Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,480 --> 00:00:45,619
DREAM HOUSE
2
00:01:39,600 --> 00:01:42,279
- Not answering?
- Half price in 20 mins.
3
00:01:42,280 --> 00:01:45,613
It's just my wife, cause I'm late.
She'll call back.
4
00:01:46,440 --> 00:01:50,410
Why get off-peak rates
if you call at peak hours?
5
00:01:51,080 --> 00:01:55,239
Mr. Muffa, we know you're there.
Your convertible's out front.
6
00:01:55,240 --> 00:01:58,573
Get away! You'll get nothing!
Assholes!
7
00:01:58,680 --> 00:02:02,799
We're not repo men.
We're from the bank, credit dept.
8
00:02:02,800 --> 00:02:04,839
We're here to find a solution.
9
00:02:04,840 --> 00:02:07,251
Before the repo men come!
10
00:02:11,560 --> 00:02:13,732
- Peak hours?
- Right.
11
00:02:14,760 --> 00:02:16,719
Charles Boulin. Leave a message.
12
00:02:16,720 --> 00:02:20,679
Charles, I know it's peak.
At least SMS me when you're late!
13
00:02:20,680 --> 00:02:23,455
Dinner's waiting. Get your butt home!
14
00:02:25,760 --> 00:02:29,479
Darling, I made you fruit cocktails.
Can I come in?
15
00:02:29,480 --> 00:02:32,096
No, Mom. We're not thirsty.
16
00:02:32,640 --> 00:02:34,732
There's no alcohol.
17
00:02:36,960 --> 00:02:39,119
If you get thirsty, call me. OK?.
18
00:02:39,120 --> 00:02:40,359
Fine. Thanks, Mom.
19
00:02:40,360 --> 00:02:41,759
Charles, where are you?
20
00:02:41,760 --> 00:02:45,616
You can't. You have to give things up.
Like the car.
21
00:02:45,800 --> 00:02:49,159
Not my convertible.
Take the fridge.
22
00:02:49,160 --> 00:02:53,159
Not my Amana.
The TV. We'll give back the TV.
23
00:02:53,160 --> 00:02:55,239
The plasma? I'd rather die!
24
00:02:55,240 --> 00:02:57,879
You're overextended. Be reasonable.
25
00:02:57,880 --> 00:03:01,399
Take the barometer.
My knee hurts when it rains.
26
00:03:01,400 --> 00:03:02,696
Not enough.
27
00:03:04,280 --> 00:03:05,719
Give up your diamond.
28
00:03:05,720 --> 00:03:08,256
Not my diamond! The fridge.
29
00:03:08,440 --> 00:03:11,639
The fridge, the plasma and the diamond.
You have no choice.
30
00:03:11,640 --> 00:03:15,098
We can extend the car loan
from 7 to 15 years.
31
00:03:16,680 --> 00:03:18,159
There, sign here.
32
00:03:18,160 --> 00:03:20,810
Hang on. At 12% instead of 6!
33
00:03:20,880 --> 00:03:24,577
The rate is determined
by the number of years.
34
00:03:25,200 --> 00:03:26,559
I won't sign that.
35
00:03:26,560 --> 00:03:29,620
It'll cost us more.
We're in deep shit already.
36
00:03:30,360 --> 00:03:32,879
We'll make it 6% and 15 years.
37
00:03:32,880 --> 00:03:34,799
Charles, we can't do that.
38
00:03:34,800 --> 00:03:38,279
The office won't know.
We could've signed for 6% up front.
39
00:03:38,280 --> 00:03:40,079
Enough talk.
40
00:03:40,080 --> 00:03:42,969
Your methods will get us in trouble.
41
00:03:43,600 --> 00:03:45,419
Thanks. You're very kind.
42
00:04:02,160 --> 00:04:03,479
Seen the time?
43
00:04:03,480 --> 00:04:04,759
For you.
44
00:04:04,760 --> 00:04:06,919
What a horror! Why buy me that?
45
00:04:06,920 --> 00:04:08,519
A gift from a credit junkie.
46
00:04:08,520 --> 00:04:11,079
You needed a clock, not a barometer.
47
00:04:11,080 --> 00:04:13,093
Enough already. I'm here.
48
00:04:13,480 --> 00:04:15,119
Your daughter's pregnant.
49
00:04:15,120 --> 00:04:15,999
What?
50
00:04:16,000 --> 00:04:18,934
She's locked in her room
with her new boyfriend.
51
00:04:19,600 --> 00:04:22,250
Not Eric. Now it's Mikael.
52
00:04:22,320 --> 00:04:25,079
Imagine what you can do,
2 people locked in a room!
53
00:04:25,080 --> 00:04:27,839
They're studying for finals.
Nothing sinister.
54
00:04:27,840 --> 00:04:28,759
Oh yeah?
55
00:04:28,760 --> 00:04:30,215
Come here.
56
00:04:30,280 --> 00:04:32,133
Finals...
57
00:04:34,680 --> 00:04:36,738
Nothing sinister?.
58
00:04:40,040 --> 00:04:42,319
It's all right. He's leaving.
59
00:04:42,320 --> 00:04:44,811
I don't get what she sees in him.
60
00:04:46,120 --> 00:04:48,559
I just hope this one works out.
61
00:04:48,560 --> 00:04:51,335
This is her 3rd in 4 months.
62
00:04:51,680 --> 00:04:54,171
Oh no, Charles.
63
00:04:54,200 --> 00:04:57,039
You're in bed
with our bank statements?
64
00:04:57,040 --> 00:05:00,976
Balancing accounts relaxes me.
Otherwise I can't sleep.
65
00:05:01,280 --> 00:05:02,929
- Mom?
- Yes?
66
00:05:03,520 --> 00:05:06,039
It's late. Mikael missed the subway.
67
00:05:06,040 --> 00:05:08,239
Lend me 30 euros for a cab?
68
00:05:08,240 --> 00:05:10,839
Sure. In Dad's jacket, in the hall.
69
00:05:10,840 --> 00:05:11,977
Thank you Ma'am.
70
00:05:12,200 --> 00:05:13,769
Bye sir.
71
00:05:18,040 --> 00:05:21,213
Thirty euros.
Where's he going in his cab?
72
00:05:21,520 --> 00:05:23,499
She looks happy.
73
00:05:24,440 --> 00:05:27,170
What matters
is Elisabeth is happy...
74
00:05:28,360 --> 00:05:31,279
And not pregnant! Let's talk to her.
75
00:05:31,280 --> 00:05:34,039
Now, your father and I
both like Mikael.
76
00:05:34,040 --> 00:05:37,008
You've finally found someone great.
77
00:05:37,280 --> 00:05:38,759
You hardly saw him.
78
00:05:38,760 --> 00:05:41,330
We had a good first impression.
79
00:05:41,680 --> 00:05:45,058
But don't rush in. You're so young.
80
00:05:45,160 --> 00:05:47,719
What if you got pregnant?
81
00:05:47,720 --> 00:05:49,679
We can talk about contraception.
82
00:05:49,680 --> 00:05:52,330
Contraception!
She has to stop having sex.
83
00:05:52,840 --> 00:05:55,376
You're both out of your minds.
84
00:05:55,880 --> 00:05:58,496
I'm 17, OK?.
85
00:05:59,400 --> 00:06:01,891
Anyway, I haven't done it yet.
86
00:06:03,000 --> 00:06:04,959
I know not to say yes too quickly,
87
00:06:04,960 --> 00:06:08,159
and that there are ways
to calm guys down.
88
00:06:08,160 --> 00:06:11,891
All the stuff you can do
to avoid penetration.
89
00:06:15,600 --> 00:06:16,999
Good night, sweetheart.
90
00:06:17,000 --> 00:06:18,879
Night, Mom. Night, Dad.
91
00:06:18,880 --> 00:06:20,879
Night, pumpkin. Lights out...
92
00:06:20,880 --> 00:06:23,132
one, two, three!
93
00:06:27,040 --> 00:06:29,292
She grew up, we didn't see it.
94
00:06:30,880 --> 00:06:33,689
My baby is a woman who attracts men.
95
00:06:35,800 --> 00:06:37,938
Maybe we had her too young.
96
00:06:38,360 --> 00:06:41,010
What is this 1,850 euros here?
97
00:06:41,440 --> 00:06:42,399
What?
98
00:06:42,400 --> 00:06:44,959
Look. Out of the joint account.
99
00:06:44,960 --> 00:06:48,319
1,850 is a lot of money!
What is this crap?
100
00:06:48,320 --> 00:06:51,559
I don't know. Give it to me.
I'll see to it tomorrow.
101
00:06:51,560 --> 00:06:54,399
- Must be a mistake.
- No, it's real!
102
00:06:54,400 --> 00:06:57,175
Isn't that your debit card number?.
103
00:06:57,200 --> 00:06:58,735
I don't know.
104
00:07:00,680 --> 00:07:03,899
I put money
into that account, too. So...
105
00:07:04,200 --> 00:07:05,959
Don't ask me, Charles. Please.
106
00:07:05,960 --> 00:07:10,135
Now we have secrets?
Tell me right now, or else!
107
00:07:12,800 --> 00:07:15,894
It's your 15th anniversary present.
Happy?.!
108
00:07:17,360 --> 00:07:20,090
A present for me? How sweet.
109
00:07:20,480 --> 00:07:22,159
I'm so sorry, darling.
110
00:07:22,160 --> 00:07:23,679
Who cares?
111
00:07:23,680 --> 00:07:25,999
Be tighter with your wife
than your wallet!
112
00:07:26,000 --> 00:07:28,775
You've seen me that way
for 18 years?
113
00:07:29,760 --> 00:07:32,839
Not for 18 years.
You weren't like that before.
114
00:07:32,840 --> 00:07:34,999
Bankruptcy work has changed you.
115
00:07:35,000 --> 00:07:38,839
They're overextended.
Bankrupt is zero, overextended is less.
116
00:07:38,840 --> 00:07:41,599
And us? Do we have less than nothing?
117
00:07:41,600 --> 00:07:44,330
We both work, we never splurge.
118
00:07:44,480 --> 00:07:47,369
Look at yourself.
You've grown stingy!
119
00:07:48,960 --> 00:07:50,159
Stingy!
120
00:07:50,160 --> 00:07:52,013
Me, stingy?.!
121
00:07:55,600 --> 00:07:58,119
I had a big gift in mind, too.
But now...
122
00:07:58,120 --> 00:08:00,019
I'd be surprised.
123
00:08:01,200 --> 00:08:02,359
Why?.
124
00:08:02,360 --> 00:08:03,319
Because
125
00:08:03,320 --> 00:08:07,574
the day you spend real money on a gift,
uncork the champagne!
126
00:08:09,640 --> 00:08:10,697
What?
127
00:08:11,400 --> 00:08:14,255
Sorry. I meant the Cold Duck.
128
00:08:14,800 --> 00:08:17,177
I've bought you expensive gifts.
129
00:08:18,240 --> 00:08:19,297
Like what?
130
00:08:19,440 --> 00:08:22,579
Your car. 78,000 francs.
131
00:08:24,400 --> 00:08:28,370
You drive it and it's 14 years old.
My car.
132
00:08:31,160 --> 00:08:32,719
Well I paid for it.
133
00:08:32,720 --> 00:08:34,255
There we are.
134
00:08:36,560 --> 00:08:38,778
That's our life now.
135
00:08:41,560 --> 00:08:43,652
What am I translating now?.
136
00:08:43,680 --> 00:08:45,479
A book in Italian.
137
00:08:45,480 --> 00:08:47,379
About what?
138
00:08:47,760 --> 00:08:49,488
About Italy?.
139
00:08:52,600 --> 00:08:53,737
Good night.
140
00:09:23,040 --> 00:09:24,609
Jean-Yves!
141
00:09:27,080 --> 00:09:29,439
Back. Give him air.
142
00:09:29,440 --> 00:09:32,374
Did you call someone?
You're supposed to call.
143
00:09:33,440 --> 00:09:34,999
Imagine?
144
00:09:35,000 --> 00:09:36,759
The day before he retires.
145
00:09:36,760 --> 00:09:38,409
Horrible.
146
00:09:39,160 --> 00:09:43,639
Work your balls off your whole life,
the day you can cut loose,
147
00:09:43,640 --> 00:09:44,759
boom!
148
00:09:44,760 --> 00:09:45,919
All over.
149
00:09:45,920 --> 00:09:47,648
Horrible.
150
00:09:48,760 --> 00:09:50,409
This is it.
151
00:09:53,960 --> 00:09:55,079
Who is it?
152
00:09:55,080 --> 00:09:56,199
Hello.
153
00:09:56,200 --> 00:10:00,399
Kurtz and Boulin from Credilem.
Mr. Titchmann is expecting us.
154
00:10:00,400 --> 00:10:02,413
3rd floor, but he's not here yet.
155
00:10:02,600 --> 00:10:05,409
We'll wait. We're in no hurry.
156
00:10:07,480 --> 00:10:08,935
Come on, in here.
157
00:10:08,960 --> 00:10:11,655
Go ahead. I'll be right up.
158
00:10:18,240 --> 00:10:19,759
What did you say?.
159
00:10:19,760 --> 00:10:20,919
Hang on. Yes?
160
00:10:20,920 --> 00:10:24,039
I wanted to ask about a house
in the window.
161
00:10:24,040 --> 00:10:26,039
It's sold. No, I'm kidding.
162
00:10:26,040 --> 00:10:27,177
Call you back.
163
00:10:27,280 --> 00:10:28,799
I'm in a hurry.
164
00:10:28,800 --> 00:10:30,699
You have two minutes.
165
00:10:31,000 --> 00:10:33,159
A big garden around the house.
166
00:10:33,160 --> 00:10:34,959
2,000 square feet.
167
00:10:34,960 --> 00:10:37,239
And it can be expanded.
168
00:10:37,240 --> 00:10:39,537
Renovated in 2000.
169
00:10:40,640 --> 00:10:42,199
This house is a dream.
170
00:10:42,200 --> 00:10:44,879
That way. Fifteen minutes away.
171
00:10:44,880 --> 00:10:46,839
On the cusp of the west side.
172
00:10:46,840 --> 00:10:50,239
Leave the office at 6,
you're at your country home at 6: 15.
173
00:10:50,240 --> 00:10:51,999
15 minutes, with traffic!
174
00:10:52,000 --> 00:10:53,879
So close to Paris. Unimaginable.
175
00:10:53,880 --> 00:10:57,519
Just came in. Won't last a week.
It'll sell like that.
176
00:10:57,520 --> 00:10:59,248
No need to place an ad.
177
00:10:59,920 --> 00:11:01,409
What's the price?
178
00:11:01,520 --> 00:11:03,214
What's your budget?
179
00:11:03,480 --> 00:11:06,175
I was just asking for information.
180
00:11:07,000 --> 00:11:09,058
- 550,000.
- Euros?
181
00:11:09,800 --> 00:11:11,415
Of course.
182
00:11:11,760 --> 00:11:12,679
So expensive.
183
00:11:12,680 --> 00:11:15,279
Hey, it sits on 2 acres!
184
00:11:15,280 --> 00:11:18,319
Space has never been so cheap.
It can only go up.
185
00:11:18,320 --> 00:11:19,935
And that's the asking.
186
00:11:20,040 --> 00:11:21,799
I'll come back.
187
00:11:21,800 --> 00:11:25,053
Let's go see it, then make an offer.
188
00:11:25,280 --> 00:11:27,759
The offer is the cheapest part.
189
00:11:27,760 --> 00:11:29,932
I have an appointment.
190
00:11:30,240 --> 00:11:32,332
A half hour, there and back.
191
00:11:35,240 --> 00:11:37,399
- Current time?
- 11:10.
192
00:11:37,400 --> 00:11:39,049
And we're off!
193
00:12:20,160 --> 00:12:23,199
- And now?
- 11:22.
194
00:12:23,200 --> 00:12:25,819
Just 12 minutes from Paris!
195
00:12:26,240 --> 00:12:28,939
When you make good time.
196
00:12:29,600 --> 00:12:31,818
I love the western burbs.
197
00:12:34,440 --> 00:12:36,279
Isn't this north of Paris?
198
00:12:36,280 --> 00:12:39,599
No, west.
The nice part of the western suburbs.
199
00:12:39,600 --> 00:12:41,738
Very in demand.
200
00:12:41,800 --> 00:12:43,319
No, it's north.
201
00:12:43,320 --> 00:12:44,759
This area's a comer.
202
00:12:44,760 --> 00:12:48,411
Slightly on the northern edge
of the western suburbs.
