All language subtitles for LEGO.Masters.NL.S02E03.DUTCH.720p.HDTV.x264-DTOD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,865 --> 00:00:06,105 EEN van deze alledaagse voorwerpen moeten jullie exact gaan nabouwen. 2 00:00:06,305 --> 00:00:07,985 Ik kan geen theepot meer zien. 3 00:00:08,105 --> 00:00:10,425 Staat ie zo dan? -Het kan me niet eens meer schelen. 4 00:00:17,105 --> 00:00:19,425 Ik ben hier zo trots op. -Smelt je hart,toch? 5 00:00:19,585 --> 00:00:21,025 Wat onwijs lief. 6 00:00:21,185 --> 00:00:23,425 Stop even. Dat kan echt niet meer, dat gaat echt breken. 7 00:00:26,145 --> 00:00:28,305 Ik ben zeer onder de indruk. ROY: Wauw,dit werkt. 8 00:00:28,425 --> 00:00:31,305 En dan overtref je jezelf en da's wel heel tof. 9 00:00:31,425 --> 00:00:35,345 Niet te moeilijk over denken,hoor. -Ik denk er niet moeilijk over. 10 00:00:35,505 --> 00:00:37,385 O... nou,ja... 11 00:00:39,025 --> 00:00:41,985 ondertiteling: Red Bee Media 12 00:00:53,305 --> 00:00:56,345 {\an8}We zijn weer een aflevering verder. -Hoppekee. 13 00:00:56,505 --> 00:00:59,345 ROY: Nieuwe dag,nieuwe kansen, We hebben er gewoon heel veel zin in. 14 00:00:59,465 --> 00:01:01,385 En het geeft ook heel veel energie. 15 00:01:01,585 --> 00:01:04,985 Beste bouwers,al een beetje bekomen van vorige week? 16 00:01:05,145 --> 00:01:08,545 We hebben vorige week afscheid genomen van Amber en Arne... 17 00:01:08,745 --> 00:01:13,465 en ook op het einde van deze aflevering zit er weer een eliminatie in. 18 00:01:13,625 --> 00:01:17,825 Dries,Killian,jullie hebben vorige week alles gewonnen wat er te winnen viel. 19 00:01:18,025 --> 00:01:19,905 De eerste opdracht, het bijbehorende voordeel... 20 00:01:20,065 --> 00:01:23,985 de tweede opdracht, daarmee de aflevering en dus het voordeel straks... 21 00:01:24,105 --> 00:01:25,945 bij de eerste opdracht van vandaag. 22 00:01:26,105 --> 00:01:28,785 Ik kan me voorstellen dat jullie er lekker bij staan. 23 00:01:34,225 --> 00:01:38,665 Voor wie zijn jullie het meest bang? Wie zijn op dit moment jullie grootste concurrenten? 24 00:01:40,505 --> 00:01:42,625 Zo noemen jullie ze ook, het gouden steentje. 25 00:01:42,785 --> 00:01:44,905 Ze hebben nog wel namen meegekregen. 26 00:01:45,065 --> 00:01:47,745 Maar als jullie straks denken: Het zit het wel snor... 27 00:01:47,945 --> 00:01:51,345 en jullie besluiten het gouden steentje vlak voor de eliminatie niet in te zetten... 28 00:01:51,505 --> 00:01:53,425 maar de Brickmaster hier plaatst jullie onderaan... 29 00:01:53,585 --> 00:01:55,425 en vindt jullie het minst presterende team... 30 00:01:55,585 --> 00:01:59,385 dan vlieg je er,steentje of niet, met een grote boog toch uit. 31 00:01:59,545 --> 00:02:01,585 Er zit eigenlijk maar EEN ding op vandaag, 32 00:02:01,745 --> 00:02:03,225 dat is eliminatie vermijden. 33 00:02:03,345 --> 00:02:06,705 En dat doe je misschien het best door de eerste opdracht te winnen. 34 00:02:06,865 --> 00:02:08,465 Want ik denk wel dat we kunnen verklappen dat... 35 00:02:08,665 --> 00:02:12,625 wie de eerste opdracht wint met 1-0 begint aan de tweede opdracht. 36 00:02:12,785 --> 00:02:16,625 En jullie zeiden het zelf al: Achter ons staan hier zeven voorwerpen. 37 00:02:16,745 --> 00:02:19,945 Ja Brickmaster,dat heeft allemaal met die eerste opdracht te maken,toch? 38 00:02:20,145 --> 00:02:24,705 Jazeker.Jullie krijgen straks allemaal EEN van deze alledaagse voorwerpen... 39 00:02:24,905 --> 00:02:27,545 en die moeten jullie exact gaan nabouwen. 40 00:02:27,705 --> 00:02:31,625 Elk scharniertje,knopje, gaatje,ronding,kleur... 41 00:02:31,825 --> 00:02:35,905 Alles moet terug te vinden zijn in jullie bouwwerk. 42 00:02:36,065 --> 00:02:38,105 Zullen we eens gaan kijken? 43 00:02:38,225 --> 00:02:40,425 Dat ziet er ingewikkeld uit. 44 00:02:40,585 --> 00:02:43,625 Nou,die voorwerpen zien er uitdagend uit. 45 00:02:45,785 --> 00:02:47,465 Dries en Killian, jullie hebben het voordeel. 46 00:02:47,665 --> 00:02:49,585 Jullie hebben namelijk de vorige aflevering gewonnen. 47 00:02:49,745 --> 00:02:52,705 Jullie mogen straks een object kiezen. 48 00:02:52,905 --> 00:02:55,225 Maar eerst zou ik willen weten: Welke wordt het sowieso niet? 49 00:02:55,385 --> 00:02:58,825 Welke is zo lastig en zouden jullie nooit kiezen? 50 00:03:08,745 --> 00:03:11,425 De kruimeldief of het boek, als je die krijgt... 51 00:03:14,225 --> 00:03:17,345 Nou,dan ben ik heel benieuwd. Welke wordt het wel? 52 00:03:23,425 --> 00:03:25,545 Zal ik steelmeisje spelen? -Wat voor meisjes? 53 00:03:25,705 --> 00:03:29,065 Steelmeisjes.Dat heb je toch in deze programma's? 54 00:03:29,225 --> 00:03:32,185 Ik verstond 'streelmeisje'. -Streelmeisje. 55 00:03:34,225 --> 00:03:37,105 Bij 'Rad van fortuin' en zo. -Ja. 56 00:03:37,225 --> 00:03:41,905 RUBEN: Ik kan me voorstellen dat de andere teams ook een voorkeur hebben. 57 00:03:42,065 --> 00:03:45,345 We gaan eens kijken of jullie voorkeur overeenkomt... 58 00:03:45,505 --> 00:03:47,465 met de uiteindelijke keuze... 59 00:03:47,625 --> 00:03:50,905 want jullie zijn geheel overgeleverd aan de goden uit Gent. 60 00:03:51,065 --> 00:03:57,145 Want Dries en Killian gaan bepalen wie welk object krijgt. 61 00:03:57,305 --> 00:03:59,345 Dan ben ik heel nieuwsgierig wie de stofzuiger krijgt. 62 00:03:59,505 --> 00:04:02,065 Ik ook. 63 00:04:02,225 --> 00:04:05,025 Wat kiezen jullie voor Thomas en Roy? 64 00:04:08,905 --> 00:04:11,385 Daar komt ie,hoor. ROY: Dat was te verwachten. 65 00:04:16,665 --> 00:04:19,985 {\an8}Past leuk bij mijn kleding en ook wel bij mijn persoonlijkheid. 66 00:04:20,145 --> 00:04:22,905 Dus ik snap de keuze van Dries en Killian wel. 67 00:04:23,065 --> 00:04:26,425 Ine en Oscar hijgden jullie vorige week in de nek. 68 00:04:32,105 --> 00:04:37,265 {\an8}Ik dacht eindelijk even niet aan de huishoudelijke taken te denken... Nou,dan gaan we poetsen. 69 00:04:37,425 --> 00:04:40,105 en dan mag ik hier met een wc-borstel aan de gang. 70 00:04:40,265 --> 00:04:43,025 Hij is wel schoon,toch? 71 00:04:43,185 --> 00:04:46,545 Marco en Ernesto.Wat hebben jullie daarvoor in gedachten,heren? 72 00:04:51,665 --> 00:04:55,385 {\an8}Heb je die detaillering gezien die daarop staat? 73 00:05:02,585 --> 00:05:06,305 {\an8}Ik zie 'm wel zitten.Als we het eerste rondje hebben... 74 00:05:06,465 --> 00:05:08,065 dan bouwen we gewoon omhoog. 75 00:05:13,705 --> 00:05:16,665 Brickmaster, hoelang mogen ze daaraan bouwen? 76 00:05:16,825 --> 00:05:18,985 Voor het bouwen van jullie replica... 77 00:05:19,185 --> 00:05:24,425 krijgen jullie zes uur de tijd. -En die tijd gaat nu in. 78 00:05:24,545 --> 00:05:26,025 RUBEN: Succes. 79 00:05:28,905 --> 00:05:30,705 Bedenk. -Juist. 80 00:05:30,865 --> 00:05:32,265 Waar beginnen we mee? 81 00:05:32,425 --> 00:05:34,865 Het analyseren. 82 00:05:35,025 --> 00:05:37,825 Dit is na te maken en die willen ze er zo in kunnen zetten. 83 00:05:37,985 --> 00:05:41,385 Brickmaster,dit lijkt mij zo'n leuke opdracht,maar geen simpele. 84 00:05:41,505 --> 00:05:42,945 Nee,absoluut niet. 85 00:05:43,105 --> 00:05:46,745 Welke had je nooit gewild? -De stofzuiger? 86 00:05:46,905 --> 00:05:50,585 Ja,die vormen... ook het doorzichtige deel... 87 00:05:50,785 --> 00:05:53,585 Dat wordt de meest moeilijke om een replica van te bouwen. 88 00:05:53,745 --> 00:05:55,785 En de theepot is ook heel erg lastig. 89 00:05:55,945 --> 00:05:58,025 Die is natuurlijk helemaal bol gevormd. 90 00:05:58,185 --> 00:06:00,145 En de kleur, dat is voor ons geen hoofdkleur. 91 00:06:00,305 --> 00:06:02,105 Daar bouwen wij vaak accenten mee. 92 00:06:02,265 --> 00:06:06,465 Dus niet alle steentjes zijn in die kleur beschikbaar. 93 00:06:06,625 --> 00:06:10,665 Mars,je kan heel veel tekenen, maar er is maar EEN oplossing. 94 00:06:10,825 --> 00:06:13,265 Dat is wel heel scherp van jou, dat je maar EEN oplossing hebt. 95 00:06:13,425 --> 00:06:15,905 Dat vind ik echt uniek. -Want dit is het enige wat in die kleur is. 96 00:06:16,065 --> 00:06:18,665 En we moeten die kleur zo exact mogelijk. 97 00:06:18,865 --> 00:06:20,865 En dat zijn de enige dingen, dus je moet wel... 98 00:06:21,025 --> 00:06:24,345 die tactiek van kleine laagjes met stukjes... Snap je wat ik bedoel? 99 00:06:24,505 --> 00:06:26,665 Ik snap het,maar ik ben nog even aan het nadenken. 100 00:06:26,825 --> 00:06:29,785 De theepot is in een kleur gemaakt die niet veel voorkomt. 101 00:06:29,945 --> 00:06:31,825 Er zijn weinig steentjes van in de brickroom. 102 00:06:32,025 --> 00:06:34,025 Je moet als het ware een soort wereldbol gaan bouwen... 103 00:06:34,185 --> 00:06:36,425 daar zijn wel technieken voor. Ik heb die nog nooit geprobeerd. 104 00:06:36,585 --> 00:06:38,705 Ik heb het weleens gezien. Dat wordt echt een uitdaging. 105 00:06:45,585 --> 00:06:47,625 ERNESTO: Ik ben wel blij met dit boek... 106 00:06:47,785 --> 00:06:50,545 in het priegelwerk wat het wel biedt... 107 00:06:50,705 --> 00:06:54,825 Maar het priegelwerk is tegelijkertijd ook wel de valkuil. 108 00:06:54,985 --> 00:06:58,785 Is moeilijk,zes uur. Zo lang is het niet. 109 00:06:58,945 --> 00:07:03,825 Ik zie 'm wel zitten. -We gaan gewoon alle gele stukjes af en kijken welk geel stukje... 110 00:07:03,985 --> 00:07:06,785 het beste past voor die ronde vorm. -Dit is wel top. 111 00:07:09,265 --> 00:07:10,945 En dan kom jij met dat stukje. 112 00:07:11,105 --> 00:07:13,625 We hebben dus net deze in brickstore gevonden. 113 00:07:13,785 --> 00:07:17,505 En het toeval wil dat dit ook precies de diameter is... 114 00:07:17,705 --> 00:07:21,585 van de pedaalemmer die we hebben gekregen. 115 00:07:21,745 --> 00:07:23,545 Ik denk dat we gaan lunchen zo, of niet? 116 00:07:30,225 --> 00:07:32,225 Bijna oneerlijk voor de rest. 117 00:08:40,025 --> 00:08:45,705 Lieve kandidaten, het eerste uur zit er alweer op. 118 00:08:45,865 --> 00:08:50,265 Jullie hebben vanaf nu nog maar vijf uren de tijd. 119 00:08:50,425 --> 00:08:52,825 OSCAR: Kijken of ie past. -Hij gaat er zo in. 120 00:08:52,985 --> 00:08:56,185 Dit moet erin passen. Dat kan,maar dan moet ie... 121 00:08:56,345 --> 00:08:58,745 OSCAR: Ik weet niet,ik denk dat ie echt te breed is. 122 00:08:58,905 --> 00:09:01,305 Ja,maar... 123 00:09:01,465 --> 00:09:03,305 Het kan wel,maar het is... 124 00:09:03,465 --> 00:09:04,905 Er zitten zoveel kleine haartjes in... 125 00:09:05,065 --> 00:09:06,985 en hier zijn nog gewoon heel veel open ruimtes tussen. 