All language subtitles for In.The.Flesh.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:05,040 It's the end of the world, Lis, screw it. 2 00:00:05,041 --> 00:00:07,239 Get us some biscuits as well. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,320 Thought you said you were on a diet, mate? 4 00:00:09,321 --> 00:00:11,399 - I am, but I want biscuits. - Well, I got you some shortbread. 5 00:00:11,400 --> 00:00:14,099 - Caramel ones? - No, they don't have any of those. 6 00:00:14,100 --> 00:00:15,100 They've got Caramels. 7 00:00:15,560 --> 00:00:17,640 - Oh, what! - If you stick them both together 8 00:00:17,641 --> 00:00:19,719 in your gob it's the same thing. 9 00:00:19,720 --> 00:00:20,839 Very funny. 10 00:00:51,560 --> 00:00:52,600 Uh, uh! 11 00:00:57,960 --> 00:01:00,559 Kieren. 12 00:01:00,560 --> 00:01:02,479 Kieren. 13 00:01:02,480 --> 00:01:05,199 Kieren. 14 00:01:05,200 --> 00:01:08,360 It's all right. It's all right. 15 00:01:16,840 --> 00:01:19,600 It's ok. Good. 16 00:01:25,240 --> 00:01:27,599 Another involuntary recurrent memory? 17 00:01:27,600 --> 00:01:29,040 They're getting more vivid. 18 00:01:29,041 --> 00:01:33,160 That's a good sign. Means the cognitive circuitry's connecting again. 19 00:01:34,360 --> 00:01:37,439 Like a computer rebooting. 20 00:01:37,440 --> 00:01:38,959 Maybe it means I'm not ready? 21 00:01:38,960 --> 00:01:40,799 No. It means the opposite. 22 00:01:40,800 --> 00:01:42,439 No, I don't feel ready. 23 00:01:42,440 --> 00:01:47,759 That's exactly why you're ready. You're feeling. 24 00:01:47,760 --> 00:01:50,040 It's not, not just the flashbacks. 25 00:01:50,041 --> 00:01:52,319 The medication, all the side effects. 26 00:01:52,320 --> 00:01:57,479 It means your brain's responding. Repairing. That's a positive. 27 00:01:57,480 --> 00:01:59,519 Count yourself lucky, 28 00:01:59,520 --> 00:02:01,320 you don't want to be a patient who 29 00:02:01,321 --> 00:02:03,119 doesn't respond to Neurotriptyline. 30 00:02:03,120 --> 00:02:08,199 Where do they go? The ones that don't respond? 31 00:02:08,200 --> 00:02:11,719 We take care of them. 32 00:02:11,720 --> 00:02:16,999 Your parents. They're looking forward to seeing you again. 33 00:02:17,000 --> 00:02:18,240 Why wouldn't they? 34 00:02:18,241 --> 00:02:22,079 Because... I'm a zombie. And I killed people. 35 00:02:22,080 --> 00:02:26,119 No. Kieren, what are you? 36 00:02:26,120 --> 00:02:28,479 Look at me. You are a... 37 00:02:28,480 --> 00:02:32,839 I am a Partially Deceased Syndrome sufferer. 38 00:02:32,840 --> 00:02:33,721 And? 39 00:02:33,722 --> 00:02:38,935 And what I did in my Untreated State was not my fault. 40 00:02:39,280 --> 00:02:42,160 Good. Ok. 41 00:02:43,600 --> 00:02:45,760 Could you maybe talk to someone, Doctor Shepherd? 42 00:02:45,761 --> 00:02:47,079 Um, to get more time? 43 00:02:47,080 --> 00:02:49,760 It's going to be good for you, going home. Next. 44 00:02:59,480 --> 00:03:02,799 Next. Name? 45 00:03:02,800 --> 00:03:04,079 Kieren Walker. 46 00:03:04,080 --> 00:03:06,279 Blue or brown? 47 00:03:06,280 --> 00:03:09,479 Did you have blue eyes or brown eyes? 48 00:03:09,480 --> 00:03:12,199 Brown. 49 00:03:12,200 --> 00:03:13,320 Next! 50 00:03:16,680 --> 00:03:21,400 Patients to Administration Room 12. 51 00:03:48,240 --> 00:03:55,200 The righteous perish and no-one ponders it in his heart. 52 00:03:58,280 --> 00:04:01,199 Devout men are taken away 53 00:04:01,200 --> 00:04:03,999 and no-one understands that the righteous 54 00:04:04,000 --> 00:04:08,480 are taken away to be spared from evil. 55 00:04:11,680 --> 00:04:15,039 Those that walk uprightly 56 00:04:15,040 --> 00:04:16,880 enter unto peace. 57 00:04:18,560 --> 00:04:22,320 They find rest as they lie in death. 