All language subtitles for LAOOC.s01e01.web.h264.720p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,378 ‐ In the nation's largest city, 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,839 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,341 are hunted by the detectives 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,512 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,555 These are their stories. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,017 ‐ Kathy? 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,520 ♪ ♪ 8 00:00:19,561 --> 00:00:20,646 Elliot. 9 00:00:24,358 --> 00:00:27,360 ‐ I didn't get to say goodbye. 10 00:00:27,361 --> 00:00:29,363 What do we know? 11 00:00:29,404 --> 00:00:30,863 ‐ There's a war going on, 12 00:00:30,864 --> 00:00:33,866 and your wife, she's just another casualty. 13 00:00:33,867 --> 00:00:36,161 ‐ But he can't be anywhere near this. 14 00:00:36,203 --> 00:00:38,580 ‐ This is our case. 15 00:00:38,622 --> 00:00:40,082 ‐ You're on borrowed time. 16 00:00:40,123 --> 00:00:41,916 ♪ ♪ 17 00:00:41,917 --> 00:00:45,211 ‐ You need to stand down, Captain. 18 00:00:45,212 --> 00:00:47,190 ‐ I need to make sure this son of a bitch goes down 19 00:00:47,214 --> 00:00:49,132 for murder. 20 00:00:53,679 --> 00:01:00,686 ♪ ♪ 21 00:01:42,436 --> 00:01:43,603 ‐ What's going on? Who is he? 22 00:01:43,645 --> 00:01:45,230 ‐ Detective Elliot Stabler. 23 00:01:53,947 --> 00:01:55,532 ‐ He led the manhunt in Puglia. 24 00:01:55,574 --> 00:01:56,949 We flew him down for the trial. 25 00:01:56,950 --> 00:01:58,285 ‐ Well, fly his ass out of here 26 00:01:58,327 --> 00:01:59,578 before he blows my case. 27 00:01:59,619 --> 00:02:00,619 ‐ I'm waiting. 28 00:02:00,620 --> 00:02:01,705 ‐ Stand down, Detective. 29 00:02:03,457 --> 00:02:04,665 ‐ Detective! 30 00:02:04,666 --> 00:02:06,209 ‐ You're all dead men. 31 00:02:06,251 --> 00:02:07,711 Every one of you. 32 00:02:07,753 --> 00:02:14,718 ♪ ♪ 33 00:02:26,688 --> 00:02:33,779 ♪ ♪ 34 00:03:31,420 --> 00:03:32,546 ‐ What the hell, Elliot? 35 00:03:32,587 --> 00:03:34,046 ‐ I just wanted to see their reaction 36 00:03:34,047 --> 00:03:35,173 when I said Lenski's name. 37 00:03:35,215 --> 00:03:37,049 ‐ This isn't your house anymore. 38 00:03:37,050 --> 00:03:39,302 You can't just bust in and put your feet up on the table 39 00:03:39,344 --> 00:03:40,637 and do whatever you damn please. 40 00:03:40,679 --> 00:03:43,306 ‐ The connection to Lenski is the first concrete evidence 41 00:03:43,348 --> 00:03:45,057 that we've got that I may have been targeted‐‐ 42 00:03:45,058 --> 00:03:46,202 ‐ Which makes keeping you on this 43 00:03:46,226 --> 00:03:47,644 even more of a conflict for me. 44 00:03:47,686 --> 00:03:49,521 This program is my baby, Elliot. 45 00:03:49,563 --> 00:03:51,231 You know that, and a lot of people 46 00:03:51,273 --> 00:03:53,400 wanted to shut it down before I recruited you. 47 00:03:53,442 --> 00:03:56,695 You've been my poster boy for why this system works. 48 00:03:56,736 --> 00:03:58,423 But what happened at the courthouse this morning 49 00:03:58,447 --> 00:04:00,532 could've blown that all to hell. 50 00:04:04,744 --> 00:04:07,873 ‐ I want answers. 51 00:04:07,914 --> 00:04:09,458 Closure. 52 00:04:13,378 --> 00:04:17,507 I need that. 53 00:04:17,549 --> 00:04:19,258 For my children. 54 00:04:19,259 --> 00:04:26,266 ♪ ♪ 55 00:04:39,112 --> 00:04:40,780 ‐ So... 56 00:04:40,781 --> 00:04:42,615 my evidence folder. 57 00:04:42,616 --> 00:04:43,783 It's everything, 58 00:04:43,784 --> 00:04:45,452 up to the point when Intel took over. 59 00:04:45,494 --> 00:04:46,787 I just 60 00:04:46,828 --> 00:04:49,330 wanted to give it to you, you know, in case‐‐ 61 00:04:49,331 --> 00:04:50,415 ‐ In case they kick me out? 62 00:04:50,457 --> 00:04:52,124 ‐ Uh‐‐ ‐ Thanks. 63 00:04:52,125 --> 00:04:53,376 I'm still on there. 64 00:04:53,418 --> 00:04:54,628 For the moment. 65 00:04:58,298 --> 00:05:00,467 We don't do a lot of sledding in Rome. 66 00:05:00,509 --> 00:05:03,470 - Eli's all about soccer. - Fútbol. 67 00:05:03,512 --> 00:05:06,138 ‐ Yeah, that's what they call it in Europe. 68 00:05:06,139 --> 00:05:07,349 Italians call it "calcio." 69 00:05:09,309 --> 00:05:10,829 They think they invented the damn game. 70 00:05:12,646 --> 00:05:16,148 Yeah, I, uh... 71 00:05:16,149 --> 00:05:17,818 can't believe you lived in Rome. 72 00:05:17,859 --> 00:05:19,319 ‐ Had this great apartment. 73 00:05:19,361 --> 00:05:23,155 Terrace overlooking this 15th century palazzo. 74 00:05:23,156 --> 00:05:24,156 You would've loved it. 75 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 ‐ You know, Elliot, I‐‐ 76 00:05:25,784 --> 00:05:27,369 I can't. 77 00:05:32,541 --> 00:05:34,417 ‐ I get it. 78 00:05:36,670 --> 00:05:39,840 ‐ They found a burner cell at the Lenski kid's apartment. 79 00:05:39,881 --> 00:05:41,173 Now it's in the bag. 80 00:05:41,174 --> 00:05:42,318 Our tech guys couldn't crack it, 81 00:05:42,342 --> 00:05:43,843 but maybe you know someone. 82 00:05:43,844 --> 00:05:46,346 ‐ Yeah. 83 00:05:46,388 --> 00:05:47,639 ‐ Okay. 84 00:05:47,681 --> 00:05:48,640 ‐ Liv. 85 00:05:48,682 --> 00:05:51,184 Thank you. Again. 86 00:05:53,854 --> 00:05:56,940 Uh, look, when I RSVP'd for your award ceremony, 87 00:05:56,982 --> 00:05:58,691 they asked me to say a few words, 88 00:05:58,692 --> 00:06:01,527 and, um, you know me and public speaking. 89 00:06:01,528 --> 00:06:02,528 Yeah. 90 00:06:02,529 --> 00:06:04,364 ‐ Yeah, so... 91 00:06:04,406 --> 00:06:06,866 I wrote this, uh‐‐ 92 00:06:06,867 --> 00:06:10,202 And I was gonna give it to you that evening. 93 00:06:10,203 --> 00:06:11,871 Probably a better way to say 94 00:06:11,872 --> 00:06:15,417 what I was just about to say, so... 95 00:06:15,458 --> 00:06:16,709 um... 96 00:06:16,710 --> 00:06:18,545 Just take it, read it. 97 00:06:18,587 --> 00:06:20,379 Don't read it. 98 00:06:20,380 --> 00:06:23,842 Throw it away. Um... 99 00:06:23,884 --> 00:06:27,553 You know, whatever you decide, I understand. 100 00:06:27,554 --> 00:06:30,015 ‐ Mommy! Mommy! 