverio! Out! 598 01:03:04,190 --> 01:03:09,900 What do you mean? --What I said... look after your own family... 599 01:03:10,000 --> 01:03:13,690 What's it got to do with my husband? 600 01:03:14,730 --> 01:03:24,070 You're always playing the perfect wife... "only happy memories"... all these fairytales about sisters... 601 01:03:24,070 --> 01:03:26,070 Some sisters... 602 01:03:26,990 --> 01:03:28,370 Some sisters? 603 01:03:29,460 --> 01:03:32,440 Alfonso? What you mean? 604 01:03:35,610 --> 01:03:42,980 I didn't wanna bring this up but... all our lives are pretty much messed up... 605 01:03:42,980 --> 01:03:48,400 So when you play the "perfect one" it's kinda annoying... 606 01:03:48,400 --> 01:03:52,320 Now you're even dressing up my kid... 607 01:03:53,410 --> 01:03:55,020 Solveig... 608 01:03:55,020 --> 01:03:59,150 I'm not sure... maybe I got it wrong... 609 01:04:04,260 --> 01:04:06,980 Susanna! 610 01:04:07,480 --> 01:04:13,820 I don't know if what I saw is real or an hallucination! --What? 611 01:04:14,440 --> 01:04:19,650 Tell me it isn't true! --What?? --Alfonso with Solveig! 612 01:04:19,650 --> 01:04:23,650 Where?? --In that room! 613 01:04:23,650 --> 01:04:28,520 No, it's not real! It's not... 614 01:04:32,420 --> 01:04:37,690 You're fucking my sister at my dad's commemoration?? 615 01:04:38,810 --> 01:04:41,070 Calm down, Segunda... 616 01:04:41,070 --> 01:04:46,070 What's going on? --Stephanie told me! She saw you! 617 01:04:46,070 --> 01:04:51,320 You're hallucinating, Segunda! --I just saw you! Get lost! 618 01:04:52,860 --> 01:04:54,770 Go away! 619 01:04:57,610 --> 01:05:00,800 How could you?? My own sister!! 620 01:05:00,800 --> 01:05:06,240 I didn't mean to... I'm Swedish... --What the hell it's supposed to mean?? 621 01:05:06,240 --> 01:05:12,400 Maybe what she mens is that up there is no big deal... 622 01:05:12,500 --> 01:05:19,400 No, he got me to drink... locked me in the shed and then sneaked into my room... 623 01:05:19,400 --> 01:05:23,860 Men don't stop for nothing, your dad would have done the same... 624 01:05:23,860 --> 01:05:31,110 That's not the way to cheer up someone... however, not all men are like dad... thank God... 625 01:05:32,690 --> 01:05:35,980 Nice move, Stefania... nice move... 626 01:05:35,980 --> 01:05:41,220 My name is Stephanie and I'm French, did you forget? --No, never! 627 01:05:41,220 --> 01:05:48,520 Not since the telegram... "Not coming back, I like the Seine air". Susanna was just 10... 628 01:05:48,520 --> 01:05:53,560 At dad's celebration... in front of the kids... 629 01:05:53,560 --> 01:05:59,220 Celebration for dad.... we'd better destroy everything instead! 630 01:05:59,220 --> 01:06:05,070 What you mean, Susanna? --Mom, please, just look at us! 631 01:06:05,070 --> 01:06:09,440 Look how messed up we are! None of us has a decent life! 632 01:06:09,440 --> 01:06:15,820 And we are here, still looking to please him after he's dead! Come on! 633 01:06:15,820 --> 01:06:22,190 We're ready to steal from each other... the part, the men, the name! 634 01:06:22,190 --> 01:06:28,230 Because we all have in our minds the idea of the great man! The great father! 635 01:06:28,230 --> 01:06:34,270 He was a great actor, who made all women dream... 636 01:06:34,270 --> 01:06:37,570 And he didn't even like 'em in the first place... 637 01:06:37,570 --> 01:06:40,360 He liked 'em a lot, Susanna... 638 01:06:43,610 --> 01:06:49,200 Women and men, both... as long as they loved him. 639 01:06:49,790 --> 01:06:54,110 Ramona... the hair... --What? 640 01:06:56,600 --> 01:07:03,570 I take it off whenever I can, it feels like a dead rat over my head. 641 01:07:05,020 --> 01:07:10,650 How many wigs they made us wear, Rita,, when we were acting... 