126 00:09:07,145 --> 00:09:09,745 Wat ik ook probeer, het wordt geen mooiere borstel. 127 00:09:09,905 --> 00:09:14,145 En omdat je gewoon ziet dat het niet gaat lijken... 128 00:09:14,305 --> 00:09:16,585 word ik wel redelijk ongeduldig daarvan. 129 00:09:16,745 --> 00:09:19,945 Kijk,je gewoon veel haartjes, maar dat is gewoon lastig. 130 00:09:20,105 --> 00:09:24,025 Kunnen we die antennes nog iets? -Jawel,die antennes kun je gewoon schuin zetten. 131 00:09:24,185 --> 00:09:27,105 Maar denk je niet dat het mooier is als ie helemaal met deze is? 132 00:09:27,265 --> 00:09:29,985 Ja,maar dat doe ik dan wel. -Maar heel dat ding. 133 00:09:30,145 --> 00:09:32,825 Ook dit. -Denk je dat? 134 00:09:32,945 --> 00:09:35,425 Die zijn er niet in het grijs. -Ik denk wel dat het mooier is. 135 00:09:35,585 --> 00:09:38,785 Je kunt het eerst bij het zwarte deel doen dan. 136 00:09:44,865 --> 00:09:46,745 Hee,jongens. 137 00:09:46,905 --> 00:09:48,745 OK,daar gaat ie. 138 00:09:48,905 --> 00:09:50,345 Zijn jullie wel een beetje een balans? 139 00:09:50,505 --> 00:09:53,705 Jullie zijn per slot van rekening toch een beetje de zwaargewichten tijdens deze wedstrijd. 140 00:09:53,825 --> 00:09:55,905 En zeker als je dat maakt, moet je een goeie afweging maken. 141 00:09:56,065 --> 00:09:58,065 En dan ben ik benieuwd wat het zwaarst weegt... 142 00:09:58,225 --> 00:10:01,745 want het moet natuurlijk wel allemaal op schaal. 143 00:10:01,905 --> 00:10:03,385 En weten jullie wat voor sterrenbeeld ik ben? 144 00:10:05,225 --> 00:10:06,625 Stier. 145 00:10:09,785 --> 00:10:12,905 Het is echt een soort hogere wiskunde af en toe,die techniek. 146 00:10:13,105 --> 00:10:14,745 Ja,het is gewoon niet mijn ding. 147 00:10:14,905 --> 00:10:16,465 Ik heb wel wiskunde in m'n pakket gehad... 148 00:10:16,585 --> 00:10:21,825 wiskunde,natuurkunde en scheikunde, dus op zich had ik een megaexact pakket. 149 00:10:21,985 --> 00:10:24,785 Dat dan wel. -Sorry,ik zit even niet te luisteren. 150 00:10:24,945 --> 00:10:27,985 Dan moet je dat even zeggen voordat ik ga praten. 151 00:10:28,145 --> 00:10:31,545 Ik zei net tegen Brickmaster dat ik vind dat die theepot zo bij jullie past. 152 00:10:31,705 --> 00:10:34,745 Het lijkt me zo gezellig om bij jullie op de thee te gaan. 153 00:10:34,905 --> 00:10:37,505 Maar zijn jullie even enthousiast als ik? 154 00:10:37,665 --> 00:10:39,985 Het is echt een uitdaging. -Ja,alweer. 155 00:10:41,825 --> 00:10:43,465 MARCEL: We kennen elkaar via de vriendengroep. 156 00:10:43,625 --> 00:10:46,705 Wietse,de man van Bibi, is een van mijn beste vrienden. 157 00:10:46,865 --> 00:10:49,465 Ja,EEN grote vriendengroep. -Al twintig jaar. 158 00:10:49,625 --> 00:10:52,025 Ik heb een lekker chocolaatje meegenomen. Ik heb een vrouw en een kind... 159 00:10:52,185 --> 00:10:54,465 waar ik heel blij mee ben. En ik werk als creatief strateeg... 160 00:10:54,585 --> 00:10:56,345 bij een groot digitaal bureau. 161 00:10:56,505 --> 00:10:57,985 Leuke theepot,heb je die nieuw? 162 00:10:58,145 --> 00:11:01,545 Ik ben een moeder van twee zoons en ik heb een hele leuke man. 163 00:11:01,705 --> 00:11:05,185 Nee,dan moet ik niet naar jou kijken. 164 00:11:05,385 --> 00:11:09,225 Nou,wij weten wel van elkaar natuurlijk dat wij de creatievelingen zijn... 165 00:11:09,385 --> 00:11:12,745 in de vriendengroep. Ik schilder schilderijen. 166 00:11:12,945 --> 00:11:15,105 Ik werk met schmink,bodypainten. 167 00:11:15,265 --> 00:11:18,105 Daarnaast doe ik dus ook zelf kleding naaien. 168 00:11:18,305 --> 00:11:22,065 Een LEGO Masters-shirt. Ik speel accordeon. 169 00:11:25,305 --> 00:11:27,105 We zijn heel complementair aan mekaar,denk ik. 170 00:11:27,265 --> 00:11:29,705 Ik denk dat ik het grote plaatje vooral bedenk... 171 00:11:29,905 --> 00:11:31,745 en ik ben vooral van de technische opbouw. 172 00:11:31,905 --> 00:11:34,265 Hello. Bibi zit heel erg op de kleur. 173 00:11:34,425 --> 00:11:38,345 Ik ben echt een zeur qua kleur. 174 00:11:38,465 --> 00:11:40,345 Geel. -Is niet echt mijn smaak. 175 00:11:42,825 --> 00:11:44,265 Sorry. 176 00:11:44,425 --> 00:11:46,705 Hebben jullie het toch een beetje verdeeld? Wie doet de slurf? 177 00:11:46,905 --> 00:11:52,345 Ik ben met de... nou ja... met de slurf bezig. 178 00:11:52,465 --> 00:11:55,145 Hoe noem je zoiets? -Het tuitje. 179 00:11:55,345 --> 00:11:56,905 Tuutje,tuitje. 180 00:11:57,065 --> 00:11:58,745 Ik noem 'm de slurf. -OK. 181 00:12:18,905 --> 00:12:21,185 Jongens,hoe gaat het? 182 00:12:28,545 --> 00:12:32,625 Ik moet zeggen: Ik vond jullie keuze echt zo dapper. 183 00:12:32,825 --> 00:12:34,505 En ik vond hem eigenlijk ook wel heel slim... 184 00:12:34,665 --> 00:12:37,065 want het is LEGO Masters, dus je laat zien wat je kan. 185 00:12:46,345 --> 00:12:49,105 Het is natuurlijk straks belangrijker dat er een schoen staat... 186 00:12:49,305 --> 00:12:54,545 dan dat elke kromming er precies in zit,maar dat het niet af is. 187 00:12:54,705 --> 00:12:58,865 Jullie hebben nog meer dan de helft van de tijd. Geef de moed niet op,jongens. 188 00:13:06,025 --> 00:13:08,825 ROY: Gaat dit goed? Dit moet hier komen. 189 00:13:14,585 --> 00:13:16,065 Ja,maar dan zit het lampje weer niet goed. 190 00:13:16,225 --> 00:13:18,945 Dat handvat,daar kunnen we wel een boog van maken... 191 00:13:19,145 --> 00:13:23,025 maar in het begin moet daar een knik in zitten,dat ie dit doet. 192 00:13:23,185 --> 00:13:25,025 Want het handvat moet EN stevig zijn... 193 00:13:25,185 --> 00:13:27,945 EN je moet het goed kunnen pakken. Dit ligt dan wel lekker in de hand. 194 00:13:28,145 --> 00:13:31,145 Die ene boog,dat gaat wel, want we hebben van die balljoints... 195 00:13:31,305 --> 00:13:34,985 maar als er ook nog eens een keer in knik moet zitten... 196 00:13:35,145 --> 00:13:36,305 Ja... 197 00:13:36,465 --> 00:13:38,505 Dit is... Ik vervloek 'm nog net niet... 198 00:13:38,705 --> 00:13:43,225 maar we zijn met het moeilijkste begonnen en ik denk als dat gelukt is... 199 00:13:43,385 --> 00:13:45,745 dan is de rest makkelijker aanbouwen. 200 00:13:49,305 --> 00:13:53,545 Dus nu we die koker hebben, willen we gewoon een pedaalemmer die het ook echt doet. 201 00:13:56,745 --> 00:13:59,465 We gaan 'm gewoon precies nabouwen. -Ja,ik vind het... 202 00:13:59,625 --> 00:14:01,905 Alles moet kloppen. -Fucking knap,man. 203 00:14:02,065 --> 00:14:05,305 Wat? -Dat ding,joh. 204 00:14:05,465 --> 00:14:07,985 Ik ben zo blij dat jij mijn partner bent. 205 00:14:08,145 --> 00:14:10,225 Dat Technic,ik snap er echt helemaal niks van... 206 00:14:10,385 --> 00:14:13,025 dus ik vertrouw jou daar blindelings in. 207 00:14:13,185 --> 00:14:15,745 Groep 6,schoolzwemmen... 208 00:14:15,905 --> 00:14:18,265 toen zag ik deze mooie jongen. 209 00:14:18,425 --> 00:14:21,625 En daar liep ie dan en ik dacht: daar moet ik even een praatje mee maken. 210 00:14:21,785 --> 00:14:25,225 25 jaar geleden,en we hielden allebei van voetballen en van LEGO. 211 00:14:25,385 --> 00:14:27,225 Dus dan: 1 plus 1 is 3. 212 00:14:27,385 --> 00:14:29,905 En toen gingen we huizen bouwen voor de cavia,weet ik nog. 213 00:14:30,065 --> 00:14:32,025 En een piratenboot. Een piratenschip... 214 00:14:32,185 --> 00:14:34,065 dat was ons eerste grote bouwwerk samen. 215 00:14:34,225 --> 00:14:37,825 Het is gewoon zo tof om zelf te bouwen en samen te bouwen... 216 00:14:37,985 --> 00:14:39,945 maar ook samen met je kids te bouwen. 217 00:14:40,105 --> 00:14:41,545 Hebben jullie een deur? 218 00:14:41,705 --> 00:14:46,225 Heb je een deur gezien? -Ik heb geen deur gezien. 219 00:14:46,385 --> 00:14:47,905 Dan moeten we even zoeken. 220 00:14:48,065 --> 00:14:49,905 Volgens mij vullen we elkaar heel goed aan. 221 00:14:50,065 --> 00:14:52,705 Ik ben denk ik een beetje de creatieve... 222 00:14:52,865 --> 00:14:55,705 en Douwe weet veel beter wat er technisch kan... 223 00:14:55,865 --> 00:14:57,905 en is eigenlijk ook gewoon technisch een veel betere bouwer. 224 00:14:58,065 --> 00:15:01,545 De deksel wordt het allermoeilijkst. 225 00:15:01,705 --> 00:15:03,785 Daar hebben we wel anderhalf uur voor nodig,denk ik. 226 00:15:03,945 --> 00:15:06,025 Die deksel. 227 00:15:26,145 --> 00:15:29,065 Ik heb wel stress hoor, van het maken van die mozaiek. 228 00:15:29,225 --> 00:15:30,625 Kanonne,hee. 229 00:15:30,785 --> 00:15:33,505 Iedere keer weer terug voor een andere kleurenschakering. 230 00:15:33,665 --> 00:15:36,305 Weer zoeken naar een klein steentje. 231 00:15:36,465 --> 00:15:38,145 MARCO: Vet,he? -Echt wel. 232 00:15:38,305 --> 00:15:42,225 Zo kan ik 'm omlijsten. Ik ben hier echt zo trots op. 233 00:15:50,345 --> 00:15:51,865 We moeten 'm wel dichtmaken. 234 00:15:52,025 --> 00:15:53,665 Het moet er zo goed mogelijk op lijken. 235 00:15:53,865 --> 00:15:56,265 Ik ben bezig met die bodem. Daar zit een soort kuiltje in... 236 00:15:56,425 --> 00:15:59,665 en het is niet goed,volgens mevrouw. 237 00:15:59,865 --> 00:16:01,905 Ja,de bodem moet dicht. 238 00:16:02,065 --> 00:16:06,625 Het is echt een kommetje, dus da's wel redelijk lastig. 239 00:16:06,785 --> 00:16:09,585 Je kunt niet een dichte bol maken met LEGO. 240 00:16:09,745 --> 00:16:11,425 Tenminste,niet op zo'n kleine schaal. 241 00:16:11,585 --> 00:16:13,865 Stop even.We doen eerst even dit op die zwarte. 242 00:16:14,025 --> 00:16:15,705 Anders kunnen we daar dadelijk niet meer goed bij. 243 00:16:15,865 --> 00:16:17,665 Daar moet het niet op. -Jawel,dan wordt het toch glad? 244 00:16:17,825 --> 00:16:19,265 Kan echt niet meer, dat gaat echt breken... 245 00:16:19,385 --> 00:16:21,185 en dan moeten we alles opnieuw doen. 246 00:16:21,345 --> 00:16:25,225 Oscar weet beter wat precies tegen elkaar aan past,wat niet... 247 00:16:25,385 --> 00:16:28,065 en ik denk dan: Dat kunnen we het zo en zo... 248 00:16:28,185 --> 00:16:30,705 maar daar is hij het niet mee eens. 249 00:16:30,865 --> 00:16:32,385 Hier. 250 00:16:32,545 --> 00:16:34,185 Moet ik weer eraf halen. 