101 00:06:30,056 --> 00:06:32,475 Did you see that one, Mom? 102 00:06:32,517 --> 00:06:34,811 ‐ Oh. 103 00:06:34,853 --> 00:06:35,979 Mm‐hmm. 104 00:06:36,021 --> 00:06:38,564 - Yes, honey, I did. - You're amazing! 105 00:06:38,565 --> 00:06:40,900 - Should I try it, or no? - Yeah, you should try. 106 00:06:40,901 --> 00:06:42,735 Here, or where? Let's go to the other one. 107 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 ‐ Yeah. 108 00:06:46,740 --> 00:06:51,745 ♪ ♪ 109 00:06:51,786 --> 00:06:53,622 ‐ Grazie, Roberto. Si.. 110 00:06:53,663 --> 00:06:54,956 I'm‐‐ 111 00:06:54,998 --> 00:06:56,458 I'm doing the best I can. 112 00:06:56,499 --> 00:06:58,376 ‐ Tell me how I can help you, my friend. 113 00:06:58,418 --> 00:06:59,377 Anything. 114 00:06:59,419 --> 00:07:01,920 ‐ You remember the Ondrak case? 115 00:07:01,921 --> 00:07:04,007 I'm trying to find the hacker 116 00:07:04,049 --> 00:07:05,758 who tracked the Romanian drug dealers 117 00:07:05,759 --> 00:07:08,845 through that video game app. 118 00:07:08,887 --> 00:07:09,928 ‐ You want me to hack this phone? 119 00:07:09,929 --> 00:07:11,263 ‐ Calls and texts have been wiped. 120 00:07:11,264 --> 00:07:12,431 We can't get anything off it. 121 00:07:12,432 --> 00:07:14,266 ‐ Copy. 122 00:07:14,267 --> 00:07:16,935 ‐ And the owner's dead, so this is my last best chance 123 00:07:16,936 --> 00:07:18,623 at getting him to tell me what he was all about. 124 00:07:18,647 --> 00:07:22,025 Copy. 125 00:07:22,067 --> 00:07:23,610 ‐ You're an artist, huh? 126 00:07:35,955 --> 00:07:38,957 ‐ "We Have Nothing but Thoughts and Memory Between Us." 127 00:07:38,958 --> 00:07:40,043 ‐ Say what? 128 00:07:40,085 --> 00:07:41,711 ‐ The name of the piece is 129 00:07:41,753 --> 00:07:43,606 "We Have Nothing but Thoughts and Memory Between Us." 130 00:07:43,630 --> 00:07:45,131 ‐ Oh. 131 00:07:49,636 --> 00:07:52,472 ‐ The burner left a trail on the IMSI catchers. 132 00:07:52,514 --> 00:07:54,724 These are all the GPS hits 133 00:07:54,766 --> 00:07:57,727 from the two days before your person was offed. 134 00:07:57,769 --> 00:07:59,812 Starbucks, Chamber Street. 135 00:07:59,813 --> 00:08:02,065 Uzbecki diner on 4th and A. 136 00:08:02,107 --> 00:08:04,316 Starbucks, Court Street. 137 00:08:04,317 --> 00:08:05,651 Starbucks, Flatbush. 138 00:08:05,652 --> 00:08:07,570 ‐ Last stop's gotta be a bathroom break. 139 00:08:07,612 --> 00:08:08,613 ‐ Subway. 140 00:08:08,655 --> 00:08:10,073 He could've peed there. ‐ Hmm. 141 00:08:10,115 --> 00:08:12,742 ‐ He spent a couple of hours at Securico Storage 142 00:08:12,784 --> 00:08:14,660 on Brighton Street. 143 00:08:14,661 --> 00:08:16,579 - All right. - Well, Securico Storage. 144 00:08:16,621 --> 00:08:18,539 What's that all about? 145 00:08:18,540 --> 00:08:20,166 Can you blow this up? 146 00:08:22,711 --> 00:08:26,005 ‐ The building is registered to... 147 00:08:26,047 --> 00:08:28,758 Hart LLC, an International Business Corp. 148 00:08:28,800 --> 00:08:32,512 First listed November 13, 2014. 149 00:08:32,554 --> 00:08:34,973 There was a bust there last August. 150 00:08:36,683 --> 00:08:37,683 For a rave. 151 00:08:37,684 --> 00:08:40,979 The company was cited for quarantine violations. 152 00:08:41,020 --> 00:08:42,688 ‐ We had this place under surveillance? 153 00:08:42,689 --> 00:08:44,107 ‐ Not specifically. 154 00:08:44,149 --> 00:08:45,650 Our Domain Awareness System 155 00:08:45,692 --> 00:08:47,610 has CCTV cams throughout the borough. 156 00:08:47,652 --> 00:08:50,029 ‐ Very unpopular with the civil liberties crowd. 157 00:08:50,030 --> 00:08:52,157 ‐ We know Lenski was in that storage facility. 158 00:08:52,198 --> 00:08:53,658 ‐ The GPS data's inadmissible. 159 00:08:53,700 --> 00:08:55,553 ‐ Without chain of custody, I got that, Counselor. 160 00:08:55,577 --> 00:08:56,870 But we need to know 161 00:08:56,911 --> 00:08:59,748 what he was doing in that place the day before the bombing. 162 00:08:59,789 --> 00:09:02,916 ‐ It appears Hart LLC would be a shell corp. 163 00:09:02,917 --> 00:09:04,044 ‐ For? 164 00:09:04,085 --> 00:09:06,671 ‐ It's owned by Manfredi Sinatra. 165 00:09:06,713 --> 00:09:07,880 ‐ He's doing a bid upstate. 166 00:09:07,881 --> 00:09:09,966 ‐ He got out about six months ago. 167 00:09:11,843 --> 00:09:13,070 ‐ So what's it take for a guy like me 168 00:09:13,094 --> 00:09:14,721 to get a warrant these days? 169 00:09:17,724 --> 00:09:19,892 ♪ ♪ 170 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 ‐ Hey, yo, it's the police. 171 00:09:21,186 --> 00:09:22,394 ‐ It's 5‐0, it's 5‐0. 172 00:09:22,395 --> 00:09:24,563 ‐ Hey, 5‐0. ‐ NYPD! 173 00:09:24,564 --> 00:09:25,916 - Don't shoot! Don't shoot! - Relax. 174 00:09:25,940 --> 00:09:27,066 Nobody's doing any shooting. 175 00:09:27,067 --> 00:09:28,734 You! Hey! 176 00:09:28,735 --> 00:09:30,070 ‐ Not a good idea. ‐ Come here. 177 00:09:30,111 --> 00:09:31,071 Come here! 178 00:09:31,112 --> 00:09:32,989 ‐ Man. ‐ I told you. 179 00:09:33,031 --> 00:09:34,907 ‐ What, yo? 180 00:09:34,908 --> 00:09:36,076 ‐ Hi. 181 00:09:36,117 --> 00:09:37,743 This your place? 182 00:09:37,744 --> 00:09:39,079 ‐ Nah. 183 00:09:39,120 --> 00:09:40,621 Ain't no one in there. 184 00:09:40,622 --> 00:09:42,791 It shut down after Raffi the Poet got blasted. 185 00:09:42,832 --> 00:09:43,792 ‐ Raffi the Poet? 186 00:09:43,793 --> 00:09:45,001 ‐ This was his spot. 187 00:09:45,043 --> 00:09:47,003 Some kind of hookah joint, but he's dead now. 188 00:09:49,047 --> 00:09:51,757 ‐ Okay, well, me and my friends are gonna take a look around, 189 00:09:51,758 --> 00:09:53,926 so I need you and your friends to get out of here. 190 00:09:53,927 --> 00:09:56,012 ‐ Come on, yo. ‐ See ya. 191 00:09:56,054 --> 00:09:58,098 ♪ ♪ 192 00:10:01,101 --> 00:10:08,191 ♪ ♪ 193 00:10:15,615 --> 00:10:17,033 ‐ Stack on the door. 194 00:10:17,075 --> 00:10:18,034 You're up. 195 00:10:18,076 --> 00:10:25,125 ♪ ♪ 196 00:10:29,129 --> 00:10:36,219 ♪ ♪ 197 00:10:55,488 --> 00:10:58,074 ‐ I need the perimeter covered. 198 00:10:58,116 --> 00:10:59,909 ‐ What language is this? 199 00:10:59,951 --> 00:11:01,244 ‐ Italian. 200 00:11:01,286 --> 00:11:04,205 And we need to get those analyzed. 201 00:11:04,247 --> 00:11:05,373 Hey. 202 00:11:07,041 --> 00:11:08,710 Rafiq Aaron Wheatley. 