58 00:04:40,080 --> 00:04:42,879 - Neighbours are lovely, aren't they? - They are. Yeah, very nice. 59 00:04:42,880 --> 00:04:45,839 Here we are. Fantastic room if you have children 60 00:04:45,840 --> 00:04:48,999 or guests. Or, uh, strangers round ever. 61 00:04:49,000 --> 00:04:52,319 - Well... - Do the fittings come included? 62 00:04:52,320 --> 00:04:54,420 Yeah. What you see is what you get. 63 00:04:54,421 --> 00:04:56,519 Someone likes to rock and roll, eh? 64 00:04:56,520 --> 00:04:58,720 Oh, er... 65 00:05:01,720 --> 00:05:05,000 Jem. We're coming in. 66 00:05:09,280 --> 00:05:11,199 There's a party going on! 67 00:05:11,200 --> 00:05:13,239 All the people are dancing. 68 00:05:13,240 --> 00:05:15,200 A psycho killer bursts in and starts shooting everyone. 69 00:05:17,160 --> 00:05:20,079 Oh, no! Only one survives... 70 00:05:20,080 --> 00:05:22,120 Mr Fuck Off Right Now! 71 00:05:25,320 --> 00:05:27,839 She doesn't come included! 72 00:05:27,840 --> 00:05:29,920 We've got a couple of dogs, haven't we? 73 00:05:29,921 --> 00:05:32,000 Have you? It's dog city round here. 74 00:05:34,560 --> 00:05:35,720 There's quite a few. 75 00:05:42,400 --> 00:05:45,159 I thought the Human Volunteer Force had disbanded. 76 00:05:45,160 --> 00:05:47,640 No, round here they're still going strong. 77 00:05:49,840 --> 00:05:51,439 You've got a beautiful home. 78 00:05:51,440 --> 00:05:54,399 Yeah. It's just we're looking for something... 79 00:05:54,400 --> 00:05:57,879 We were just looking for something more... 80 00:05:57,880 --> 00:05:59,241 - Remote? - Yeah. 81 00:05:59,242 --> 00:06:00,042 Yeah. 82 00:06:00,840 --> 00:06:02,200 So are we. 83 00:06:09,000 --> 00:06:11,199 They must have one, too. 84 00:06:11,200 --> 00:06:13,360 I think we should start lowering the asking price. 85 00:06:13,361 --> 00:06:15,159 He can't come back here. 86 00:06:15,160 --> 00:06:18,920 Well, he's just going to have to, Steve. 87 00:06:20,120 --> 00:06:21,900 You pull any of that crap again, and 88 00:06:21,901 --> 00:06:23,679 you're going to be seriously grounded. 89 00:06:23,680 --> 00:06:25,919 Instead of what, Dad? Hilariously grounded? 90 00:06:25,920 --> 00:06:27,999 - I mean it. - Ooh, shaking. 91 00:06:28,000 --> 00:06:30,679 - Listen, Jemima before you leave... - What? 92 00:06:30,680 --> 00:06:32,879 Well, tomorrow... 93 00:06:32,880 --> 00:06:35,999 - Tomorrow we've got to go to Norfolk to pick up your... - No. No way. 94 00:06:36,000 --> 00:06:38,640 You don't have to come, but it's just me and your 95 00:06:38,641 --> 00:06:41,280 dad, we thought it would be nice if you were... 96 00:06:43,920 --> 00:06:47,119 I hate that she still wears that bloody armband 24-7. 97 00:06:47,120 --> 00:06:49,679 She'll come around. 98 00:06:49,680 --> 00:06:52,640 At least the drive to Norfolk's quite scenic. 99 00:07:33,240 --> 00:07:39,399 The worst side effects, for me, are the flashbacks. 100 00:07:39,400 --> 00:07:42,479 It's always of the last person I... 101 00:07:42,480 --> 00:07:46,200 When... when I was in my Untreated State. 102 00:07:48,120 --> 00:07:54,639 Um, me and another dead... PDS sufferer, we hunted together 103 00:07:54,640 --> 00:07:58,360 and we went to this supermarket and er, this girl was there and... 104 00:08:00,360 --> 00:08:05,519 It's so vivid what we did... what I, what I did to her, 105 00:08:05,520 --> 00:08:07,359 and the guilt... 106 00:08:07,360 --> 00:08:08,880 it's crippling. 107 00:08:10,920 --> 00:08:12,479 But I guess I deserve it. 108 00:08:12,480 --> 00:08:14,880 Ah, mate, if you hadn't have fed on 109 00:08:14,881 --> 00:08:17,279 her, you'd have rotted away yourself. 110 00:08:17,280 --> 00:08:19,759 You shouldn't feel guilty. 111 00:08:19,760 --> 00:08:23,519 What? They killed us too during the Rising. 