251 00:16:34,345 --> 00:16:36,665 Ja,dat zei ik toch, dat we dat eerst moesten doen? 252 00:16:36,825 --> 00:16:39,545 KURT: Beste bouwers, jullie laatste uur heeft geslagen. 253 00:16:39,705 --> 00:16:41,865 RUBEN: Nog 60 minuten,zet 'm op. 254 00:16:52,105 --> 00:16:55,225 Een uur. -De deksel gaat best OK. 255 00:16:55,345 --> 00:16:57,905 Maar hoe ga ik dat aan die gele rand krijgen? 256 00:16:58,065 --> 00:17:01,185 Ja,ik zou deze hele rand gewoon niet doen,sorry. 257 00:17:01,345 --> 00:17:04,505 Hee jongens,lukt het? -Kielekiele,toch nog. 258 00:17:04,665 --> 00:17:08,905 De deksel kunnen we er pas aan monteren als die aan de rand zit. 259 00:17:09,065 --> 00:17:13,465 Als dat vast zit,dan kunnen we die deksel omhoog laten duwen. 260 00:17:13,625 --> 00:17:16,705 Dat het mechanisme sterk genoeg is. -Waar is jullie scharnier? 261 00:17:19,265 --> 00:17:21,345 Dit scharnier bedoel ik. 262 00:17:23,465 --> 00:17:25,145 Dat is heel moeilijk te bevestigen op die... 263 00:17:25,305 --> 00:17:28,105 maar dat weet jij misschien ook. -Jullie hebben natuurlijk voor die stenen gekozen. 264 00:17:28,265 --> 00:17:29,825 Absoluut. 265 00:17:29,985 --> 00:17:32,545 De gouden vondst begint nu wel een beetje tegen te werken... 266 00:17:32,745 --> 00:17:35,545 want die ringen zijn schitterend, maar ik krijg gewoon... 267 00:17:35,705 --> 00:17:37,265 Ik kan er niks op klikken. Het lukt me gewoon niet. 268 00:17:37,465 --> 00:17:39,185 Ik krijg die deksel niet vast. 269 00:17:39,345 --> 00:17:41,985 Nee,we moeten iets beters zoeken voor die scharnieren. 270 00:17:43,825 --> 00:17:45,425 Kan ik helemaal niet. 271 00:17:50,185 --> 00:17:52,145 Ik vind het echt niet meer leuk. 272 00:17:52,305 --> 00:17:55,825 Gaan we nu meteen naar huis dan? -Ja. 273 00:17:55,985 --> 00:17:57,825 Kijk,hop. 274 00:17:57,985 --> 00:18:00,465 Een stuk opgeschoten. -Lekker bezig. 275 00:18:00,625 --> 00:18:03,225 Ik ben lekker bezig,ja. Ik probeer er ook van te genieten. 276 00:18:03,385 --> 00:18:04,945 Ik weet gewoon niet meer wat ik moet doen. 277 00:18:05,105 --> 00:18:06,545 Nou,je bent een tuitje een het maken volgens mij. 278 00:18:06,745 --> 00:18:09,025 Al 100 jaar,Marcel.Ik ben een beetje klaar met die tuit. 279 00:18:09,185 --> 00:18:12,905 Je bent er al vijf uur en tien minuten ongeveer mee bezig. 280 00:18:13,065 --> 00:18:16,225 Heel leuk. -Anders loop je even een klein rondje. 281 00:18:21,785 --> 00:18:24,545 Ik zou 'm er gewoon los op doen. 282 00:18:24,745 --> 00:18:26,745 Dan werkt ie niet. RUBEN: Ik kan het niet aanzien. 283 00:18:26,905 --> 00:18:29,825 Soms,dan steken mensen ook wel een... 284 00:18:29,945 --> 00:18:31,945 KURT: Ik wist het. -Ik ga naar huis. 285 00:19:14,425 --> 00:19:17,505 En je kopje,lukt dat beetje? -Marcel is goed bezig... 286 00:19:17,665 --> 00:19:20,465 maar ik vraag me af wat ik hier doe. 287 00:19:26,745 --> 00:19:30,105 Wacht even... Zo,he? 288 00:19:30,225 --> 00:19:34,025 Ik heb een hekel aan kruimeldieven, maar ik begin er steeds meer van te houden. 289 00:19:34,145 --> 00:19:36,865 Bij ons thuis verdelen we het altijd heel goed,he lieverd? 290 00:19:37,025 --> 00:19:39,425 Wij doen echt het huishouden samen. 291 00:19:39,585 --> 00:19:42,665 Ja.Behalve koken,toch? 292 00:19:42,825 --> 00:19:46,305 Of ik moet laat thuis zijn, dan kook jij altijd. 293 00:19:49,585 --> 00:19:51,385 Ik zeg het niet zelf. 294 00:19:53,145 --> 00:19:55,905 Ik ga eerst het oortje vastmaken. Zal ik die zo doen? 295 00:19:58,465 --> 00:20:03,385 Doe mij EEN plezier,jullie twee. Dat er de laatste minuten niks meer afvalt. 296 00:20:03,545 --> 00:20:05,945 Het kan me niet eens meer schelen Kurt,echt waar. 297 00:20:06,105 --> 00:20:08,905 Dat genieten lukt even niet. -En als je over die grens bent... 298 00:20:09,065 --> 00:20:13,105 {\an8}dan kom je toch in een soort neerwaartse spiraal,denk ik. 299 00:20:13,225 --> 00:20:16,945 Het is echt heel leuk geworden. -Maar Marcel heeft eigenlijk bijna alles gedaan. 300 00:20:17,145 --> 00:20:18,865 Dat is het probleem. 301 00:20:19,065 --> 00:20:20,945 Eerst erop krijgen. -Ja. 302 00:20:23,425 --> 00:20:24,705 Kom maar. 303 00:20:24,865 --> 00:20:27,665 Nou,we gaan de kaft erop zetten. Moment supreme. 304 00:20:30,945 --> 00:20:33,225 Hij schiet los,deze. 305 00:20:33,345 --> 00:20:35,905 Ik ben echt niet tevreden. Wat een prutswerk. 306 00:20:36,105 --> 00:20:39,745 Dat krijgen we niet meer voor elkaar. -Daar zit zoveel ruimte tussen. 307 00:20:39,905 --> 00:20:42,585 Laatste vijf minuten. 308 00:20:42,745 --> 00:20:45,705 Even kijken of ie past. Ja,da's goed. 309 00:20:45,905 --> 00:20:48,865 Als je ze naast elkaar ziet... Even hoog,even breed. 310 00:20:48,985 --> 00:20:52,465 De vorm is hetzelfde,en we hebben het niet over de barsten. 311 00:20:52,585 --> 00:20:54,425 Niks meer aan doen. 312 00:20:54,585 --> 00:20:57,065 Think,think,think, hoe krijgen we dat aan elkaar? 313 00:20:58,985 --> 00:21:01,945 Ja,ik weet het niet meer. Ik wil je wel helpen,hoor. 314 00:21:02,065 --> 00:21:05,745 Nee Rene,dit... -Ik zou 'm er gewoon los op doen. 315 00:21:07,785 --> 00:21:09,425 Ik kan het niet aanzien. 316 00:21:09,625 --> 00:21:11,825 Ik... Dit gaat niet goed. 317 00:21:11,985 --> 00:21:14,265 Nee. 318 00:21:14,425 --> 00:21:18,545 Ik ben met een tangetje de laatste blaadjes aan het verbinden. 319 00:21:22,225 --> 00:21:25,025 Doet ie het? -Kijk,die doet het. 320 00:21:25,185 --> 00:21:28,305 Gaan we 'n in mekaar zetten. 321 00:21:28,465 --> 00:21:32,345 Ik doe nog even een klein detailtje. -Nee,dat gedoe... Ga nou gewoon klaar. 322 00:21:32,505 --> 00:21:37,665 10,9,8,7,6... 323 00:21:37,865 --> 00:21:42,585 5,4,3,2,1... -Klaar. 324 00:21:42,745 --> 00:21:44,865 Handjes los. 325 00:21:47,745 --> 00:21:50,785 {\an8}DOUWE: Ging van alles door me heen. Maar niet het gevoel... 326 00:21:50,945 --> 00:21:55,905 {\an8}dat ik dacht het zou gaan hebben toen we begonnen. 327 00:21:56,025 --> 00:22:00,345 Kandidaten,de afgelopen zes uur waren een race tegen de klok. 328 00:22:00,465 --> 00:22:02,865 Dries en Killian, jullie mochten kiezen. 329 00:22:03,025 --> 00:22:04,545 Jullie kozen de schoen. 330 00:22:04,705 --> 00:22:07,345 Spijt als haren op jullie hoofd toch,of niet? 331 00:22:11,785 --> 00:22:14,385 OK Brickmaster,ben jij klaar om te gaan beoordelen? 332 00:22:14,505 --> 00:22:19,545 Ja,bijna.Ik heb voor de beoordeling een speciaal gastjurylid uitgenodigd. 333 00:22:19,705 --> 00:22:23,025 Een expert in het bouwen van replica's met LEGO steentjes. 334 00:22:23,185 --> 00:22:26,425 Dat komt mooi uit. -Ik wil jullie voorstellen aan Dirk Denoyelle. 335 00:22:26,585 --> 00:22:31,105 Hij heeft een bedrijf wat in opdracht LEGO replica's bouwt. 336 00:22:31,265 --> 00:22:32,665 Dirk. 337 00:22:37,025 --> 00:22:40,785 De meeste Vlamingen kennen jou als cabaretier en imitator... 338 00:22:40,985 --> 00:22:44,785 maar wat ik dus niet wist is dat jij hele dagen tussen LEGO steentjes staat. 339 00:22:57,985 --> 00:23:00,465 Maar wat voor dingen zijn dat dan,Dirk? 340 00:23:04,305 --> 00:23:05,865 Almere Muziekwijk of heel Almere? 341 00:23:14,505 --> 00:23:19,425 Dirk,wat is nou het allermoeilijkste aan het bouwen van een goede replica? 342 00:23:30,665 --> 00:23:32,785 Nou,volgens mij hebben we dan ook genoeg gekletst... 343 00:23:32,985 --> 00:23:35,865 en gaan we eens beoordelen.Zijn jullie klaar om een ronde te maken? 344 00:23:36,065 --> 00:23:37,865 We gaan naar Ine en Oscar. 345 00:23:41,825 --> 00:23:43,625 KURT: Dirk... 346 00:23:54,025 --> 00:23:54,105 Hij is al heel lang gebruikt,ja. 347 00:23:54,305 --> 00:23:56,585 Hij is al heel lang gebruikt,ja. 348 00:23:59,665 --> 00:24:01,465 Vind dat jullie sowieso een moeilijke vorm hadden... 349 00:24:01,625 --> 00:24:04,265 omdat het natuurlijk zo conisch taps toeloopt. 350 00:24:04,425 --> 00:24:06,465 Kun je 'm even omdraaien? 351 00:24:06,625 --> 00:24:08,985 Ja,dat is toch wel duidelijk. 352 00:24:13,345 --> 00:24:16,345 Precies.Het zijn inderdaad net de kleine details... 353 00:24:16,465 --> 00:24:20,105 die jullie net iets beter hadden kunnen bouwen. 354 00:24:20,225 --> 00:24:23,105 Soms,dan steken mensen ook wel een... 355 00:24:23,305 --> 00:24:24,945 KURT: Ik wist het. -Ik ga naar huis. 356 00:24:25,105 --> 00:24:28,625 KURT: Soms vallen er weleens dingen. -Hij is al veel vaak gebruikt. Hij is al oud. 357 00:24:28,825 --> 00:24:31,625 Ik wist het.Waarom doe je dat ook? -Ik weet het niet,ik weet het niet. 358 00:24:31,825 --> 00:24:33,745 Hebben jullie hier nog iets aan toe te voegen? 359 00:24:33,905 --> 00:24:36,225 Nee,ik vind het een hele goede poging. 360 00:24:42,665 --> 00:24:44,585 De borstel... 361 00:24:44,745 --> 00:24:46,745 Terecht,die zag er ook gewoon niet zo goed uit. 362 00:24:51,305 --> 00:24:53,225 Goed,de weegschaal.Heren... 363 00:25:19,345 --> 00:25:20,665 KURT: Schitterend. 364 00:25:20,825 --> 00:25:23,585 JONATHAN: Jullie technische bouw- kunsten zijn ontzettend hoog. 365 00:25:23,745 --> 00:25:25,825 Jullie hebben jezelf echt overtroffen met dit model... 366 00:25:26,025 --> 00:25:27,625 dat jullie dat werkend hebben gekregen. 367 00:25:27,785 --> 00:25:29,865 Daar ben ik heel diep onder de indruk van. 368 00:25:30,025 --> 00:25:33,785 En jullie hadden echt een moeilijk object.Heel goed gedaan. 369 00:25:42,865 --> 00:25:44,305 Dirk,wat voor jou goed is om te weten... 370 00:25:44,465 --> 00:25:46,905 is dat zij als enige hun voorwerp mochten kiezen. 371 00:26:10,025 --> 00:26:12,505 Jullie hebben een object met dubbel gekromde oppervlakken. 372 00:26:12,665 --> 00:26:15,145 De schoen loopt zo rond en hij loopt ook zo. 373 00:26:15,265 --> 00:26:19,305 En dat hebben jullie met die bouwtechnieken heel goed nagebouwd. 374 00:26:19,465 --> 00:26:23,465 Het zooltje vind ik fantastisch, want die loopt in die schoen ontzettend complex... 375 00:26:23,625 --> 00:26:26,505 om dat met LEGO na te bouwen. Perfect gedaan. 376 00:26:38,825 --> 00:26:40,265 KURT: Wauw. 377 00:27:13,345 --> 00:27:15,065 MARCO: Dat mocht niet. 378 00:27:15,225 --> 00:27:18,065 Dit boek kan maar op EEN pagina open. Dat gaat over geld. 379 00:27:20,065 --> 00:27:23,945 Het kan zijn dat ie een beetje gaat kraken. RUBEN: En dan gebeurt er dit: 380 00:27:27,745 --> 00:27:29,385 Daar moet je een beetje verbeeldingskracht voor hebben... 