203 00:11:10,211 --> 00:11:11,503 ‐ Raffi the Poet. 204 00:11:11,504 --> 00:11:12,463 ‐ That's a good guess. 205 00:11:12,505 --> 00:11:14,506 Where have you been? Where were you going? 206 00:11:14,507 --> 00:11:16,508 Also, let's see if that kid's story checks out. 207 00:11:16,509 --> 00:11:18,261 Make sure you really are dead. 208 00:11:18,303 --> 00:11:19,262 ‐ Stabler. 209 00:11:19,304 --> 00:11:26,311 ♪ ♪ 210 00:11:30,315 --> 00:11:37,322 ♪ ♪ 211 00:11:44,871 --> 00:11:47,581 ‐ It was there, secure in the lock box where you left it. 212 00:11:47,582 --> 00:11:49,250 ‐ So the one we found is a duplicate. 213 00:11:49,292 --> 00:11:50,543 ‐ Someone betrayed us. 214 00:11:50,585 --> 00:11:52,545 Someone that works for me in my department. 215 00:11:52,587 --> 00:11:54,047 I will find who did this, Elliot. 216 00:11:54,088 --> 00:11:55,506 I give you my word. 217 00:11:55,548 --> 00:11:57,549 ‐ I know you will, Roberto. 218 00:11:57,550 --> 00:12:00,386 What about the certificates? 219 00:12:00,428 --> 00:12:02,472 Documents found in the safe‐‐ 220 00:12:02,513 --> 00:12:03,889 Certificates of Conformity. 221 00:12:03,890 --> 00:12:05,390 All of them are counterfeit, 222 00:12:05,391 --> 00:12:07,644 and they match exactly ones that we found 223 00:12:07,685 --> 00:12:10,021 during a raid in Puglia a few months back. 224 00:12:10,063 --> 00:12:12,564 Those were being used to move substandard face masks 225 00:12:12,565 --> 00:12:14,567 and PPE across international borders. 226 00:12:14,609 --> 00:12:17,070 ‐ PPEs, meds, ventilators. 227 00:12:17,111 --> 00:12:19,404 From the get‐go, organized crime has been making bank 228 00:12:19,405 --> 00:12:20,490 off this pandemic. 229 00:12:20,531 --> 00:12:22,074 ‐ I need to meet with Sinatra. 230 00:12:22,075 --> 00:12:23,117 ‐ Slow your roll, Elliot. 231 00:12:23,159 --> 00:12:25,411 We don't have enough to pin anything on him yet. 232 00:12:25,453 --> 00:12:27,120 ‐ I agree. 233 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 Just want to look him in the eye. 234 00:12:28,790 --> 00:12:30,083 ‐ Pat Sharkey. 235 00:12:30,124 --> 00:12:30,959 ‐ What about him? 236 00:12:31,000 --> 00:12:33,503 He's a mob lawyer, locked up at Green Haven. 237 00:12:33,544 --> 00:12:35,171 ‐ He was on Sinatra's payroll, 238 00:12:35,213 --> 00:12:37,089 had his ear more than any of his own guys. 239 00:12:37,090 --> 00:12:38,423 He was who we used to talk to 240 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 when we wanted to get a message to the boss. 241 00:12:42,220 --> 00:12:44,555 ‐ I'll see if I can get you and Stan to talk to him. 242 00:12:44,597 --> 00:12:45,616 ‐ Okay, there's just one thing 243 00:12:45,640 --> 00:12:47,267 that doesn't quite jive with me. 244 00:12:47,308 --> 00:12:49,269 Rafiq Wheatley‐‐ Raffi the Poet‐‐ 245 00:12:49,310 --> 00:12:51,436 was a smalltime Black drug dealer. 246 00:12:51,437 --> 00:12:53,605 ‐ The Mafia's not as white as they used to be. 247 00:12:53,606 --> 00:12:56,108 All the families use gang members at the street level. 248 00:12:56,109 --> 00:12:57,442 ‐ No. Not Sinatra. 249 00:12:57,443 --> 00:12:58,695 He's a dyed‐in‐the‐wool racist. 250 00:12:58,736 --> 00:13:01,072 Notoriously doesn't like Blacks. 251 00:13:01,114 --> 00:13:03,199 A few details, Mr. Sinatra? 252 00:13:03,241 --> 00:13:05,117 Just a few details. 253 00:13:05,118 --> 00:13:06,536 ‐ You know what, I ask you guys, 254 00:13:06,577 --> 00:13:08,621 why are the authorities locking up 255 00:13:08,663 --> 00:13:10,748 an Italian gentleman like me? 256 00:13:10,790 --> 00:13:12,750 Right now, they should be out there 257 00:13:12,792 --> 00:13:14,585 focusing on locking up 258 00:13:14,627 --> 00:13:18,463 those mentally deficient BLM lowlifes and thugs. 259 00:13:18,464 --> 00:13:20,425 ‐ That was six months ago, 260 00:13:20,466 --> 00:13:22,302 right after he got out of prison. 261 00:13:22,343 --> 00:13:25,304 So what was Raffi doing up in that warehouse? 262 00:13:25,305 --> 00:13:28,140 ‐ Rafiq Wheatley have any living relatives? 263 00:13:28,141 --> 00:13:30,476 ♪ ♪ 264 00:13:30,518 --> 00:13:33,478 ‐ The colored Jones polynomial at the nth root of unity 265 00:13:33,479 --> 00:13:36,941 has this simple expression. 266 00:13:36,983 --> 00:13:39,736 So next week, we'll use... 267 00:13:39,777 --> 00:13:42,655 ♪ ♪ 268 00:13:42,697 --> 00:13:44,990 The Riemann sum 269 00:13:44,991 --> 00:13:47,243 for the Lobachevsky function 270 00:13:47,285 --> 00:13:49,245 to express 271 00:13:49,287 --> 00:13:52,039 the hyperbolic volume of the knot. 272 00:13:52,040 --> 00:13:54,375 It's a very beautiful computation, guys. 273 00:13:54,417 --> 00:13:56,461 I'm looking forward to it. 274 00:13:56,502 --> 00:13:58,671 ♪ ♪ 275 00:13:58,713 --> 00:14:00,673 ‐ Professor Wheatley. 276 00:14:00,715 --> 00:14:02,341 Hi. I'm Detective Stabler. 277 00:14:02,383 --> 00:14:05,177 I need to talk to you about your son, Rafiq. 278 00:14:05,178 --> 00:14:07,512 ‐ No. 279 00:14:07,513 --> 00:14:11,184 ‐ Don't you want to know who killed him? 280 00:14:11,225 --> 00:14:12,517 ‐ Do you know? ‐ Not yet. 281 00:14:12,518 --> 00:14:14,270 But I'm your best shot at finding out. 282 00:14:14,312 --> 00:14:16,354 ‐ I know why Rafiq was murdered. 283 00:14:16,355 --> 00:14:18,190 I don't know what good it would do to learn who‐‐ 284 00:14:18,191 --> 00:14:19,233 who did it. 285 00:14:19,275 --> 00:14:21,652 I'm fairly certain it was some other woman's son, 286 00:14:21,694 --> 00:14:23,654 which makes two mothers already in pain. 287 00:14:23,696 --> 00:14:26,324 Isn't that enough? 288 00:14:26,365 --> 00:14:28,367 ‐ Last week, my wife was murdered. 289 00:14:32,455 --> 00:14:34,874 "I am reminded of a woman in grief. 290 00:14:36,542 --> 00:14:38,544 "Her son divided by land, 291 00:14:38,586 --> 00:14:40,838 by triggers and blood." 292 00:14:42,590 --> 00:14:43,800 Really was a poet. 293 00:14:43,841 --> 00:14:46,051 ‐ Yeah, a gifted poet. 294 00:14:46,052 --> 00:14:48,304 He was the love of my life. 295 00:14:51,349 --> 00:14:53,518 ‐ So I'm just trying to figure out 296 00:14:53,559 --> 00:14:57,062 what this was doing in the warehouse safe 297 00:14:57,063 --> 00:14:58,730 along with Rafiq's passport. 