112 00:08:23,520 --> 00:08:26,000 They'd blow our heads off without a second thought. 113 00:08:26,001 --> 00:08:29,679 But oh no, that's "defending humanity" that's ok. 114 00:08:29,680 --> 00:08:33,279 That's not murder, that's being... being a hero. 115 00:08:33,280 --> 00:08:35,799 While they get medals, we get medicated. 116 00:08:35,800 --> 00:08:37,959 Without medication we'd go back to being rabid. 117 00:08:37,960 --> 00:08:39,760 Well, maybe that's a better state to be in. 118 00:08:39,761 --> 00:08:41,439 God, you're such an idiot, Alex. 119 00:08:41,440 --> 00:08:42,479 I'm an idiot? 120 00:08:42,480 --> 00:08:44,519 I'm not the one who took acid four years ago 121 00:08:44,520 --> 00:08:46,119 and thought she could, er... 122 00:08:46,120 --> 00:08:47,879 fly way up to the sky. 123 00:08:47,880 --> 00:08:49,679 - All right, that's enough. - I can. 124 00:08:49,680 --> 00:08:51,680 That's enough. 125 00:08:52,880 --> 00:08:55,480 I can't. Look, you're all on edge... 126 00:08:55,481 --> 00:08:58,079 because of Sunday. Right? Am I right? 127 00:08:58,080 --> 00:09:01,359 It's ok to be nervous about going back. 128 00:09:01,360 --> 00:09:03,879 You know you get in your cover-up mousse and... 129 00:09:03,880 --> 00:09:06,639 I see a couple of you have started wearing your contact lenses. 130 00:09:06,640 --> 00:09:08,600 - How are they feeling? - A bit unnatural. 131 00:09:11,440 --> 00:09:14,919 Smiles. Good. Good. Keep it up. 132 00:09:14,920 --> 00:09:19,199 Sunday. You're seeing your family and friends again. 133 00:09:19,200 --> 00:09:21,279 Can't wait. 134 00:09:21,280 --> 00:09:25,119 Kieren, mate, who are you looking forward to seeing? 135 00:09:25,120 --> 00:09:28,800 My little sister. Jem. 136 00:09:41,280 --> 00:09:45,399 Ah, here she is. The Rambo of Roarton, eh? 137 00:09:45,400 --> 00:09:46,479 Yes, Bill? 138 00:09:46,480 --> 00:09:50,879 Er, pint of bitter for me, and a cider for this trigger-happy honey. 139 00:09:50,880 --> 00:09:52,959 Six pounds, please, love. 140 00:09:52,960 --> 00:09:54,999 You what? 141 00:09:55,000 --> 00:09:57,639 Six pound for the drinks, love. 142 00:09:57,640 --> 00:09:59,000 But your sign... 143 00:10:00,760 --> 00:10:03,519 They're having to come down today. 144 00:10:03,520 --> 00:10:05,919 Some of you are bleeding me dry. 145 00:10:05,920 --> 00:10:09,279 If it hadn't been for my fighters, this place would be rubble 146 00:10:09,280 --> 00:10:11,758 and you wouldn't be here charging me for two bloody pints, 147 00:10:11,759 --> 00:10:13,240 I can tell you that much! 148 00:10:13,241 --> 00:10:16,239 - I'll get this one in, eh? - Can you believe the disrespect? 149 00:10:16,240 --> 00:10:19,359 Things are moving on, I suppose. Rising were years ago. 150 00:10:19,360 --> 00:10:21,759 What are we? Fucking Southerners? 151 00:10:21,760 --> 00:10:24,519 Roarton's sacrifice will never be forgotten. 152 00:10:24,520 --> 00:10:25,960 As long as I draw breath. 153 00:10:27,200 --> 00:10:28,479 Too right. 154 00:10:28,480 --> 00:10:30,480 HVF! HVF! 155 00:10:32,160 --> 00:10:35,039 Your patrol rotas for the week ahead. 156 00:10:35,040 --> 00:10:37,599 Lying bastard government says there's no more rabid 157 00:10:37,600 --> 00:10:40,959 rotters in the woods, but we know better. 158 00:10:40,960 --> 00:10:42,999 What about ones on drugs? 159 00:10:43,000 --> 00:10:44,639 What about 'em? 160 00:10:44,640 --> 00:10:46,319 I heard they're coming back. 161 00:10:46,320 --> 00:10:47,919 In cities, Daz. 162 00:10:48,620 --> 00:10:50,478 Government wouldn't put treated ones back in Roarton. 163 00:10:50,480 --> 00:10:53,439 - They wouldn't dare. - Don't count on it. 164 00:10:53,440 --> 00:10:54,879 You heard summat, Sarge? 165 00:10:54,880 --> 00:10:59,279 I'll say this, a rotter's a rotter drugs or no drugs. 