381 00:27:29,505 --> 00:27:32,145 om 'encyclopedie' te zien. 382 00:27:38,825 --> 00:27:42,145 We hadden maar drie studs, dus daar kun je net geen letters... 383 00:27:43,865 --> 00:27:46,465 Je zou er wel wat letters van... Maar goed... 384 00:27:46,625 --> 00:27:50,185 Het zijn net even de kleine dingetjes die dan nog net beter kunnen... 385 00:27:50,385 --> 00:27:54,025 zoals de aarde,was eigenlijk wel makkelijk om te maken met twee ronde plates. 386 00:27:58,785 --> 00:28:00,505 Steeds een stapje voorwaarts. 387 00:28:20,945 --> 00:28:23,785 Hij kan open. Ik zal de klep even afhalen. 388 00:28:23,945 --> 00:28:25,625 Want dan is het makkelijker om binnen te zien. 389 00:28:29,585 --> 00:28:31,785 DOUWE: Hij gaat omhoog,maar... 390 00:28:31,985 --> 00:28:34,105 Dan kunnen het EEN keer zien. 391 00:28:34,225 --> 00:28:37,025 Ja,EEN keer kunnen we het zien. 392 00:28:37,185 --> 00:28:39,385 JONATHAN: Leg 'm maar neer, probeer maar. 393 00:28:39,585 --> 00:28:44,025 Dus je komt aan,je wil wat weggooien. Je tert op die emmer. 394 00:28:44,185 --> 00:28:45,625 DOUWE: Dan pak je de schoen. Mag ik terten? 395 00:28:45,785 --> 00:28:47,225 KURT: Let op,he. -Ik tert. 396 00:28:48,745 --> 00:28:50,425 Dit gebeurt altijd. 397 00:28:50,585 --> 00:28:53,825 Ik wou iets heel kleins weggooien. Hup,klaar. 398 00:29:00,945 --> 00:29:03,305 Ik ga toch een beetje streng zijn,heren... 399 00:29:03,465 --> 00:29:06,985 want door dat element,daar hebben jullie heel veel geluk mee gehad... 400 00:29:07,145 --> 00:29:08,745 dat dat er was of je hebt het goed gevonden. 401 00:29:08,905 --> 00:29:11,865 Vervolgens hadden jullie zes uur lang om dat mechanisme uit gaan vogelen... 402 00:29:12,025 --> 00:29:13,905 en een deksel te maken en dat hebben jullie niet gedaan. 403 00:29:14,065 --> 00:29:16,025 Die functie had er echt in moeten zitten. 404 00:29:16,185 --> 00:29:17,825 RENE: De Brickmaster heeft helemaal gelijk. 405 00:29:18,025 --> 00:29:20,785 {\an8}De key elementen die het moeten laten werken,doen het niet. 406 00:29:34,705 --> 00:29:36,265 En het kan open.Je kunt ook naar de binnenkant kijken. 407 00:29:36,385 --> 00:29:37,905 De binnenkant is helemaal hol. 408 00:29:44,745 --> 00:29:46,745 RUBEN: En de tuut. BIBI: Hou op. 409 00:29:54,505 --> 00:29:55,945 JONATHAN: Jullie hebben zeker een risico genomen. 410 00:29:56,105 --> 00:29:59,425 Dit is eigenlijk een accentkleur waar we geen hele modellen van bouwen. 411 00:29:59,585 --> 00:30:01,465 Maar ik ben echt heel blij dat jullie dat gedaan hebben... 412 00:30:01,625 --> 00:30:04,585 want daardoor is het gewoon de theepot geworden. 413 00:30:04,745 --> 00:30:08,585 Ik ben zo van de kleur dat ik niet naar de lichtblauwe of zwarte... Dat kan gewoon niet. 414 00:30:08,745 --> 00:30:11,305 Met jullie beperkingen van de steentjes die jullie hadden... 415 00:30:11,465 --> 00:30:13,745 hebben jullie echt fantastisch werk geleverd. 416 00:30:13,905 --> 00:30:17,705 {\an8}Hij is perfect,alleen de bodem hebben we even achterwege gelaten. 417 00:30:17,865 --> 00:30:20,305 Hij is niet waterdicht. 418 00:30:22,705 --> 00:30:24,945 RUBEN: Tot slot de kruimeldief. 419 00:30:34,945 --> 00:30:38,705 Hij maakt alleen nog geen lawaai. Maar we kunnen er wel in kijken. 420 00:30:38,865 --> 00:30:42,345 We kunnen 'm opendoen, en met een beetje geluk... 421 00:30:52,305 --> 00:30:54,985 En wat ook nog een goeie toevoeging is... 422 00:30:55,185 --> 00:30:58,545 Zij hebben deze gekregen van de mensen die mochten kiezen... 423 00:30:58,705 --> 00:31:01,465 in de wetenschap dat dit hun grootste concurrenten waren. 424 00:31:01,665 --> 00:31:04,105 Dus die hebben expres het allerlastigste gekregen... 425 00:31:04,225 --> 00:31:05,985 en met dit als resultaat. 426 00:31:06,145 --> 00:31:09,705 Fantastisch.Heel,heel knap gedaan. -Dank je wel. 427 00:31:09,865 --> 00:31:11,665 Ik denk dat we dat gouden blokje voor nu... 428 00:31:11,825 --> 00:31:14,265 nog wel eventjes iets dieper in onze zak kunnen steken. 429 00:31:14,425 --> 00:31:16,785 RUBEN: Mijn beste kandidaten, de jury is eruit. 430 00:31:16,945 --> 00:31:19,545 Brickmaster,verlos ons uit ons leiden... 431 00:31:19,705 --> 00:31:23,705 en vertel ons: Welke twee hebben deze opdracht het best volbracht? 432 00:31:23,865 --> 00:31:25,625 De winnaars van opdracht 1... 433 00:31:25,785 --> 00:31:28,265 die daarmee een voordeel krijgen in opdracht 2... 434 00:31:33,545 --> 00:31:35,265 zijn Thomas en Roy. 435 00:31:38,105 --> 00:31:40,665 RUBEN: Daar moet op geknuffeld worden. 436 00:31:42,745 --> 00:31:44,185 Jullie hebben het fantastisch gedaan... 437 00:31:44,385 --> 00:31:47,025 en de kruimeldief tot in detail weergegeven. 438 00:31:47,185 --> 00:31:50,065 En als ik daar zo naar kijk, zou ik zelf eigenlijk niet weten... 439 00:31:50,225 --> 00:31:53,825 hoe ik dat beter had kunnen doen. KURT: Wow. 440 00:31:53,985 --> 00:31:55,985 Twee Brickmasters in de dop, hatsekidee. 441 00:31:56,145 --> 00:31:57,945 Daar is gewoon een wolkje, daar mag je op gaan zitten... 442 00:31:58,105 --> 00:32:00,545 en dat wolkje gaat heel mooi naar boven.Ja,dat is... 443 00:32:03,185 --> 00:32:05,425 Beste Brickmaster, wat is die tweede opdracht? 444 00:32:05,585 --> 00:32:07,025 Wacht,wacht,wacht. 445 00:32:07,185 --> 00:32:10,185 Voordat Brickmaster opdracht 2 gaat uitleggen... 446 00:32:10,385 --> 00:32:14,345 mogen jullie allemaal jullie replica naar de buren verhuizen... 447 00:32:14,505 --> 00:32:19,345 behalve de winnaars van opdracht 1, die mogen hun replica houden. Ga jullie gang. 448 00:32:28,785 --> 00:32:33,305 DOUWE: Dit is wel fijn,Rene.Die gekke prullenbak gewoon weggeven... -Aan Marcel en Bibi. 449 00:32:33,465 --> 00:32:37,105 {\an8}Onze concurrenten denk ik, voor de volgende build.Alsjeblieft. -Zeker. 450 00:32:37,265 --> 00:32:40,305 {\an8}Krijgen wij die vuilnisbak die zo zelf bij het vuilnis kan. 451 00:32:40,505 --> 00:32:42,385 {\an8}Die kapotte vuilnisbak. 452 00:32:42,545 --> 00:32:44,305 Is er garantie? 453 00:32:45,985 --> 00:32:50,585 DOUWE: Ik heb je nog nooit zo glunderend iets zien weggeven. 454 00:32:50,745 --> 00:32:53,985 Dat is het mooiste cadeau wat ik ooit iemand kan schenken. 455 00:32:54,145 --> 00:32:55,825 Ik weet toevallig dat LEGO bouwende mensen... 456 00:32:55,985 --> 00:33:00,585 niets verschrikkelijkers vinden dan hun eigen creatie aan iemand anders geven... 457 00:33:00,745 --> 00:33:03,105 en aan de slag te moeten met wat iemand anders gemaakt heeft. 458 00:33:03,265 --> 00:33:07,065 Dus,beste Brickmaster, vanwaar deze rotstreek? 459 00:33:07,225 --> 00:33:10,185 Nou,ik denk dat het teams wel een stukje extra uitdaging kunnen gebruiken... 460 00:33:10,385 --> 00:33:12,665 en dat ze het ook wel aankunnen. 461 00:33:12,825 --> 00:33:17,145 Voor de tweede opdracht gaan jullie het bouwwerk dat voor jullie staat... 462 00:33:17,305 --> 00:33:18,985 tot leven brengen. 463 00:33:20,785 --> 00:33:22,905 RUBEN: Ik zie een paar holle blikken. 464 00:33:23,025 --> 00:33:25,225 Ik denk dat ze iets meer uitleg nodig hebben. 465 00:33:25,385 --> 00:33:28,065 Een dood voorwerp breng je tot leven met een gezicht... 466 00:33:28,225 --> 00:33:30,545 een uitdrukking en ledematen. 467 00:33:30,745 --> 00:33:33,745 Jullie mogen zo meteen zelf gaan bepalen of dit een bestaand... 468 00:33:33,905 --> 00:33:35,385 of een fantasiewezen gaat worden. 469 00:33:35,545 --> 00:33:37,985 De replica die voor jullie staat mogen jullie aanpassen... 470 00:33:38,145 --> 00:33:41,505 maar het originele object moet wel te herkennen blijven. 471 00:33:41,665 --> 00:33:44,825 BIBI: Ik word dus heel blij van deze twist... 472 00:33:44,985 --> 00:33:48,265 en er beginnen gelijk allemaal ideeen in m'n hoofd te ontstaan. 473 00:33:48,425 --> 00:33:51,625 Voor deze opdracht,lieve kandidaten, krijgen jullie acht uur de tijd. 474 00:33:51,785 --> 00:33:54,305 En die acht uur gaan nu in.Succes. 475 00:33:56,665 --> 00:33:57,705 Wat een ding. 476 00:34:05,145 --> 00:34:06,785 Waarom wil dit nou niet? 477 00:34:06,945 --> 00:34:09,585 Is gewoon allemaal de schuld van Bibi en Marcel. 478 00:34:15,825 --> 00:34:17,425 Voor deze opdracht, lieve kandidaten... 479 00:34:17,585 --> 00:34:21,665 krijgen jullie acht uur de tijd, in die acht uur gaan nu in.Succes. 480 00:35:21,265 --> 00:35:22,545 Wat een ding. 481 00:35:32,185 --> 00:35:35,225 Nou... RENE: Niet meer aanraken. 482 00:35:35,425 --> 00:35:38,865 Ik moet wel,maar ik kan gewoon opnieuw beginnen. 483 00:35:39,065 --> 00:35:40,945 Deze schoen ziet er zo mooi uit. 484 00:35:41,145 --> 00:35:44,785 Het is schitterend,maar een beetje Ali Express-kwaliteit. 485 00:35:44,985 --> 00:35:46,665 EEN keer blazen en dan stort ie in. 486 00:35:46,785 --> 00:35:50,025 We gaan de schoen eigenlijk omtoveren tot hond. 487 00:35:50,185 --> 00:35:53,785 Dus het krijgt een mooie kop waar z'n tong uit komt,hij krijgt pootjes. 488 00:35:53,945 --> 00:35:56,185 Superknap hoe Dries en Killian het hebben gemaakt... 489 00:35:56,345 --> 00:36:00,305 Alleen je ziet het, het houdt helaas geen stand. 490 00:36:00,505 --> 00:36:02,145 Dank je wel he,Killian. 491 00:36:38,265 --> 00:36:42,585 Eens kijken wat we hebben. -Ogen meer zo? 492 00:36:42,705 --> 00:36:44,425 Ik heb er echt al meteen ideeen bij. 493 00:36:44,625 --> 00:36:46,745 {\an8}De hele vorm van dat ding leent zich al... 494 00:36:46,905 --> 00:36:49,745 of voor een lijf of voor een gezicht. 495 00:36:49,865 --> 00:36:53,105 Een theepotvis,een octopot... 496 00:36:55,385 --> 00:36:58,345 een dieptheemonster. -Een dieptheemonster... 497 00:36:58,465 --> 00:37:02,025 ERNESTO: Het is een miskend onbegrepen wezen. 498 00:37:02,145 --> 00:37:04,185 Dus hij is niet zo blij. 499 00:37:06,945 --> 00:37:09,105 Kijk,eerste oogje. 500 00:37:09,265 --> 00:37:11,505 Nice. 501 00:37:11,625 --> 00:37:14,825 Die mond gaat allesbepalend zijn hoe zielig hij... 502 00:37:14,945 --> 00:37:16,705 Hij is een beetje verdrietig. 503 00:37:16,865 --> 00:37:19,825 Ons dieptheemonster wordt constant verward met een diepzeemonster. 504 00:37:19,985 --> 00:37:21,465 Je zal er maar steeds mee verward worden. 505 00:37:21,585 --> 00:37:24,105 Dat zou echt heel vervelend zijn. -Kneitervermoeiend. 