203
00:12:48,640 --> 00:12:50,937
Southern edge of the northern.
204
00:12:51,000 --> 00:12:53,999
Don't believe it.
With fine residences like this,
205
00:12:54,000 --> 00:12:58,239
the west is moving north
and south, then to the east,
206
00:12:58,240 --> 00:13:01,812
making one big western suburb
all around Paris.
207
00:13:04,400 --> 00:13:06,652
Mr. Draquart, isn't that nonsense?
208
00:13:18,760 --> 00:13:20,739
Beautiful garden, right?
209
00:13:29,760 --> 00:13:31,719
So much light!
210
00:13:31,720 --> 00:13:33,289
Hurts my eyes.
211
00:13:34,920 --> 00:13:37,376
Louis the 15th parquet. 15th!
212
00:13:41,640 --> 00:13:45,399
Look at this veranda!
In itself, worth a fortune.
213
00:13:45,400 --> 00:13:47,572
Yes, very pretty.
214
00:13:49,560 --> 00:13:51,129
The kitchen.
215
00:13:58,720 --> 00:14:01,495
Well, it was mostly for servants.
216
00:14:01,880 --> 00:14:03,699
Right this way.
217
00:14:06,200 --> 00:14:08,179
The master bedroom.
218
00:14:11,440 --> 00:14:13,839
The bathroom needs expansion, but...
219
00:14:13,840 --> 00:14:16,039
It wasn't renovated in 2000.
220
00:14:16,040 --> 00:14:18,371
Probably not much before.
221
00:14:26,040 --> 00:14:28,479
There's heavy work to do.
222
00:14:28,480 --> 00:14:32,256
50,000 euros, tops.
And I know this stuff.
223
00:14:33,080 --> 00:14:36,159
50 plus 550, starts to add up.
224
00:14:36,160 --> 00:14:40,573
Deduct the 50, offer 500.
You never know.
225
00:14:40,760 --> 00:14:43,330
The old lady's in a rush to sell.
226
00:14:51,880 --> 00:14:54,132
It's a gift,
but my wife has to see it.
227
00:14:54,320 --> 00:14:56,799
Don't be crazy! Surprise her.
228
00:14:56,800 --> 00:14:59,759
In 3 months,
after closing and renovation,
229
00:14:59,760 --> 00:15:02,899
take her away for a weekend
at your country home.
230
00:15:02,960 --> 00:15:04,893
She'll be overjoyed.
231
00:15:06,600 --> 00:15:08,692
I'll think it over.
Let's go.
232
00:15:14,640 --> 00:15:18,291
Been in the business 20 years.
This is a rare opportunity.
233
00:15:18,840 --> 00:15:20,679
Offer 480,000.
234
00:15:20,680 --> 00:15:22,374
Here we go.
235
00:15:22,880 --> 00:15:24,938
480,000 euros.
236
00:15:30,440 --> 00:15:32,959
Hi. Charles Boulin, Credilem.
237
00:15:32,960 --> 00:15:35,439
Not my problem. You must pay now.
238
00:15:35,440 --> 00:15:37,719
We could freeze your accounts.
239
00:15:37,720 --> 00:15:39,079
Heating up.
240
00:15:39,080 --> 00:15:40,359
Sorry I'm late.
241
00:15:40,360 --> 00:15:42,079
I'm glad you got started.
242
00:15:42,080 --> 00:15:43,119
Where were you?
243
00:15:43,120 --> 00:15:45,199
I found a great country house.
244
00:15:45,200 --> 00:15:47,559
You, a country house?! Pinch me.
245
00:15:47,560 --> 00:15:49,209
Look.
246
00:15:49,880 --> 00:15:51,039
Looks beautiful.
247
00:15:51,040 --> 00:15:53,371
It better, for the money!
248
00:15:53,960 --> 00:15:55,813
The garden!
249
00:15:55,920 --> 00:15:58,039
Exactly what Nicole and I want.
250
00:15:58,040 --> 00:15:59,639
You want a country house?
251
00:15:59,640 --> 00:16:00,959
No, to live in.
252
00:16:00,960 --> 00:16:04,239
We sold our apartment.
What's the asking?
253
00:16:04,240 --> 00:16:06,599
550,000, plus 50,000 renovation.
254
00:16:06,600 --> 00:16:08,719
The agent says it'll move at 500.
255
00:16:08,720 --> 00:16:11,479
I made an offer of 480.
256
00:16:11,480 --> 00:16:14,199
If it's declined, I'll go to 500.
257
00:16:14,200 --> 00:16:15,519
Am I intruding?
258
00:16:15,520 --> 00:16:19,569
Hey, credit junkie,
who are you to crack wise?
259
00:16:20,360 --> 00:16:22,319
Think he's got another one?
260
00:16:22,320 --> 00:16:23,519
Sure.
261
00:16:23,520 --> 00:16:25,119
Go now. It's downstairs.
262
00:16:25,120 --> 00:16:27,178
Name is Draquart.
263
00:16:27,200 --> 00:16:30,279
I'll finish here.
We'll be back to the office on time.
264
00:16:30,280 --> 00:16:31,690
See you later.
265
00:16:32,800 --> 00:16:34,619
Later.
266
00:16:36,320 --> 00:16:39,799
So, Mr. Titchmann,
do we start legal proceedings?
267
00:16:39,800 --> 00:16:43,839
That's right. Leave the office at 6,
you're home at 6:45, in the country.
268
00:16:43,840 --> 00:16:46,649
45 minutes, with traffic.
269
00:16:46,880 --> 00:16:50,079
It's nice, but a little far
to live there.
270
00:16:50,080 --> 00:16:52,039
You've seen all I have for now.
271
00:16:52,040 --> 00:16:54,895
2 or 3 others may open up soon.
272
00:16:55,600 --> 00:16:58,978
If you get one
like my colleague's, call me.
273
00:16:59,320 --> 00:17:01,219
Why don't you take it?
274
00:17:01,480 --> 00:17:02,239
What?
275
00:17:02,240 --> 00:17:05,399
Make a higher bid and it's yours.
276
00:17:05,400 --> 00:17:07,879
We work together. He's like a friend.
277
00:17:07,880 --> 00:17:10,211
Have him over for dinner.
278
00:17:10,800 --> 00:17:13,079
This is a one-time opportunity.
279
00:17:13,080 --> 00:17:15,969
- Come see it this evening.
- No!
280
00:17:16,040 --> 00:17:17,759
Then you'll decide.
281
00:17:17,760 --> 00:17:21,159
Anyway, he doesn't have to know
it was you.
282
00:17:21,160 --> 00:17:22,854
Doesn't have to.
283
00:17:26,160 --> 00:17:27,479
Well?
284
00:17:27,480 --> 00:17:30,210
Nothing. He'll call me if and when.
285
00:17:31,280 --> 00:17:32,929
You're upset about it.
286
00:17:33,160 --> 00:17:34,809
No. Why?.
287
00:17:39,600 --> 00:17:41,679
If it's a problem, turn me down.
288
00:17:41,680 --> 00:17:44,879
A country house is an expensive luxury.
289
00:17:44,880 --> 00:17:46,679
Not at all, Mr. Boulin.
290
00:17:46,680 --> 00:17:48,559
I wish they were all like you.
291
00:17:48,560 --> 00:17:51,279
Always in the black, good salary,
292
00:17:51,280 --> 00:17:53,799
a steady rise on the income curve.
293
00:17:53,800 --> 00:17:56,439
Monthly statements a thing of beauty!
294
00:17:56,440 --> 00:17:57,577
Thanks.
295
00:17:58,160 --> 00:18:00,159
I'll tell you a secret:
296
00:18:00,160 --> 00:18:03,413
if everyone were like you,
I wouldn't have an ulcer.
297
00:18:03,840 --> 00:18:05,693
How much do you need?
298
00:18:05,720 --> 00:18:08,176
530,000 euros over 25 years.
299
00:18:16,560 --> 00:18:17,810
You've got it.
300
00:18:22,200 --> 00:18:24,399
Where should we go this summer?.
301
00:18:24,400 --> 00:18:25,719
I haven't really...
302
00:18:25,720 --> 00:18:27,639
I don't believe it.
303
00:18:27,640 --> 00:18:29,479
Since when do you think vacation?
304
00:18:29,480 --> 00:18:32,559
I'd like to go to the country
in 3 months. You?
305
00:18:32,560 --> 00:18:34,679
Why not? We'll see.
306
00:18:34,680 --> 00:18:36,079
I have my own plans.
307
00:18:36,080 --> 00:18:38,889
Right. We'll talk another time.
308
00:18:39,520 --> 00:18:40,770
Nice try.
309
00:18:43,400 --> 00:18:46,460
I've been thinking.
I'm sick of scrimping.
310
00:18:46,960 --> 00:18:48,779
So we can buy anything?
311
00:18:49,240 --> 00:18:50,934
If it's not too costly.
312
00:18:51,440 --> 00:18:52,799
Of course.
313
00:18:52,800 --> 00:18:54,479
Was that stingy talk?.
314
00:18:54,480 --> 00:18:56,618
What do you think?.
315
00:18:56,720 --> 00:18:57,879
What do you mean?
316
00:18:57,880 --> 00:19:01,690
What matters is what you feel,
not pleasing me.
317
00:19:01,880 --> 00:19:05,178
Let's say I feel like pleasing you.
318
00:19:07,160 --> 00:19:10,319
- That's my translation.
- I know, I'm going to read it.
319
00:19:10,320 --> 00:19:11,199
Really?.
320
00:19:11,200 --> 00:19:13,019
How wonderful.
321
00:19:13,200 --> 00:19:14,479
No breakfast?
322
00:19:14,480 --> 00:19:16,359
Not hungry, I'm in a rush. Bye.
323
00:19:16,360 --> 00:19:18,418
Bye darling.
324
00:19:19,400 --> 00:19:21,299
He's so sweet.
325
00:19:30,160 --> 00:19:32,279
Oh, I was trying to reach you.
326
00:19:32,280 --> 00:19:35,879
I'm in a rush. I want to know
if we can renovate during escrow?.
327
00:19:35,880 --> 00:19:37,495
Mr. Boulin...
328
00:19:37,800 --> 00:19:39,938
the news isn't good.
329
00:19:40,400 --> 00:19:42,559
- It's sold.
- What is this shit?
330
00:19:42,560 --> 00:19:45,119
Someone else bought it. Not my fault.
331
00:19:45,120 --> 00:19:47,839
I have a lot of beautiful houses.
332
00:19:47,840 --> 00:19:49,279
The hell with them!
333
00:19:49,280 --> 00:19:51,439
Words are words, money talks.
334
00:19:51,440 --> 00:19:54,519
The new buyer wrote a check
on the spot.
335
00:19:54,520 --> 00:19:56,439
Who is he? I'll buy it back.
336
00:19:56,440 --> 00:20:00,119
Can't do it.
After all, you only saw one.
337
00:20:00,120 --> 00:20:02,879
- At least look around.
- I want mine.
338
00:20:02,880 --> 00:20:05,416
Next one, you'll lock it up.
339
00:20:16,800 --> 00:20:18,449
Hi, Charles.
340
00:20:20,320 --> 00:20:22,079
Something wrong?
341
00:20:22,080 --> 00:20:23,535
I lost my house.
342
00:20:24,080 --> 00:20:25,569
Really?.
343
00:20:26,200 --> 00:20:27,974
What a drag.
344
00:20:29,280 --> 00:20:30,735
Shit.
345
00:20:33,120 --> 00:20:34,496
Fuck, it was you.
346
00:20:34,920 --> 00:20:38,759
Nicole, the kids and I
have always wanted a house like that.
347
00:20:38,760 --> 00:20:41,599
You want a country house.
There's no hurry.
348
00:20:41,600 --> 00:20:43,897
For once, I saved you money.
349
00:20:44,160 --> 00:20:46,013
Tell me it isn't true.
350
00:20:46,520 --> 00:20:49,519
You didn't reserve it.
You put nothing down.
351
00:20:49,520 --> 00:20:52,079
Anybody could've taken it.
352
00:20:52,080 --> 00:20:53,679
Good thing it was me.
353
00:20:53,680 --> 00:20:55,279
Come over any time.
354
00:20:55,280 --> 00:20:56,815
For dinner.
355
00:20:58,920 --> 00:21:01,639
Rescind your offer. It's mine.
I found it.
356
00:21:01,640 --> 00:21:03,812
Quit it, Charles.
357
00:21:06,320 --> 00:21:08,856
What, you going to beat me up?
358
00:21:10,120 --> 00:21:12,451
What the hell are you doing?
359
00:21:17,520 --> 00:21:20,090
550,000. That bastard!
360
00:21:20,920 --> 00:21:23,079
Mrs. Perignon, 26 rue Mirabeau...
361
00:21:23,080 --> 00:21:25,093
Excuse me!
362
00:21:25,120 --> 00:21:26,239
How much?
363
00:21:26,240 --> 00:21:27,399
1 euro 90.
364
00:21:27,400 --> 00:21:29,999
For coffee? Standing at the bar?.
365
00:21:30,000 --> 00:21:31,799
At a table it's 2.50.
366
00:21:31,800 --> 00:21:34,599
Better be sitting down
to hear that price!
367
00:21:34,600 --> 00:21:36,879
Without milk or sugar!
368
00:21:36,880 --> 00:21:38,719
- I don't set the price.
- Sure!
369
00:21:38,720 --> 00:21:41,039
I was going to leave a tip.
370
00:21:41,040 --> 00:21:42,199
No matter. Bye.
371
00:21:42,200 --> 00:21:44,930
Farewell! You just lost a customer!
372
00:21:47,360 --> 00:21:50,039
I'd rather sell the house to you.
373
00:21:50,040 --> 00:21:52,959
Thank you.
I knew you had a good heart.
374
00:21:52,960 --> 00:21:55,799
Just add a little something.
375
00:21:55,800 --> 00:21:56,839
Something?
376
00:21:56,840 --> 00:21:59,319
A mere 50,000 more.
377
00:21:59,320 --> 00:22:00,079
Francs?
378
00:22:00,080 --> 00:22:02,013
Euros!
379
00:22:02,200 --> 00:22:06,249
We use the euro now.
And it's been a while!
380
00:22:06,960 --> 00:22:08,399
Let's say 30,000.
381
00:22:08,400 --> 00:22:10,697
40 and it's done.
382
00:22:10,960 --> 00:22:15,248
But we remove
the loan approval clause.
383
00:22:16,680 --> 00:22:19,819
An old lady like myself
needs reassurance.
384
00:22:19,880 --> 00:22:21,608
Yes, all right.
385
00:22:22,520 --> 00:22:24,719
What do you do for a living?
386
00:22:24,720 --> 00:22:26,199
I work for a lending bank.
387
00:22:26,200 --> 00:22:27,559
A bank!
388
00:22:27,560 --> 00:22:29,439
Isn't that wonderful!
389
00:22:29,440 --> 00:22:31,999
Then we should come up ten thousand.
390
00:22:32,000 --> 00:22:34,218
No, 40,000 is fine.
391
00:22:35,640 --> 00:22:37,573
Ah, Mr. Draquart.
392
00:22:38,800 --> 00:22:40,479
Hello, Mrs. Perignon.
393
00:22:40,480 --> 00:22:41,839
You're a stubborn man.
394
00:22:41,840 --> 00:22:44,719
We have a deal at 590,000.
395
00:22:44,720 --> 00:22:46,938
I should hire you, Mrs. Perignon.
396
00:22:54,440 --> 00:22:56,039
Boss wants to see you.
397
00:22:56,040 --> 00:22:58,019
- Now?.
- Yes.
398
00:23:09,360 --> 00:23:13,057
Boulin, did you really
steal Kurtz' briefcase?
399
00:23:15,160 --> 00:23:17,839
We had some personal differences,
400
00:23:17,840 --> 00:23:19,693
but it's settled now.
401
00:23:20,840 --> 00:23:26,289
What is this stuff about 6%
instead of 12 on rescheduled credit?
402
00:23:26,440 --> 00:23:27,799
Did Kurtz say that?
403
00:23:27,800 --> 00:23:29,528
Is it true or not?
404
00:23:30,000 --> 00:23:32,536
Sometimes I do...
405
00:23:33,440 --> 00:23:38,616
Sometimes I make a gesture.
To keep the customer's business.
406
00:23:41,240 --> 00:23:44,300
Keep their business
when they're broke?
407
00:23:46,200 --> 00:23:48,099
You do it for bribes?
408
00:23:48,360 --> 00:23:50,452
I've never taken anything.
409
00:23:50,600 --> 00:23:53,056
Not even a gold-plated barometer?.