166 00:10:59,280 --> 00:11:03,119 If there's any round 'ere, we'll deal with 'em. 167 00:11:03,120 --> 00:11:07,400 Your report everything that you see. That said... 168 00:11:09,200 --> 00:11:12,119 New walkies? Council splashing out? 169 00:11:12,120 --> 00:11:14,399 Yeah, right. These came out me own pocket. 170 00:11:14,400 --> 00:11:17,039 - Thanks, Sarge. They're tidy. - Aye. Right swish. 171 00:11:17,040 --> 00:11:20,559 You want one of these, love? 172 00:11:20,560 --> 00:11:22,439 Yeah. Sorry, Sarge. 173 00:11:22,440 --> 00:11:27,359 - Summat on your mind, sweetheart? - No. Nothing. You know. Just stuff. 174 00:11:27,360 --> 00:11:29,440 I do know. 175 00:11:30,880 --> 00:11:35,560 Anniversary of the Rising coming up. Lots of memories. 176 00:11:38,160 --> 00:11:39,879 To the fallen. 177 00:11:39,880 --> 00:11:41,680 To the fallen. 178 00:11:45,360 --> 00:11:49,160 - Nervous? - Yeah, a bit nervous. 179 00:11:55,520 --> 00:11:57,319 What did he say? 180 00:11:57,320 --> 00:12:00,999 He says he's looking forward to seeing me. 181 00:12:01,000 --> 00:12:03,119 Did you ask Keith about the riots, 182 00:12:03,120 --> 00:12:05,260 - when they first started putting us back? - Yeah. 183 00:12:05,261 --> 00:12:07,399 He says you're talking bollocks. 184 00:12:07,400 --> 00:12:10,919 Course he did. He's one of them. The living. 185 00:12:10,920 --> 00:12:12,520 Can't trust a word they say. 186 00:12:14,960 --> 00:12:16,480 Here's a guy you can trust. 187 00:12:19,120 --> 00:12:22,360 It's that guy I've been going on about. The Undead Prophet. 188 00:12:26,360 --> 00:12:31,199 Here's his website. When you get home, check him out. 189 00:12:31,200 --> 00:12:32,800 He'll blow your mind. 190 00:12:37,560 --> 00:12:39,680 Shot time. 191 00:13:01,040 --> 00:13:02,719 Ok, nurse, next. 192 00:13:02,720 --> 00:13:06,079 Alex? What have you taken? 193 00:13:06,080 --> 00:13:11,279 Reload the Neurotriptyline. Let's double dosage. 194 00:13:11,280 --> 00:13:14,520 Nurse, it's my room-mate, I think he's taken something. 195 00:13:16,480 --> 00:13:17,960 Your arm, please. 196 00:13:38,600 --> 00:13:40,760 Put you to sleep. 197 00:13:44,800 --> 00:13:46,799 Guard! 198 00:13:49,920 --> 00:13:51,079 He bit me. 199 00:13:51,080 --> 00:13:52,599 Where are you doing to him? 200 00:13:52,600 --> 00:13:54,480 Get out the way! What are you doing? 201 00:13:54,481 --> 00:13:55,520 Come on! 202 00:14:12,080 --> 00:14:14,120 Next. 203 00:14:15,760 --> 00:14:16,800 Thank you. 204 00:14:19,840 --> 00:14:23,359 Come on, now. 205 00:14:23,360 --> 00:14:25,960 That's your lot. 206 00:14:47,440 --> 00:14:49,520 Ssh! Quiet, love, keep it down. 207 00:16:33,680 --> 00:16:36,359 Nice here, innit? 208 00:16:36,360 --> 00:16:41,079 I were expecting armed guards and barbed wire all over the place. 209 00:16:41,080 --> 00:16:42,120 Me too. 210 00:17:11,560 --> 00:17:13,840 Kieren. Your mam and dad are here, mate. 211 00:17:52,760 --> 00:17:54,000 I'm so sorry... 212 00:17:54,001 --> 00:17:55,599 You look... Don't he look... ? 213 00:17:59,720 --> 00:18:01,999 I were expecting, er... 214 00:18:02,000 --> 00:18:05,039 I don't know what I were expecting but... 215 00:18:05,040 --> 00:18:08,280 I mean, you hear stories... 216 00:18:09,840 --> 00:18:12,959 I mean, your doctors had said, you know, be prepared, but... 217 00:18:12,960 --> 00:18:16,959 You look well. Don't he look well? 218 00:18:16,960 --> 00:18:18,480 Even caught some sun, I see. 219 00:18:19,920 --> 00:18:25,160 It's the cover-up mousse. Makes me look... better. 220 00:18:28,840 --> 00:18:31,439 It's going to take some time to adjust, that's normal. 221 00:18:31,440 --> 00:18:32,959 How's the move been? 222 00:18:32,960 --> 00:18:34,840 Oh, well, there's been some difficulties. 