298 00:14:58,731 --> 00:15:00,732 ‐ Rome? ‐ I was working there. 299 00:15:00,733 --> 00:15:03,236 My wife and I were just in New York on... 300 00:15:03,277 --> 00:15:04,862 a visit. 301 00:15:04,904 --> 00:15:07,239 ‐ I'm sorry. 302 00:15:07,240 --> 00:15:09,826 But I... have no idea. 303 00:15:12,078 --> 00:15:13,411 ‐ Do you know what he did? 304 00:15:13,412 --> 00:15:15,456 Who his business associates were? 305 00:15:15,498 --> 00:15:18,250 ‐ Rafiq's father was an addict. 306 00:15:18,251 --> 00:15:20,670 And I made a conscious choice years ago 307 00:15:20,711 --> 00:15:22,547 not to live in that darkness again. 308 00:15:24,423 --> 00:15:26,676 ‐ I'd like to get in touch with your ex‐husband. 309 00:15:26,717 --> 00:15:28,219 ‐ We were never married. 310 00:15:28,261 --> 00:15:31,347 And he died in 1997 of a heroin overdose. 311 00:15:31,389 --> 00:15:33,266 The only thing he ever gave my son 312 00:15:33,307 --> 00:15:36,769 was a genetic predisposition for substance abuse. 313 00:15:36,811 --> 00:15:38,479 Fun, huh? 314 00:15:40,106 --> 00:15:42,274 Is there anything else? 315 00:15:42,275 --> 00:15:43,401 ‐ No. 316 00:15:45,611 --> 00:15:47,572 - Thank you for your time. - Of course. 317 00:15:49,740 --> 00:15:52,577 ‐ Actually, there is one last question, if you don't mind. 318 00:15:52,618 --> 00:15:54,245 ‐ Sure. 319 00:15:57,373 --> 00:15:59,333 ‐ How long does it take? 320 00:16:02,295 --> 00:16:09,385 ♪ ♪ 321 00:16:15,600 --> 00:16:22,607 ♪ ♪ 322 00:16:38,873 --> 00:16:40,291 Stabler. 323 00:16:42,668 --> 00:16:43,794 On my way. 324 00:16:45,838 --> 00:16:47,340 ‐ I don't know, Detective. 325 00:16:47,381 --> 00:16:48,775 You don't strike me as the kind of person 326 00:16:48,799 --> 00:16:50,509 that can afford my services. 327 00:16:50,551 --> 00:16:52,345 ‐ I think it was meant to be an insult. 328 00:16:52,386 --> 00:16:53,678 ‐ I think maybe it was. 329 00:16:53,679 --> 00:16:55,847 ‐ Your former client, Manfredi Sinatra, 330 00:16:55,848 --> 00:16:57,475 have you been in touch with him lately? 331 00:16:57,516 --> 00:16:59,435 ‐ Yeah, I went out dancing with him last night. 332 00:17:01,354 --> 00:17:02,980 Arrange a meeting for me with him, 333 00:17:03,022 --> 00:17:05,190 and maybe we can, uh, 334 00:17:05,191 --> 00:17:07,276 work something out with your unhappy marriage here. 335 00:17:09,195 --> 00:17:11,196 ‐ You saying you can get me a transfer? 336 00:17:11,197 --> 00:17:12,865 ‐ Or at least a new toothbrush. 337 00:17:14,200 --> 00:17:15,785 Now, that's funny. 338 00:17:16,744 --> 00:17:19,913 ‐ Assuming I was able to get a message to Mr. Sinatra, 339 00:17:19,914 --> 00:17:21,832 what would I tell him? 340 00:17:25,711 --> 00:17:27,964 ‐ You tell him what happened in Puglia 341 00:17:28,005 --> 00:17:30,216 didn't stay in Puglia. 342 00:17:33,219 --> 00:17:40,225 ♪ ♪ 343 00:17:40,226 --> 00:17:42,853 ‐ It was Elliot that introduced me to Kathy 344 00:17:42,895 --> 00:17:44,981 37 years ago. 345 00:17:45,022 --> 00:17:47,900 He was 14 years old. She, 13. 346 00:17:47,942 --> 00:17:50,528 He says to me, "Father, this is... 347 00:17:50,570 --> 00:17:52,738 ♪ ♪ 348 00:17:55,741 --> 00:18:02,873 ♪ ♪ 349 00:18:30,610 --> 00:18:31,694 ‐ Eli. 350 00:18:31,736 --> 00:18:35,239 ♪ ♪ 351 00:18:35,281 --> 00:18:36,365 ‐ Eli. 352 00:18:36,407 --> 00:18:37,617 ‐I just miss my mom. 353 00:18:37,658 --> 00:18:39,577 ‐ Hey, I'm here. ‐ My mom... 354 00:18:39,619 --> 00:18:40,745 ‐ I got you. 355 00:18:44,832 --> 00:18:46,459 I promise, I got you. 356 00:18:49,462 --> 00:18:50,588 Yeah. 357 00:19:05,645 --> 00:19:06,937 Thanks for coming. 358 00:19:15,321 --> 00:19:17,322 Hold on a second. Hold on a second. 359 00:19:17,323 --> 00:19:20,076 Guys, start dinner without me. I just gotta make a stop. 360 00:19:20,117 --> 00:19:23,120 Eli, go with Maureen. 361 00:19:23,162 --> 00:19:24,704 Go with Maureen. 362 00:19:24,705 --> 00:19:25,831 ‐ Okay. 363 00:19:44,350 --> 00:19:46,351 ‐ Here I am. 364 00:19:46,352 --> 00:19:47,687 What am I doing here? 365 00:19:51,023 --> 00:19:54,025 ‐ You know why I'm dressed like this? 366 00:19:54,026 --> 00:19:56,528 I just buried my wife. 367 00:19:56,529 --> 00:19:58,322 ‐ My condolences. 368 00:19:58,364 --> 00:20:00,031 I'll ask again. What am I doing here? 369 00:20:00,032 --> 00:20:01,659 ‐ You know who I am. 370 00:20:01,701 --> 00:20:02,867 ‐ I don't know you from Adam. 371 00:20:02,868 --> 00:20:06,038 I'm here because an old friend who's fallen on hard times 372 00:20:06,080 --> 00:20:07,747 asked for a favor. 373 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 ‐ How about this? 374 00:20:09,083 --> 00:20:11,001 You ever seen this? 375 00:20:11,043 --> 00:20:13,044 I found it in your warehouse safe. 376 00:20:13,045 --> 00:20:15,798 ‐ Pfft, I own a lot of warehouses, Detective Stabler. 377 00:20:15,840 --> 00:20:18,717 ‐ Yeah, this is the one that had a hookah joint in it. 378 00:20:18,718 --> 00:20:20,385 Run by a drug dealer. 379 00:20:20,386 --> 00:20:21,262 Raffi the Poet? 380 00:20:21,303 --> 00:20:23,054 ‐ I don't get involved with my tenants. 381 00:20:23,055 --> 00:20:24,849 I'm a very busy man. 382 00:20:24,890 --> 00:20:27,058 My friend mentioned something about Puglia. 383 00:20:27,059 --> 00:20:29,728 ‐ Yeah, Puglia, it's where I picked up these two dirtbags 384 00:20:29,729 --> 00:20:32,732 trying to move fake N95 masks and ventilator parts 385 00:20:32,773 --> 00:20:34,066 across international borders. 386 00:20:35,109 --> 00:20:36,402 Now why would I get involved 387 00:20:36,444 --> 00:20:37,445 in something like that? 388 00:20:37,486 --> 00:20:39,739 ‐ I can think of a couple million reasons why. 389 00:20:39,780 --> 00:20:42,533 ‐ I'm a building contractor, so what do I know? 390 00:20:42,575 --> 00:20:44,743 But it sounds to me like some very smalltime, 391 00:20:44,744 --> 00:20:47,912 worthless crapola. 392 00:20:47,913 --> 00:20:50,124 ‐ Small enough to try and take me out? 393 00:20:51,834 --> 00:20:55,587 Unfortunately, your bomber made a big mistake. 394 00:20:55,588 --> 00:20:56,921 ‐ My bomber? 