506 00:37:26,545 --> 00:37:29,265 Hier zie je de eerste ogen al eraan zitten,even schetsmatig. 507 00:37:29,425 --> 00:37:33,505 We gaan de wenkbrauwen... hebben we ook 'n soort testvariant van gemaakt. Die moeten ongeveer hier komen. 508 00:37:33,625 --> 00:37:37,345 We willen er echt een karakter van maken.Ogen... 509 00:37:37,505 --> 00:37:40,545 BIBI: Wenkbrauwen,want die zijn bij een mimiek heel erg belangrijk. 510 00:37:40,705 --> 00:37:43,105 Bibi heeft al over de benen nagedacht ook... 511 00:37:43,305 --> 00:37:46,105 allerlei andere attribuutjes verzameld. -Dit worden de benen. 512 00:37:46,225 --> 00:37:49,505 {\an8}Ik had gelijk zoiets van: Hij moet op de rand van de tafel met wiebelbenen. 513 00:37:49,665 --> 00:37:50,905 Leuke start zo. 514 00:37:51,105 --> 00:37:52,625 OSCAR: Denk je dat ie zo groot genoeg is? 515 00:37:52,745 --> 00:37:54,865 INE: Zeker met die erboven. -Jawel,he. 516 00:37:55,025 --> 00:37:59,345 Ik ben bezig met de mond van de weegschaal. 517 00:37:59,505 --> 00:38:03,025 We maken de weegschaal wat groter dan wat het was, en dan een grote mond erbij. 518 00:38:03,145 --> 00:38:05,105 Wij gaan de weegschaal tot leven wekken... 519 00:38:05,305 --> 00:38:07,265 omdat hij niet meer het fruit wil wegen. 520 00:38:07,425 --> 00:38:09,305 Hij is klaar met de hele tijd gebruikt worden. 521 00:38:09,425 --> 00:38:11,705 Dus hij gaat nu het fruit opeten. 522 00:38:11,865 --> 00:38:15,425 Dus de bedoeling is om hem boze ogen, grote mond te geven,armen en benen... 523 00:38:15,585 --> 00:38:18,545 en ook het fruit wat tot leven is gekomen wat voor 'm wegrent. 524 00:38:18,665 --> 00:38:20,745 Deze is al opgegeten,deze appel. 525 00:38:20,905 --> 00:38:23,945 Dus dit komt erop en dan... 526 00:38:24,105 --> 00:38:26,385 Dat is al EEN... 527 00:38:26,545 --> 00:38:29,665 stukje fruit wat het helaas niet heeft overleefd. 528 00:38:34,905 --> 00:38:36,425 Ja. 529 00:38:36,585 --> 00:38:40,585 Kijk eens naar het stappenplan, wat we samen gemaakt hebben. 530 00:38:48,665 --> 00:38:52,945 Ja,gewoon heel letterlijk nemen.Wij gaan de kruimeldief rechtop zetten. We geven 'm een boevenpakje. 531 00:38:55,985 --> 00:39:01,585 En we zetten hem op een hele grote berg met LEGO kruimels. 532 00:39:01,785 --> 00:39:03,665 Zijn dat de dikke wenkbrauwen,denk ik. 533 00:39:08,785 --> 00:39:11,305 Lieve schat,we hadden toch de wenkbrauwen die omhoog gaan? 534 00:39:23,145 --> 00:39:26,105 Precies,dus we gaan beweging brengen in het gezicht. 535 00:39:30,745 --> 00:39:32,305 Goed. 536 00:39:32,505 --> 00:39:34,105 Verrassingselementje gaat goed. 537 00:39:34,305 --> 00:39:36,505 Maar dat mag echt niemand weten. 538 00:39:38,425 --> 00:39:39,705 Andere kandidaten niet. 539 00:39:39,905 --> 00:39:42,945 We kijken er enorm naar uit om hier iedereen mee te verrassen. 540 00:40:08,625 --> 00:40:11,905 Ja joh,tuurlijk.Mooi,man. 541 00:40:15,385 --> 00:40:17,905 Moet ook wel een beetje uitsteken,he. Niet helemaal plat. 542 00:40:18,025 --> 00:40:21,345 Dan worden het wel gewoon weer best dikke grote poten. 543 00:40:21,505 --> 00:40:24,705 Nee,maar als je er een viertje zo uit laat steken... 544 00:40:24,865 --> 00:40:28,425 dan heb je hier al een rand,dan zit er al iets van een bolling in. 545 00:40:28,585 --> 00:40:30,985 Ja,nee,ik... Laat maar. 546 00:40:31,105 --> 00:40:34,825 {\an8}Douwe is gewoon technisch een stuk beter in bouwen dan ik. 547 00:40:34,985 --> 00:40:38,585 Ik probeer dan wel natuurlijk zo goed mogelijk te evenaren hoe Douwe dat in zijn hoofd heeft... 548 00:40:38,785 --> 00:40:40,785 maar dat is soms best wel lastig omdat je gewoon allebei... 549 00:40:40,945 --> 00:40:42,625 best wel een verschillende bouwstijl hebt. 550 00:40:42,785 --> 00:40:45,305 EEN kritische vraag, jij als masterbuilder... 551 00:40:45,425 --> 00:40:47,665 Je ziet toch dat dit de achterpoten van een hond zijn? 552 00:40:51,745 --> 00:40:53,425 Ik heb niet jouw skills,Killian. 553 00:40:53,545 --> 00:40:55,945 Dus je moet het gewoon op mijn niveau beoordelen. 554 00:40:59,665 --> 00:41:01,305 OK,een 6. 555 00:41:04,545 --> 00:41:06,105 Hoi. -Hallo. 556 00:41:06,305 --> 00:41:09,585 Jullie mochten als enigen je voorwerp houden.Zijn jullie daar blij mee? 557 00:41:09,705 --> 00:41:11,545 Ja. 558 00:41:11,705 --> 00:41:15,705 En hoe gaan jullie straks de uitdrukking maken,het karakter? 559 00:41:15,865 --> 00:41:17,745 Hoe komt dat erin? -Zullen we het laten zien. 560 00:41:34,145 --> 00:41:36,345 Ik niet,ik kan dat heel moeilijk. 561 00:41:36,505 --> 00:41:38,425 Ik ben blij dat jullie er heel goed over na hebben gedacht... 562 00:41:38,585 --> 00:41:41,465 want het is een complex iets om over te brengen. 563 00:41:41,585 --> 00:41:43,105 OK,dank je wel. -Succes. 564 00:41:51,305 --> 00:41:55,745 Dirk,jij maakt vaker met LEGO voorwerpen tot leven. 565 00:41:55,905 --> 00:41:58,465 Die ziel erin,hoe krijgen ze dat voor elkaar? 566 00:42:14,985 --> 00:42:17,065 Brickmaster,we willen kijken of we... 567 00:42:17,225 --> 00:42:19,145 de prullenbak ook echt open kunnen laten gaan. 568 00:42:19,345 --> 00:42:21,105 Daar willen we dus een molentje voor gebruiken.Ik vroeg me af... 569 00:42:21,265 --> 00:42:24,145 of zo'n molentje wel sterk genoeg is om het omhoog te tillen zo, wat jij daarvan denkt. 570 00:42:24,305 --> 00:42:28,785 Dat kan wel.Bij de vorige opdrachten kwamen jullie telkens in tijdnood. 571 00:42:28,945 --> 00:42:33,505 Nu is de opdracht: Breng het voorwerp tot leven en geef 't persoonlijkheid. 572 00:42:33,665 --> 00:42:36,345 Denk goed na of dat liftsysteem daaraan bijdraagt... 573 00:42:36,505 --> 00:42:40,505 Of dat het alleen maar een enorme tijdsdief gaat zijn. 574 00:42:40,665 --> 00:42:44,305 Goeie tip.Dank je wel. 575 00:42:44,465 --> 00:42:47,545 BIBI: De opdracht is nu niet: Er moet iets mechanisch in. 576 00:42:47,705 --> 00:42:52,185 Dus ik denk dat we gewoon toch wel een beetje op safe moeten spelen. 577 00:42:52,345 --> 00:42:54,185 {\an8}Dan toch gewoon kiezen voor de details... 578 00:42:54,345 --> 00:42:57,105 {\an8}en zorgen dat ie gewoon echt op tijd klaar is. 579 00:43:05,345 --> 00:43:08,985 Zo goed dan met broek? Tenminste, het begin... Het is nog niet af. 580 00:43:09,145 --> 00:43:10,585 Maar dat is wel heel leuk,blauw. 581 00:43:10,745 --> 00:43:13,665 Hij krijgt niet zo'n lange benen, want dat kost echt te veel tijd. -Moet je ook niet doen. 582 00:43:13,825 --> 00:43:16,105 Nee,dat hoeft ook helemaal niet. -Drie lagen. 583 00:43:16,265 --> 00:43:21,505 Zet 'm maar eens overeind. Misschien hoeft ie niet eens zo heel veel dieper,hoor. 584 00:43:21,665 --> 00:43:26,265 OSCAR: Hij moet wel nog wat hoger,hoor.Want hij zit nu echt... 585 00:43:26,425 --> 00:43:28,465 Hij is best grappig. 586 00:43:40,545 --> 00:43:42,065 Oeh... 587 00:43:44,745 --> 00:43:51,105 Ik... Dit is om kinderen bang te maken voor schoonmaken van wc's. 588 00:43:51,305 --> 00:43:55,825 Ik kan me echt nog supergoed herinneren dat jullie net het plan hadden... 589 00:43:55,985 --> 00:43:58,665 om hier een hele romantische setting van te maken. 590 00:43:58,825 --> 00:44:03,705 Nu is het toch 'n soort Halloween- versie van de liefde.Of niet? 591 00:44:05,745 --> 00:44:08,585 Dit wordt Romeo en dat wordt Julia? 592 00:44:12,905 --> 00:44:14,665 Nou,goed... He,vermoeiend. 593 00:44:21,945 --> 00:44:25,145 Zouden we nog een andere verrassing erin kunnen stoppen? 594 00:44:31,065 --> 00:44:32,345 Ik moet er even over nadenken. 595 00:44:34,145 --> 00:44:36,345 Het zou wel leuk zijn als we echt iets kunnen maken wat echt... 596 00:44:36,505 --> 00:44:40,065 gewoon bij de tafel zelf, als de jury langskomt... 597 00:44:42,065 --> 00:44:44,145 Misschien is het dan maar goed dat je niet aan mij vertelt... 598 00:44:44,305 --> 00:44:47,105 wat voor verrassing jij daarin steekt. 599 00:44:47,265 --> 00:44:50,745 Ik had mijn eerste geheim gewoon niet moeten prijsgeven,verdorie. 600 00:44:50,905 --> 00:44:52,345 Het is wat het is. 601 00:44:54,625 --> 00:44:59,145 Ik bevestig de batterij en ik zorg dat de staart gaat kwispelen. 602 00:44:59,305 --> 00:45:01,785 Dus het moeilijke is... Hij draait rond... 603 00:45:01,945 --> 00:45:04,745 maar je moet 'm dus eigenlijk met een mechanisme tegenhouden... 604 00:45:04,905 --> 00:45:08,505 dat ie zo ronddraait en niet hele rondjes maakt. 605 00:45:08,665 --> 00:45:11,545 Dus ik hoop dat dat lukt. 606 00:45:11,705 --> 00:45:14,865 Nice,dat is goed. -Heel mooi. 607 00:45:15,025 --> 00:45:16,785 Da's mooi. 608 00:46:05,345 --> 00:46:07,545 Hangt ook van niks aan elkaar. 609 00:46:07,665 --> 00:46:10,705 Het zou niet verkeerd zijn om dit stuk hieronder ook te verstevigen. 610 00:46:10,905 --> 00:46:12,625 Wat je niet wil,is dat ie eraf knalt. 611 00:46:12,785 --> 00:46:14,545 Dat ding is echt zo fragiel. 612 00:46:14,705 --> 00:46:16,345 Ik moet hem wel verstevigen aan de binnenkant. 613 00:46:16,545 --> 00:46:18,665 {\an8}Het gaat aan de buitenkant niks opleveren... 614 00:46:18,825 --> 00:46:20,825 maar het is gewoon echt nodig. 615 00:46:20,985 --> 00:46:23,505 En volgens mij... Moeten we niet gewoon deze zijkant loshalen? 616 00:46:23,665 --> 00:46:26,705 Is het je het risico waard dat het hele ding uit elkaar valt? 617 00:46:26,825 --> 00:46:29,265 Maar wat is het hele ding? Dat wie die zijkant eraf trekken? 618 00:46:29,465 --> 00:46:30,985 Even kijken wat er gebeurt. 619 00:46:31,105 --> 00:46:34,145 Ik trek hem wel even open. -Ja... 620 00:46:36,265 --> 00:46:38,185 Waarom wil dit nou niet? 621 00:46:38,345 --> 00:46:40,665 Druk 'm erop.Ik moet even een ander plaatje... 622 00:46:40,785 --> 00:46:42,825 anders vergeet ik dat voor dit. 623 00:46:46,185 --> 00:46:47,985 MARCO: Is gewoon allemaal de schuld van Bibi en Marcel... 624 00:46:48,145 --> 00:46:51,465 die hadden gewoon steviger moeten bouwen,dan was alles klaar. 625 00:46:57,025 --> 00:46:58,905 Zullen we het gezichtje erop zetten? 626 00:46:59,065 --> 00:47:02,345 Ik ben benieuwd.Want dan gaat ie leven,als het goed is. 627 00:47:04,345 --> 00:47:06,025 Ik vind die oogjes al lief. 628 00:47:08,265 --> 00:47:09,785 Het is een schattige boef. 629 00:47:12,705 --> 00:47:14,985 Ach,kijk nou. 630 00:47:19,345 --> 00:47:22,785 Ja, da's magisch he. Dat is gewoon... dan gaat het leven. 