223 00:18:34,841 --> 00:18:36,620 Things have changed in Roarton, haven't they, Sue? 224 00:18:36,621 --> 00:18:38,399 Yeah. It's much less radical. 225 00:18:38,400 --> 00:18:40,260 Really? Because from what I've heard, 226 00:18:40,261 --> 00:18:42,119 Roarton's quite infamous for its... 227 00:18:42,120 --> 00:18:43,839 views on assimilation. 228 00:18:43,840 --> 00:18:48,519 No, not any more. It's, it's become much more tolerant. 229 00:18:48,520 --> 00:18:51,279 They are vicious... 230 00:18:51,280 --> 00:18:52,319 killers. 231 00:18:53,560 --> 00:18:56,359 End... of... story. 232 00:18:59,040 --> 00:19:04,519 And now the government is putting these dangerous fiends 233 00:19:04,520 --> 00:19:07,399 back into our community. 234 00:19:07,400 --> 00:19:10,959 Passing laws to protect the beasts. 235 00:19:10,960 --> 00:19:13,159 And they want us to support them. 236 00:19:13,160 --> 00:19:18,119 Well, here we are, Minister... 237 00:19:18,120 --> 00:19:20,679 Not all of us, admittedly, 238 00:19:20,680 --> 00:19:23,719 just those fortunate enough to survive. 239 00:19:23,720 --> 00:19:25,799 - Yeah, that's right. - Exactly. Damn right. 240 00:19:25,800 --> 00:19:26,959 Hear, hear! 241 00:19:30,320 --> 00:19:31,919 Boo! 242 00:19:31,920 --> 00:19:33,559 - There he is. - Liar! 243 00:19:33,560 --> 00:19:35,360 Thank you. Thank you. Thank you very much. 244 00:19:35,361 --> 00:19:37,439 Boo! 245 00:19:37,440 --> 00:19:40,479 I understand that many of you share your vicar's 246 00:19:40,480 --> 00:19:44,319 concerns about the PDS Domiciled Care Initiative. 247 00:19:44,320 --> 00:19:50,879 However, if I could remind you that the, er, Protection Act not only 248 00:19:50,880 --> 00:19:55,199 protects the Partially Deceased, er, Syndrome sufferer, but also... 249 00:19:55,200 --> 00:20:00,159 Who will protect us? What happens if they decide to attack again? 250 00:20:00,160 --> 00:20:03,999 Vicar, the PDS sufferers didn't decide to attack anyone. 251 00:20:04,000 --> 00:20:05,599 When they first ro... 252 00:20:05,600 --> 00:20:09,039 When they first rose from the grave, they were in a very primitive 253 00:20:09,040 --> 00:20:12,839 - state, but now they are properly medicated. - They're still rotten. 254 00:20:12,840 --> 00:20:15,999 And what if the medication wears off? Or they stop taking it? 255 00:20:16,000 --> 00:20:21,199 - What then? - Well, er, young man, er, let me assure you that all 256 00:20:21,200 --> 00:20:25,999 assimilated PDS sufferers must legally take their medication. 257 00:20:26,000 --> 00:20:32,199 And if on the slim chance a PDS sufferer becomes tolerant, 258 00:20:32,200 --> 00:20:34,839 there are strict protocols in place, which... 259 00:20:34,840 --> 00:20:36,679 Yeah, like, like before? Eh? 260 00:20:36,680 --> 00:20:39,559 During the Rising, when the government promised that 261 00:20:39,560 --> 00:20:42,399 troops were coming to help us and then no-one showed up? 262 00:20:42,400 --> 00:20:43,760 That's it. Where were you? 263 00:20:43,761 --> 00:20:45,119 Where? 264 00:20:45,120 --> 00:20:47,719 Ad... ad... admittedly, the, 265 00:20:47,720 --> 00:20:51,239 the subduing of the untreated PDS sufferers in the cities... 266 00:20:51,240 --> 00:20:53,319 A rotter's a rotter, mate. Tell it like it is. 267 00:20:53,320 --> 00:20:55,839 ... took more time and manpower than we had expected. 268 00:20:55,840 --> 00:20:59,839 So you got it wrong! There were over 140,000 risen dead so, 269 00:20:59,840 --> 00:21:06,319 if I may I express my gratitude to the people of Roarton, er, 270 00:21:06,320 --> 00:21:10,719 for creating the very first Human Volunteer Force platoon 271 00:21:10,720 --> 00:21:15,119 and inspiring many other rural communities to do the same, er, and... 272 00:21:15,120 --> 00:21:17,959 We appreciate the platitudes, Minister. 