410
00:23:58,200 --> 00:24:01,737
Who said you could house-hunt
during office hours?
411
00:24:15,920 --> 00:24:18,331
I'm sorry about what happened.
412
00:24:21,280 --> 00:24:23,816
I never thought he'd fire you.
413
00:24:25,440 --> 00:24:27,339
What can I say?.
414
00:24:28,600 --> 00:24:31,250
You should've left me the house.
415
00:24:31,360 --> 00:24:33,851
You're scum. We were friends.
416
00:24:34,440 --> 00:24:36,009
Right.
417
00:24:36,480 --> 00:24:40,239
My friends don't ask for a receipt
when I treat them to lunch,
418
00:24:40,240 --> 00:24:43,459
or frown at giving 10 euros
toward a present.
419
00:24:43,640 --> 00:24:45,129
All right?
420
00:24:47,400 --> 00:24:50,619
Any second thoughts
about the house, call me.
421
00:24:52,320 --> 00:24:54,719
I'm sorry you're with this Antoine.
422
00:24:54,720 --> 00:24:57,479
Internet's not a great place to meet.
423
00:24:57,480 --> 00:25:00,399
I liked Mikael.
At least he was in your class.
424
00:25:00,400 --> 00:25:02,856
Be nice if something could last.
425
00:25:02,920 --> 00:25:05,279
They do last, every time.
426
00:25:05,280 --> 00:25:07,799
We don't have the same sense of time.
427
00:25:07,800 --> 00:25:09,599
My generation moves fast.
428
00:25:09,600 --> 00:25:10,959
A little too fast.
429
00:25:10,960 --> 00:25:13,079
Well, ladies?
430
00:25:13,080 --> 00:25:14,559
Yeah, it's cool.
431
00:25:14,560 --> 00:25:16,175
OK, let's go.
432
00:25:19,680 --> 00:25:22,319
It's great, but too extravagant.
Thanks.
433
00:25:22,320 --> 00:25:24,279
Come, Elisabeth.
434
00:25:24,280 --> 00:25:27,719
Wait. You earn money too,
with your translations.
435
00:25:27,720 --> 00:25:30,839
Why can't you treat yourself?
Be a little selfish.
436
00:25:30,840 --> 00:25:32,679
Too much for your father.
437
00:25:32,680 --> 00:25:33,839
He wants you to.
438
00:25:33,840 --> 00:25:37,696
If your husband wants you to,
live it up. Not every day.
439
00:25:38,120 --> 00:25:39,399
How much was it?
440
00:25:39,400 --> 00:25:41,479
Very upsetting.
441
00:25:41,480 --> 00:25:42,919
Final pay adjustment.
442
00:25:42,920 --> 00:25:44,599
That's ugly, very ugly.
443
00:25:44,600 --> 00:25:47,978
I mostly came to tell you
about a price change.
444
00:25:48,200 --> 00:25:51,009
From 530,000 to 640,000.
445
00:25:51,080 --> 00:25:54,639
No, stop.
We can no longer make your loan.
446
00:25:54,640 --> 00:25:57,096
I would, but my superiors...
447
00:25:57,240 --> 00:26:00,254
640,000 to someone who's unemployed!
448
00:26:00,760 --> 00:26:02,399
I'll find another job.
449
00:26:02,400 --> 00:26:03,799
You haven't yet.
450
00:26:03,800 --> 00:26:06,639
Fired for cause,
you can't collect unemployment.
451
00:26:06,640 --> 00:26:09,938
Better find work fast,
because in 3 months
452
00:26:10,080 --> 00:26:12,759
you'll lose 10% of the agreed price.
453
00:26:12,760 --> 00:26:14,759
64,000! No!
454
00:26:14,760 --> 00:26:16,852
Use my apartment as collateral.
455
00:26:16,960 --> 00:26:19,239
Worst comes to worst, we will.
456
00:26:19,240 --> 00:26:22,399
But be careful. Slightest problem,
457
00:26:22,400 --> 00:26:25,334
my bank will foreclose
and auction it off.
458
00:26:25,880 --> 00:26:29,497
It'll work out. I could always
sell the house after renovating.
459
00:26:35,680 --> 00:26:37,639
I'm impressed, bro'.
460
00:26:37,640 --> 00:26:40,839
I didn't expect this.
After renovation, it'll be fabulous.
461
00:26:40,840 --> 00:26:43,479
Actually, I don't want
a costly renovation.
462
00:26:43,480 --> 00:26:47,359
How much would it cost
for a tiny, nothing renovation?
463
00:26:47,360 --> 00:26:49,439
- Typical.
- What?
464
00:26:49,440 --> 00:26:53,569
Ballpark, I'd say
100 or 150 per square foot.
465
00:26:53,600 --> 00:26:56,439
150 per square foot!
Are you insane?
466
00:26:56,440 --> 00:26:58,134
That's over 400,000!
467
00:26:58,200 --> 00:27:01,439
Standard. People pay twice that
without a blink.
468
00:27:01,440 --> 00:27:04,399
Not excessive.
It's what I paid for my renovation.
469
00:27:04,400 --> 00:27:09,119
Of course. Same architect.
He can't screw you and not me!
470
00:27:09,120 --> 00:27:10,399
Don't insult me.
471
00:27:10,400 --> 00:27:13,039
Sorry. My brother's a little stingy.
472
00:27:13,040 --> 00:27:16,612
I am not! I just put 590,000
into this fucking house!
473
00:27:17,880 --> 00:27:20,679
They said 50 more for renovation.
474
00:27:20,680 --> 00:27:21,959
Who's "they"?
475
00:27:21,960 --> 00:27:23,319
The realtor.
476
00:27:23,320 --> 00:27:26,209
A realtor?.
Anything to get the price up!
477
00:27:27,120 --> 00:27:28,559
An architect?
478
00:27:28,560 --> 00:27:31,210
Anything to squeeze a buck
out of you!
479
00:27:31,280 --> 00:27:35,056
Anyway, going from 50 to 400,000.
This is a problem.
480
00:27:35,560 --> 00:27:38,679
The rule in renovation is
there is no rule.
481
00:27:38,680 --> 00:27:42,092
There's no norm.
It's what they think you'll pay.
482
00:27:42,440 --> 00:27:44,339
He took you for a sucker.
483
00:27:45,200 --> 00:27:48,851
Never get an architect
for renovation work.
484
00:27:49,080 --> 00:27:50,919
No architect?
485
00:27:50,920 --> 00:27:52,279
Never!
486
00:27:52,280 --> 00:27:55,340
Unless...
you want to waste money!
487
00:27:59,080 --> 00:28:01,491
I can manage your project.
488
00:28:01,520 --> 00:28:03,439
I'll take 5%
489
00:28:03,440 --> 00:28:05,479
instead of an architect's 10%.
490
00:28:05,480 --> 00:28:09,256
We're talking
50 or 70 thousand all told.
491
00:28:09,800 --> 00:28:12,416
50 or 70? Which?
492
00:28:12,560 --> 00:28:15,779
Depends on the materials you use.
493
00:28:16,440 --> 00:28:18,453
And what crew you hire.
494
00:28:20,880 --> 00:28:23,496
I'd put my best crew on it.
495
00:28:24,440 --> 00:28:26,839
Mulud Mami and Pirelli.
496
00:28:26,840 --> 00:28:28,693
They're aces.
497
00:28:29,560 --> 00:28:31,778
Mulud Mami and Pirelli?.
498
00:28:32,480 --> 00:28:34,359
But they get paid American-style.
499
00:28:34,360 --> 00:28:36,054
American-style?
500
00:28:46,320 --> 00:28:48,458
Hi, darling. Good day?.
501
00:28:51,600 --> 00:28:53,931
What a face! Something wrong?
502
00:28:54,200 --> 00:28:56,213
I've had a terrible day.
503
00:28:56,360 --> 00:28:57,679
Hi, honey.
504
00:28:57,680 --> 00:28:58,999
Hi, Mikael.
505
00:28:59,000 --> 00:29:01,119
Not Mikael, this is Antoine.
506
00:29:01,120 --> 00:29:03,338
It's over with Mikael.
507
00:29:06,360 --> 00:29:08,179
Sorry, I'm tired.
508
00:29:08,240 --> 00:29:10,731
Got 30 euros for the movies?
509
00:29:19,040 --> 00:29:20,859
Evening, sir. Ma'am.
510
00:29:23,080 --> 00:29:26,599
I had to circle.
Someone took our parking spot.
511
00:29:26,600 --> 00:29:30,058
One of those snobby bitch cars,
the Mini-whatever.
512
00:29:30,440 --> 00:29:32,279
My love,
513
00:29:32,280 --> 00:29:34,008
I'm the snobby bitch.
514
00:29:35,360 --> 00:29:38,977
You said we should treat ourselves.
I bought a car.
515
00:29:39,080 --> 00:29:42,039
I got a Credilem loan, five years.
516
00:29:42,040 --> 00:29:43,893
Should please your office.
517
00:29:45,200 --> 00:29:46,559
What is it?
518
00:29:46,560 --> 00:29:48,334
You look upset.
519
00:29:50,240 --> 00:29:54,210
Return it. Tomorrow.
You didn't put too many miles on it?
520
00:29:58,880 --> 00:30:00,972
Charles, not again.
521
00:30:01,880 --> 00:30:03,719
No, keep it.
522
00:30:03,720 --> 00:30:04,879
That's better.
523
00:30:04,880 --> 00:30:06,529
Thanks, sweetheart.
524
00:30:06,680 --> 00:30:08,898
Let's eat out to celebrate.
525
00:30:09,040 --> 00:30:10,495
Great.
526
00:30:21,280 --> 00:30:25,136
Won't be easy finding work
in your line after getting fired.
527
00:30:26,360 --> 00:30:30,569
We'll get you regular interviews.
Check the bulletin board.
528
00:30:30,680 --> 00:30:32,533
Your age won't help.
529
00:30:32,560 --> 00:30:34,129
Thirty-seven?
530
00:30:35,080 --> 00:30:37,650
A typo. File says you're 57.
531
00:30:37,720 --> 00:30:39,858
Do I look 57?
532
00:30:40,240 --> 00:30:41,968
Do I look like I'm 57?
533
00:30:42,400 --> 00:30:44,811
No, I didn't look at you.
534
00:30:45,120 --> 00:30:47,417
Want to apply for welfare?
535
00:30:47,440 --> 00:30:50,010
I just need a job, and fast.
536
00:30:50,840 --> 00:30:53,615
Like everyone here, Mr. Boulin.
537
00:31:03,520 --> 00:31:05,692
Mr. Mami and Mr. Pirelli.
538
00:31:06,080 --> 00:31:08,650
They now work for you.
539
00:31:09,160 --> 00:31:11,359
Two guys, to do all the work?.
540
00:31:11,360 --> 00:31:13,599
They're versatile. They do it all.
541
00:31:13,600 --> 00:31:15,999
Mami, foreman, masonry and plumbing.
542
00:31:16,000 --> 00:31:20,015
And his right-hand man, Pirelli,
construction and painting.
543
00:31:20,320 --> 00:31:22,651
And I supervise from my office.
544
00:31:24,280 --> 00:31:25,959
Where do we start?
545
00:31:25,960 --> 00:31:27,779
What's the job?
546
00:31:28,640 --> 00:31:30,289
Don't you have plans?
547
00:31:30,840 --> 00:31:33,570
When you live for today,
who needs plans?
548
00:31:35,960 --> 00:31:37,559
I'm sorry.
549
00:31:37,560 --> 00:31:40,119
Architects invented plans
550
00:31:40,120 --> 00:31:42,399
to justify their huge bills.
551
00:31:42,400 --> 00:31:44,279
With us, no problem.
552
00:31:44,280 --> 00:31:45,849
Crew is tops.
553
00:31:46,200 --> 00:31:48,133
OK, let's go.
554
00:31:49,560 --> 00:31:53,530
For this room,
I wonder if it's possible...
555
00:32:03,880 --> 00:32:06,450
- What do you think?.
- Great.
556
00:32:28,720 --> 00:32:31,176
Now that we're underway, we need...
557
00:32:31,280 --> 00:32:32,639
Need what?
558
00:32:32,640 --> 00:32:34,778
The cash deposit.
559
00:33:47,280 --> 00:33:48,359
Mulud,
560
00:33:48,360 --> 00:33:52,479
I'm going to back it up
to unload all at once. Direct me?
561
00:33:52,480 --> 00:33:53,439
Sure.
562
00:33:53,440 --> 00:33:55,359
Tell me when my ass is in.
563
00:33:55,360 --> 00:33:56,895
All right.
564
00:34:02,600 --> 00:34:03,737
Come on!
565
00:34:04,360 --> 00:34:05,849
Straight!
566
00:34:06,240 --> 00:34:08,219
That way. A little...
567
00:34:10,040 --> 00:34:12,258
Come on, a little more.
568
00:34:12,320 --> 00:34:15,359
Back it up, let's go.
569
00:34:15,360 --> 00:34:16,929
Back up.
570
00:34:18,320 --> 00:34:19,935
Back up.
571
00:34:20,920 --> 00:34:21,977
Stop.
572
00:34:28,120 --> 00:34:29,735
Fuck.
573
00:34:41,440 --> 00:34:43,851
Anne, I have to tell you something.
574
00:34:44,160 --> 00:34:46,696
You called me "Anne." Bad sign.
575
00:34:49,280 --> 00:34:52,010
I want to leave Credilem.
576
00:34:52,720 --> 00:34:54,439
That's wonderful!
577
00:34:54,440 --> 00:34:58,489
That's a great decision.
Nice going, darling. Here.
578
00:34:58,560 --> 00:35:00,279
To your new job!
579
00:35:00,280 --> 00:35:02,452
Really doesn't worry you?
580
00:35:05,160 --> 00:35:08,128
Find another job
before leaving Credilem.
581
00:35:08,600 --> 00:35:11,199
But please, never again
582
00:35:11,200 --> 00:35:13,599
collection for a credit company.
583
00:35:13,600 --> 00:35:16,199
Even if you got a very,
very good salary.
584
00:35:16,200 --> 00:35:18,292
- Promise?
- Promise.
585
00:35:20,280 --> 00:35:22,498
- Sir?.
- Thanks.
586
00:35:30,440 --> 00:35:32,679
Two! You're crazy.
587
00:35:32,680 --> 00:35:34,799
Just trinkets.
588
00:35:34,800 --> 00:35:36,494
Open it.
589
00:35:37,880 --> 00:35:39,529
You like it?
590
00:35:40,240 --> 00:35:42,458
It's gorgeous.
591
00:35:43,400 --> 00:35:45,572
My love.
592
00:35:47,520 --> 00:35:49,079
I'm so sorry
593
00:35:49,080 --> 00:35:50,719
about the bank statement.
594
00:35:50,720 --> 00:35:52,414
No big deal.
595
00:35:52,840 --> 00:35:54,978
Your PIN, sir.
596
00:35:59,440 --> 00:36:01,089
The novel you spoke of.
597
00:36:02,600 --> 00:36:04,249
Because I've read it.
598
00:36:04,440 --> 00:36:07,454
Shit. Hope you haven't heard the CD?
599
00:36:07,720 --> 00:36:10,176
No, I never have.
600
00:36:11,680 --> 00:36:13,119
You're disappointed.
601
00:36:13,120 --> 00:36:14,759
You haven't changed.
602
00:36:14,760 --> 00:36:16,479
You never will.
603
00:36:16,480 --> 00:36:18,799
It's a token. The big gift is coming.
604
00:36:18,800 --> 00:36:20,319
I can't tell you.
605
00:36:20,320 --> 00:36:21,879
It's a big, big surprise.
606
00:36:21,880 --> 00:36:23,359
What surprise?
607
00:36:23,360 --> 00:36:27,119
Excuse me, problem with your card.
The amount won't go through.
608
00:36:27,120 --> 00:36:29,159
Try half the amount, twice.
609
00:36:29,160 --> 00:36:31,079
Apparently it's your card.
610
00:36:31,080 --> 00:36:33,119
- We'll use mine.
- No, don't.
611
00:36:33,120 --> 00:36:35,159
No. Please.
612
00:36:35,160 --> 00:36:36,759
That's ugly.
613
00:36:36,760 --> 00:36:38,818
What choice do we have?
614
00:36:41,720 --> 00:36:43,639
I didn't even see the amount.
615
00:36:43,640 --> 00:36:45,319
The book I translated.
616
00:36:45,320 --> 00:36:47,094
Did you read it?
617
00:36:47,680 --> 00:36:49,295
The beginning.
618
00:36:51,800 --> 00:36:53,494
Darling.