395 00:20:56,922 --> 00:21:00,425 ♪ ♪ 396 00:21:00,426 --> 00:21:03,928 ‐ You took my wife from me. 397 00:21:03,929 --> 00:21:06,765 ‐ You got all wrong, son. 398 00:21:06,766 --> 00:21:09,100 I don't make mistakes like that. 399 00:21:09,101 --> 00:21:10,770 If I wanted you dead, 400 00:21:10,811 --> 00:21:12,772 you'd be the one in the ground right now. 401 00:21:15,816 --> 00:21:22,865 ♪ ♪ 402 00:21:33,959 --> 00:21:36,504 ‐ You should know how the new security tech works. 403 00:21:38,464 --> 00:21:40,799 It's a biometric entry system. 404 00:21:40,800 --> 00:21:43,427 Fingerprint activated. 405 00:21:43,469 --> 00:21:44,969 ‐ Cool. 406 00:21:44,970 --> 00:21:47,765 So that startup idea I was telling you about. 407 00:21:47,807 --> 00:21:49,642 Me and Gavin know a pretty connected group 408 00:21:49,683 --> 00:21:51,976 of B‐list hip‐hop artists, outta Il‐‐ 409 00:21:51,977 --> 00:21:52,977 ‐ Sounds like a moneymaker. 410 00:21:52,978 --> 00:21:56,481 What pairs better with Pavé Ocre and Emmental? 411 00:21:56,482 --> 00:21:58,817 The La Jalousie, or the Gaja Gaia and Rey? 412 00:21:58,818 --> 00:21:59,819 ‐ No idea. 413 00:21:59,860 --> 00:22:00,985 ‐ Have you talked to Dana lately? 414 00:22:00,986 --> 00:22:03,655 We're moving new product development to her division. 415 00:22:03,656 --> 00:22:05,825 Richie, your sister is killing it at Contrapos. 416 00:22:05,866 --> 00:22:07,618 ‐ Dad, that's Dana, all right? 417 00:22:07,660 --> 00:22:09,828 See, I want to start something of my own, like you did. 418 00:22:09,829 --> 00:22:11,556 ‐ I also raised the startup capital on my own. 419 00:22:11,580 --> 00:22:12,957 $250,000. I was‐‐ 420 00:22:12,998 --> 00:22:14,707 23 years old. 421 00:22:14,708 --> 00:22:15,834 ‐ When I started the company. 422 00:22:15,835 --> 00:22:16,752 ‐ Dad‐‐ ‐ Ryan. 423 00:22:16,794 --> 00:22:20,004 The La Jalousie, or the Gaja Gaia and Rey? 424 00:22:20,005 --> 00:22:22,091 ‐ With Pavé Ocre and Emmental? 425 00:22:22,132 --> 00:22:23,592 ‐ Uh‐huh. 426 00:22:23,634 --> 00:22:25,176 ‐ I would go with the Gaja. 427 00:22:25,177 --> 00:22:26,177 ‐ Put it away. 428 00:22:26,178 --> 00:22:27,596 ‐ You want an unoaked Chardonnay 429 00:22:27,638 --> 00:22:29,807 to offset the buttery cheeses. 430 00:22:29,849 --> 00:22:31,850 ‐ You're amazing. 431 00:22:31,851 --> 00:22:33,602 ‐ Dad, Pop‐pop is here. 432 00:22:38,023 --> 00:22:39,567 ‐ Go tell your mom. 433 00:22:47,867 --> 00:22:50,034 No smoking in the house. 434 00:22:50,035 --> 00:22:52,872 Pilar's rules. 435 00:22:52,913 --> 00:22:55,541 ‐ Where I come from, the wife doesn't make the rules. 436 00:22:55,583 --> 00:22:57,167 ‐ Mom would've begged to differ. 437 00:22:57,209 --> 00:22:59,003 Let's go to the game room. 438 00:22:59,044 --> 00:23:00,296 Hey. 439 00:23:05,885 --> 00:23:07,552 ‐ That's enough. Go outside. 440 00:23:07,553 --> 00:23:09,554 Come on. Go outside. Go lay down. 441 00:23:09,555 --> 00:23:10,889 Come on. Go ahead. 442 00:23:10,890 --> 00:23:13,559 ‐ Dogs, they don't listen. 443 00:23:13,601 --> 00:23:15,727 ‐ You know, it wouldn't hurt you to come visit me, Richard. 444 00:23:15,728 --> 00:23:16,687 You know, just for appearances. 445 00:23:16,729 --> 00:23:19,523 I realize you think you're better than me. 446 00:23:19,565 --> 00:23:21,232 ‐ You know next to nothing 447 00:23:21,233 --> 00:23:23,611 about what goes on inside my head. 448 00:23:24,737 --> 00:23:25,737 Just tell me why you're here. 449 00:23:25,738 --> 00:23:27,865 ‐ I wanna know what that lowlife street thug 450 00:23:27,907 --> 00:23:31,576 was doing throwing parties in my warehouse. 451 00:23:31,577 --> 00:23:33,745 ‐ "Lowlife"? ‐ Yeah. 452 00:23:33,746 --> 00:23:35,873 ‐ Are you referring to your grandson? 453 00:23:35,915 --> 00:23:36,874 ‐ Hey, hey. 454 00:23:36,916 --> 00:23:38,291 You adopted him. I didn't. 455 00:23:38,292 --> 00:23:39,584 I mean, at least the other three 456 00:23:39,585 --> 00:23:41,712 have some of my blood in them. 457 00:23:41,754 --> 00:23:43,881 I mean, that flat‐nosed junkie's no grandson of mine. 458 00:23:43,923 --> 00:23:44,757 ‐ Get out of my house‐‐ 459 00:23:44,798 --> 00:23:47,926 ‐ I heard we had a unexpected visitor. 460 00:23:47,927 --> 00:23:50,095 Manfredi. ‐ Pilar. 461 00:23:50,137 --> 00:23:51,262 ‐ To what do we owe the pleasure? 462 00:23:51,263 --> 00:23:52,723 ‐ Nice to see you. 463 00:23:54,892 --> 00:23:55,809 ‐ Everything okay? 464 00:23:55,851 --> 00:23:58,269 - Everything's sweet, my love. - No worries. 465 00:23:58,270 --> 00:23:59,938 ‐ You look lovely as ever. 466 00:23:59,939 --> 00:24:01,272 I‐‐I really like 467 00:24:01,273 --> 00:24:04,068 that painting of you in the living room. 468 00:24:04,109 --> 00:24:05,277 ‐ The Mickalene Thomas. 469 00:24:07,780 --> 00:24:10,199 That's not me. 470 00:24:10,240 --> 00:24:12,283 ‐ Ah. 471 00:24:12,284 --> 00:24:14,244 ‐ So lovely to see you too, Manfredi. 472 00:24:14,286 --> 00:24:15,871 ‐ Good to see you. 473 00:24:21,168 --> 00:24:24,129 ‐ Rafiq was working for me at Contrapos. 474 00:24:24,171 --> 00:24:27,298 Since you were in prison with a bunch of other... 475 00:24:27,299 --> 00:24:29,634 lowlife thugs, 476 00:24:29,635 --> 00:24:31,803 I didn't think you'd object to me using the warehouse 477 00:24:31,804 --> 00:24:33,889 for a legitimate business enterprise. 478 00:24:33,931 --> 00:24:35,139 ‐ Legitimate, huh? Yeah. 479 00:24:35,140 --> 00:24:36,600 You like to throw it in my face 480 00:24:36,642 --> 00:24:38,268 how you're a legitimate businessman. 481 00:24:38,310 --> 00:24:41,312 You don't think I know what's going on with you in Puglia? 482 00:24:41,313 --> 00:24:43,107 ‐ No idea what you're talking about. 483 00:24:43,148 --> 00:24:45,317 ‐ Anybody who does business in Puglia, 484 00:24:45,359 --> 00:24:47,820 they come to me first to ask for permission. 485 00:24:50,322 --> 00:24:52,156 Why would I ask permission 486 00:24:52,157 --> 00:24:55,159 from someone who doesn't even deserve perception? 487 00:24:55,160 --> 00:24:57,830 ♪ ♪ 488 00:24:57,871 --> 00:24:59,790 ‐ You know what your problem is, Richard? 489 00:24:59,832 --> 00:25:01,040 You were born smart, and you think 490 00:25:01,041 --> 00:25:03,002 that's all there is to it. 491 00:25:03,043 --> 00:25:06,170 But being smart doesn't make up for being a meatball. 