273 00:21:17,960 --> 00:21:20,679 But the question remains why put the people 274 00:21:20,680 --> 00:21:24,239 back in our community that wanted to destroy it in the first place? 275 00:21:24,240 --> 00:21:26,759 Yes! 276 00:21:26,760 --> 00:21:30,999 It's useless, it's ridiculous, and if you don't mind me saying, 277 00:21:31,000 --> 00:21:33,959 it's bloody dangerous. 278 00:21:33,960 --> 00:21:37,119 If, if, if I could perhaps, er, 279 00:21:37,120 --> 00:21:40,839 direct your parishioners to the official government website... 280 00:21:40,840 --> 00:21:42,239 Oh, fuck off! 281 00:21:42,240 --> 00:21:45,039 I think that would be the best... 282 00:21:46,240 --> 00:21:49,119 I'm afraid I'm being told that unfortunately... 283 00:21:49,120 --> 00:21:53,679 But may I say what a beautiful part of the world this is, and... 284 00:21:53,680 --> 00:21:57,639 - Off! Off! - ... That I can't wait to visit this wonderful area again. 285 00:21:57,640 --> 00:21:59,479 Get in your car! 286 00:21:59,480 --> 00:22:00,520 Off! Off! 287 00:22:00,521 --> 00:22:01,879 Run away! 288 00:22:01,880 --> 00:22:03,599 Start the fucking car! 289 00:22:13,720 --> 00:22:14,760 Rubbish. 290 00:22:38,960 --> 00:22:42,559 You've missed a lot of good films while you were... away. 291 00:22:42,560 --> 00:22:45,479 - Oh, yeah? - Don't worry, when we heard you were back 292 00:22:45,480 --> 00:22:47,880 I went on a bit of a spending spree, didn't I, Sue? 293 00:22:47,881 --> 00:22:52,999 Got the works... Blu-ray, flat screen, tons of discs. 294 00:22:53,000 --> 00:22:56,519 Thought we could have a movie marathon night. Like we used to. 295 00:22:56,520 --> 00:22:58,239 I'd like that. 296 00:22:58,240 --> 00:23:00,879 I got some new speakers and all. Dolby surround sound. 297 00:23:00,880 --> 00:23:03,880 You should hear the bass on 'em. 298 00:23:05,800 --> 00:23:07,800 Who are the HVF? 299 00:23:12,480 --> 00:23:14,580 It's all very well downloading, but there's 300 00:23:14,581 --> 00:23:16,679 something about actually physically having 301 00:23:16,680 --> 00:23:19,479 a film in your hand that I find satisfying. 302 00:23:19,480 --> 00:23:21,175 - It's like with a book, you know... - Steve. 303 00:23:21,176 --> 00:23:22,176 What? 304 00:23:23,120 --> 00:23:25,119 - It's only eleven. - What's wrong? 305 00:23:25,120 --> 00:23:27,040 You need to get down as flat as you can. 306 00:23:27,041 --> 00:23:31,119 - Why? - Just get down now! Right now! 307 00:23:31,120 --> 00:23:34,640 - Take off your coat. Quick. - All right, all right. 308 00:23:39,440 --> 00:23:42,600 I tell you what, I'd like to see his kids living with 'em. 309 00:23:45,680 --> 00:23:47,999 I didn't see you in the pews this morning. 310 00:23:48,000 --> 00:23:49,920 You, er, you missed all the action. 311 00:23:49,921 --> 00:23:51,700 Did we? We'll have to come over to yours this 312 00:23:51,701 --> 00:23:53,479 afternoon, you can tell us all about it. 313 00:23:53,480 --> 00:23:55,760 I'll tell you now. You're going my way, aren't you? 314 00:23:55,761 --> 00:23:57,480 - We haven't got room. - Philip and Shirley 315 00:23:57,481 --> 00:23:59,199 don't mind squeezing in the back with me. 316 00:23:59,200 --> 00:24:00,839 No, we've got stuff back there. 317 00:24:00,840 --> 00:24:04,360 Kenneth. I need a word. In private. 318 00:24:07,080 --> 00:24:09,639 Thanks for the offer, but Shirley wants a word. 319 00:24:09,640 --> 00:24:11,760 Ok. No trouble. Bye, then. 320 00:24:14,400 --> 00:24:16,360 See you. 321 00:24:47,400 --> 00:24:49,519 Here, you can take that off now, son. 322 00:24:49,520 --> 00:24:52,039 What was that about, Dad? 323 00:24:52,040 --> 00:24:54,239 - Precautions. - What precautions? 