642 01:07:11,600 --> 01:07:14,480 One more.. one less... 643 01:07:17,020 --> 01:07:27,480 You need to grow up, all of you. Bette Davis said: "Without a man, you're not a woman"... 644 01:07:28,270 --> 01:07:34,150 Me... with no hair... with no man... 645 01:07:34,610 --> 01:07:38,320 I finally feel... 646 01:07:39,520 --> 01:07:41,360 Myself. 647 01:07:45,610 --> 01:07:49,860 Tonight we're celebrating your dad, Segunda... 648 01:07:49,860 --> 01:07:55,270 Tomorrow you'll think about the father of your kids. 649 01:07:55,370 --> 01:08:01,940 What you mean by "he liked both men and women"? Is that some Italian turn of phrase? 650 01:08:01,940 --> 01:08:08,270 Yes, a turn of phrase... Ramona, tell the story about the teddybear. 651 01:08:10,430 --> 01:08:12,650 My pink teddybear? 652 01:08:18,070 --> 01:08:23,020 Your father had many women... and just one man... 653 01:08:23,020 --> 01:08:29,820 Is that a joke? --No, it's not a joke, it's dad in bed with the stuntman. 654 01:08:29,820 --> 01:08:32,200 Susanna! --Isn't the truth? 655 01:08:32,200 --> 01:08:34,860 Come on, who'd believe it? 656 01:08:34,860 --> 01:08:39,200 They said that about all great actors... Marlon Brando, Cary Grant... 657 01:08:39,200 --> 01:08:42,650 James dean, Montgomery Clift... 658 01:08:42,650 --> 01:08:47,820 Errol Flynn... --Also... uhm... Rock Hudson... 659 01:08:50,310 --> 01:08:52,900 Rodolfo Valentino too... 660 01:09:00,070 --> 01:09:05,770 Too many women... he'd probably need some fresh air... 661 01:09:06,190 --> 01:09:11,940 My dad's friend at the carnival... my dad, my husband... it's too much! 662 01:09:16,990 --> 01:09:21,940 He wanted to have a boy so badly... in the end, one way or another... 663 01:09:21,940 --> 01:09:28,440 Let's look at the bright side, we won't have ti put up with another daughter this way. 664 01:09:28,440 --> 01:09:29,610 Of course... 665 01:09:29,610 --> 01:09:32,070 Where are you going? --Away! 666 01:09:32,070 --> 01:09:37,280 Away from this insane family! From husbands and fathers! Don't touch me! 667 01:09:37,280 --> 01:09:42,860 Let me just explain... --What's to explain?? 668 01:09:42,860 --> 01:09:47,020 How many women?? How much "fresh air"?? 669 01:09:47,020 --> 01:09:51,570 And please, Alfonso... how many men?? --Men?? 670 01:09:53,770 --> 01:09:58,110 Please! How many men?? 671 01:09:58,110 --> 01:10:05,650 Damn shitty luxury car! Can't even get it started! 672 01:10:08,720 --> 01:10:10,400 Goddammit! 673 01:10:12,800 --> 01:10:14,240 I killed him! 674 01:10:14,570 --> 01:10:17,110 Hello, doctor... am I bothering you? 675 01:10:17,110 --> 01:10:21,730 I just wanted to say everything that could happen, it did... 676 01:10:21,730 --> 01:10:26,520 I don't know what to expect next... I feel much better anyway... 677 01:10:26,520 --> 01:10:35,690 I realized I'm worth too and my life isn't that messed up after all... 678 01:10:36,400 --> 01:10:43,310 My sisters on the other hand are truly in a mess, I'm worried about 'em. 679 01:10:49,220 --> 01:10:52,900 Hand over that bottle, will you? 680 01:10:59,210 --> 01:11:03,570 How is he? --I may have broke his arm... 681 01:11:03,570 --> 01:11:06,440 I could have killed him... --You could have... 682 01:11:06,440 --> 01:11:09,520 The one man we had... 683 01:11:09,520 --> 01:11:14,860 What did I tell you the night before the wedding? --Cut it out, mom... please. 684 01:11:14,860 --> 01:11:18,440 What's that you told her? 685 01:11:18,820 --> 01:11:26,870 He kissed very passionately the hand of the woman who was sewing her wedding dress... 