492 00:25:06,171 --> 00:25:08,924 You're not fat anymore, polpetto, 493 00:25:08,966 --> 00:25:11,802 but you're still a stupid, little meatball. 494 00:25:11,844 --> 00:25:14,345 ‐ Are we done? ‐ No. 495 00:25:14,346 --> 00:25:16,848 Someone killed a cop's wife a few days ago. 496 00:25:16,849 --> 00:25:18,684 Evidence was found in my warehouse, 497 00:25:18,726 --> 00:25:21,020 in a safe belonging to some dumbass 498 00:25:21,061 --> 00:25:22,896 named Raffi the Poet. 499 00:25:25,357 --> 00:25:26,859 ‐ Let yourself out. 500 00:25:29,862 --> 00:25:34,699 ♪ ♪ 501 00:25:34,700 --> 00:25:36,952 ‐ Narco thinks the Certificates of Conformity 502 00:25:36,994 --> 00:25:38,870 have something to do with the COVID vaccine. 503 00:25:38,871 --> 00:25:41,080 ‐ Well, that makes sense. 504 00:25:41,081 --> 00:25:42,416 ‐ How was your meet with Sinatra? 505 00:25:42,458 --> 00:25:44,376 ‐ Not giving anything away. 506 00:25:44,418 --> 00:25:46,210 ‐ Well, here's the good news. 507 00:25:46,211 --> 00:25:48,379 Upstairs is giving us the task force. 508 00:25:48,380 --> 00:25:50,214 - That's fantastic. - Who've I got? 509 00:25:50,215 --> 00:25:52,383 Hey, give me Stan Fairey, if you can spare him. 510 00:25:52,384 --> 00:25:55,387 ‐ Elliot, you're not in charge of it. 511 00:25:55,429 --> 00:25:56,889 ‐ Who is? 512 00:25:59,725 --> 00:26:01,893 ‐ Detective Stabler. 513 00:26:01,894 --> 00:26:04,271 Nice to see you again. 514 00:26:16,992 --> 00:26:19,392 ‐ Look, I know I didn't make a great first impression on you. 515 00:26:19,912 --> 00:26:21,788 ‐ And you thought jumping me on a street corner 516 00:26:21,789 --> 00:26:23,415 would be a good way to change my mind? 517 00:26:23,457 --> 00:26:24,791 ‐ I'm not jumping‐‐ ‐ You're the spouse 518 00:26:24,792 --> 00:26:26,417 of a murder victim connected to this case. 519 00:26:26,418 --> 00:26:28,087 ‐ Which means I'll work my ass for you. 520 00:26:28,128 --> 00:26:30,089 ‐ I also checked your records and your psych eval. 521 00:26:30,130 --> 00:26:30,964 Six shootings. 522 00:26:31,006 --> 00:26:32,256 - All of them good! - Not every one. 523 00:26:32,257 --> 00:26:35,344 You skipped town before they did the review on the last one. 524 00:26:35,385 --> 00:26:36,863 - Hold on a second. - You wanna know something? 525 00:26:36,887 --> 00:26:38,347 I'm getting pretty sick and tired 526 00:26:38,388 --> 00:26:40,849 of everybody judging who I was from 12 years ago. 527 00:26:40,891 --> 00:26:42,684 I was a damn good cop then. 528 00:26:42,726 --> 00:26:44,186 I'm a better cop now. 529 00:26:44,228 --> 00:26:45,729 You talk to my people in Rome. 530 00:26:45,771 --> 00:26:47,731 You talk to anybody I've ever worked with. 531 00:26:47,773 --> 00:26:48,899 ‐ I already did. ‐ And? 532 00:26:48,941 --> 00:26:50,692 ‐ And I observed you firsthand 533 00:26:50,734 --> 00:26:52,903 threatening witnesses that are essential to my case. 534 00:26:52,945 --> 00:26:54,238 ‐ That won't happen again. 535 00:26:54,279 --> 00:26:56,280 ‐ Oh, it will happen again. 536 00:26:56,281 --> 00:26:57,908 Guys who came up when you did, 537 00:26:57,950 --> 00:27:00,452 you guys never think you really need to change your ways. 538 00:27:00,494 --> 00:27:01,786 ‐ Really? 539 00:27:01,787 --> 00:27:03,830 You know you're profiling me right now? 540 00:27:03,831 --> 00:27:05,958 ‐ Detective Stabler, you don't know a damn thing 541 00:27:05,999 --> 00:27:07,459 about being profiled. 542 00:27:10,796 --> 00:27:12,422 I checked your notes. 543 00:27:12,464 --> 00:27:13,882 I saw you talked to Angela Wheatley. 544 00:27:13,924 --> 00:27:15,633 - That's right. - You know Professor Wheatley? 545 00:27:15,634 --> 00:27:17,237 - Not personally. - Impressive woman, though. 546 00:27:17,261 --> 00:27:21,223 I'ma need to know everything about that conversation. 547 00:27:21,265 --> 00:27:23,267 ‐ Does that mean I'm on your task force now? 548 00:27:23,308 --> 00:27:24,893 ‐ Meet me at The Met tomorrow morning 549 00:27:24,935 --> 00:27:26,644 and we'll talk about it. 550 00:27:26,645 --> 00:27:28,312 You know The Met? 551 00:27:28,313 --> 00:27:30,815 I hope you don't think I'm profiling you again. 552 00:27:30,816 --> 00:27:32,359 ‐ Museum or opera? 553 00:27:33,986 --> 00:27:37,488 You know, I've lived here all my life. 554 00:27:37,489 --> 00:27:38,823 I've been to this museum twice. 555 00:27:38,824 --> 00:27:40,491 My first year in Italy, my wife and I‐‐ 556 00:27:40,492 --> 00:27:44,246 Kathy‐‐ went basically every week. 557 00:27:44,288 --> 00:27:46,539 Vatican Museum, Borghese Gallery, 558 00:27:46,540 --> 00:27:48,292 The Uffizi in Florence. 559 00:27:48,333 --> 00:27:50,794 ‐ Why do you think that is? 560 00:27:50,836 --> 00:27:54,505 ‐ We don't appreciate what we have. 561 00:27:54,506 --> 00:27:55,924 So despite all my warts, 562 00:27:55,966 --> 00:27:58,343 what made you decide to take a chance on me? 563 00:28:00,512 --> 00:28:03,681 I figured, you wouldn't have invited me here if you hadn't. 564 00:28:03,682 --> 00:28:04,682 ‐ Well, for one, 565 00:28:04,683 --> 00:28:07,351 I've been looking into Manfredi Sinatra's son 566 00:28:07,352 --> 00:28:09,980 for almost two years. 567 00:28:10,022 --> 00:28:11,522 ‐ Sinatra has a son? 568 00:28:11,523 --> 00:28:13,524 ‐ He started one of the first online pharmacies 569 00:28:13,525 --> 00:28:16,527 back when Sinatra was making his way up as a capo. 570 00:28:16,528 --> 00:28:18,614 Contrapos RX. 571 00:28:18,655 --> 00:28:21,699 He tries to pass off as a respectable businessman, 572 00:28:21,700 --> 00:28:23,452 but the fact is, he's one of the world's 573 00:28:23,493 --> 00:28:25,871 biggest distributors of illegal narcotics. 574 00:28:25,913 --> 00:28:29,875 I just haven't been able to prove it yet. 575 00:28:29,917 --> 00:28:31,835 He also goes by a different name. 576 00:28:34,046 --> 00:28:36,298 He endowed this exhibit. 577 00:28:36,340 --> 00:28:40,677 ♪ ♪ 578 00:28:40,719 --> 00:28:42,386 ‐ It should be pretty easy. 579 00:28:42,387 --> 00:28:43,721 To be continued. 