619
00:36:56,680 --> 00:36:59,171
I'll kill that banker.
620
00:36:59,440 --> 00:37:02,559
You putting me on?!
You went through your savings
621
00:37:02,560 --> 00:37:05,879
and you're overdrawn 26.623 euros!
What's more...
622
00:37:05,880 --> 00:37:07,879
Unforeseen renovation costs.
623
00:37:07,880 --> 00:37:11,519
This month's charges
are about 9,000 euros
624
00:37:11,520 --> 00:37:13,799
and you wrote a check to Batideco
625
00:37:13,800 --> 00:37:16,039
that I'll have to bounce,
626
00:37:16,040 --> 00:37:18,719
which will suspend you from banking!
627
00:37:18,720 --> 00:37:20,639
- A bank suspension?
- Right.
628
00:37:20,640 --> 00:37:23,608
No more credit or checks.
Reported to Banque de France!
629
00:37:26,240 --> 00:37:28,159
Did you find a job yet?
630
00:37:28,160 --> 00:37:29,695
Not yet.
631
00:37:29,920 --> 00:37:32,279
They'll foreclose on your apartment.
632
00:37:32,280 --> 00:37:33,359
Not my apartment!
633
00:37:33,360 --> 00:37:36,328
Sure, but put yourself in my shoes.
634
00:37:40,440 --> 00:37:42,339
Listen,
635
00:37:42,640 --> 00:37:44,559
I'll forget about the check,
636
00:37:44,560 --> 00:37:47,279
I'll halve the penalties
on the overdraft.
637
00:37:47,280 --> 00:37:51,679
I'll give you 30 days, not one more,
to find a solution.
638
00:37:51,680 --> 00:37:55,519
Give me your checkbook
and your debit card in the meantime.
639
00:37:55,520 --> 00:37:57,009
They're at home.
640
00:37:57,560 --> 00:38:01,257
Please, don't make this
any sleazier than it is.
641
00:38:15,800 --> 00:38:17,210
Mr. Boulin?
642
00:38:18,200 --> 00:38:21,260
You just have to make
another payment.
643
00:38:23,360 --> 00:38:26,499
Mulud, stop for a second. Stop.
644
00:38:26,640 --> 00:38:29,239
Because Mulud, the project foreman,
645
00:38:29,240 --> 00:38:30,879
will stop the work.
646
00:38:30,880 --> 00:38:32,415
What?
647
00:38:35,520 --> 00:38:37,119
Oh, fine.
648
00:38:37,120 --> 00:38:39,019
See you later.
649
00:38:39,560 --> 00:38:41,652
Fuck, the owner's coming!
650
00:38:42,360 --> 00:38:44,054
He's coming!
651
00:38:44,120 --> 00:38:45,655
So get to work!
652
00:38:55,120 --> 00:38:57,053
Help me, instead of laughing!
653
00:39:06,120 --> 00:39:08,019
Don't. I'll do it.
654
00:39:18,320 --> 00:39:20,492
Nothing's getting done.
655
00:39:25,360 --> 00:39:26,576
What?
656
00:39:27,160 --> 00:39:29,378
You're painting my Louis XV floor?.
657
00:39:29,400 --> 00:39:33,359
Not painting it, we're wiping it.
Cause the wall paint spilled.
658
00:39:33,360 --> 00:39:35,293
Stop! You're spreading it!
659
00:39:35,680 --> 00:39:38,569
Don't step in it! It'll get all over!
660
00:39:40,000 --> 00:39:42,119
Why aren't the floors protected?
661
00:39:42,120 --> 00:39:45,319
It was draughty.
The floor protection's on the windows.
662
00:39:45,320 --> 00:39:48,839
Floor protection on the windows
and wall paint on the floor.
663
00:39:48,840 --> 00:39:51,217
Where are the windows?
664
00:39:51,240 --> 00:39:53,458
With the doors, in the garden.
665
00:39:57,320 --> 00:39:59,333
Why aren't they installed?
666
00:39:59,560 --> 00:40:01,379
They are, in the garden.
667
00:40:01,720 --> 00:40:03,479
Why the garden?!
668
00:40:03,480 --> 00:40:06,399
They were on the stairs,
but they were in the way.
669
00:40:06,400 --> 00:40:08,199
We put them in the garden.
670
00:40:08,200 --> 00:40:12,479
But don't worry, the delivery guy
will put them on the doors and windows.
671
00:40:12,480 --> 00:40:14,891
Why hasn't he done it yet?
672
00:40:15,680 --> 00:40:18,819
An accident.
He walked into a door.
673
00:40:20,920 --> 00:40:23,319
How?. No doors are installed!
674
00:40:23,320 --> 00:40:27,415
He walked into it on the stairs,
on his way to the garden.
675
00:40:28,000 --> 00:40:29,853
Deep shit!
676
00:40:30,120 --> 00:40:31,999
You got me in deep shit!
677
00:40:32,000 --> 00:40:34,650
No one will buy the house like this!
678
00:40:37,080 --> 00:40:39,039
You better get to work!
679
00:40:39,040 --> 00:40:41,239
I'll see to the windows and doors.
680
00:40:41,240 --> 00:40:43,199
And I'll get my workers in line.
681
00:40:43,200 --> 00:40:45,199
What an idiot!
682
00:40:45,200 --> 00:40:47,439
They'll foreclose on my apartment!
683
00:40:47,440 --> 00:40:48,719
It'll work out.
684
00:40:48,720 --> 00:40:50,653
It'll all work out.
685
00:40:51,040 --> 00:40:54,373
You just sell it yourself,
before they attach it.
686
00:40:54,920 --> 00:40:57,980
I know foreclosure auctions.
Prices are low.
687
00:40:58,480 --> 00:41:00,459
Sell my apartment?
688
00:41:01,520 --> 00:41:04,079
No, that's crazy.
I can't do that to my wife.
689
00:41:04,080 --> 00:41:05,808
Why?.
690
00:41:05,840 --> 00:41:09,279
You'll live 15 minutes out of Paris.
Not a country house,
691
00:41:09,280 --> 00:41:12,359
it's a renovated residence
with an enormous garden.
692
00:41:12,360 --> 00:41:15,135
You'll see, she'll be thrilled.
693
00:41:15,800 --> 00:41:18,495
Here. Sign the agent's agreement.
694
00:41:18,960 --> 00:41:22,258
I'll sell your apartment,
for a good price.
695
00:41:22,840 --> 00:41:24,599
You'll pay it all back
696
00:41:24,600 --> 00:41:27,959
and maybe even make a profit.
I'll start showing it.
697
00:41:27,960 --> 00:41:29,999
That's not possible.
698
00:41:30,000 --> 00:41:32,536
My wife works at home.
699
00:41:36,840 --> 00:41:38,479
Any out-of-town relatives?
700
00:41:38,480 --> 00:41:39,999
Yes, why?.
701
00:41:40,000 --> 00:41:41,719
Your wife know them?
702
00:41:41,720 --> 00:41:45,212
She saw them at the wedding,
but we had a falling out.
703
00:41:45,800 --> 00:41:47,938
Time to mend fences!
704
00:41:55,040 --> 00:41:56,159
Anne?
705
00:41:56,160 --> 00:41:58,969
- Charles? That you?
- Be right up!
706
00:42:10,120 --> 00:42:12,119
- Hi.
- What do you want?
707
00:42:12,120 --> 00:42:15,373
You never said you split with Jacques.
708
00:42:15,480 --> 00:42:16,759
I forgot.
709
00:42:16,760 --> 00:42:19,012
Got to go. Staying for dinner?.
710
00:42:19,200 --> 00:42:21,039
I don't think so.
711
00:42:21,040 --> 00:42:22,495
See you soon.
712
00:42:22,680 --> 00:42:24,239
See you later.
713
00:42:24,240 --> 00:42:26,079
Charles. See you later?.
714
00:42:26,080 --> 00:42:28,093
Sorry, yeah. Later.
715
00:42:33,680 --> 00:42:35,079
Get the hell out.
716
00:42:35,080 --> 00:42:37,079
Easy, I'm here to help you.
717
00:42:37,080 --> 00:42:38,279
Get off me.
718
00:42:38,280 --> 00:42:41,199
I'm here on business.
Credilem sent me.
719
00:42:41,200 --> 00:42:42,879
A credit problem.
720
00:42:42,880 --> 00:42:47,199
A delinquent account for Boulin,
including car payments. Get my drift?
721
00:42:47,200 --> 00:42:48,279
Shut up.
722
00:42:48,280 --> 00:42:50,099
Anne doesn't know?.
723
00:42:50,720 --> 00:42:54,319
Poor guy. Leave me the house,
I'll slow up the works.
724
00:42:54,320 --> 00:42:55,935
Out!
725
00:42:57,080 --> 00:43:00,479
This will start a painful process
you know all too well.
726
00:43:00,480 --> 00:43:02,971
All right, I'm going.
727
00:43:03,960 --> 00:43:06,212
Call me before the repo men.
728
00:43:32,000 --> 00:43:34,331
Wow, your renovation is nice.
729
00:43:35,200 --> 00:43:37,895
How can this happen to you?
730
00:43:38,680 --> 00:43:41,279
I'm in deep, deep shit.
731
00:43:41,280 --> 00:43:43,930
Strangely enough, I feel better.
732
00:43:44,000 --> 00:43:47,039
Tell Anne. She's your wife.
She has to know.
733
00:43:47,040 --> 00:43:50,519
No. First I get out of it,
then I'll talk to her.
734
00:43:50,520 --> 00:43:52,719
And your savings?
Didn't you have any?.
735
00:43:52,720 --> 00:43:55,439
I sunk it all in the renovation.
736
00:43:55,440 --> 00:43:59,455
When it's finished, I can sell,
and I'll be out of the woods.
737
00:43:59,560 --> 00:44:03,239
But until then I need you to lend me
60 or 70 thousand.
738
00:44:03,240 --> 00:44:05,651
If you can, 70 is better.
739
00:44:05,760 --> 00:44:07,759
I can't lend you money.
740
00:44:07,760 --> 00:44:09,679
You don't have any?.
741
00:44:09,680 --> 00:44:10,959
Sure.
742
00:44:10,960 --> 00:44:12,599
But why should I?
743
00:44:12,600 --> 00:44:14,328
I don't get it.
744
00:44:14,920 --> 00:44:18,759
Did you lend me money when
I was out of work, Norah pregnant?
745
00:44:18,760 --> 00:44:21,319
- That's different.
- What is?
746
00:44:21,320 --> 00:44:24,319
You were a student,
living it up, a spendthrift.
747
00:44:24,320 --> 00:44:26,639
I was doing you a favor saying no.
748
00:44:26,640 --> 00:44:28,971
Now I'm returning the favor.
749
00:44:32,400 --> 00:44:34,015
Alexis.
750
00:44:35,200 --> 00:44:37,656
I'd help if you were in the street.
751
00:44:37,680 --> 00:44:39,329
Of course.
752
00:44:39,480 --> 00:44:41,459
You understand?
753
00:44:53,040 --> 00:44:54,559
Mr. Boulin?
754
00:44:54,560 --> 00:44:56,573
Mr. Muffa. How are you?
755
00:44:57,360 --> 00:45:01,039
Tell me, why did you
adjust my interest to 12%?
756
00:45:01,040 --> 00:45:05,359
I'm off your file. Credilem let me go
because of your percentage.
757
00:45:05,360 --> 00:45:06,975
Shit.
758
00:45:09,000 --> 00:45:11,650
They adjusted back to 12%?
759
00:45:12,680 --> 00:45:15,959
The repo men come Tuesday.
My accounts are frozen.
760
00:45:15,960 --> 00:45:17,199
I'm a dead man.
761
00:45:17,200 --> 00:45:19,895
Why not try bankruptcy?.
762
00:45:21,200 --> 00:45:24,119
If you get declared bankrupt,
763
00:45:24,120 --> 00:45:26,839
Credilem can't touch you.
It's the law.
764
00:45:26,840 --> 00:45:28,693
Is that for real?
765
00:45:28,960 --> 00:45:31,599
It's the hole
in every credit contract.
766
00:45:31,600 --> 00:45:34,694
They want to keep it secret.
I know.
767
00:45:35,040 --> 00:45:37,199
I could glance at your file.
768
00:45:37,200 --> 00:45:39,133
That's nice of you.
769
00:45:39,880 --> 00:45:42,479
Maybe I can help you too.
770
00:45:42,480 --> 00:45:44,599
My cousin's hiring.
771
00:45:44,600 --> 00:45:46,199
To do what?
772
00:45:46,200 --> 00:45:50,239
I'm sure you're overqualified.
Guarding a warehouse.
773
00:45:50,240 --> 00:45:52,279
I need a job. It's urgent.
774
00:45:52,280 --> 00:45:55,879
He's in a rush too.
The last guard got shot at.
775
00:45:55,880 --> 00:45:58,439
- I'd wear a gun?
- No, there's the dog.
776
00:45:58,440 --> 00:46:00,279
And I'm afraid of dogs.
777
00:46:00,280 --> 00:46:01,599
A nice doggie?
778
00:46:01,600 --> 00:46:03,692
No. It can't be.
779
00:46:08,320 --> 00:46:10,094
Hold him!
780
00:46:10,200 --> 00:46:11,769
Look out!
781
00:46:12,720 --> 00:46:14,494
Don't run.
782
00:46:15,360 --> 00:46:16,919
You better run.
783
00:46:16,920 --> 00:46:18,819
Call him off!
784
00:46:19,520 --> 00:46:20,799
Call him off!
785
00:46:20,800 --> 00:46:22,813
I can't, I'm scared too.
786
00:46:24,040 --> 00:46:25,679
Hi, it's us!
787
00:46:25,680 --> 00:46:28,136
Uncle Jean-Pierre, Aunt Suzanne.
788
00:46:29,080 --> 00:46:30,569
"Hi Charles."
789
00:46:31,520 --> 00:46:34,295
- Come in. How are you?
- Fine.
790
00:46:35,000 --> 00:46:37,058
What a nice surprise.
791
00:46:37,960 --> 00:46:40,928
Anne, come see who's here!
792
00:46:41,640 --> 00:46:43,279
We're seeing the apartment?
793
00:46:43,280 --> 00:46:44,895
Yes, don't worry.
794
00:46:45,440 --> 00:46:47,453
Hi, what's this?
795
00:46:48,680 --> 00:46:50,533
My darling niece!
796
00:46:52,240 --> 00:46:53,919
Don't recognize them?
797
00:46:53,920 --> 00:46:56,297
Uncle Jean-Pierre
and Auntie Suzanne.
798
00:47:04,680 --> 00:47:07,250
How nice to see you again.
799
00:47:08,920 --> 00:47:11,839
I'll show you around,
so they see where we live.
800
00:47:11,840 --> 00:47:12,679
Here we go.
801
00:47:12,680 --> 00:47:17,014
Don't bother them with that.
Let's have a drink on the terrace.
802
00:47:17,720 --> 00:47:19,719
What's the exposure?
803
00:47:19,720 --> 00:47:22,119
- Exposure?
- Of the terrace.
804
00:47:22,120 --> 00:47:24,497
Northwest, I think.
805
00:47:24,640 --> 00:47:26,319
Yes, it's northwest.
806
00:47:26,320 --> 00:47:27,650
Oh, shit.
807
00:47:29,120 --> 00:47:31,279
We could have a drink inside.
808
00:47:31,280 --> 00:47:33,850
- Yes, Jeanne.
- I'm Anne.
809
00:47:34,040 --> 00:47:37,293
Don't worry.
It's been such a long time.
810
00:47:40,960 --> 00:47:43,735
Where were you seated at our wedding?
811
00:47:45,280 --> 00:47:47,532
On the left. The lefthand table.
812
00:47:49,080 --> 00:47:53,255
Let's look at the album.
You never saw our wedding pictures.
813
00:47:54,920 --> 00:47:57,279
Auntie hates herself in pictures.
814
00:47:57,280 --> 00:47:59,599
She doesn't like that.
815
00:47:59,600 --> 00:48:01,328
No, I hate it.
816
00:48:01,760 --> 00:48:03,639
And here... no.
817
00:48:03,640 --> 00:48:07,291
There! That's us. There we are.
818
00:48:09,400 --> 00:48:11,159
Shit! Blurry, too.
819
00:48:11,160 --> 00:48:12,079
Blurry, yeah.
820
00:48:12,080 --> 00:48:14,969
Not one good picture of you.
821
00:48:15,840 --> 00:48:18,900
- Doorman building?
- Yes, Auntie.