686 01:11:26,870 --> 01:11:29,770 But when one just refuses to see things... 687 01:11:29,770 --> 01:11:32,950 We too refused to see things, Ramona... 688 01:11:32,950 --> 01:11:37,440 You're no longer allowed to give us life lessons. --Exactly! 689 01:11:37,540 --> 01:11:40,610 How could you not figure it out? 690 01:11:40,610 --> 01:11:51,020 He came for lunch, dinner, breakfast... and I thought: "what a funny and charming young man!" 691 01:11:51,020 --> 01:11:57,040 You could have left him after the article came out though, I left three myself... 692 01:11:57,170 --> 01:12:02,940 When you're successful and happy, newspapers are always looking to crush you... 693 01:12:02,940 --> 01:12:06,270 "It's just malice" I thought... 694 01:12:06,900 --> 01:12:10,940 We were young... we loved each other... 695 01:12:10,940 --> 01:12:16,900 How did he use to hold you? How did he kiss you in movies? 696 01:12:17,270 --> 01:12:21,150 My mother will die if I tell her this. 697 01:12:21,150 --> 01:12:26,070 It took me 30 years to get me to believe... 698 01:12:26,520 --> 01:12:30,820 We had a wonderful man inside our minds... 699 01:12:31,190 --> 01:12:37,020 We loved to be near him, smell his perfume... Eau de Sauvage... 700 01:12:37,120 --> 01:12:42,860 And you think you can change him... that he'll be different with you... 701 01:12:42,860 --> 01:12:46,230 One night I just... 702 01:12:46,230 --> 01:12:51,020 I destroyed my life, just like that... mine and Susanna's... 703 01:12:51,020 --> 01:12:54,730 What? My what? 704 01:12:54,730 --> 01:12:59,230 Nothing, you weren't even born yet... 705 01:12:59,230 --> 01:13:04,070 Stop drinking, mom... --Leave me alone! 706 01:13:04,070 --> 01:13:09,570 I wanna tell a story I never told anyone, so shut up! 707 01:13:09,570 --> 01:13:16,190 I was madly in love with your father but he wouldn't get married... 708 01:13:16,190 --> 01:13:22,320 I was still an actress, in theaters mostly, always traveling around Italy... 709 01:13:22,320 --> 01:13:30,770 When I got home at night I was always on the phone just to know what he had done, who did he meet... 710 01:13:31,440 --> 01:13:36,940 Whether he'd been unfaithful... and I cried and wept... it was hell... 711 01:13:40,050 --> 01:13:45,320 And I couldn't notice the looks the head-comedian gave me... 712 01:13:45,320 --> 01:13:51,400 Rita... you were the most pretty and promising actress of your generation. 713 01:13:51,600 --> 01:13:56,690 Yes... we're all so generous at this age... 714 01:13:56,690 --> 01:14:03,070 Anyway, one night the head-comedian asked me out for dinner... 715 01:14:03,070 --> 01:14:12,690 And I went on and on about Saverio... how he made me weep, how he was unfaithful... 716 01:14:12,690 --> 01:14:21,820 You were being foolish, Rita... --If I wasn't, I'd changed my life that night... 717 01:14:21,820 --> 01:14:24,730 At least, you two fucked that night? 718 01:14:25,730 --> 01:14:28,610 Guess what... 719 01:14:31,570 --> 01:14:33,320 Take a guess! 720 01:14:35,070 --> 01:14:38,070 Three, four, five times... --Wow! 721 01:14:43,860 --> 01:14:46,570 It was great! 722 01:14:50,320 --> 01:14:56,480 Then one night, while we were in my bed... 723 01:14:56,480 --> 01:14:59,900 "Rrrinnnggg!" --Was it dad? 724 01:15:01,530 --> 01:15:04,980 Yes, it was dad... exactly... 725 01:15:06,110 --> 01:15:12,820 He couldn't find me and he was mad jealous! 726 01:15:12,820 --> 01:15:15,770 He asked me to marry him right away! 727 01:15:18,980 --> 01:15:22,320 8 or 9 months later you were born. 728 01:15:25,490 --> 01:15:27,110 8 or 9? 