580 00:28:43,722 --> 00:28:44,889 Ah. 581 00:28:44,890 --> 00:28:46,016 Bye. 582 00:28:48,060 --> 00:28:49,811 ‐ You didn't tell me you were married. 583 00:28:49,853 --> 00:28:51,980 - And divorced. - Aren't you a detective? 584 00:28:52,022 --> 00:28:53,564 Isn't it your job to know these things? 585 00:28:53,565 --> 00:28:55,066 ‐ Which is why it's so interesting I didn't. 586 00:28:55,067 --> 00:28:56,734 I mean, how do you bury something like that? 587 00:28:56,735 --> 00:28:58,421 Especially if you're the son of a mafia don. 588 00:28:58,445 --> 00:29:00,364 ‐ Oh, I didn't know who Richard's dad was 589 00:29:00,405 --> 00:29:01,490 when I married him. 590 00:29:01,531 --> 00:29:02,699 I mean, he loathes the man 591 00:29:02,741 --> 00:29:05,369 with every fiber of his being. 592 00:29:05,410 --> 00:29:07,578 ‐ That why he changed his name? 593 00:29:07,579 --> 00:29:09,622 ‐ Uh, Wheatley's actually mine. 594 00:29:09,623 --> 00:29:10,749 He did it because he knew 595 00:29:10,791 --> 00:29:12,583 how much it would piss off his father. 596 00:29:12,584 --> 00:29:14,878 Marry a Black woman and take her last name. 597 00:29:14,920 --> 00:29:16,380 ‐ And how about your kids? 598 00:29:16,421 --> 00:29:18,422 What happened to them? 599 00:29:18,423 --> 00:29:20,884 Richie and Dana chose him. 600 00:29:20,926 --> 00:29:22,593 And I got Rafiq. 601 00:29:22,594 --> 00:29:23,928 End of story. 602 00:29:23,929 --> 00:29:26,515 ‐ That's rough. 603 00:29:26,556 --> 00:29:29,267 Any chance after the divorce your ex had a change of heart? 604 00:29:29,309 --> 00:29:31,353 Maybe wound up in business with his father? 605 00:29:31,395 --> 00:29:33,939 ‐ Well, we're not particularly chatty these days, 606 00:29:33,981 --> 00:29:36,262 but I can't imagine a world where he'd get into business‐‐ 607 00:29:45,450 --> 00:29:51,665 ♪ ♪ 608 00:29:53,000 --> 00:29:59,965 ♪ ♪ 609 00:30:20,986 --> 00:30:28,035 ♪ ♪ 610 00:30:49,181 --> 00:30:51,141 ‐ Am I in the right place? 611 00:30:51,183 --> 00:30:52,976 ‐ Would you mind handing me that printout? 612 00:30:53,018 --> 00:30:55,019 With the label "Oklahoma City"? 613 00:30:55,020 --> 00:30:57,355 You were at 1PP till almost midnight 614 00:30:57,397 --> 00:30:59,857 debriefing on that drive‐by with Angela Wheatley. 615 00:30:59,858 --> 00:31:01,859 ‐ Yeah, well, 616 00:31:01,860 --> 00:31:03,153 just like old times. 617 00:31:03,195 --> 00:31:06,114 ‐ Yeah, well, this is a new day. 618 00:31:06,156 --> 00:31:08,532 In the future, I need you to be more... 619 00:31:08,533 --> 00:31:10,160 careful and methodical. 620 00:31:10,202 --> 00:31:11,702 That's the way I like to do things. 621 00:31:11,703 --> 00:31:14,206 ‐ You're the boss. ‐ Mm‐hmm. 622 00:31:14,247 --> 00:31:17,459 So you think the hit was on Angela Wheatley or you? 623 00:31:17,501 --> 00:31:18,519 ‐ It could've been either. 624 00:31:18,543 --> 00:31:19,687 I'll tell you one thing, though. 625 00:31:19,711 --> 00:31:21,045 She knows more than she's saying. 626 00:31:21,046 --> 00:31:23,006 ‐ Hmm. 627 00:31:24,716 --> 00:31:26,861 ‐ You're pretty deep into Richard Wheatley, aren't you? 628 00:31:26,885 --> 00:31:27,969 ‐ Yeah. 629 00:31:28,011 --> 00:31:31,681 Richard Wheatley is why we're here. 630 00:31:31,723 --> 00:31:34,558 And just to be clear, when we cast out our net, 631 00:31:34,559 --> 00:31:35,912 we might end up dragging in the people 632 00:31:35,936 --> 00:31:37,061 who hired your wife's killer. 633 00:31:37,062 --> 00:31:38,814 I sincerely hope we do. 634 00:31:38,855 --> 00:31:41,817 But our charge is to bust an international drug cartel 635 00:31:41,858 --> 00:31:45,195 that's skated under the radar for two decades, okay? 636 00:31:45,237 --> 00:31:49,741 ‐ Understood. 637 00:31:52,744 --> 00:31:59,793 ♪ ♪ 638 00:32:02,587 --> 00:32:04,089 Who else is on the task force? 639 00:32:04,131 --> 00:32:05,882 ‐ So far, you're it. 640 00:32:05,924 --> 00:32:07,759 I'm, uh, vetting a couple candidates 641 00:32:07,801 --> 00:32:09,010 later this afternoon. 642 00:32:09,052 --> 00:32:10,947 ‐ Well, without overstepping, I can give you the name 643 00:32:10,971 --> 00:32:12,532 of the best hacker I've ever worked with. 644 00:32:12,556 --> 00:32:15,016 Jet... 645 00:32:15,058 --> 00:32:17,060 Slootmaekers. 646 00:32:17,102 --> 00:32:19,896 Spell it. 647 00:32:21,606 --> 00:32:23,567 Stabler. 648 00:32:23,608 --> 00:32:27,070 Yeah, it's S‐L‐O‐O‐T... 649 00:32:27,112 --> 00:32:28,697 Uh... 650 00:32:28,738 --> 00:32:35,745 ♪ ♪ 651 00:32:59,936 --> 00:33:01,938 ‐ You're early. 652 00:33:06,151 --> 00:33:07,151 ‐ Don't worry, Dad. 653 00:33:07,152 --> 00:33:08,652 He's just the attendant you hired 654 00:33:08,653 --> 00:33:10,280 to run the Ferris wheel. 655 00:33:12,157 --> 00:33:14,117 Come on. 656 00:33:14,159 --> 00:33:15,994 Get in. 657 00:33:16,036 --> 00:33:18,288 Don't be a sissy. 658 00:33:18,330 --> 00:33:25,378 ♪ ♪ 659 00:33:54,741 --> 00:33:56,326 So damn nostalgic. 660 00:33:56,368 --> 00:33:58,161 Isn't it, Dad? 661 00:33:58,203 --> 00:34:01,373 We used to come here practically every weekend. 662 00:34:01,414 --> 00:34:03,333 Such a different world. 663 00:34:03,375 --> 00:34:04,834 ‐ A better world, if you ask me. 664 00:34:06,044 --> 00:34:08,712 ‐ Hmm, things are pretty sweet right now. 665 00:34:08,713 --> 00:34:10,881 Who knew a worldwide pandemic 666 00:34:10,882 --> 00:34:13,051 could be so profitable? 667 00:34:14,844 --> 00:34:16,220 What I was trying to tell you the other day, 668 00:34:16,221 --> 00:34:18,682 unfortunately, it didn't go very well. 669 00:34:18,723 --> 00:34:19,742 What do you think about you and I 670 00:34:19,766 --> 00:34:22,686 getting into business together? 671 00:34:22,727 --> 00:34:24,229 ‐ I'm intrigued. 672 00:34:24,271 --> 00:34:27,064 What are you proposing? 673 00:34:27,065 --> 00:34:29,233 ‐ A partnership. ‐ Partners? 674 00:34:29,234 --> 00:34:31,361 ‐ You and me. Father, son. 675 00:34:31,403 --> 00:34:33,071 I know we had our differences in the past, 676 00:34:33,113 --> 00:34:35,657 but I know in my heart, we could overcome it. 677 00:34:35,699 --> 00:34:37,741 ‐ Oh, it's hard to overcome the fact that you're planning 678 00:34:37,742 --> 00:34:39,053 on serving me up to a cop tonight. 