324 00:24:54,240 --> 00:24:56,799 I thought you said everything was all right around here now. 325 00:24:56,800 --> 00:24:58,240 Everything is going to be ok. 326 00:24:58,241 --> 00:25:01,679 It was just, er... everything's going to be fine. 327 00:25:01,680 --> 00:25:04,319 All your old stuff is upstairs. 328 00:25:04,320 --> 00:25:05,639 In the loft? 329 00:25:05,640 --> 00:25:08,639 No. In your room. 330 00:25:08,640 --> 00:25:10,919 You kept my room? 331 00:25:10,920 --> 00:25:12,679 Course we did. 332 00:25:12,680 --> 00:25:16,320 Just as you left it, love. 333 00:25:50,200 --> 00:25:52,479 - Shirley? - Hi, Sue. Can I come in? 334 00:25:52,480 --> 00:25:58,000 - It's not a good time. - I know he's back. Kieren. I know. 335 00:26:01,320 --> 00:26:04,999 Yeah. I got a call out the blue, a few months ago. 336 00:26:05,000 --> 00:26:07,480 "This is The Department of Partially Deceased Affairs." 337 00:26:07,481 --> 00:26:10,079 "You're on our system as a primary care giver." 338 00:26:10,080 --> 00:26:12,359 "Would you be interested in, er, 339 00:26:12,360 --> 00:26:16,959 in training to be a PDS Community Care Officer?" 340 00:26:16,960 --> 00:26:22,799 I said, "Yeah, anything to help in this brave new world." 341 00:26:22,800 --> 00:26:25,239 Yeah, I mean I never really agreed with er, 342 00:26:25,240 --> 00:26:26,860 treating PDS sufferers badly. 343 00:26:26,861 --> 00:26:28,479 I mean I know they went rabid for a while 344 00:26:28,480 --> 00:26:31,879 and caused a spot of bother, but you know, the past is the past. 345 00:26:31,880 --> 00:26:34,759 How long did you say you trained for, Shirl? 346 00:26:34,760 --> 00:26:36,640 About three weeks. 347 00:26:37,800 --> 00:26:40,359 I know, it's a long time, isn't it? 348 00:26:40,360 --> 00:26:43,600 Right, let's just... Oh, hang on... 349 00:26:46,000 --> 00:26:47,919 Click, that'll be it. 350 00:26:47,920 --> 00:26:53,799 Ok, put my gloves on. It's all right, love, I won't bite. 351 00:26:53,800 --> 00:26:56,319 Ok, now... 352 00:26:56,320 --> 00:26:58,840 Sue, Steve, come round here, and I'll 353 00:26:58,841 --> 00:27:01,359 show you how to administer the medicine. 354 00:27:01,360 --> 00:27:03,239 Ok? 355 00:27:03,240 --> 00:27:05,479 Now, let's have a look. 356 00:27:05,480 --> 00:27:08,719 Right, see that hole there? 357 00:27:08,720 --> 00:27:12,759 Yeah. Ok. Right in the middle between the first and second vertebrae? 358 00:27:12,760 --> 00:27:16,879 That's where the syringe goes. Oh, no like that, that way. 359 00:27:16,880 --> 00:27:19,079 Ok, so just pop it in the hole, like that. 360 00:27:19,080 --> 00:27:22,919 And then you just press the trigger, and hey, presto. 361 00:27:22,920 --> 00:27:24,959 Oh, hold him steady, please. 362 00:27:30,480 --> 00:27:32,015 - That's it. - God! 363 00:27:32,016 --> 00:27:34,161 How many times does he have to go through that? 364 00:27:34,640 --> 00:27:35,835 Every day I'm afraid, Steve. 365 00:27:35,837 --> 00:27:39,719 - What does the medication actually do? - It, er... 366 00:27:39,720 --> 00:27:44,319 Well, it helps with balancing chemicals in the brain. 367 00:27:44,320 --> 00:27:46,240 I think. Let me just check the leaflet. 368 00:27:46,241 --> 00:27:49,119 Neurotriptyline artificially stimulates 369 00:27:49,120 --> 00:27:52,359 neurogenesis of glial cells. 370 00:27:52,360 --> 00:27:55,159 Cells I can't produce any more. 371 00:27:55,160 --> 00:27:57,839 Glial cells are vital for proper brain function. 372 00:27:57,840 --> 00:28:00,319 Oh! Even I didn't know that. 373 00:28:00,320 --> 00:28:02,839 Now, love, you know how to use yer FleshTone mousse 374 00:28:02,840 --> 00:28:05,799 and yer IrisAlways contacts, don't yer? Obviously. 375 00:28:05,800 --> 00:28:08,359 The contacts are really only for when he has to go outside. 