729 01:15:27,110 --> 01:15:36,640 8 or 9, what matters? The head-comedian was also a fine, tall, nice actor... 730 01:15:36,640 --> 01:15:42,020 We had so much fun in the dressing rooms, you can't imagine... 731 01:15:45,070 --> 01:15:47,900 God, what times... 732 01:15:49,220 --> 01:15:52,400 What you gonna do... it's all over and gone... 733 01:15:54,360 --> 01:15:59,570 You... you... are the head-comedian's daughter! 734 01:16:04,070 --> 01:16:07,770 She said she doesn't know if it's 8 or 9 months... 735 01:16:13,070 --> 01:16:16,320 Who knows? Who could tell? 736 01:16:26,500 --> 01:16:31,610 Mom, Ramona... are there any more turns of events? 737 01:16:31,610 --> 01:16:36,020 If so, stop the projection cause I don't wanna hear them! 738 01:16:36,020 --> 01:16:38,940 The projection! It'll be over by now! 739 01:16:42,700 --> 01:16:44,150 Let's go! 740 01:16:44,150 --> 01:16:49,270 And don't you dare do this again in 10 years! 741 01:16:54,980 --> 01:17:00,020 Cinema got so boring lately, don't you think? 742 01:17:00,220 --> 01:17:06,190 Stories used to come up by accident once, from a chat with a friend... 743 01:17:06,290 --> 01:17:08,820 Are they gonna show up? 744 01:17:10,650 --> 01:17:18,400 We lived through a beautiful, unforgettable season, but now it's over... 745 01:17:18,600 --> 01:17:25,690 We gotta shut this guy up! He's been hassling us with his memories for 30 years now! 746 01:17:25,790 --> 01:17:33,590 His family should come soon... the women he loved so much... 747 01:17:33,590 --> 01:17:36,110 I'll handle this... excuse me! 748 01:17:36,110 --> 01:17:41,270 Excuse me for a moment... just to shake things up here... 749 01:17:41,650 --> 01:17:45,520 It's getting a little boring, you know... 750 01:17:46,590 --> 01:17:51,230 Thanks, now you can have some rest... 751 01:17:51,730 --> 01:17:55,230 Please... that way, thank you. 752 01:17:57,190 --> 01:18:00,570 Who am I... you may wonder... 753 01:18:00,570 --> 01:18:04,690 I'm no relative, but once... 754 01:18:04,690 --> 01:18:11,190 The great Saverio Crispo cried on this very shoulder. 755 01:18:12,650 --> 01:18:16,520 Poor man... poor man... 756 01:18:17,270 --> 01:18:24,770 He didn't get the applause he was expecting... "I'll cry a bit, Pedrito... then I'll be better." 757 01:18:24,770 --> 01:18:28,360 What's he doing up there?? --You weren't coming, so... 758 01:18:28,360 --> 01:18:31,700 Start the projection! --Are you ok? 759 01:18:31,700 --> 01:18:33,690 We started a mutiny! 760 01:18:33,690 --> 01:18:36,440 Acting is a strange job... 761 01:18:37,480 --> 01:18:39,270 I sit here... 762 01:18:40,820 --> 01:18:44,320 It mixes with real life and confounds it... 763 01:18:44,320 --> 01:18:52,520 I too wanted to be an actor once... "To be an actor, you mustn't know who you really are"... 764 01:18:53,220 --> 01:18:58,980 With Saverio, you never knew who was standing in front of you... 765 01:19:05,480 --> 01:19:08,110 Today is a beautiful day... 766 01:20:13,100 --> 01:20:17,400 I spent my life playing him... that's actually me! 767 01:20:17,800 --> 01:20:20,770 From far away, in action scenes... 768 01:20:20,770 --> 01:20:26,400 Here I got burned by a mortar shot. 769 01:20:27,020 --> 01:20:33,690 The shells we were using wouldn't kill you... but they would burn you bad... 770 01:20:34,610 --> 01:20:39,900 Same old showoff... --We became friends after the first movie... 771 01:20:39,900 --> 01:20:45,650 As you can see... --"Friends! We must fight!" ...it's tough to forget... 772 01:20:47,810 --> 01:20:52,150 He made me suffer... but I'd do it al again. 