822
00:48:20,120 --> 00:48:23,657
You were both so lovely
at your wedding.
823
00:48:24,800 --> 00:48:26,319
You haven't changed.
824
00:48:26,320 --> 00:48:30,519
Though now you live in a
2500 sq. ft. apartment
825
00:48:30,520 --> 00:48:33,959
Three Bedrooms,
an American style kitchen,
826
00:48:33,960 --> 00:48:36,999
500 sq. ft. terrace,
solar heating,
827
00:48:37,000 --> 00:48:39,599
and a parking space.
What luck!
828
00:48:39,600 --> 00:48:42,494
This terrace is fabulous.
829
00:48:43,280 --> 00:48:45,850
And rare! It's priceless.
830
00:48:46,600 --> 00:48:48,839
What did you pay for the place?
831
00:48:48,840 --> 00:48:50,039
Five million francs.
832
00:48:50,040 --> 00:48:52,799
No, you're mistaken.
It was a little over 3.
833
00:48:52,800 --> 00:48:54,799
Converted maids' rooms.
834
00:48:54,800 --> 00:48:56,079
Oh, fine.
835
00:48:56,080 --> 00:48:58,159
But 2 million in renovation.
836
00:48:58,160 --> 00:49:00,439
No! Please.
837
00:49:00,440 --> 00:49:01,816
Yes.
838
00:49:02,000 --> 00:49:03,959
Stop exaggerating.
839
00:49:03,960 --> 00:49:06,599
Half a million, tops.
We did it ourselves.
840
00:49:06,600 --> 00:49:08,079
No, we didn't.
841
00:49:08,080 --> 00:49:11,279
Sure we did. And it's been a while.
The plumbing needs work.
842
00:49:11,280 --> 00:49:13,338
The plumbing is fine!
843
00:49:13,400 --> 00:49:15,239
Fine plumbing.
844
00:49:15,240 --> 00:49:16,879
If you say so.
845
00:49:16,880 --> 00:49:19,079
Is the maintenance very high?
846
00:49:19,080 --> 00:49:22,039
No, but property taxes!
You pay for the address.
847
00:49:22,040 --> 00:49:24,974
The heart of Paris
is very prestigious.
848
00:49:25,800 --> 00:49:27,679
Except for the hookers outside...
849
00:49:27,680 --> 00:49:29,010
Hookers?
850
00:49:30,320 --> 00:49:32,856
Yes, but not too many.
851
00:49:36,720 --> 00:49:41,532
Thanks for the drink.
One last peek, then I'll make an offer.
852
00:49:41,960 --> 00:49:43,119
An offer?.
853
00:49:43,120 --> 00:49:45,159
Dinner at their place.
854
00:49:45,160 --> 00:49:47,639
Yes, we'd like to have you over.
855
00:49:47,640 --> 00:49:50,051
Love to. Whenever you like.
856
00:49:55,080 --> 00:49:57,332
Your aunt is weird.
857
00:49:57,840 --> 00:50:00,171
She's always been like that.
858
00:50:00,760 --> 00:50:03,216
You're acting weird, too.
859
00:50:04,360 --> 00:50:05,479
Thanks.
860
00:50:05,480 --> 00:50:07,129
I'll be leaving now.
861
00:50:07,880 --> 00:50:10,496
I'm going. She's downstairs already.
862
00:50:10,640 --> 00:50:12,459
Without a word?
863
00:50:12,840 --> 00:50:14,932
She sends her love.
864
00:50:15,080 --> 00:50:18,697
You know Suzanne.
She can't stand goodbyes.
865
00:50:18,720 --> 00:50:21,211
Bye now, niece and nephew.
866
00:50:23,120 --> 00:50:25,019
She loved it.
867
00:50:25,840 --> 00:50:27,799
Don't worry. I'll slam the door.
868
00:50:27,800 --> 00:50:29,415
Bye, Uncle.
869
00:50:35,000 --> 00:50:37,058
We're not eating at their place.
870
00:50:38,600 --> 00:50:41,519
Look, I got my paper!
They saved me.
871
00:50:41,520 --> 00:50:44,639
Thank you so much!
Give me some love.
872
00:50:44,640 --> 00:50:46,175
Come here.
873
00:50:47,240 --> 00:50:50,698
This is Mr. Roland.
He has big credit problems.
874
00:50:53,200 --> 00:50:55,292
Do you mind?
875
00:50:55,400 --> 00:50:57,174
This barometer...
876
00:50:57,320 --> 00:50:59,359
I have a watch...
877
00:50:59,360 --> 00:51:01,851
That one's more like it.
878
00:51:09,240 --> 00:51:12,493
Three percent is the maximum rate...
879
00:51:16,480 --> 00:51:18,732
There you are. 680.
880
00:51:23,080 --> 00:51:25,377
Thank you. For the staff.
881
00:51:25,520 --> 00:51:26,639
Place your bets.
882
00:51:26,640 --> 00:51:28,698
You're playing too much.
883
00:52:00,760 --> 00:52:02,659
- Evening.
- Evening, Mr. Boulin.
884
00:52:03,040 --> 00:52:06,999
See, we're blowing it out,
like you asked. Working late.
885
00:52:07,000 --> 00:52:08,799
Staying for dinner's easy.
886
00:52:08,800 --> 00:52:11,359
- We get to work after.
- Back to work.
887
00:52:11,360 --> 00:52:13,657
Yeah, back to work. Right after.
888
00:52:13,800 --> 00:52:15,528
You better.
889
00:52:15,920 --> 00:52:19,059
And don't leave
all the goddamn lights on.
890
00:52:22,040 --> 00:52:24,679
The stair light works
on the hall switch?
891
00:52:24,680 --> 00:52:26,090
It does?
892
00:52:32,120 --> 00:52:33,609
Yeah.
893
00:52:37,680 --> 00:52:39,329
It's that one.
894
00:52:47,960 --> 00:52:49,654
Go ahead, Mulud.
895
00:52:58,320 --> 00:53:00,094
I coupled the wires.
896
00:53:00,120 --> 00:53:01,769
Nice, right?
897
00:53:06,240 --> 00:53:08,731
What is this crap?
898
00:53:10,920 --> 00:53:14,059
- What about the hall light?
- I don't know.
899
00:53:15,320 --> 00:53:17,119
That one's the hall light.
900
00:53:17,120 --> 00:53:20,679
So what's this one hooked up to?
Nothing?
901
00:53:20,680 --> 00:53:24,456
No, I hooked it to something.
Just can't recall what.
902
00:53:32,920 --> 00:53:36,079
What time did you get in?
I didn't hear you.
903
00:53:36,080 --> 00:53:37,999
Yeah, I worked late.
904
00:53:38,000 --> 00:53:41,333
Don't you work a lot,
for someone who's changing jobs?
905
00:53:41,640 --> 00:53:44,370
Until I find something else...
906
00:53:45,640 --> 00:53:47,698
Not working today?.
907
00:53:48,520 --> 00:53:52,079
Oh yeah, you're right.
I have a credit junkie nearby.
908
00:53:52,080 --> 00:53:53,933
But yeah, I better go.
909
00:53:55,760 --> 00:53:57,454
I'm taking the car.
910
00:53:57,840 --> 00:53:59,759
We're here today,
911
00:53:59,760 --> 00:54:04,759
for the purchase of an apartment
measuring 2500 sq. feet,
912
00:54:04,760 --> 00:54:09,079
situated 37 Rue Saint Eloi,
1st Arrondissement,
913
00:54:09,080 --> 00:54:14,159
sixth floor, to which is attached
a 500 sq. ft. terrace,
914
00:54:14,160 --> 00:54:17,359
for the amount of 710,000 euros
net to seller. Right?
915
00:54:17,360 --> 00:54:19,719
Less my 10% commission.
916
00:54:19,720 --> 00:54:22,199
Indeed, less the 10% agency fee.
917
00:54:22,200 --> 00:54:24,850
Which is 71,000 euros.
918
00:54:25,360 --> 00:54:26,759
Yes, that's right.
919
00:54:26,760 --> 00:54:28,978
Sorry. Could you read faster?.
920
00:54:29,120 --> 00:54:31,839
We can sign
and you'll read it later.
921
00:54:31,840 --> 00:54:32,959
Yes, fine.
922
00:54:32,960 --> 00:54:34,479
Fine with me.
923
00:54:34,480 --> 00:54:37,130
Anyway,
my nephew and I always agree.
924
00:54:41,360 --> 00:54:44,359
Mr. Boulin, I must remind you,
925
00:54:44,360 --> 00:54:47,399
as of June 23rd,
you will have only one day
926
00:54:47,400 --> 00:54:50,573
to vacate your apartment
and move to your country house.
927
00:54:50,640 --> 00:54:52,493
Residence.
928
00:54:53,440 --> 00:54:57,759
That's cutting it close.
There won't be renovation delays?
929
00:54:57,760 --> 00:55:00,679
It's practically done.
I've got a great team.
930
00:55:00,680 --> 00:55:02,159
The best.
931
00:55:02,160 --> 00:55:04,855
- Be done in six weeks.
- At worst!
932
00:55:05,480 --> 00:55:07,459
Well, in that case...
933
00:55:10,600 --> 00:55:13,330
Sorry, I can't see you now.
934
00:55:13,840 --> 00:55:15,799
Here 710,000, no approval clause.
935
00:55:15,800 --> 00:55:18,719
Covers the renovation,
the loan and my overdraft.
936
00:55:18,720 --> 00:55:20,839
Good! No need for a loan.
937
00:55:20,840 --> 00:55:22,959
Sit down. I'm happy for you.
938
00:55:22,960 --> 00:55:25,439
My checkbook and debit card?
939
00:55:25,440 --> 00:55:27,976
Not until the sale is final.
940
00:55:28,440 --> 00:55:30,159
Lend me 20,000.
941
00:55:30,160 --> 00:55:32,298
Just 20,000 until the sale.
942
00:55:40,920 --> 00:55:42,375
Your ring.
943
00:56:14,320 --> 00:56:16,378
You forgot your keys.
944
00:56:16,400 --> 00:56:18,049
Mr. Boulin, I'm...
945
00:56:18,200 --> 00:56:20,679
- You're late!
- I had a problem...
946
00:56:20,680 --> 00:56:22,399
Fine. Come on. Quick!
947
00:56:22,400 --> 00:56:26,079
OK, all this goes.
The paintings... OK?.
948
00:56:26,080 --> 00:56:28,559
- This too. Not writing?
- I am.
949
00:56:28,560 --> 00:56:31,620
This whole room goes.
The couch.
950
00:56:32,400 --> 00:56:33,999
The bedroom...
951
00:56:34,000 --> 00:56:35,899
Come on, come on!
952
00:56:37,120 --> 00:56:39,417
Over here, the desk too.
953
00:56:41,080 --> 00:56:42,119
Come on.
954
00:56:42,120 --> 00:56:43,769
All the closets.
955
00:56:44,640 --> 00:56:46,319
This all goes.
956
00:56:46,320 --> 00:56:49,095
- We box it?
- Yes! All of it. Let's go.
957
00:56:51,360 --> 00:56:52,519
All of this.
958
00:56:52,520 --> 00:56:55,039
- The appliances?
- Of course!
959
00:56:55,040 --> 00:56:56,734
All right, I'll hurry.
960
00:56:57,840 --> 00:57:00,839
June 23rd, late morning.
The super has the key.
961
00:57:00,840 --> 00:57:01,999
So long.
962
00:57:02,000 --> 00:57:04,159
Need a deposit. 500.
963
00:57:04,160 --> 00:57:06,559
I need to calculate truck space.
964
00:57:06,560 --> 00:57:08,015
315 cubic feet.
965
00:57:08,040 --> 00:57:09,359
315?. You sure?
966
00:57:09,360 --> 00:57:11,399
I'm gifted. My wife is coming!
967
00:57:11,400 --> 00:57:13,239
Oh, a secret. Separation?
968
00:57:13,240 --> 00:57:16,208
- No, a surprise.
- Surprise separation?
969
00:57:20,000 --> 00:57:21,728
Ma'am...
970
00:57:21,880 --> 00:57:23,415
Who's that?
971
00:57:23,520 --> 00:57:24,799
Who was it?
972
00:57:24,800 --> 00:57:26,959
- PBA Christmas fund.
- In May?.
973
00:57:26,960 --> 00:57:29,039
Advance reservations.
974
00:57:29,040 --> 00:57:30,799
Don't they wear uniforms?
975
00:57:30,800 --> 00:57:33,530
Right. Good thing I didn't pledge.
976
00:57:35,320 --> 00:57:36,439
Wait.
977
00:57:36,440 --> 00:57:37,759
Come here.
978
00:57:37,760 --> 00:57:39,119
Close your eyes.
979
00:57:39,120 --> 00:57:41,690
Please. Come on, close your eyes.
980
00:57:43,880 --> 00:57:45,335
No peeking.
981
00:57:48,080 --> 00:57:50,571
And... go ahead, open them.
982
00:57:50,600 --> 00:57:52,799
- What's all this?
- For you.
983
00:57:52,800 --> 00:57:54,335
Really?.
984
00:57:55,440 --> 00:57:57,692
Happy anniversary, my love.
985
00:57:59,520 --> 00:58:02,279
It's beautiful. You're crazy.
986
00:58:02,280 --> 00:58:04,999
I had to make up for last time.
987
00:58:05,000 --> 00:58:07,519
This must've cost a fortune!
988
00:58:07,520 --> 00:58:09,199
Take it back. Please.
989
00:58:09,200 --> 00:58:10,559
I don't get it.
990
00:58:10,560 --> 00:58:12,999
Don't spend
just to prove something.
991
00:58:13,000 --> 00:58:14,839
I love you like you are.
992
00:58:14,840 --> 00:58:16,932
Stingy or not.
993
00:58:19,120 --> 00:58:22,479
When you said a big surprise,
I never expected this.
994
00:58:22,480 --> 00:58:25,778
Oh, I'm so sorry I didn't trust you.
995
00:58:26,800 --> 00:58:29,768
No matter.
But that's not the surprise.
996
00:58:29,800 --> 00:58:31,574
There's another one.
997
00:58:36,640 --> 00:58:39,131
What's that racket?! Hey!
998
00:58:40,480 --> 00:58:42,857
I can't stand noisy neighbors.
999
00:58:42,960 --> 00:58:44,119
They're noisy?.
1000
00:58:44,120 --> 00:58:46,319
Never stops! Doesn't bother you?
1001
00:58:46,320 --> 00:58:49,559
No. I'm here all day long,
I never noticed.
1002
00:58:49,560 --> 00:58:52,733
Because you're used to it.
Even worse!
1003
00:58:53,000 --> 00:58:54,535
Maybe.
1004
00:58:56,120 --> 00:58:58,497
I want to move out.
1005
00:58:59,560 --> 00:59:01,015
What?
1006
00:59:09,640 --> 00:59:13,799
I'd love to live in a real house,
with a garden. Wouldn't you?
1007
00:59:13,800 --> 00:59:15,619
Charles,
1008
00:59:16,400 --> 00:59:18,970
this place is our whole life.
1009
00:59:19,520 --> 00:59:22,079
Our romance, our family.
1010
00:59:22,080 --> 00:59:25,639
I remember my father,
still full of life, lending a hand.
1011
00:59:25,640 --> 00:59:28,919
Elisabeth was born here,
grew up in this apartment.
1012
00:59:28,920 --> 00:59:32,399
Her first steps were right here,
on the terrace.
1013
00:59:32,400 --> 00:59:35,892
I did my best translations
right here.
1014
00:59:36,280 --> 00:59:38,771
It's twenty years of our lives.
1015
00:59:39,000 --> 00:59:40,615
This place is us.
1016
00:59:43,000 --> 00:59:44,719
What is it? You all right?
1017
00:59:44,720 --> 00:59:46,599
I'm hot, I don't feel good.
1018
00:59:46,600 --> 00:59:48,328
You want to lie down?
1019
00:59:48,720 --> 00:59:50,619
Asbestos in the walls...
1020
00:59:50,800 --> 00:59:52,255
Asbestos?
1021
00:59:53,000 --> 00:59:55,377
Or a byproduct, I don't know.
1022
00:59:55,520 --> 00:59:58,215
- I'm not well.
- Come on.
1023
01:00:04,560 --> 01:00:06,599
Take two of these.
1024
01:00:06,600 --> 01:00:08,999
It'll relax you, help you sleep.
1025
01:00:09,000 --> 01:00:10,535
Doctor...
1026
01:00:11,520 --> 01:00:12,975
Here.
1027
01:00:17,280 --> 01:00:19,338
I'll prescribe sick leave.