631 00:47:22,945 --> 00:47:24,985 Dan gaat het gewoon leven. Dat is zo lief. 632 00:47:25,145 --> 00:47:27,265 Smelt je hart toch,of niet? 633 00:47:33,265 --> 00:47:34,825 Goed gedaan. 634 00:47:42,945 --> 00:47:44,665 Je kan er niet aan zitten. 635 00:47:44,825 --> 00:47:47,745 {\an8}Alles wat je doet.Als je hier drukt, valt ie er hier af. 636 00:47:50,465 --> 00:47:54,265 We moeten blijven lachen,maar op het moment is dat niet al te makkelijk. 637 00:47:54,385 --> 00:47:56,305 RENE: We hebben er echt een leuk concept,een leuk idee. 638 00:47:56,505 --> 00:47:59,345 Maar ik heb me helemaal verkeken op het verstevigen van die schoen. 639 00:47:59,465 --> 00:48:03,585 Dat is zo'n enorm veel werk, dus ik had wel gehoopt dat we al iets verder waren. 640 00:48:03,785 --> 00:48:06,625 Ja,lieve kandidaten, met nog vier uur bouwen te gaan... 641 00:48:06,745 --> 00:48:10,425 zetten wij de tijd heel even stil. Even de handjes los. 642 00:48:10,585 --> 00:48:14,345 We zien dat jullie na 10 uur bouwen even aan een pauze toe zijn. 643 00:48:14,505 --> 00:48:18,265 Dat merken we ook.Her en der zijn er wat irritaties aan het ontstaan. 644 00:48:18,425 --> 00:48:22,185 Het lijkt ons slim om voor vandaag even te kappen met bouwen. 645 00:48:22,345 --> 00:48:25,265 Ga goed uitrusten en dan morgen weer verder. 646 00:48:31,625 --> 00:48:34,345 Heerlijk.Oh,ik ga lekker slapen. 647 00:48:34,465 --> 00:48:36,025 Niet normaal.Jij? 648 00:48:36,185 --> 00:48:38,705 Ja.Ik had wel gehoopt dat we al iets verder waren... 649 00:48:38,865 --> 00:48:41,505 maar morgen gewoon weer met frisse nieuwe energie. 650 00:48:41,665 --> 00:48:43,705 Misschien is het ook nu gewoon de chaos in het hoofd... 651 00:48:43,825 --> 00:48:45,385 waardoor het lijkt dat we niet zo ver zijn. 652 00:48:48,225 --> 00:48:49,745 zo goed mogelijk dicht kunnen krijgen. 653 00:48:49,945 --> 00:48:52,905 Dus we gaan ervoor. 654 00:48:53,065 --> 00:48:55,985 Kijk,nu zijn we weer bij af. -Tegen niemand zeggen... 655 00:48:56,145 --> 00:48:59,785 maar we hebben ook nog gisteravond over een extra verrassing gedacht. 656 00:49:10,585 --> 00:49:13,585 KURT: Goeiemorgen,bouwers. Lekker geslapen? 657 00:49:13,745 --> 00:49:17,145 Dan knikken ze wel altijd ja. Volop ja. 658 00:49:17,305 --> 00:49:19,505 Ze hebben allemaal nachtmerries gehad van LEGO steentjes. 659 00:49:19,705 --> 00:49:22,905 KURT: Knikken ze altijd van ja. -Ja,precies. 660 00:49:23,065 --> 00:49:24,825 Dan,lieve dames en heren... 661 00:49:24,985 --> 00:49:27,745 is het vandaag een hele bijzondere dag. 662 00:49:27,905 --> 00:49:32,385 Want 15 jaar geleden op de kop af zijn in het huwelijk getreden... 663 00:49:32,505 --> 00:49:34,545 Ine en... KURT: Niet Oscar. 664 00:49:34,705 --> 00:49:36,545 INE: Koen. 665 00:49:36,705 --> 00:49:38,985 RUBEN: Koen.Ine en Koen zijn 15 jaar getrouwd. 666 00:49:42,625 --> 00:49:47,385 Da's leuk.Ine,we hebben het opgezocht,hoelang 15 jaar, wat dat is. 667 00:49:47,505 --> 00:49:54,505 15 jaar is heel lang. En het is ook... Ja,muziek graag. 668 00:49:54,625 --> 00:50:01,985 Pam pam padam pam pam padam -Het kristallen huwelijk. 669 00:50:02,145 --> 00:50:03,785 Kijk eens aan. Van harte gefeliciteerd. 670 00:50:03,945 --> 00:50:06,665 Een grote prestatie, vinden wij heel knap. 671 00:50:06,825 --> 00:50:11,025 We zijn ontzettend benieuwd wat Oscar jou vanochtend als cadeautje heeft gegeven. 672 00:50:14,145 --> 00:50:19,865 Heb jij niks aan je moeder... Je bent een ondankbare rotzoon,dat ben je, 673 00:50:20,025 --> 00:50:22,345 KURT: Heb je haar al gefeliciteerd? -Ja. 674 00:50:22,545 --> 00:50:24,305 Dat wel. -Zeker. 675 00:50:24,465 --> 00:50:26,665 Dat gezegd hebbende kunnen de kopjes weer leeg. 676 00:50:26,825 --> 00:50:28,665 Focus je op je bouwwerk Doe je best. 677 00:50:28,785 --> 00:50:31,825 We gaan de tijd weer starten. Hij loopt vanaf... -Nu. 678 00:50:35,465 --> 00:50:38,625 We hebben... Douwe iets minder lang geslapen dan ik... 679 00:50:38,825 --> 00:50:42,025 maar we hebben goed geslapen en we hebben een... 680 00:50:42,185 --> 00:50:44,825 We hebben er goed over nagedacht hoe we het tot een goed einde kunnen brengen. 681 00:50:44,985 --> 00:50:46,985 Wat we vandaag gaan doen is eigenlijk de kop afmaken. 682 00:50:47,145 --> 00:50:49,425 Hij krijgt een hele mooie tong. 683 00:50:49,585 --> 00:50:52,305 En we gaan kijken hoe we toch ook het geraamte van de schoen... 684 00:50:52,465 --> 00:50:54,065 zo goed mogelijk dicht kunnen krijgen. 685 00:50:54,225 --> 00:50:55,785 Dus we gaan ervoor. 686 00:50:57,265 --> 00:50:59,305 Kijk,nu zijn we weer bij af. 687 00:50:59,465 --> 00:51:02,105 Ongelofelijk. Ik ben het alweer helemaal zat. 688 00:51:58,025 --> 00:52:00,905 ROY: Toen ik gisteravond thuiskwam, heb ik eerst wel even gekeken: 689 00:52:01,065 --> 00:52:02,945 Hoe kunnen we die handen maken? 690 00:52:03,105 --> 00:52:05,665 Dat was wel echt even een zorgendingetje voor mij. 691 00:52:05,825 --> 00:52:09,305 Ik heb nu EEN handje gemaakt wat ik best wel cool vind... 692 00:52:15,505 --> 00:52:17,345 Ja kijk,goed bezig. 693 00:52:17,505 --> 00:52:20,305 Tegen niemand zeggen, maar we hebben ook nog... 694 00:52:20,465 --> 00:52:23,225 gisteravond over een extra verrassing gedacht. 695 00:52:23,385 --> 00:52:26,025 Ik hou mijn mond dicht. 696 00:52:29,145 --> 00:52:31,105 Nee nee nee,en ik zeg ook echt niks. 697 00:52:31,265 --> 00:52:34,505 En als dat lukt, zou het heel erg grappig zijn. 698 00:52:34,745 --> 00:52:38,185 Als het echt... Wij willen het ook op een bepaald moment instarten. 699 00:52:38,385 --> 00:52:40,545 Het heeft een beetje te maken met... 700 00:52:46,065 --> 00:52:48,425 Ik vind dat zo moeilijk, geheimen bewaren. 701 00:53:11,345 --> 00:53:13,945 Marco,grote vriend. -Hee,Kurt. 702 00:53:14,145 --> 00:53:16,865 Ben je nou nog steeds met de buitenkant van die theepot bezig? 703 00:53:17,025 --> 00:53:19,065 Ach man,dat is echt doffe ellende. 704 00:53:19,225 --> 00:53:22,585 Ja? En jij gelooft er nog altijd in? Het komt goed? 705 00:53:22,785 --> 00:53:25,185 Het komt goed.Kijk, hij is bijna nu weer rond. 706 00:53:25,345 --> 00:53:28,945 Maar nu zit er ten minste een bodem in. 707 00:53:29,105 --> 00:53:31,585 En die hebben we nodig om 'm straks hierop te kunnen zetten. 708 00:53:31,745 --> 00:53:34,065 En ga ik nog steeds die theepot herkennen? 709 00:53:34,225 --> 00:53:36,905 Dat is wel de bedoeling,ja.Maar dat gaat straks wel goedkomen,hoor. 710 00:53:37,065 --> 00:53:39,265 Die neus komt er weer op en het oortje komt er weer op. 711 00:53:39,425 --> 00:53:42,585 En dan als het goed is, kun je die theepot dan weer... 712 00:53:42,705 --> 00:53:45,905 En hou die tijd in de gaten,he. -Ja,dat komt goed.Dank je wel. 713 00:53:51,385 --> 00:53:53,305 Is wel nice,toch? -Ja,dat is goed. 714 00:53:53,465 --> 00:53:55,305 Qua maat ook. 715 00:53:55,465 --> 00:53:59,585 OSCAR: Vandaag verder met de weegschaal zelf en de mond en de ogen en de armen. 716 00:53:59,745 --> 00:54:02,705 {\an8}En mijn moeder gaat gewoon het fruit afmaken... 717 00:54:02,825 --> 00:54:04,985 Armpjes geven,beentjes geven,gezichtjes geven. 718 00:54:05,145 --> 00:54:08,225 Hee,de watermeloen is tot leven. -Ja. 719 00:54:08,385 --> 00:54:13,145 RUBEN: Kijk nou,al het fruit komt tot leven ook. 720 00:54:13,305 --> 00:54:16,425 Over de trouwdag gesproken, heb je het wel enigszins kunnen vieren vanochtend? 721 00:54:16,585 --> 00:54:19,745 Nee,helemaal niet. -Helemaal niet. Nee,want je moest hier vroeg zijn. 722 00:54:19,945 --> 00:54:22,345 De wekker ging, water in m'n gezicht... 723 00:54:22,505 --> 00:54:24,545 En gas op die lolly. 724 00:54:24,745 --> 00:54:26,185 En dit is 'm nou. 725 00:54:26,345 --> 00:54:27,745 Ik ben getrouwd met Koen. 726 00:54:27,905 --> 00:54:31,305 In 2005 heb ik hem ten huwelijk gevraagd. 727 00:54:31,465 --> 00:54:34,305 Hij zei gelukkig ja. We zijn een heel hecht gezin... 728 00:54:34,425 --> 00:54:37,305 die graag samen dingen doen, dingen ondernemen. 729 00:54:37,465 --> 00:54:40,905 Oscar woont op kamers,dus het is heel goed dat ze ook zelfstandig worden. 730 00:54:41,065 --> 00:54:45,105 Maar we doen ook nog steeds heel erg graag dingen samen. 731 00:54:45,265 --> 00:54:46,905 Welkom bij onze LEGO kamer. 732 00:54:47,065 --> 00:54:49,425 Wij hebben hier vooral LEGO Star Wars,zoals je ziet. 733 00:54:49,625 --> 00:54:51,505 Daar zijn ik en mijn broertje nogal fan van. 734 00:54:51,665 --> 00:54:55,185 INE: Mijn bouwniveau zit qua ideeen denk ik wel op een 8... 735 00:54:55,345 --> 00:54:58,225 maar echt het bouwen een 5. 736 00:54:58,385 --> 00:55:00,425 Maar Oscar zit wel op een 10. 737 00:55:00,585 --> 00:55:04,505 Heb je nog wel een iets aardigs kunnen sturen naar je man? 738 00:55:04,665 --> 00:55:07,665 Ik heb mijn dochter ingeschakeld. Die had een cadeautje gekocht. 739 00:55:07,825 --> 00:55:14,385 Een leuk LEGO setje van een trouwerij-dingetje. 740 00:55:14,545 --> 00:55:18,425 Van een bruidspaar? Wat onwijs lief. 741 00:55:18,585 --> 00:55:21,385 En wat heeft ie jou gestuurd? -Niks. 742 00:55:21,585 --> 00:55:24,425 Hij heeft je wel wat gestuurd. -O,is dat zo? 743 00:55:24,625 --> 00:55:26,305 Ik zal het er even bij pakken. 744 00:55:26,465 --> 00:55:28,945 OK,nou ben ik benieuwd. Fijne afleiding. 745 00:55:30,825 --> 00:55:32,425 Kijk nou. -Serieus? 746 00:55:32,625 --> 00:55:34,665 Serieus. -Dat is wel heel lief van 'm. 747 00:55:34,825 --> 00:55:37,945 Hij wist dat het rode tulpen moesten het zijn... 748 00:55:38,105 --> 00:55:40,425 maar die waren niet te krijgen, dus zijn het rode rozen geworden. 749 00:55:40,585 --> 00:55:42,185 Wat een mooie verrassing. 750 00:55:42,345 --> 00:55:45,025 Dit schrijft hij erbij. -Nou ben ik benieuwd. 751 00:55:45,225 --> 00:55:46,865 Lieve,Ine. 752 00:55:47,025 --> 00:55:51,265 Een bijzondere trouwdag, zo even weg van elkaar. 753 00:55:51,425 --> 00:55:55,425 Maar mijn liefde voor jou is nog even groot als 15 jaar geleden. 754 00:55:55,585 --> 00:55:58,065 En dat zal altijd zo blijven. 755 00:55:58,225 --> 00:56:01,785 Keep the good work bij LEGO Masters.I love you,Koen. 756 00:56:01,945 --> 00:56:03,425 Nou,wat lief. 757 00:56:03,585 --> 00:56:06,225 Hier,ik zal ze voor je in een vaasje zetten. 