773 01:20:52,150 --> 01:20:55,980 I have it printed all over my body. 774 01:20:56,080 --> 01:21:00,470 "I wish you were all hanging!" ... that hack... 775 01:21:00,470 --> 01:21:03,230 "Son of a bitch"... 776 01:21:04,440 --> 01:21:06,820 "Cuckold"... 777 01:21:20,090 --> 01:21:23,150 You made us cry, Saverio... 778 01:21:25,520 --> 01:21:27,400 ...and laugh... 779 01:21:28,970 --> 01:21:30,820 ...and also dream... 780 01:21:42,180 --> 01:21:44,520 Who were you? 781 01:21:45,910 --> 01:21:48,730 You couldn't sleep alone... 782 01:21:50,070 --> 01:21:55,070 "I open my shirt and women come"... --Women... 783 01:22:04,050 --> 01:22:05,820 "Love me!" 784 01:22:08,160 --> 01:22:13,480 "In my fire, your ice will melt!" 785 01:22:13,970 --> 01:22:16,730 "Just undress"... --Women... 786 01:22:18,400 --> 01:22:23,820 Once you told me... "I never thought much about women..." 787 01:22:23,820 --> 01:22:29,440 "I never really understood them, I just do what they expect me to do..." 788 01:22:30,610 --> 01:22:35,650 "But why do they think so much about me?" 789 01:23:28,800 --> 01:23:33,900 "You wander through unknown shores looking for one thalamus..." 790 01:23:33,900 --> 01:23:39,650 "How bitter is the taste of your absence." 791 01:23:43,170 --> 01:23:47,270 Saverio couldn't stand celebrations. 792 01:23:48,110 --> 01:23:52,610 He didn't attend funerals, nor weddings. 793 01:23:53,900 --> 01:24:00,440 But if he was here tonight... looking at each one of you... 794 01:24:03,530 --> 01:24:06,360 You're so beautiful... 795 01:24:09,190 --> 01:24:11,860 He'd certainly think... 796 01:24:13,600 --> 01:24:16,590 "What have I missed..." 797 01:25:02,440 --> 01:25:06,900 You have plenty to write about, now. --Well, yes... 798 01:25:06,900 --> 01:25:13,730 I'll write about how great cinema used to be, no doubt about that... 799 01:25:14,090 --> 01:25:22,230 It was easier to tell stories though... men were men, women were women... the good, the villain... 800 01:25:22,230 --> 01:25:25,090 At least, that's how it looked... 801 01:25:26,150 --> 01:25:29,690 Something was missing though... 802 01:25:30,480 --> 01:25:32,650 Many off-set details... 803 01:25:35,610 --> 01:25:38,770 And many interesting characters too. 804 01:25:40,820 --> 01:25:45,770 I feel like a young girl tonight. --But you are a young girl! 805 01:25:47,730 --> 01:25:53,270 With 3 kids and 3 husbands... --See? So young and you've done so much... 806 01:25:53,270 --> 01:26:01,440 It's never enough... affection, recognition... you're always begging for something else... 807 01:26:02,310 --> 01:26:07,440 From men, from women... always in need for a new baby to hold... 808 01:26:07,440 --> 01:26:12,020 Then the baby grows up and you end up holding nothing. 809 01:26:14,180 --> 01:26:20,610 Now enough with having babies or seducing men... 810 01:26:20,980 --> 01:26:22,610 Really? 811 01:26:22,610 --> 01:26:26,650 You had to figure it out this very night? 812 01:26:33,320 --> 01:26:37,520 Who wanna try? --ME! ME! --Calm down! 813 01:26:37,720 --> 01:26:39,720 Cristobal, come here. 814 01:26:39,790 --> 01:26:45,480 Stay still, like this... now take it and spin it around your finger. 815 01:26:46,110 --> 01:26:50,110 Perfect, it took much longer to your grandpa. 816 01:26:50,110 --> 01:26:52,940 Saverio, your turn. 817 01:26:53,480 --> 01:26:59,570 Good, take it with the finger, this one... then spin it. 818 01:27:01,520 --> 01:27:04,440 No problem! Try again! 