679 00:34:39,077 --> 00:34:40,370 ‐ That's not true. 680 00:34:40,412 --> 00:34:42,080 ‐ Are you telling me 681 00:34:42,122 --> 00:34:44,290 you're not here for a meet 682 00:34:44,291 --> 00:34:47,043 with a cop? 683 00:34:47,085 --> 00:34:49,713 ‐ That cop is coming after you, Richard. 684 00:34:49,754 --> 00:34:51,923 I'm meeting him to protect you. 685 00:34:51,965 --> 00:34:53,924 I wanted to see if he had any vulnerabilities. 686 00:34:53,925 --> 00:34:56,928 I'm your father. Look in my eyes! 687 00:34:56,970 --> 00:34:58,847 I would never betray you. 688 00:34:58,888 --> 00:35:01,765 A man doesn't betray his family. 689 00:35:01,766 --> 00:35:02,934 ‐ Hmm. 690 00:35:02,976 --> 00:35:05,145 I really want to believe that. 691 00:35:09,274 --> 00:35:11,401 ‐ Look. 692 00:35:11,443 --> 00:35:13,277 I know I made things hard for you. 693 00:35:13,278 --> 00:35:15,030 I... 694 00:35:15,071 --> 00:35:17,948 I mean, I could never understand that‐‐ 695 00:35:17,949 --> 00:35:20,243 why someone would want to... 696 00:35:20,285 --> 00:35:23,121 mix, you know, with other races. 697 00:35:23,163 --> 00:35:24,163 I‐‐ 698 00:35:32,672 --> 00:35:35,091 ‐ Remember how the guy would do this for us 699 00:35:35,133 --> 00:35:37,301 every time we got to the top? 700 00:35:37,302 --> 00:35:39,137 He would stop the wheel. 701 00:35:39,179 --> 00:35:40,930 And we'd look down. ‐ Yeah. 702 00:35:40,972 --> 00:35:42,223 ‐ Sun shining, 703 00:35:42,265 --> 00:35:44,267 my chubby, little legs swinging. 704 00:35:45,810 --> 00:35:48,271 ‐ And we'd see all these 705 00:35:48,313 --> 00:35:51,441 tiny, little dots 706 00:35:51,483 --> 00:35:53,150 running around. 707 00:35:53,151 --> 00:35:55,779 I couldn't believe they were human beings. 708 00:35:55,820 --> 00:35:58,155 ‐ That's what I'm trying to say. 709 00:35:58,156 --> 00:36:01,284 From up here, they all look the same. 710 00:36:01,326 --> 00:36:04,161 You can't tell the difference from the Blacks and the whites. 711 00:36:04,162 --> 00:36:06,372 Or anything else, for that matter. 712 00:36:06,373 --> 00:36:09,292 That's what I've learned from this tragic, terrible time. 713 00:36:09,334 --> 00:36:11,461 ‐ But now, you're suddenly woke. 714 00:36:11,503 --> 00:36:12,921 ‐ "Woke"? 715 00:36:12,962 --> 00:36:14,923 ‐ You're not a racist anymore. 716 00:36:17,175 --> 00:36:19,302 ‐ What I'm trying to tell you is, 717 00:36:19,344 --> 00:36:21,971 I regret the ugly things I said about your children‐‐ 718 00:36:22,013 --> 00:36:24,014 my grandchildren. 719 00:36:24,015 --> 00:36:27,310 Especially about your beautiful wife. 720 00:36:27,352 --> 00:36:29,020 How could I say‐‐ 721 00:36:36,361 --> 00:36:38,196 ‐ Love is love? 722 00:36:40,156 --> 00:36:41,865 ‐ Indeed. 723 00:36:41,866 --> 00:36:43,326 Love is love. 724 00:36:46,871 --> 00:36:49,207 ‐ The problem is, 725 00:36:49,249 --> 00:36:51,209 ya big meatball... 726 00:36:56,047 --> 00:36:59,884 That's the one thing I can't ever forgive you for. 727 00:37:02,887 --> 00:37:09,978 ♪ ♪ 728 00:37:28,246 --> 00:37:35,211 ♪ ♪ 729 00:38:00,612 --> 00:38:07,660 ♪ ♪ 730 00:38:43,321 --> 00:38:50,411 ♪ ♪ 731 00:39:00,171 --> 00:39:01,923 ‐ I thought you said we were going to Babula 732 00:39:01,965 --> 00:39:02,966 for dinner tonight. 733 00:39:03,007 --> 00:39:04,592 ‐ They're keeping it open for us. 734 00:39:07,637 --> 00:39:09,513 ‐ And what about this bitch? 735 00:39:09,514 --> 00:39:12,308 ‐ I'll take that as a compliment. 736 00:39:12,350 --> 00:39:15,937 Can you please get these foul beasts away from me? 737 00:39:17,188 --> 00:39:18,522 They think you're foul. 738 00:39:18,523 --> 00:39:20,316 - Go get ready, baby. - I'll be right there. 739 00:39:23,695 --> 00:39:24,612 You all right, Ang? 740 00:39:24,654 --> 00:39:27,115 ‐ What do you think? 741 00:39:27,156 --> 00:39:28,300 I told you I could handle it. 742 00:39:28,324 --> 00:39:30,201 You didn't need to send your goons. 743 00:39:32,370 --> 00:39:34,038 They opened fire out in the open, 744 00:39:34,080 --> 00:39:36,248 on the campus of the school where I teach. 745 00:39:36,249 --> 00:39:38,042 It's reckless, Richard. 746 00:39:38,084 --> 00:39:39,460 You're still reckless. 747 00:39:41,504 --> 00:39:43,547 It used to be kind of cute when you were a young buck. 748 00:39:43,548 --> 00:39:45,174 Not so cute anymore. 749 00:39:48,386 --> 00:39:51,180 ‐ You can't talk to me like that in my own house. 750 00:39:54,559 --> 00:39:57,520 ‐ It used to be my house. 751 00:39:57,562 --> 00:39:58,980 Actually, where is Florinda? 752 00:39:59,022 --> 00:40:01,024 I think I'm gonna have her make me something. 753 00:40:03,192 --> 00:40:05,695 ‐ You know that's why I divorced you, right? 754 00:40:17,248 --> 00:40:19,083 ‐ NYPD. 1PP. How can I help you? 755 00:40:19,125 --> 00:40:21,336 I wanna report a body at Coney Island 756 00:40:21,377 --> 00:40:22,545 at the Wonder Wheel. 757 00:40:22,587 --> 00:40:28,927 ♪ ♪ 758 00:40:28,968 --> 00:40:30,093 ‐ Elliot. 759 00:40:30,094 --> 00:40:31,595 Hey. 760 00:40:31,596 --> 00:40:33,932 What are you doing here? 761 00:40:33,973 --> 00:40:35,016 ‐ What just happened? 762 00:40:35,058 --> 00:40:37,100 ‐ What do you mean? 763 00:40:37,101 --> 00:40:38,394 ‐ You okay? 764 00:40:38,436 --> 00:40:40,270 ‐ I'm fine. What's going on? 765 00:40:40,271 --> 00:40:42,106 Why are you here? 766 00:40:42,148 --> 00:40:43,733 ‐ I was just out at Hunt's Point, 767 00:40:43,775 --> 00:40:45,735 and I, uh‐‐ 768 00:40:45,777 --> 00:40:47,737 I read your letter, and 769 00:40:47,779 --> 00:40:50,406 I thought we'd talk about it. 770 00:40:52,283 --> 00:40:54,284 ‐ I wanna talk. I just, um‐‐ 771 00:40:54,285 --> 00:40:55,411 I can't right now. 772 00:40:55,453 --> 00:40:56,579 ‐ Hey. ‐ Yeah? 773 00:40:56,621 --> 00:40:58,163 ‐ Are you working? 774 00:40:58,164 --> 00:41:00,332 ♪ ♪ 775 00:41:00,333 --> 00:41:01,458 ‐ I gotta go. 776 00:41:01,459 --> 00:41:02,585 Stabler. 777 00:41:02,627 --> 00:41:04,628 Yeah, I'll meet you out front in 20. 778 00:41:04,629 --> 00:41:05,713 Okay. 779 00:41:05,755 --> 00:41:07,465 ♪ ♪ 780 00:41:08,675 --> 00:41:15,765 ♪ ♪ 781 00:41:25,525 --> 00:41:32,615 ♪ ♪ 54417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.