758 00:56:06,385 --> 00:56:09,785 Doe maar.Was een leuke verrassing. 759 00:56:09,945 --> 00:56:11,545 MARCEL: Hee,nog twee uur. 760 00:56:11,705 --> 00:56:13,545 Is het klaar? BIBI: Ja... 761 00:56:13,745 --> 00:56:16,665 Ik weet dat het snel moet, maar ik doe het zo snel mogelijk. 762 00:56:16,825 --> 00:56:18,945 Dan stop je er zo meer. -Maar ik ben echt klaar nu. 763 00:56:19,105 --> 00:56:20,625 Maar je hebt er wel twee uur over gedaan nou. 764 00:56:20,785 --> 00:56:24,545 Hee,dank je wel. Dat is echt wat ik nu nodig heb.Not. 765 00:56:24,705 --> 00:56:26,385 Als de tijd dan heel hard dringt... 766 00:56:26,585 --> 00:56:28,185 dan merk je wel dat we... 767 00:56:28,345 --> 00:56:31,025 dat we wel directer tegen elkaar zijn en dan willen we wel gewoon... 768 00:56:31,185 --> 00:56:33,425 Maar dat is ook logisch denk ik,toch? 769 00:56:33,585 --> 00:56:35,105 Ik doe mijn best,he. 770 00:56:35,225 --> 00:56:38,185 Wat vind jij wortelbladeren? -Groen vooral. 771 00:56:38,345 --> 00:56:40,145 Nee niet,want hij is dor. 772 00:56:40,305 --> 00:56:43,425 O ja,dan doe je wel even groen en rond of zo. 773 00:56:43,585 --> 00:56:45,465 Ik zou er niet zo moeilijk over denken,hoor. 774 00:56:45,665 --> 00:56:47,105 Ik denk er niet moeilijk over. 775 00:56:47,265 --> 00:56:50,185 Doe het dan gewoon groen. Als je 't vraagt,doe je gewoon groen. 776 00:56:50,345 --> 00:56:52,625 Ja... tuurlijk. 777 00:56:54,985 --> 00:56:56,465 Wat vind je ervan,Dirk? 778 00:57:19,865 --> 00:57:22,945 En die theepot heeft een uitgesproken tuit... 779 00:57:23,105 --> 00:57:26,865 en Marcel en Bibi hebben die heel goed nagebouwd en die is weg. 780 00:57:28,745 --> 00:57:30,585 We moeten dit echt even samen doen,Ernesto,zo... 781 00:57:30,745 --> 00:57:32,385 want het valt de hele tijd uit elkaar. 782 00:57:32,545 --> 00:57:34,425 Ik kan echt geen theepot meer zien. 783 00:57:39,665 --> 00:57:42,425 Deze hangen nu,dus je kunt deze beter even opvullen... 784 00:57:42,545 --> 00:57:45,865 zodat ze van de onderkant steunen, anders blijven die pootjes afvallen. 785 00:57:46,025 --> 00:57:47,905 Ik pak wel even van die translucent plat. 786 00:57:48,105 --> 00:57:48,665 Ik pak wel even van die translucent plat. 787 00:57:51,585 --> 00:57:54,065 Ho. -Nee,he. 788 00:57:55,865 --> 00:57:57,305 Wat is dit voor bakje? -Nee,het is het werkspul. 789 00:58:05,625 --> 00:58:07,105 Rene,hoe gaat het met het hoofd? 790 00:58:07,265 --> 00:58:09,665 Ja,ik probeer het zo rond te maken als maar kan... 791 00:58:09,825 --> 00:58:12,025 dat het toch veel... -Op die schoen lijkt. 792 00:58:12,185 --> 00:58:14,185 Ze hebben de hele schoen eigenlijk weggegooid. 793 00:58:14,345 --> 00:58:16,985 Alleen het achterste deel, dat hebben ze nog. 794 00:58:17,145 --> 00:58:20,265 En Dries en Killian hebben misschien niet het meest stabiele bouwwerk gebouwd... 795 00:58:20,465 --> 00:58:23,145 maar het had wel de vorm, en de vorm is nu weg. 796 00:58:34,345 --> 00:58:35,785 Laten we het hopen. 797 00:58:35,945 --> 00:58:39,625 Ja,lekker jongen. -Goed zo. 798 00:58:39,825 --> 00:58:42,225 Inderdaad,het blokje daar los. -Laat deze los? 799 00:59:04,705 --> 00:59:08,625 RUBEN: Lieve deelnemers, beste bouwers... 800 00:59:08,785 --> 00:59:13,665 KURT: Jullie hebben nog een uur te bouwen. 801 00:59:23,105 --> 00:59:25,465 KURT: Gaat dat bij jullie lukken? Nog een uurtje. 802 01:00:10,385 --> 01:00:13,825 OSCAR: Zet maar eronder, dan kunnen we 'm nu even laten staan zonder dat hij valt. 803 01:00:13,985 --> 01:00:16,265 INE: De ogen moeten er nog op. -Zo. 804 01:00:19,225 --> 01:00:20,905 Hij is echt leuk,hij is leuk. 805 01:00:21,065 --> 01:00:25,105 Dan wil ik nog misschien de benen verplaatsen. 806 01:00:25,265 --> 01:00:27,545 Hij is gewoon... -Gaan we dat echt doen? 807 01:00:27,665 --> 01:00:30,345 We hebben nu 38 minuten en we hebben niks anders meer te doen. 808 01:00:30,505 --> 01:00:33,305 {\an8}Ik ben heel bang dat ie omvalt of overhelt naar EEN kant... 809 01:00:33,465 --> 01:00:36,105 {\an8}want de poten zitten er niet zo stevig op. 810 01:00:36,265 --> 01:00:37,945 Gewoon dit beentje een beetje naar achter. 811 01:00:38,105 --> 01:00:39,545 Ik denk: Nee,niet doen. 812 01:00:39,705 --> 01:00:41,465 Hij staat recht, niks meer aan veranderen. 813 01:00:41,665 --> 01:00:44,505 Ik zeg doen,echt. -Ik niet. 814 01:00:44,665 --> 01:00:46,345 Het gaat niet helemaal stuk daardoor. 815 01:00:46,505 --> 01:00:48,705 Als ik er nu aan begin, kunnen we het echt doen. 816 01:00:50,625 --> 01:00:52,705 OK.De rest is klaar? -Ja. 817 01:00:55,065 --> 01:00:57,505 Als ie stuk is,hebben we niks,he. 818 01:00:57,665 --> 01:01:00,825 Als ie straks valt ook niet. -Da's ook waar. 819 01:01:00,985 --> 01:01:02,425 Ik haal deze weg. -Ja,kan ie liggen? 820 01:01:02,585 --> 01:01:03,985 Wacht even. 821 01:01:04,145 --> 01:01:05,665 Ja. 822 01:01:07,625 --> 01:01:09,145 Daar gaat z'n voet al. 823 01:01:18,345 --> 01:01:20,585 Ik moest opeens aan die feedback denken over kleur. 824 01:01:20,745 --> 01:01:23,865 Wordt dit niet te wild? -Dat zijn van die... 825 01:01:24,025 --> 01:01:25,545 Stel nu even dat het antwoord ja is. 826 01:01:25,705 --> 01:01:27,305 Wat moet je er in deze fase nog mee? 827 01:01:27,465 --> 01:01:29,345 Dan nu de ketting eromheen? 828 01:01:29,465 --> 01:01:31,425 RENE: Hij moet wel een bandje om,he. 829 01:01:31,625 --> 01:01:33,225 Anders is het een zwerfhond. 830 01:01:42,825 --> 01:01:45,625 Even wachten,even wachten. -Ik wacht. 831 01:01:45,745 --> 01:01:47,745 Als hij nu maar niet valt. 832 01:01:53,985 --> 01:01:57,545 Nu staat ie wel echt stevig. -Nou,goed gedaan. 833 01:01:57,705 --> 01:01:59,585 Nog drie minuten. 834 01:02:05,865 --> 01:02:08,385 BIB: Die benen moeten eraan in ieder geval. 835 01:02:08,545 --> 01:02:10,745 Dit moet er even aan nog. Eerst dit. 836 01:02:10,905 --> 01:02:13,025 Deze zit verkeerd om. -Doe nou die benen eraan. 837 01:02:13,185 --> 01:02:16,905 {\an8}Op het laatste had echt zoiets van: O,die benen moeten er nog aan. 838 01:02:17,065 --> 01:02:19,825 BIBI: Waarom past ie niet? -Voeten vasthouden, want ik ben bang dat ie valt. 839 01:02:19,985 --> 01:02:22,625 Nog even de hond voeren. Nog even een botje maken. 840 01:02:22,785 --> 01:02:26,865 10,9,8,7,6... 841 01:02:26,985 --> 01:02:29,665 Lijkt dit op een bot of helemaal niet? -Je zou 'm hierbij kunnen leggen. 842 01:02:29,825 --> 01:02:31,785 Ik leg dit er gewoon in. 843 01:02:31,945 --> 01:02:34,305 Handjes los. 844 01:02:34,465 --> 01:02:36,825 Ja,beste vrienden, jullie deden het weer. 845 01:02:36,985 --> 01:02:39,625 Gefeliciteerd. 846 01:02:39,785 --> 01:02:42,625 Collega,als je al dit fraais zo rondom je ziet... 847 01:02:42,785 --> 01:02:44,705 welke superlatieven komen dan in jou naar boven? 848 01:02:44,905 --> 01:02:47,145 Dat ik het echt waanzinnig knap vind. 849 01:02:47,305 --> 01:02:50,105 Waanzinnig? -Ja,het is wel echt spectaculair. 850 01:02:50,265 --> 01:02:54,905 We gaan eens zien of er bij Brickmaster en Dirk ook zoveel superlatieven naar boven komen. 851 01:02:55,065 --> 01:02:56,985 We beginnen bij Jan en Julien. 852 01:03:02,905 --> 01:03:04,585 Het boek. 853 01:03:18,025 --> 01:03:20,265 Esthetisch vind ik 'm echt fantastisch. 854 01:03:20,425 --> 01:03:22,345 Ik vind het zo'n sterk concept... 855 01:03:22,505 --> 01:03:26,825 dat je zo'n encyclopedie,waar dan de kennis zo uit voortvloeit... 856 01:03:26,985 --> 01:03:29,665 en dat die dingen die dan op de kaft stonden... 857 01:03:29,825 --> 01:03:31,545 omdat we dat de vorige replica hebben gezien. 858 01:03:31,705 --> 01:03:34,745 Die vloeide dan uit, dus die verdwijnen ook van de voorkant en de achterkant. 859 01:03:34,905 --> 01:03:36,985 Dat is echt geniaal. 860 01:03:37,145 --> 01:03:40,225 Daar word ik als concept- ontwikkelaar heel,heel blij van. 861 01:03:40,385 --> 01:03:43,425 Ik vind het ook zo stoer dat jullie de eerste paar uur gewoon... 862 01:03:43,585 --> 01:03:46,745 helemaal een nieuwe replica zijn wezen bouwen. 863 01:03:53,345 --> 01:03:55,545 Maar het is heel duidelijk nog herkenbaar als een boek. 864 01:03:55,705 --> 01:03:57,945 En ik vind ook het kleurgebruik fantastisch. 865 01:03:58,105 --> 01:04:01,985 Het boek knalt echt van die rots af, met die gele sneakers erbij. 866 01:04:02,105 --> 01:04:04,705 Het is fantastisch,super gedaan. 867 01:04:22,105 --> 01:04:25,385 Oscar en Ine,wow, jullie hebben supergroot uitgepakt. 868 01:04:25,545 --> 01:04:28,785 En ik had niet verwacht dat jullie de weegschaal zoveel groter zouden gaan bouwen. 869 01:04:28,945 --> 01:04:30,985 Echt fantastisch,lekker ambitieus. 870 01:04:31,145 --> 01:04:35,105 En daar staat een enorm groot cool boos monster. 871 01:04:35,265 --> 01:04:36,905 Dat hebben jullie echt heel goed gedaan. 872 01:04:37,065 --> 01:04:38,905 Het is duidelijk te zien wat er aan de hand is. 873 01:04:39,065 --> 01:04:41,905 De weegschaal is duidelijk iets aan het opeten. 874 01:05:01,665 --> 01:05:05,705 Ik van de broccoli. Ik vind de broccoli echt geniaal. RUBEN: Het is broccoli,dank je. 875 01:05:15,705 --> 01:05:17,065 Tong is supergoed gelukt. 876 01:05:17,225 --> 01:05:19,105 INE: Ik vond het een beetje dubbel commentaar. 877 01:05:19,265 --> 01:05:22,625 {\an8}Het zou weleens kunnen zijn dat wij bij de laagste twee terechtkomen. 878 01:05:22,785 --> 01:05:24,305 Ben ik wel een beetje bang voor. 879 01:05:24,465 --> 01:05:27,545 RUBEN: Marco en Ernesto en het dieptheemonster. 880 01:05:27,665 --> 01:05:31,705 JONATHAN: Marco en Ernesto, jullie hadden niet een heel makkelijk stabiel object. 881 01:05:31,865 --> 01:05:33,185 Niet bepaald,nee. 882 01:05:33,345 --> 01:05:36,785 Van de 8 uur lag het 7,5 uur volgens mij uit mekaar. 883 01:05:36,945 --> 01:05:41,225 Ik ben heel blij om te zien dat het een stabiel geheel is geworden. 884 01:05:41,385 --> 01:05:43,265 Ik kan de theepot erin herkennen. 885 01:05:43,425 --> 01:05:45,385 Voor mij houdt het daar wel een beetje op. 886 01:05:45,505 --> 01:05:48,185 Jullie hebben alle kleuren van de brickshop gebruikt... 887 01:05:48,345 --> 01:05:52,025 en daardoor wordt het heel rommelig om naar te kijken... 888 01:05:52,185 --> 01:05:57,625 en ook lastig te ontcijferen wat de vis precies... of krab... 889 01:05:57,745 --> 01:06:00,065 wat het precies is. -Monster. 