819 01:27:04,440 --> 01:27:08,860 Let's not kid ourselves, Alfonso... things have never worked between us. 820 01:27:08,860 --> 01:27:13,610 I wanted an handsome man, didn't mind if he was an idiot. --I'm an idiot then... 821 01:27:13,610 --> 01:27:18,860 You bet you are! You think I didn't know you screwed them all with the excuse of the wine? 822 01:27:18,860 --> 01:27:22,110 You were handsome and that was enough for me. 823 01:27:22,110 --> 01:27:27,480 And now... --Not anymore, I realized that handsome men... 824 01:27:28,730 --> 01:27:30,900 Keep that ice on! 825 01:27:32,270 --> 01:27:34,980 So... now what? 826 01:27:35,610 --> 01:27:44,900 Now nothing. I enjoyed you taking me to the altar, introducing you to my friends, buy you stuff... 827 01:27:46,610 --> 01:27:51,610 Not anymore though. I don't regret it cause the kids are handsome as you are... 828 01:27:51,610 --> 01:27:57,860 But now I need a real man, Alfonso... a real one! 829 01:28:03,110 --> 01:28:11,140 Susanna, I'm sorry I never told you... I've actually always known, that's why your mother couldn't stand me... 830 01:28:11,140 --> 01:28:16,110 Dad, mom, the head-comedian... all gone... --Head-comedian? 831 01:28:16,110 --> 01:28:21,610 It's all gone now... hi, mom! Say hello to my fiancee! 832 01:28:23,570 --> 01:28:26,620 You gonna enjoy me tonight! 833 01:28:26,620 --> 01:28:33,070 I think Pedro did upset you a bit... --What Pedro? What Saverio? Was he my father after all? 834 01:28:33,070 --> 01:28:38,200 Of course he was! --I don't know... only the mother always knows! 835 01:28:38,200 --> 01:28:44,150 There's nothing left to discover about Saverio... 836 01:28:44,150 --> 01:28:47,480 Plenty about me though... 837 01:28:47,480 --> 01:28:50,820 You'll be my discoverer. 838 01:28:51,150 --> 01:29:00,570 What do I have to do? --Forget about whose daughter I am... edit a new scene with you and me in it... 839 01:29:00,570 --> 01:29:07,270 And cut out the memories, the speeches, the celebrations, the plaques... 840 01:29:07,270 --> 01:29:10,190 ...and the scenes with too many words. 841 01:30:20,600 --> 01:30:22,090 Shelley? 842 01:30:30,940 --> 01:30:33,940 Shelley, Susanna... 843 01:30:50,480 --> 01:30:56,650 What time is the celebration? --Actually it was yesterday... 844 01:30:56,650 --> 01:30:58,650 Oh, God... 845 01:30:59,070 --> 01:31:00,650 Yesterday? 846 01:31:02,610 --> 01:31:08,070 In America, no one knows who Saverio Crispo is anymore. 847 01:31:08,070 --> 01:31:10,360 Really? --Yes. 848 01:31:10,360 --> 01:31:15,460 I was interviewed about my latest album... 849 01:31:15,460 --> 01:31:20,650 You did an album? --Actually three. --Ah, amazing... 850 01:31:20,650 --> 01:31:28,150 This one, with Italian-American songs, sold very good... 851 01:31:28,150 --> 01:31:33,650 In the face of Saverio and the check he used to send us. 852 01:31:33,750 --> 01:31:37,320 Shelley, there's something I'd like to tell you... 853 01:31:37,320 --> 01:31:48,020 Saverio, before dying, told me he was very sorry he never got to meet you... I thought you should know. 854 01:31:49,190 --> 01:31:54,570 Thanks, but... we actually met once. 855 01:31:59,110 --> 01:32:01,730 Really? --Yes. 856 01:32:02,790 --> 01:32:04,320 Where? 857 01:32:05,120 --> 01:32:08,020 In Venice, at the Festival. 858 01:32:09,230 --> 01:32:17,690 I went cause I knew they 'd show one of his movies and he was there promoting. 859 01:32:18,440 --> 01:32:27,820 I looked for him a while, then I found him in the hotel hall with a man. 860 01:32:28,220 --> 01:32:34,690 Without telling him who I was, I just sat at the table with them. 861 01:32:35,090 --> 01:32:41,360 Saverio kept looking at me and so I thought.... 862 01:32:41,900 --> 01:32:44,980 "He'll recognize me, now." 863 01:32:46,310 --> 01:32:52,110 Instead, one thing led to another and we ended up in his bedroom. 