1028
01:00:21,880 --> 01:00:24,479
Can't have sick leave. I already left.
1029
01:00:24,480 --> 01:00:28,879
What matters is getting better
by resting.
1030
01:00:28,880 --> 01:00:31,719
Stay here, take it very easy.
1031
01:00:31,720 --> 01:00:33,699
Don't leave your apartment.
1032
01:00:35,320 --> 01:00:37,811
Here, take a third one now.
1033
01:00:47,800 --> 01:00:52,293
Has he had a recent trauma?
Death in the family?.
1034
01:00:53,280 --> 01:00:56,055
No, it was our anniversary...
1035
01:00:56,520 --> 01:00:59,799
All of a sudden,
he got annoyed at the neighbors.
1036
01:00:59,800 --> 01:01:01,779
And he collapsed.
1037
01:01:02,080 --> 01:01:05,413
I don't know,
maybe he spent too much on my gift.
1038
01:01:06,080 --> 01:01:08,679
I'm sure it's nothing serious.
1039
01:01:08,680 --> 01:01:10,519
Probably just stress.
1040
01:01:10,520 --> 01:01:12,639
He needs peace and quiet.
1041
01:01:12,640 --> 01:01:15,131
A few days, he'll be on his feet.
1042
01:01:23,720 --> 01:01:25,778
Oh, I love it!
1043
01:01:26,400 --> 01:01:28,359
Oh, it's so beautiful!
1044
01:01:28,360 --> 01:01:31,090
The veranda! I love it!
1045
01:01:31,520 --> 01:01:33,294
It's magnificent!
1046
01:01:54,200 --> 01:01:55,894
Oh fuck!
1047
01:01:58,560 --> 01:02:00,599
The house is a dream!
1048
01:02:00,600 --> 01:02:05,239
Over that way, 70 mins. away.
In the heart of the good suburbs.
1049
01:02:05,240 --> 01:02:07,139
Excuse me.
1050
01:02:07,440 --> 01:02:09,239
Mr. Boulin. What a surprise!
1051
01:02:09,240 --> 01:02:11,079
How's the country?.
1052
01:02:11,080 --> 01:02:14,039
That's my line.
Completion day is today, right?
1053
01:02:14,040 --> 01:02:15,639
Oh, that's right, yes.
1054
01:02:15,640 --> 01:02:17,519
Is the work finished?
1055
01:02:17,520 --> 01:02:19,119
Oh yes, probably is.
1056
01:02:19,120 --> 01:02:20,919
Aren't you supervising?
1057
01:02:20,920 --> 01:02:22,719
Sure, of course I am.
1058
01:02:22,720 --> 01:02:25,599
I was expecting you,
for the completion inspection.
1059
01:02:25,600 --> 01:02:27,977
- Let's go.
- Here we go.
1060
01:02:28,000 --> 01:02:30,855
Back in an hour.
90 minutes with traffic.
1061
01:02:45,760 --> 01:02:47,613
They'll straighten up.
1062
01:03:00,000 --> 01:03:00,919
Mulud!
1063
01:03:00,920 --> 01:03:02,489
Pirelli!
1064
01:03:04,480 --> 01:03:05,810
Well?
1065
01:03:10,720 --> 01:03:12,199
Are you OK?.
1066
01:03:12,200 --> 01:03:15,559
My floor. My Louis XV floor.
This isn't possible.
1067
01:03:15,560 --> 01:03:17,857
Tell me this isn't my house.
1068
01:03:17,880 --> 01:03:20,399
- What's your address?
- Mulud!
1069
01:03:20,400 --> 01:03:24,256
We'll break it to him slowly.
For the heart. He looks shaky.
1070
01:03:26,160 --> 01:03:27,919
You promised your best crew!
1071
01:03:27,920 --> 01:03:29,559
This is my best crew.
1072
01:03:29,560 --> 01:03:33,759
You did this to me. Get me out of it!
What do I tell my wife?
1073
01:03:33,760 --> 01:03:35,693
Don't get upset!
1074
01:03:36,240 --> 01:03:39,679
I'll call around,
get a couple of extra workers,
1075
01:03:39,680 --> 01:03:42,933
to speed up
the finishing touches.
1076
01:03:43,680 --> 01:03:45,818
Finishing touches...
1077
01:03:49,320 --> 01:03:51,617
I'm thirsty.
1078
01:03:52,440 --> 01:03:54,239
Have some red wine.
1079
01:03:54,240 --> 01:03:55,759
No, not that one.
1080
01:03:55,760 --> 01:03:57,679
Water. I'd rather have water.
1081
01:03:57,680 --> 01:03:59,249
Coming up.
1082
01:04:15,600 --> 01:04:16,816
Here.
1083
01:04:17,200 --> 01:04:19,691
Thanks. Wait a second.
1084
01:04:19,760 --> 01:04:22,359
What's that bathtub doing there?
1085
01:04:22,360 --> 01:04:23,736
To take baths.
1086
01:04:24,120 --> 01:04:25,559
I know what it's for.
1087
01:04:25,560 --> 01:04:29,814
My question is, why's there a bathtub
in the living room today?.
1088
01:04:29,960 --> 01:04:31,719
No, look.
1089
01:04:31,720 --> 01:04:34,199
There's a piece of wall missing.
1090
01:04:34,200 --> 01:04:36,895
And a door. The bathroom door.
1091
01:04:37,480 --> 01:04:41,079
The wall isn't done?
The bathroom wall isn't done?
1092
01:04:41,080 --> 01:04:42,359
Sure it is.
1093
01:04:42,360 --> 01:04:44,599
No it's not.
We're in the living room.
1094
01:04:44,600 --> 01:04:47,375
You're in the bathroom, and we see you.
1095
01:04:51,080 --> 01:04:52,899
Where's the mason?
1096
01:04:53,920 --> 01:04:55,455
In the bathtub.
1097
01:04:55,680 --> 01:04:57,479
You're not the plumber?.
1098
01:04:57,480 --> 01:04:59,493
I'm a plumber-mason.
1099
01:05:00,280 --> 01:05:02,799
Shit. We can't move today.
1100
01:05:02,800 --> 01:05:06,895
Moving out is easy.
Moving in could get ticklish.
1101
01:05:07,000 --> 01:05:08,759
Somebody moving?
1102
01:05:08,760 --> 01:05:10,852
The old folks on five?
1103
01:05:14,280 --> 01:05:15,839
Look.
1104
01:05:15,840 --> 01:05:18,376
The same couch as we have.
1105
01:05:19,520 --> 01:05:21,692
Looks like my quilt.
1106
01:05:22,720 --> 01:05:25,973
The old people on five
have the same quilt?
1107
01:05:27,400 --> 01:05:29,399
- My bike!
- It's our furniture!
1108
01:05:29,400 --> 01:05:30,969
Stop!
1109
01:05:33,160 --> 01:05:35,439
No. Put that down, it's mine.
1110
01:05:35,440 --> 01:05:37,737
You, put that down.
1111
01:05:38,600 --> 01:05:39,999
Stop!
1112
01:05:40,000 --> 01:05:40,999
What is it?
1113
01:05:41,000 --> 01:05:44,279
This isn't right, sir.
You've got the wrong floor.
1114
01:05:44,280 --> 01:05:45,999
My room is empty.
1115
01:05:46,000 --> 01:05:49,039
Boulin apartment, top floor.
I even have the key.
1116
01:05:49,040 --> 01:05:50,689
Let me see.
1117
01:05:50,880 --> 01:05:54,319
That's my husband's signature.
The delivery address?
1118
01:05:54,320 --> 01:05:56,079
There, on top.
1119
01:05:56,080 --> 01:05:57,159
What?
1120
01:05:57,160 --> 01:05:59,218
It can't be.
1121
01:06:02,400 --> 01:06:04,777
That explains the money problems.
1122
01:06:05,680 --> 01:06:07,159
He has a double life.
1123
01:06:07,160 --> 01:06:08,888
Sorry.
1124
01:06:09,200 --> 01:06:10,599
Stop for a second.
1125
01:06:10,600 --> 01:06:12,419
I said stop!
1126
01:06:16,520 --> 01:06:18,119
All right ma'am...
1127
01:06:18,120 --> 01:06:19,769
what do we do?
1128
01:06:22,480 --> 01:06:24,174
What do we do here?
1129
01:06:25,160 --> 01:06:27,279
You think he met someone else?
1130
01:06:27,280 --> 01:06:29,213
No idea.
1131
01:06:31,080 --> 01:06:32,899
I'll ride with you.
1132
01:06:34,080 --> 01:06:36,159
Why is all this hanging?
1133
01:06:36,160 --> 01:06:37,559
What's hanging?
1134
01:06:37,560 --> 01:06:39,119
All those cables!
1135
01:06:39,120 --> 01:06:41,879
Oh, right. We wanted to ask you,
1136
01:06:41,880 --> 01:06:45,452
you want them in a dropped ceiling
or like this, exposed?
1137
01:06:45,760 --> 01:06:48,728
You kidding? In a dropped ceiling!
1138
01:06:49,280 --> 01:06:51,519
Oh shit. Are you sure?
1139
01:06:51,520 --> 01:06:56,059
Of course! You hide cables!
It's not my job and even I know that.
1140
01:06:59,240 --> 01:07:00,695
The furniture.
1141
01:07:01,440 --> 01:07:03,055
Shit.
1142
01:07:03,320 --> 01:07:05,879
My wife. Hide, so it looks clean.
1143
01:07:05,880 --> 01:07:07,893
Thanks a lot!
1144
01:07:08,760 --> 01:07:10,879
This is an emergency.
1145
01:07:10,880 --> 01:07:13,119
We're even more behind here!
1146
01:07:13,120 --> 01:07:14,399
Got to go.
1147
01:07:14,400 --> 01:07:16,039
Come with me.
1148
01:07:16,040 --> 01:07:18,679
I got 3 workers tomorrow. Great, huh?
1149
01:07:18,680 --> 01:07:21,774
Explain the delays to my wife.
1150
01:07:22,240 --> 01:07:24,776
Women on a work site, never good.
1151
01:07:29,560 --> 01:07:30,879
Surprise!
1152
01:07:30,880 --> 01:07:33,974
What surprise?
Why is your uncle here?
1153
01:07:34,960 --> 01:07:38,039
He's not my uncle, honey.
He's my realtor.
1154
01:07:38,040 --> 01:07:41,532
Jean-Pierre Draquart.
Draquart Realty.
1155
01:07:42,440 --> 01:07:44,658
Welcome home my love!
1156
01:07:45,240 --> 01:07:47,856
What is this? Put me down!
1157
01:07:49,200 --> 01:07:52,817
Don't tell me you bought this ruin
as a country house?
1158
01:07:52,880 --> 01:07:54,529
Not a country house.
1159
01:07:54,880 --> 01:07:56,972
A house to live in.
1160
01:07:57,480 --> 01:07:59,174
Come!
1161
01:08:03,600 --> 01:08:06,056
OK, we'll start upstairs.
1162
01:08:08,760 --> 01:08:10,919
Wait a second. This is it?
1163
01:08:10,920 --> 01:08:13,879
The big surprise
you talked about for months?
1164
01:08:13,880 --> 01:08:16,679
Once it's ready,
you'll lead a dream life.
1165
01:08:16,680 --> 01:08:18,119
You're insane!
1166
01:08:18,120 --> 01:08:20,679
You're out of your mind, Charles.
1167
01:08:20,680 --> 01:08:22,919
This place is dilapidated!
1168
01:08:22,920 --> 01:08:24,919
It's not. It's being renovated.
1169
01:08:24,920 --> 01:08:28,599
It is dilapidated. So is your brain
and the rest of you!
1170
01:08:28,600 --> 01:08:29,839
We're going back!
1171
01:08:29,840 --> 01:08:32,439
- In the truck?.
- Yes! Come on.
1172
01:08:32,440 --> 01:08:34,419
Anne, wait.
1173
01:08:34,880 --> 01:08:38,417
Told you.
Women on a work site, never good.
1174
01:08:38,880 --> 01:08:42,816
Honey! Darling, I had to sell Paris
to buy this place.
1175
01:08:43,200 --> 01:08:44,416
What?
1176
01:08:45,000 --> 01:08:47,855
Don't get upset. Please don't.
1177
01:08:47,880 --> 01:08:50,239
You sold our apartment? To whom?
1178
01:08:50,240 --> 01:08:52,810
Auntie Suzanne, who's not my aunt.
1179
01:08:54,080 --> 01:08:56,218
You sold it to her anyway?.!
1180
01:08:57,200 --> 01:08:59,999
- Without telling me?
- It was a surprise.
1181
01:09:00,000 --> 01:09:01,639
What have you done?
1182
01:09:01,640 --> 01:09:04,893
It's not done.
That's why the surprise is surprising.
1183
01:09:05,600 --> 01:09:08,199
Who are those two? Country cousins?
1184
01:09:08,200 --> 01:09:09,279
Miss...
1185
01:09:09,280 --> 01:09:11,119
Four-star workers, much cheaper.
1186
01:09:11,120 --> 01:09:13,199
Which reminds me, Mulud and I
1187
01:09:13,200 --> 01:09:15,519
need our monthly advance, in cash.
1188
01:09:15,520 --> 01:09:17,119
Please! Not now!
1189
01:09:17,120 --> 01:09:18,839
This is a nightmare.
1190
01:09:18,840 --> 01:09:21,695
I'm leaving you, Charles.
1191
01:09:22,280 --> 01:09:24,319
I need to protect myself.
1192
01:09:24,320 --> 01:09:26,919
Excuse me. Should we get it inside?
1193
01:09:26,920 --> 01:09:28,759
No, leave it! We're going!
1194
01:09:28,760 --> 01:09:30,249
Come on, Elisabeth.
1195
01:09:30,680 --> 01:09:33,489
See? It is a separation.
1196
01:09:34,200 --> 01:09:36,599
Draquart, my wife is leaving me.
1197
01:09:36,600 --> 01:09:39,719
Convince her to stay here.
I'm begging you.
1198
01:09:39,720 --> 01:09:41,539
Or else I won't pay!
1199
01:09:43,640 --> 01:09:46,559
Stay, Mrs. Boulin!
You'll see, it's great.
1200
01:09:46,560 --> 01:09:49,159
Country life! 15 minutes out of town.
1201
01:09:49,160 --> 01:09:50,999
A little paint and plaster,
1202
01:09:51,000 --> 01:09:52,999
but the workers are discreet
1203
01:09:53,000 --> 01:09:54,649
and efficient!
1204
01:09:56,200 --> 01:09:57,530
He fell.
1205
01:09:59,520 --> 01:10:01,294
Are you all right?
1206
01:10:06,720 --> 01:10:08,639
Shit, my van!
1207
01:10:08,640 --> 01:10:10,759
Mulud, I told you,
1208
01:10:10,760 --> 01:10:13,079
never fix a guard-rail with plaster.
1209
01:10:13,080 --> 01:10:15,599
It's a cement-plaster alloy.
Very solid.
1210
01:10:15,600 --> 01:10:16,599
Call that solid?
1211
01:10:16,600 --> 01:10:18,919
Not my fault he leaned on it.
1212
01:10:18,920 --> 01:10:22,199
It's a guard rail,
it "guards" you when you lean on it!
1213
01:10:22,200 --> 01:10:23,679
Not that one.
1214
01:10:23,680 --> 01:10:26,171
Why not? Because it's mine?
1215
01:10:28,640 --> 01:10:29,959
I'll call an ambulance.
1216
01:10:29,960 --> 01:10:31,479
Say it was a suicide.
1217
01:10:31,480 --> 01:10:34,399
Not on the job.
We're all off the books.
1218
01:10:34,400 --> 01:10:37,016
Yeah, right. He jumped.
1219
01:10:38,120 --> 01:10:42,818
Boulin, 9 Impasse des Jolis Peupliers,
Argenteuil, western suburbs.
1220
01:10:43,120 --> 01:10:46,639
I know it's north. This is the western
part of northern Argenteuil.
1221
01:10:46,640 --> 01:10:47,879
It's western!
1222
01:10:47,880 --> 01:10:50,257
I said western suburbs, dammit!
1223
01:10:51,120 --> 01:10:53,719
I'm not panicking. I'm not.
1224
01:10:53,720 --> 01:10:55,959
But what should we do?
1225
01:10:55,960 --> 01:10:58,599
Yes. See if he's breathing...
1226
01:10:58,600 --> 01:11:00,359
Turn him on the side.
1227
01:11:00,360 --> 01:11:02,930
His side, or the side of the van?
1228
01:11:03,360 --> 01:11:05,799
His side, of course.