890 01:06:00,225 --> 01:06:02,185 Een bedroefd dieptheemonster. 891 01:06:11,545 --> 01:06:14,385 {\an8}Het is wel spannend wat de uitslag gaat worden. 892 01:06:14,545 --> 01:06:16,265 {\an8}We zullen wel weer ergens onderaan bungelen. 893 01:06:19,825 --> 01:06:22,665 Marcel,Bibi... Ik denk van alle evaluaties... 894 01:06:22,825 --> 01:06:25,065 die jullie tot nu toe hebben gehad, behalve de allereerste opdracht... 895 01:06:25,225 --> 01:06:28,145 zijn jullie in deze misschien wel het meest gerust,niet? 896 01:06:28,305 --> 01:06:30,265 Redelijk,ja. 897 01:06:30,425 --> 01:06:33,265 En is dat terecht,Brickmaster? -Dat is zeker terecht. 898 01:06:33,425 --> 01:06:36,305 Jullie zijn een beetje het wonder van de dag. 899 01:06:36,465 --> 01:06:39,105 Zo'n twee uur voor tijd was alles nog los. 900 01:06:39,265 --> 01:06:42,225 Je had het nog over een bewegende functie, daar maakte ik me zorgen over. 901 01:06:42,385 --> 01:06:44,625 Maar uiteindelijk waren alle zorgen voor niets... 902 01:06:44,745 --> 01:06:47,985 en ze zetten gewoon een prachtig, grappig monster op tafel. 903 01:06:48,145 --> 01:06:49,585 Heel slim hoe ze dat hebben opgelost. 904 01:06:49,745 --> 01:06:53,105 Dat die zit en dat ie niet staat, want dat is technisch heel moeilijk. 905 01:06:53,265 --> 01:06:55,945 Qua bouwtechnieken vind ik jullie sneakers heel erg geestig. 906 01:06:56,105 --> 01:06:57,905 Hebben jullie heel mooi gebouwd met die vetertjes. 907 01:06:58,105 --> 01:06:59,625 Het ziet er heel strak uit. 908 01:06:59,745 --> 01:07:04,145 En ook dat je die tong hebt gebruikt als de pedaal. 909 01:07:04,305 --> 01:07:06,545 Dat is echt heel leuk bedacht. 910 01:07:16,825 --> 01:07:18,665 Zie je wat dat is? -Da's een rot visje. 911 01:07:18,825 --> 01:07:20,745 Ja,super. -Briljant,toch. 912 01:07:20,905 --> 01:07:22,865 JONATHAN: Echt gaaf.Goed gedaan. 913 01:07:23,025 --> 01:07:25,385 Het mirakel van de dag. 914 01:07:31,585 --> 01:07:33,425 Er staat wel duidelijk een hond. 915 01:07:33,585 --> 01:07:36,385 Ik kan het schoendeel redelijk herkennen... 916 01:07:36,545 --> 01:07:39,745 maar het is wel een beetje een rommelig geheel geworden. 917 01:07:39,905 --> 01:07:43,945 Jullie kregen van Dries en Killian natuurlijk een heel instabiel bouwwerk. 918 01:07:44,105 --> 01:07:46,745 Een ouwe schoen. -Wat er wel goed uitzag overigens. 919 01:07:46,905 --> 01:07:51,385 Want de vorm zat er goed in,en die vorm zien we dan eigenlijk net niet helemaal meer terug. 920 01:07:51,545 --> 01:07:53,825 Vooral de voorkant van de schoen. 921 01:08:28,265 --> 01:08:29,825 RENE: Ik snapte z'n punt wel over mimiek. 922 01:08:29,985 --> 01:08:32,425 {\an8}Maar ik vind ook wel dat we toch wel met de ogen hebben geprobeerd... 923 01:08:32,585 --> 01:08:35,225 om juist die mimiek over te laten komen. 924 01:08:35,385 --> 01:08:38,465 {\an8}Ik kon het wel redelijk plaatsen, maar ik ben het er niet helemaal mee eens. 925 01:08:42,185 --> 01:08:45,985 Ja heren,jullie mochten aan de slag met de mooiste replica uit opdracht 1... 926 01:08:46,145 --> 01:08:48,705 namelijk die van jezelf. 927 01:08:48,865 --> 01:08:51,985 Met het concept van kruimeldief komt bij mij goed binnen. 928 01:08:52,145 --> 01:08:54,305 Ik vind het heel geestig verzonnen. 929 01:08:54,465 --> 01:08:56,545 Door het pakje zie je dat het een dief is. 930 01:08:56,665 --> 01:08:58,545 Ik had graag nog wel zo'n badge gezien,weet je wel. 931 01:08:58,665 --> 01:09:02,985 Maar door de ketting met bal bestaat er geen twijfel meer. ROY: OK,gelukkig. 932 01:09:03,145 --> 01:09:06,345 En er kunnen dingen bewegen, Brickmaster.Kijk. 933 01:09:15,585 --> 01:09:17,345 KURT: Geweldig. 934 01:09:31,905 --> 01:09:34,185 ROY: We zullen niet bij de top zitten,maar ik denk wel... 935 01:09:34,345 --> 01:09:37,265 {\an8}dat het goed genoeg is om ons door deze aflevering heen te halen. 936 01:09:39,945 --> 01:09:43,865 JONATHAN: Er is duidelijk een wc- borstel aan het dansen in 't water... 937 01:09:44,065 --> 01:09:47,585 en er staat een monster... 938 01:09:47,705 --> 01:09:49,905 ernaar te kijken. En ik denk dat ie verliefd is... 939 01:09:50,065 --> 01:09:52,225 want er zit een hartje in hem. 940 01:10:05,705 --> 01:10:07,825 Maar zonder podium kan zij nooit bewegen natuurlijk. 941 01:10:20,185 --> 01:10:23,305 Maar ik moet heel eerlijk zeggen dat ik me daar niet zo aan stoor. 942 01:10:23,465 --> 01:10:26,185 Ik vind het wel tof dat het beweegt, moet ik eerlijk zeggen... 943 01:10:26,345 --> 01:10:28,265 en dat zij rond aan het dansen is... 944 01:10:28,425 --> 01:10:31,385 want ze staat ook echt zo alsof ze aan het dansen is. 945 01:10:31,505 --> 01:10:33,865 En jullie bouwen gewoon met superveel humor. 946 01:10:34,025 --> 01:10:35,945 Zelf lopen jullie ook continu te geinen... 947 01:10:36,105 --> 01:10:38,665 en je ziet het terug in je bouwwerken. 948 01:10:38,825 --> 01:10:41,145 En dat is natuurlijk het allerbelangrijkste. 949 01:10:50,665 --> 01:10:54,065 RUBEN: Daar zijn we dan, bij het spannendste onderdeel van iedere aflevering. 950 01:10:54,225 --> 01:10:58,865 Want binnen enkele momenten weten we wie deze aflevering gaat winnen,en... 951 01:10:59,065 --> 01:11:00,505 kijk nog maar eens even goed naast je... 952 01:11:00,665 --> 01:11:06,425 welk team voorgoed straks de LEGO Masters-studio zal moeten verlaten. 953 01:11:06,585 --> 01:11:09,625 Thomas en Roy,dit is het moment zo vlak voor de eliminatie. 954 01:11:09,785 --> 01:11:11,265 Jullie hebben het gouden steentje. 955 01:11:11,425 --> 01:11:12,945 Ga je het inzetten? 956 01:11:16,945 --> 01:11:18,825 KURT: Brickmaster, wij hangen aan je lippen. 957 01:11:18,985 --> 01:11:22,545 Wie zijn de twee beste teams van vandaag? 958 01:11:22,705 --> 01:11:24,985 JONATHAN: De twee beste teams van deze opdracht... 959 01:11:28,105 --> 01:11:31,065 dat zijn Jan en Julien... 960 01:11:31,225 --> 01:11:32,985 en Marcel en Bibi. 961 01:11:36,545 --> 01:11:41,145 Jan en Julien,jullie hebben een oogverblindend mooi bouwwerk gebouwd. 962 01:11:41,305 --> 01:11:45,305 Ik vind het bijna poetisch hoe de kennis uit de encyclopedie vloeit. 963 01:11:45,465 --> 01:11:49,905 Maar Dirk had net iets meer persoonlijkheid in jullie encyclopedie willen zien. 964 01:11:50,065 --> 01:11:52,265 En Marcel en Bibi, de opdracht was: 965 01:11:52,425 --> 01:11:54,985 Bouw een levend wezen met persoonlijkheid. 966 01:11:55,145 --> 01:11:59,305 En Harrie,of Dirty Harry, heeft bergen persoonlijkheid. 967 01:11:59,465 --> 01:12:01,865 Maar als ik het vergelijk, bouwtechnisch gezien, 968 01:12:02,025 --> 01:12:05,345 met Jan en Julien,dan vond ik het net een beetje minder. 969 01:12:05,505 --> 01:12:08,785 Dus op basis van de complexiteit van hun bouwwerk... 970 01:12:08,945 --> 01:12:11,265 zijn de winnaars Jan en Julien. 971 01:12:25,105 --> 01:12:29,745 KURT: OK Brickmaster,mag ik weten wie de wedstrijd moet verlaten? 972 01:12:29,905 --> 01:12:32,025 De twee minst presterende teams... 973 01:12:35,905 --> 01:12:39,025 dat zijn Douwe en Rene... 974 01:12:39,145 --> 01:12:41,345 en Marco en Ernesto. Kom maar naar voren. 975 01:12:43,425 --> 01:12:47,065 Marco en Ernesto,jullie hebben dit keer wel veel detaillering... 976 01:12:47,225 --> 01:12:49,945 en bouwtechnieken laten zien. Vooral in het koraal. 977 01:12:50,105 --> 01:12:52,985 Maar jullie karakter was slecht te ontcijferen... 978 01:12:53,145 --> 01:12:56,225 en er zat ook niet genoeg persoonlijkheid in jullie theepot. 979 01:12:58,025 --> 01:13:01,425 En Douwe en Rene,jullie hadden zo'n cool speels idee... 980 01:13:01,585 --> 01:13:04,985 waar Dirk en ik gedurende de hele aflevering gewoon fan van waren. 981 01:13:05,145 --> 01:13:08,105 En we konden niet wachten tot wat eruit kwam. 982 01:13:08,265 --> 01:13:10,505 En dat viel helaas een beetje tegen. 983 01:13:10,665 --> 01:13:13,865 Van de mooie schoen van Dries en Killian was weinig meer over... 984 01:13:14,025 --> 01:13:16,305 en ook de hond had te weinig persoonlijkheid. 985 01:13:17,785 --> 01:13:22,665 Het team wat LEGO Masters gaat verlaten... 986 01:13:26,905 --> 01:13:28,385 zijn... 987 01:13:30,745 --> 01:13:32,185 Douwe en Rene. 988 01:13:36,065 --> 01:13:37,985 Helaas. -Zonde. 989 01:13:38,145 --> 01:13:40,985 JONATHAN: Ja,heel zonde. -Ik denk terecht. 990 01:13:41,145 --> 01:13:44,825 Als je ziet wat de andere duo's afleveren aan kwaliteit... 991 01:13:44,985 --> 01:13:46,505 kan ik er niet heel veel tegenin brengen. 992 01:13:46,665 --> 01:13:49,185 Nou,ik denk dat ik namens ons allen spreek als we zeggen... 993 01:13:49,345 --> 01:13:53,345 dat we jullie gezelligheid, daarbovenop,in ieder geval allemaal zeer gaan missen. 994 01:13:53,505 --> 01:13:56,225 Goed vrienden,jullie mogen gaan. 995 01:13:56,385 --> 01:13:58,865 Bedankt. -Jullie ook. 996 01:13:59,025 --> 01:14:03,025 Ja,hier was ik bang voor. Ik denk dat het met Marco en Ernesto een nek-aan-nek was... 997 01:14:03,185 --> 01:14:04,945 {\an8}en ik hoopte dat ze wel zagen dat wij... 998 01:14:05,105 --> 01:14:08,185 {\an8}Ik denk dat wij creatiever zijn en met gekkere concepten komen. 999 01:14:08,345 --> 01:14:10,465 Dus ik had gehoopt dat een streepje voor zou zijn. 1000 01:14:10,625 --> 01:14:13,665 Ja,en toen waren er nog maar zes. 1001 01:14:13,825 --> 01:14:18,265 En jullie merken het. De opdrachten worden moeilijker en de concurrentie heviger. 1002 01:14:18,425 --> 01:14:20,665 KURT: Ja, en laat dat een reden zijn... 1003 01:14:20,825 --> 01:14:23,545 om jullie stinkende best te doen volgende keer. 1004 01:14:23,705 --> 01:14:26,465 Dirk,mag ik jou bedanken voor jouw deskundige uitleg? 1005 01:14:28,105 --> 01:14:31,425 En vrienden,tot volgende week. 1006 01:14:34,265 --> 01:14:37,185 Rond en LEGO, dat is het moeilijkste wat er is. 1007 01:14:37,385 --> 01:14:39,465 Een cirkel is toch zo. -Dat snap ik. 1008 01:14:39,625 --> 01:14:41,385 Nou,net snap je het niet. Want dat zeg ik net... 1009 01:14:41,505 --> 01:14:43,265 en dan zeg je: Ik snap het niet. RUBEN: Lief doen,Oscar. 1010 01:14:43,425 --> 01:14:46,945 MARCO: Dit is gewoon gas geven en blokjes prikken. 1011 01:14:49,625 --> 01:14:52,145 Kut,kut,kut... 83481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.