864 01:32:57,430 --> 01:32:59,440 Excuse me... --That's ok... 865 01:32:59,640 --> 01:33:03,980 What a room that was... full of white roses... 866 01:33:03,980 --> 01:33:09,610 ...an enormous bar and an amazing view on the lagoon. 867 01:33:09,610 --> 01:33:14,940 While I was there, looking for San Marco's steeple... 868 01:33:14,940 --> 01:33:19,020 I suddenly felt his hand on my butt. 869 01:33:20,880 --> 01:33:29,050 He didn't recognize me at all... he was about to do me instead! 870 01:33:32,480 --> 01:33:39,980 The idea came to me that... it was kind of a way to have him... 871 01:33:41,870 --> 01:33:44,230 What did you do then? 872 01:33:45,550 --> 01:33:46,790 Nothing. 873 01:33:46,790 --> 01:33:53,730 In the end I didn't wanna take advantage of him like my mother did. 874 01:33:54,190 --> 01:33:58,190 Also... he was too old! 875 01:34:00,520 --> 01:34:03,150 Excuse me... 876 01:34:05,110 --> 01:34:10,950 I'm here to pick up the actresses... --Yes, we're almost ready. 877 01:34:12,110 --> 01:34:16,190 I couldn't sleep, I don't know why it happened... 878 01:34:16,190 --> 01:34:19,860 He wasn't even my type at all, believe me! 879 01:34:19,860 --> 01:34:26,940 Then when he came closer I felt confused... his smell was kinda stunning me... 880 01:34:28,050 --> 01:34:30,270 Forgive me! 881 01:34:30,270 --> 01:34:36,320 "Eau Sauvage", dad's perfume... I bought him the wrong perfume! 882 01:34:37,770 --> 01:34:40,610 That's what it was then! 883 01:34:41,860 --> 01:34:46,280 The perfume doesn't justify you at all! 884 01:34:50,610 --> 01:34:56,650 Come, Saverio! Can I sit in front this time? --Absolutely... 885 01:35:01,020 --> 01:35:03,150 Don't forget to write me. 886 01:35:03,150 --> 01:35:10,570 Segunda... no second thoughts, ok? Look at me! 887 01:35:12,110 --> 01:35:15,190 See you at the next funeral... 888 01:35:15,800 --> 01:35:18,490 Count me out! 889 01:35:25,230 --> 01:35:28,720 Ramona, my friend... thanks for everything. 890 01:35:29,230 --> 01:35:36,150 You can't drive, I will. --I'm fine... --No, get back with the kids! 891 01:35:36,650 --> 01:35:41,240 With the kids? --Yes, so you'll keep 'em quiet. 892 01:35:41,240 --> 01:35:43,980 This is insane... 893 01:35:48,470 --> 01:35:54,150 I left the "dead rat" in his room... I no longer ned it. 894 01:35:54,250 --> 01:36:00,610 What do I do with the dead rat? --Leave it there, a souvenir of mine for him. 895 01:36:00,610 --> 01:36:07,110 You're crazy... bye, Ramona... bye, kids... have a nice trip! 896 01:36:08,140 --> 01:36:09,660 Seat belts! 897 01:36:17,800 --> 01:36:21,520 What about your... fiancee? 898 01:36:22,980 --> 01:36:26,610 Walter? He's asleep... 899 01:36:28,610 --> 01:36:35,900 Mom... you can't imagine how much fun we had last night in the bedroom... 900 01:36:53,980 --> 01:37:01,860 YOU'LL BE BACK TO ME... 901 01:37:01,860 --> 01:37:11,480 ...CAUSE YOU'RE THE ONLY DREAM IN MY HEART... 902 01:37:11,980 --> 01:37:26,480 YOU'LL BE BACK CAUSE WITHOUT YOUR KISSES I CAN'T LIVE... 903 01:37:28,020 --> 01:37:37,190 TIME GOES BY AND WHERE ARE YOU... WITH WHOM... 904 01:37:37,190 --> 01:37:46,360 YOU DON'T THINK OF US BUT I KNOW THAT TO ME... 905 01:37:48,380 --> 01:37:54,610 YOU'LL COME BACK. 906 01:38:44,230 --> 01:38:50,350 NIGHT AND DAYS... YOUARE NOT HERE... 907 01:38:50,860 --> 01:38:56,570 CLOSE TO ME... INSIDE MY DREAMS... 908 01:38:56,570 --> 01:39:02,520 TELL ME WHEN YOU'LL BE BACK! 909 01:39:40,900 --> 01:39:44,040 TO VIRNA 910 01:39:46,310 --> 01:39:51,650 SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS 77617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.