1229
01:11:05,800 --> 01:11:07,439
Come quick!
1230
01:11:07,440 --> 01:11:08,919
Don't bang the wall!
1231
01:11:08,920 --> 01:11:11,980
Don't move him! I called emergency...
1232
01:11:12,120 --> 01:11:13,575
It's not Draquart.
1233
01:11:13,640 --> 01:11:15,799
You didn't leave him outside?!
1234
01:11:15,800 --> 01:11:18,559
Hey, the guard rail
better not have moved
1235
01:11:18,560 --> 01:11:20,599
or we'll all be dragged to court.
1236
01:11:20,600 --> 01:11:22,679
We tried. The van's too high,
1237
01:11:22,680 --> 01:11:24,759
we couldn't reach him.
1238
01:11:24,760 --> 01:11:27,490
Relax, he's not dead. He's moaning.
1239
01:11:31,000 --> 01:11:32,774
Mr. Draquart?
1240
01:11:34,280 --> 01:11:35,199
Are you OK?.
1241
01:11:35,200 --> 01:11:36,839
- Got to get him down.
- How?.
1242
01:11:36,840 --> 01:11:38,719
- The EMT's will.
- No, I got to leave.
1243
01:11:38,720 --> 01:11:41,759
Me and Boulin stand behind the van,
you accelerate.
1244
01:11:41,760 --> 01:11:43,879
When he falls, we catch him.
1245
01:11:43,880 --> 01:11:44,799
Let's do it.
1246
01:11:44,800 --> 01:11:46,599
- Are you nuts?
- It's worth a try.
1247
01:11:46,600 --> 01:11:49,119
No, I won't let you. Come back.
1248
01:11:49,120 --> 01:11:51,417
No. Stop. Give me the keys.
1249
01:11:57,000 --> 01:11:59,519
Get ready, you're sliding back.
1250
01:11:59,520 --> 01:12:02,659
Pirelli, come on. Give it some gas!
1251
01:12:03,720 --> 01:12:05,079
He didn't fall.
1252
01:12:05,080 --> 01:12:07,013
- Hit the brakes!
- Wait!
1253
01:12:10,480 --> 01:12:12,254
Oh, Mulud.
1254
01:12:19,960 --> 01:12:22,799
If you hear me, squeeze my hand.
1255
01:12:22,800 --> 01:12:24,079
Nothing.
1256
01:12:24,080 --> 01:12:25,839
Will he get better soon?
1257
01:12:25,840 --> 01:12:28,639
- Your friend is in a coma.
- My renovation...
1258
01:12:28,640 --> 01:12:30,239
OK, move away.
1259
01:12:30,240 --> 01:12:32,492
- Get out.
- What'll I do?
1260
01:12:54,320 --> 01:12:56,253
They're here. Come in.
1261
01:12:59,280 --> 01:13:00,496
My darling...
1262
01:13:03,560 --> 01:13:04,879
Don't touch me.
1263
01:13:04,880 --> 01:13:05,999
Leave me alone.
1264
01:13:06,000 --> 01:13:07,439
I want a divorce.
1265
01:13:07,440 --> 01:13:09,479
No. Anne! Wait.
1266
01:13:09,480 --> 01:13:11,777
Dad, stop!
1267
01:13:12,120 --> 01:13:14,639
- I just want to talk.
- Not now.
1268
01:13:14,640 --> 01:13:16,679
Leave her some time.
1269
01:13:16,680 --> 01:13:20,297
She's right.
Give her a chance to change her mind.
1270
01:13:52,600 --> 01:13:55,839
Don't worry,
your wife will come back.
1271
01:13:55,840 --> 01:13:57,879
What do you know about it?
1272
01:13:57,880 --> 01:13:59,495
Yes, she will.
1273
01:14:02,440 --> 01:14:04,399
I didn't cheat. Just a surprise.
1274
01:14:04,400 --> 01:14:07,733
Can't divorce after 15 years
for a bad surprise.
1275
01:14:14,920 --> 01:14:16,839
What can you do?
1276
01:14:16,840 --> 01:14:19,319
Women are like that.
Not dependable.
1277
01:14:19,320 --> 01:14:22,133
Shut up. His wife is dependable.
1278
01:14:22,134 --> 01:14:24,879
And she's beautiful. She'll be back.
1279
01:14:24,880 --> 01:14:27,679
She's beautiful, so she won't be back.
1280
01:14:27,680 --> 01:14:30,799
Fancy women, fancy cars.
Nothing but trouble.
1281
01:14:30,800 --> 01:14:32,719
I'm sure she'll be back.
1282
01:14:32,720 --> 01:14:34,759
You're the big expert?
1283
01:14:34,760 --> 01:14:37,119
You can't even get an ugly one.
1284
01:14:37,120 --> 01:14:40,009
Bullshit. All women adore me.
1285
01:14:40,080 --> 01:14:42,491
They adore you with those shifty eyes?
1286
01:14:42,560 --> 01:14:44,618
Shifty? My eyes?
1287
01:14:45,200 --> 01:14:46,359
What's that mean?
1288
01:14:46,360 --> 01:14:50,079
Shifty - noun, feminine.
S - H - I - F - F - T - Y
1289
01:14:50,080 --> 01:14:51,279
Shifty!
1290
01:14:51,280 --> 01:14:55,319
It means your eyes are sexed up
when you look at women.
1291
01:14:55,320 --> 01:14:57,079
You see that in my eyes?
1292
01:14:57,080 --> 01:15:00,174
You never miss
the porn-flick on cable.
1293
01:15:00,560 --> 01:15:03,938
- How can you tell?
- It's in your eyes!
1294
01:15:07,840 --> 01:15:09,819
He's right.
1295
01:15:09,960 --> 01:15:12,257
My eyes are shifty!
1296
01:15:13,480 --> 01:15:15,698
Try squinting a little.
1297
01:15:18,240 --> 01:15:20,651
There, you look good like that.
1298
01:15:24,960 --> 01:15:29,089
Get out of here! Get the hell out.
Leave me alone.
1299
01:15:46,760 --> 01:15:47,559
What?
1300
01:15:47,560 --> 01:15:50,759
The divorce hearing. I won't come.
I want you to come home.
1301
01:15:50,760 --> 01:15:52,329
No.
1302
01:15:52,440 --> 01:15:54,259
We have no home.
1303
01:15:54,720 --> 01:15:56,369
You sold it.
1304
01:16:04,360 --> 01:16:05,656
Oh, it's you.
1305
01:16:06,160 --> 01:16:07,297
Hi, Auntie.
1306
01:16:07,440 --> 01:16:08,975
I'm not your aunt.
1307
01:16:09,000 --> 01:16:10,839
Can I come in a minute?
1308
01:16:10,840 --> 01:16:11,999
What for?.
1309
01:16:12,000 --> 01:16:14,855
It's very important. Please.
1310
01:16:21,400 --> 01:16:23,652
So what is it you want?
1311
01:16:25,120 --> 01:16:27,359
I agree to buy back the apartment.
1312
01:16:27,360 --> 01:16:29,719
I sold too high.
I'll pay the same price.
1313
01:16:29,720 --> 01:16:31,335
Joke's on me.
1314
01:16:32,640 --> 01:16:36,999
That "Aunty" thing was weird,
but this!
1315
01:16:37,000 --> 01:16:39,679
- Name your price.
- I won't sell.
1316
01:16:39,680 --> 01:16:41,919
I'll give you 50,000 more.
1317
01:16:41,920 --> 01:16:44,934
No. I love this apartment.
1318
01:16:45,480 --> 01:16:47,208
A hundred thousand.
1319
01:16:47,480 --> 01:16:50,369
No, no and no! Goodbye, Mr. Boulin.
1320
01:16:50,400 --> 01:16:52,959
Twice the price I sold it for!
1321
01:16:52,960 --> 01:16:55,479
Please, get out of my apartment.
1322
01:16:55,480 --> 01:16:56,399
Come on Auntie...
1323
01:16:56,400 --> 01:16:57,479
Get out!
1324
01:16:57,480 --> 01:17:00,199
No, you don't have to pay.
We'll see later.
1325
01:17:00,200 --> 01:17:03,260
First, let's get you out of this.
1326
01:17:03,760 --> 01:17:06,399
- Thanks.
- You're welcome. Goodbye.
1327
01:17:06,400 --> 01:17:08,572
Go ahead, sit down.
1328
01:17:10,640 --> 01:17:13,039
One second.
I have a Credilem account...
1329
01:17:13,040 --> 01:17:15,559
I can't. Wait your turn.
1330
01:17:15,560 --> 01:17:17,479
- The line's too long.
- Sorry.
1331
01:17:17,480 --> 01:17:19,732
Excuse me. I have people here.
1332
01:17:21,000 --> 01:17:22,759
Either this or no movie.
1333
01:17:22,760 --> 01:17:25,899
Being rushed
doesn't justify eating badly.
1334
01:17:26,920 --> 01:17:28,679
You always go too fast.
1335
01:17:28,680 --> 01:17:30,439
They have fruit and salad.
1336
01:17:30,440 --> 01:17:32,419
That's true.
1337
01:17:38,680 --> 01:17:40,519
You and Isabelle going out?
1338
01:17:40,520 --> 01:17:41,975
What?
1339
01:17:42,000 --> 01:17:44,759
Are you sick?. She's my best friend.
1340
01:17:44,760 --> 01:17:46,279
What is it?
1341
01:17:46,280 --> 01:17:47,799
Nothing.
1342
01:17:47,800 --> 01:17:50,177
My mom thinks we sleep together!
1343
01:17:52,640 --> 01:17:54,095
To stay or to go?
1344
01:17:56,960 --> 01:17:58,079
You, here?
1345
01:17:58,080 --> 01:17:59,774
Food on the table.
1346
01:18:00,000 --> 01:18:02,519
So you did it? You left Credilem?
1347
01:18:02,520 --> 01:18:06,729
I created a credit defence group
at the unemployment office.
1348
01:18:07,080 --> 01:18:08,330
Move it, Boulin.
1349
01:18:10,800 --> 01:18:13,655
Anne, let's not spoil
18 years of love.
1350
01:18:15,000 --> 01:18:19,359
A Big Mac, a salad and...
a large fries.
1351
01:18:19,360 --> 01:18:21,839
- Elisabeth?
- A McChicken menu.
1352
01:18:21,840 --> 01:18:23,239
- And you?
- Same.
1353
01:18:23,240 --> 01:18:25,219
Two McChicken menus.
1354
01:18:25,920 --> 01:18:28,251
I screwed up. Forgive me.
1355
01:18:29,040 --> 01:18:31,098
And a caramel sundae.
1356
01:18:31,160 --> 01:18:32,695
Please.
1357
01:18:34,120 --> 01:18:36,199
I'll get the apartment back.
1358
01:18:36,200 --> 01:18:39,134
I doubled the price, she'll give in.
1359
01:18:40,360 --> 01:18:41,815
No, Charles.
1360
01:18:41,960 --> 01:18:44,178
You lied to me, too much.
1361
01:18:44,200 --> 01:18:46,292
I thought you'd leave me.
1362
01:18:47,040 --> 01:18:49,531
A surprise turned into a nightmare.
1363
01:18:49,760 --> 01:18:52,490
What's with you, Boulin?
You sleeping?
1364
01:18:54,600 --> 01:18:56,419
It's your fault.
1365
01:18:56,440 --> 01:19:00,728
Let me tell you the story.
Then I'll accept whatever you decide.
1366
01:19:01,480 --> 01:19:02,810
Please.
1367
01:19:07,800 --> 01:19:10,256
Are they going to get a divorce?
1368
01:19:10,720 --> 01:19:12,448
Elisabeth?
1369
01:19:18,160 --> 01:19:19,809
Here, darling.
1370
01:19:33,680 --> 01:19:35,169
Good night.
1371
01:19:40,400 --> 01:19:42,079
I'm so happy you're home.
1372
01:19:42,080 --> 01:19:45,479
Wait. Sleep wherever you want,
but not in this room.
1373
01:19:45,480 --> 01:19:46,479
My love, I...
1374
01:19:46,480 --> 01:19:49,210
No. There is no "my love."
1375
01:19:49,840 --> 01:19:51,679
Mr. Boulin, we're going.
1376
01:19:51,680 --> 01:19:52,839
Excuse me.
1377
01:19:52,840 --> 01:19:55,729
Be nice if we got our money now.
1378
01:19:55,800 --> 01:19:58,973
Can't. I'm out of cash.
I'll pay you when I can.
1379
01:19:59,720 --> 01:20:04,054
Can't do it. Either you pay tonight
or tomorrow I don't show.
1380
01:20:04,120 --> 01:20:05,199
Please.
1381
01:20:05,200 --> 01:20:08,159
Here, take this ring in the meantime.
1382
01:20:08,160 --> 01:20:09,079
Not my gift.
1383
01:20:09,080 --> 01:20:12,492
If he doesn't pay you,
that will easily cover it.
1384
01:20:13,560 --> 01:20:15,334
Not convenient.
1385
01:20:15,760 --> 01:20:17,579
Better hurry it up.
1386
01:20:19,440 --> 01:20:21,168
Hurts, huh?
1387
01:20:27,240 --> 01:20:29,439
Put the wood in there,
not the metal.
1388
01:20:29,440 --> 01:20:31,679
There's more in back.
1389
01:20:31,680 --> 01:20:34,375
Gonzales, the bags in the dumpster.
1390
01:20:35,280 --> 01:20:37,577
You come with me.
1391
01:20:50,720 --> 01:20:53,599
Don't worry, it's no problem.
1392
01:20:53,600 --> 01:20:56,898
- There's a problem with the sink!
- We'll see.
1393
01:20:57,600 --> 01:20:59,738
- Morning, honey.
- Morning, Mom.
1394
01:21:03,160 --> 01:21:05,378
- Well?
- Look.
1395
01:21:06,800 --> 01:21:08,255
There.
1396
01:21:24,200 --> 01:21:26,039
We'll wash up later.
1397
01:21:26,040 --> 01:21:27,639
Where's the kitchen?
1398
01:21:27,640 --> 01:21:29,573
It's not finished yet.
1399
01:21:30,000 --> 01:21:32,013
What a surprise.
1400
01:21:38,920 --> 01:21:40,479
There you are.
1401
01:21:40,480 --> 01:21:42,049
Excuse me.
1402
01:21:51,080 --> 01:21:54,048
- Sleep well?
- Fine, thanks.
1403
01:21:59,800 --> 01:22:02,479
- The tea is cold.
- There's no gas.
1404
01:22:02,480 --> 01:22:05,574
- I'll nuke it for you.
- If you like.
1405
01:22:15,400 --> 01:22:18,719
- A glass of cold water.
- Not cold?
1406
01:22:18,720 --> 01:22:21,734
Look over here,
you'll see it's brown.
1407
01:22:23,400 --> 01:22:25,936
Yeah. Does it taste funny?.
1408
01:22:26,600 --> 01:22:29,199
What do you think?.
Tastes funny, huh?
1409
01:22:29,200 --> 01:22:30,496
Help!
1410
01:22:46,840 --> 01:22:48,295
Do something!
1411
01:22:49,000 --> 01:22:50,455
A leak!
1412
01:22:50,520 --> 01:22:53,799
It's not a leak.
The faucet blew, I'll redo it.
1413
01:22:53,800 --> 01:22:56,734
Better and better. Come, darling.
1414
01:22:58,240 --> 01:22:59,809
It's all over.
1415
01:23:04,880 --> 01:23:06,449
There.
1416
01:23:19,080 --> 01:23:21,599
Close the main! Come on already!
1417
01:23:21,600 --> 01:23:23,759
Pirelli, could you? I'm...
1418
01:23:23,760 --> 01:23:27,297
Always got a reason
to do as little as possible!
1419
01:23:31,920 --> 01:23:35,253
A big red faucet
at the foot of the stairs.
1420
01:23:42,560 --> 01:23:44,937
I'll do this one. I'm here.
1421
01:23:51,600 --> 01:23:53,439
Got it? Is it off?
1422
01:23:53,440 --> 01:23:54,959
No, it's worse!
1423
01:23:54,960 --> 01:23:58,258
The other way to turn it off!
Clockwise!
1424
01:23:58,360 --> 01:24:00,054
He has digital.
1425
01:24:01,600 --> 01:24:03,533
The other way!
1426
01:24:06,400 --> 01:24:07,855
It's less strong.
1427
01:24:08,720 --> 01:24:11,495
- It's installed backwards.
- No way!
1428
01:24:14,560 --> 01:24:17,999
Tighten it! Tighten it all the way!
1429
01:24:18,000 --> 01:24:20,968
Tighten it! All the way!
1430
01:24:21,480 --> 01:24:25,097
It's still running!
Tighten it!
1431
01:24:25,880 --> 01:24:29,338
Not much I can do now.
Look, it's spinning loose.
1432
01:24:35,480 --> 01:24:37,679
A brand new faucet just comes off?
1433
01:24:37,680 --> 01:24:39,599
Well I'm not the manufacturer.
1434
01:24:39,600 --> 01:24:43,079
That's German shit.
It shouldn't break, but...
1435
01:24:43,080 --> 01:24:45,559
when you choose the cheapest stuff...
1436
01:24:45,560 --> 01:24:47,937
Change it. It must be guaranteed.
1437
01:24:47,960 --> 01:24:50,928
Sure, but they don't have any stock.
1438
01:24:51,000 --> 01:24:52,399
What do you mean?
1439
01:24:52,400 --> 01:24:56,679
They make it on order.
With delivery, it takes two months.
1440
01:24:56,680 --> 01:24:57,799
Two months!
1441
01:24:57,800 --> 01:24:59,519
At least.
1442
01:24:59,520 --> 01:25:01,931
They ship it from East Germany.
1443
01:25:02,120 --> 01:25:04,053
East Germany no longer exists.
1444
01:25:04,640 --> 01:25:06,095
It doesn't?
1445
01:25:09,880 --> 01:25:13,159
When the company goes under,
you can always find stock,
1446
01:25:13,160 --> 01:25:16,959
but if all of East Germany is gone,
we're in deep shit.
1447
01:25:16,960 --> 01:25:19,371
Yeah, we're in deep shit.
1448
01:25:24,320 --> 01:25:26,776
All of East Germany is gone?
1449
01:25:27,400 --> 01:25:29,299
I didn't know that.
1450
01:25:31,720 --> 01:25:33,289
It's off.
1451
01:25:35,000 --> 01:25:37,079
We could replace it with zlabi...
1452
01:25:37,080 --> 01:25:38,217
Slabi?.
1453
01:25:38,320 --> 01:25:39,359
Zlabi.
1454
01:25:39,360 --> 01:25:40,879
With a Z.
1455
01:25:40,880 --> 01:25:42,879
What's that?
1456
01:25:42,880 --> 01:25:44,359
It's Moroccan piping.
1457
01:25:44,360 --> 01:25:45,879
Moroccan?
1458
01:25:45,880 --> 01:25:47,479
It's very solid.
1459
01:25:47,480 --> 01:25:50,279
If Morocco disappears,
I got stock at the shop.
1460
01:25:50,280 --> 01:25:54,119
If it's sturdier, why didn't you
suggest it in the first place?
1461
01:25:54,120 --> 01:25:56,519
- You didn't ask.
- You didn't suggest it.
1462
01:25:56,520 --> 01:25:58,339
It's in the catalog.
1463
01:25:58,600 --> 01:26:01,239
You should've said it's sturdier
and there's stock,
1464
01:26:01,240 --> 01:26:03,479
unlike this East German crap!
1465
01:26:03,480 --> 01:26:07,159
Hey, if you're not happy,
pay us and we're out of here.
1466
01:26:07,160 --> 01:26:10,119
What we make here
won't put the kids through school!
1467
01:26:10,120 --> 01:26:12,099
When we have kids.
1468
01:26:21,920 --> 01:26:23,075
Sir!
1469
01:26:23,320 --> 01:26:24,679
Sir!
1470
01:26:24,680 --> 01:26:26,039
My name is Mulud.
1471
01:26:26,040 --> 01:26:29,577
Could you bang less loudly, please?
I can't stand it.
1472
01:26:30,640 --> 01:26:34,039
If I bang less loud,
the banging will go on longer.
1473
01:26:34,040 --> 01:26:36,719
Instead of banging loud and slow,
1474
01:26:36,720 --> 01:26:38,959
bang less loud and quicker.
1475
01:26:38,960 --> 01:26:40,529
All right?
1476
01:26:42,000 --> 01:26:43,819
I didn't get that.
1477
01:26:45,240 --> 01:26:47,332
Instead of banging
1478
01:26:48,480 --> 01:26:50,015
Ioud...
1479
01:26:50,080 --> 01:26:52,639
and quick...
1480
01:26:52,640 --> 01:26:54,653
just bang...
1481
01:26:55,520 --> 01:26:57,738
harder and slower.
1482
01:27:08,760 --> 01:27:10,818
Gas doesn't work yet.
1483
01:27:10,880 --> 01:27:13,450
Course not. Haven't hooked it up.
1484
01:27:14,840 --> 01:27:17,729
I'll do it right away, for you.
1485
01:27:20,320 --> 01:27:22,139
Thank you, pretty eyes.
1486
01:27:25,320 --> 01:27:26,969
Pretty eyes...
1487
01:27:30,560 --> 01:27:33,016
I'm going to the apartment.
1488
01:27:33,520 --> 01:27:35,738
Give your aunt my love.
1489
01:27:36,160 --> 01:27:38,239
I'll triple it, she'll give in.
1490
01:27:38,240 --> 01:27:41,479
You can't buy our place back
at triple the price.
1491
01:27:41,480 --> 01:27:44,479
You sold it, it's over.
Let's move on.
1492
01:27:44,480 --> 01:27:46,572
I want us to get it back.
1493
01:27:46,800 --> 01:27:50,019
If we're going to have
triple the debt,
1494
01:27:50,200 --> 01:27:53,851
we might as well get something
triple the size. Right?
1495
01:27:54,520 --> 01:27:56,294
Are you serious?
1496
01:27:56,720 --> 01:27:58,448
Don't I look it?
1497
01:28:07,760 --> 01:28:09,454
Mr. Mulud!
1498
01:28:10,920 --> 01:28:12,773
Are you all right?
1499
01:28:17,400 --> 01:28:19,333
I found the gas line.
1500
01:28:24,560 --> 01:28:26,459
I'll fix it.
1501
01:28:51,960 --> 01:28:54,894
They say in a coma
you can hear people.
1502
01:28:56,560 --> 01:28:58,209
Bastard.
1503
01:28:58,280 --> 01:29:01,340
Filthy, fucking asshole!
1504
01:29:01,960 --> 01:29:04,291
I've lost everything!
1505
01:29:05,560 --> 01:29:08,210
What do I do now?. God help me.
1506
01:29:10,400 --> 01:29:14,097
Oh my God. Quick, a doctor!
I got him out of the coma!
1507
01:29:14,480 --> 01:29:16,129
Get a grip.
1508
01:29:16,560 --> 01:29:18,919
I came out of it 2 weeks ago.
1509
01:29:18,920 --> 01:29:21,650
I was napping, you woke me up.
1510
01:29:23,680 --> 01:29:25,374
Why wasn't I told?
1511
01:29:25,960 --> 01:29:29,657
Who would tell you?
You're my first visitor.
1512
01:29:29,760 --> 01:29:33,536
Good real estate agents
have no friends.
1513
01:29:34,040 --> 01:29:36,178
I need your help.
1514
01:29:36,320 --> 01:29:38,890
- What for?.
- To save my life.
1515
01:29:39,760 --> 01:29:41,659
I barely have my own.
1516
01:29:41,920 --> 01:29:43,879
I don't care if I lost it all.
1517
01:29:43,880 --> 01:29:47,213
The money, screw it.
I want to keep my wife.
1518
01:29:47,480 --> 01:29:50,858
I'll talk to her,
tell her it's all my fault.
1519
01:29:50,920 --> 01:29:52,455
You'll do better.
1520
01:29:54,800 --> 01:29:56,494
Mr. Draquart?
1521
01:29:58,520 --> 01:30:01,039
- Good news!
- I'm listening.
1522
01:30:01,040 --> 01:30:03,999
Boulin wants me to sell
his country house.
1523
01:30:04,000 --> 01:30:06,879
He's desperate. Only asking 600,000.
1524
01:30:06,880 --> 01:30:09,959
Ask me, he'll let it go at 550.
1525
01:30:09,960 --> 01:30:10,919
Fantastic!
1526
01:30:10,920 --> 01:30:13,775
No. This is fantastic.
1527
01:30:14,800 --> 01:30:18,417
He had it all redone.
It's all done, it's fabulous.
1528
01:30:19,440 --> 01:30:21,976
Over 200,000 in renovation.
1529
01:30:22,640 --> 01:30:25,893
That's sweet.
Asshole paid for my renovation!
1530
01:30:26,400 --> 01:30:28,094
I'm afraid so.
1531
01:30:36,200 --> 01:30:37,919
Sure Boulin won't come?
1532
01:30:37,920 --> 01:30:40,719
He gave me power-of-attorney.
1533
01:30:40,720 --> 01:30:43,279
He's a wreck, he never goes outside.
1534
01:30:43,280 --> 01:30:44,974
He deserves it.
1535
01:30:46,760 --> 01:30:49,199
Your ID. Thank you.
1536
01:30:49,200 --> 01:30:51,179
- Counselor.
- Thank you.
1537
01:30:52,240 --> 01:30:53,759
Let's review.
1538
01:30:53,760 --> 01:30:57,319
You are purchasing this house
for 556,000 euros, as is,
1539
01:30:57,320 --> 01:30:58,919
with a mortgage loan,
1540
01:30:58,920 --> 01:31:02,199
and there is a clause
stipulating credit acceptance.
1541
01:31:02,200 --> 01:31:06,454
What a deal you made.
Renovated, it's worth twice that.
1542
01:31:06,560 --> 01:31:08,209
I know.
1543
01:31:08,720 --> 01:31:09,777
What is it?
1544
01:31:10,320 --> 01:31:13,399
Mr. Gira, a Mr. Perec
says he must see you.
1545
01:31:13,400 --> 01:31:15,119
- Shit.
- What?
1546
01:31:15,120 --> 01:31:16,959
- Have him wait.
- Who is he?
1547
01:31:16,960 --> 01:31:19,359
A client who saw Boulin's house.
1548
01:31:19,360 --> 01:31:21,976
- What's he want?
- I don't know.
1549
01:31:22,800 --> 01:31:24,319
Enough!
1550
01:31:24,320 --> 01:31:25,759
Please excuse us.
1551
01:31:25,760 --> 01:31:28,251
Mr. Draquart, what about my offer?.
1552
01:31:29,240 --> 01:31:30,439
What offer?.
1553
01:31:30,440 --> 01:31:34,279
I faxed an offer on the house
in Argenteuil. 550, as is.
1554
01:31:34,280 --> 01:31:37,692
Me, too. 556,000.
1555
01:31:37,880 --> 01:31:40,439
- Who is he?
- A buyer.
1556
01:31:40,440 --> 01:31:43,454
A buyer?. I'm the buyer.
1557
01:31:43,480 --> 01:31:45,279
600,000 and we sign now.
1558
01:31:45,280 --> 01:31:47,639
This guy's nuts. Tell him no.
1559
01:31:47,640 --> 01:31:51,098
Why should I?
That makes my cut 60 grand.
1560
01:31:51,160 --> 01:31:53,239
I'll give you the 60,000
1561
01:31:53,240 --> 01:31:55,139
but I buy it at 556,000.
1562
01:31:55,480 --> 01:31:56,935
630,000 euros.
1563
01:31:57,120 --> 01:31:59,519
650,000 euros. Enough. Get him out.
1564
01:31:59,520 --> 01:32:01,799
All right now, please.
1565
01:32:01,800 --> 01:32:04,119
My wife and I love this house.
1566
01:32:04,120 --> 01:32:08,759
I'll give you 655,000
with a mortgage approval clause.
1567
01:32:08,760 --> 01:32:11,639
Without! No mortgage clause!
I'll buy it
1568
01:32:11,640 --> 01:32:13,719
for 650,000, no outs,
1569
01:32:13,720 --> 01:32:15,414
and as is.
1570
01:32:16,560 --> 01:32:18,095
Honey?.
1571
01:32:18,680 --> 01:32:21,296
Not at 650. We have to borrow.
1572
01:32:22,720 --> 01:32:25,336
What do we do? Sign or postpone?
1573
01:32:26,040 --> 01:32:27,256
Alexis!
1574
01:32:28,080 --> 01:32:30,159
Could I just call my bank?.
1575
01:32:30,160 --> 01:32:31,879
Oh no! We sign now!
1576
01:32:31,880 --> 01:32:35,039
We sign right now! Right now!
1577
01:32:35,040 --> 01:32:36,256
Sorry.
1578
01:32:40,960 --> 01:32:42,813
It's yours.
1579
01:32:52,160 --> 01:32:53,888
That bastard.
1580
01:32:55,000 --> 01:32:56,719
It isn't finished.
1581
01:32:56,720 --> 01:32:59,211
You bought an unfinished house!
1582
01:32:59,560 --> 01:33:02,654
- Sue them.
- Shut up, I bought it as is!
1583
01:33:10,440 --> 01:33:12,089
Oh my God.
1584
01:33:20,360 --> 01:33:22,799
Shit. Don't move, Nicole.
1585
01:33:22,800 --> 01:33:24,619
Don't touch anything.
1586
01:33:33,400 --> 01:33:35,492
Come and look, Nicole.
1587
01:33:41,960 --> 01:33:45,719
You bought it back?.
You got our apartment back?.
1588
01:33:45,720 --> 01:33:47,479
It's fantastic.
1589
01:33:47,480 --> 01:33:49,639
- How much?
- No. Who cares?
1590
01:33:49,640 --> 01:33:51,879
- Tell me.
- I can't recall.
1591
01:33:51,880 --> 01:33:54,439
Look. Wouldn't a couch be nice here?
1592
01:33:54,440 --> 01:33:55,399
Yeah.
1593
01:33:55,400 --> 01:33:57,599
Maybe a painting over it.
1594
01:33:57,600 --> 01:34:00,359
Not bad.
And behind you, what?
1595
01:34:00,360 --> 01:34:02,691
There? My desk.
1596
01:34:03,320 --> 01:34:04,570
I love you.
1597
01:34:06,840 --> 01:34:08,679
No, don't tell me.
1598
01:34:08,680 --> 01:34:11,519
You didn't hire those Mulud guys
to redo the place?
1599
01:34:11,520 --> 01:34:13,976
No. Course not.
1600
01:35:41,840 --> 01:35:44,479
Mami, site foreman,
mason and plumber.
1601
01:35:44,480 --> 01:35:45,519
Pirelli...
1602
01:35:45,520 --> 01:35:48,839
Mami, site foreman...
1603
01:35:48,840 --> 01:35:50,599
and under his orders,
Pirelli...
1604
01:35:50,600 --> 01:35:53,455
What? What's funny?.
Assholes.
1605
01:35:54,240 --> 01:35:56,696
Come, we'll truck home.
1606
01:35:59,240 --> 01:36:01,039
That's 50 grand
in renovation.
1607
01:36:01,040 --> 01:36:04,577
No more than three tiles
need changing.
1608
01:36:08,960 --> 01:36:11,735
You're the mason,
not the plumber?.
1609
01:36:12,280 --> 01:36:14,498
It's coming.
1610
01:36:27,000 --> 01:36:29,775
Don't cut. I got it.
1611
01:36:35,640 --> 01:36:38,608
Don't cut.
This is the last one.
1612
01:36:38,960 --> 01:36:40,893
Where's the mason?
1613
01:36:50,160 --> 01:36:52,651
Wait, one more.
We almost got it.
1614
01:36:53,080 --> 01:36:54,319
Why no drop cloth?
1615
01:36:54,320 --> 01:36:56,299
Because of the draught.
1616
01:36:56,480 --> 01:36:58,333
I'll pick it up.
1617
01:37:03,280 --> 01:37:05,213
Why no drop cloth?
1618
01:37:07,120 --> 01:37:09,338
Where are the windows?
1619
01:37:09,960 --> 01:37:11,599
Wrong question.
1620
01:37:11,600 --> 01:37:15,376
Or do you want them
exposed?
1621
01:37:16,840 --> 01:37:18,773
Well, I wait...
1622
01:37:19,400 --> 01:37:21,970
and I give my answer.
1623
01:37:33,400 --> 01:37:35,174
Squint a little.
1624
01:37:36,240 --> 01:37:38,139
Now you look good.
1625
01:37:47,120 --> 01:37:49,656
We had it, assholes.
1626
01:37:55,880 --> 01:37:59,656
Even without looking,
he can feel it. He can't look.
1627
01:38:05,760 --> 01:38:09,093
I can see him turn
out of the corner of my eyes.
1628
01:38:31,800 --> 01:38:35,212
Subtitles by Chs Lee
110220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.