376 00:28:08,360 --> 00:28:12,359 Which, for the time being, he really shouldn't be doing a lot of. 377 00:28:12,360 --> 00:28:14,039 What about the PDS Protection Act? 378 00:28:14,040 --> 00:28:15,639 Oh, well... 379 00:28:15,640 --> 00:28:18,319 you know when the Government passed that law banning people 380 00:28:18,320 --> 00:28:20,240 drinking alcohol on public transport? 381 00:28:20,241 --> 00:28:21,880 But, you still get lots of folks on the 382 00:28:21,881 --> 00:28:23,519 bus drinking cans of lager, don't yer? 383 00:28:23,520 --> 00:28:26,080 So, if I do go outside... ? 384 00:28:27,640 --> 00:28:30,159 Oh, there might be a spot of bother. 385 00:28:30,160 --> 00:28:32,200 Mum, could I have a quick word in private? 386 00:28:34,680 --> 00:28:36,920 Ok, just in here. 387 00:28:44,680 --> 00:28:48,119 Right. By law, I have to give you this. 388 00:28:50,280 --> 00:28:51,397 Why? 389 00:28:51,498 --> 00:28:54,119 Well, if you notice Kieren acting strangely at all, 390 00:28:54,120 --> 00:28:56,879 it might be a sign that he's... 391 00:28:56,880 --> 00:28:59,039 Well, there's this illegal drug going around, 392 00:28:59,040 --> 00:29:00,960 PDS kids are calling it "Blue Oblivion". 393 00:29:00,961 --> 00:29:03,119 And it's very dangerous. 394 00:29:03,120 --> 00:29:05,479 So if you see Kieren taking any blue pills, 395 00:29:05,480 --> 00:29:08,120 you'll want to use this on him, and then you'll want to call me. 396 00:29:10,520 --> 00:29:13,799 I... I'm sure Kieren, you know, wouldn't get involved with drugs but, 397 00:29:13,800 --> 00:29:15,880 you better be safe than sorry. 398 00:29:18,280 --> 00:29:20,160 If you've got any other questions, Sue, don't 399 00:29:20,161 --> 00:29:22,039 hesitate to give me a bell, all right? 400 00:29:22,040 --> 00:29:26,159 Oh, and, um, if Philip ever picks up, just um, 401 00:29:26,160 --> 00:29:28,759 just ask for me in a sort of friendly tone, you know, like, 402 00:29:28,760 --> 00:29:30,640 "Oh, hello, is your mum about for a natter?" 403 00:29:30,641 --> 00:29:32,280 Don't mention anything about Kieren. 404 00:29:32,281 --> 00:29:33,919 So Philip doesn't know about you... ? 405 00:29:33,920 --> 00:29:37,039 Oh, no, no, no, no. He works for the parish council. 406 00:29:37,040 --> 00:29:38,200 Would be dangerous. 407 00:29:39,200 --> 00:29:40,240 Right. 408 00:29:42,880 --> 00:29:44,040 I'll let myself out. 409 00:29:50,760 --> 00:29:53,079 Who gives a monkey's about trick or treaters? 410 00:29:53,080 --> 00:29:55,679 Nothing's being done about the HVF. 411 00:29:55,680 --> 00:29:59,479 Bill, I said we'd get to matters of the HVF in due time. 412 00:29:59,480 --> 00:30:00,799 Said that last meeting. 413 00:30:00,800 --> 00:30:02,519 So me proposal passes? 414 00:30:02,520 --> 00:30:05,040 Uh, sorry, look. Excuse me. Can I say something? 415 00:30:07,480 --> 00:30:10,359 I think the ban should stay. 416 00:30:10,360 --> 00:30:12,759 When did the clerk start arguing policy? 417 00:30:12,760 --> 00:30:15,599 Now, Councillor. Philip might have a point here. 418 00:30:15,600 --> 00:30:17,159 Go on, son. 419 00:30:17,160 --> 00:30:20,360 We're living in a world where real monsters exist. 420 00:30:21,360 --> 00:30:23,240 People going around pretending to be 421 00:30:23,241 --> 00:30:25,119 ghouls, and ghosts and what have you 422 00:30:25,120 --> 00:30:27,959 would still be distressing to members of the community. 423 00:30:27,960 --> 00:30:30,559 Halloween night, before the Rising, well, 424 00:30:30,560 --> 00:30:32,479 it were a big draw for The Legion. 425 00:30:32,480 --> 00:30:33,880 I want to change me vote. 426 00:30:46,840 --> 00:30:48,759 Your first Scotch, son? 427 00:30:48,760 --> 00:30:50,119 Yes, sir. 428 00:30:50,120 --> 00:30:51,799 Don't be ashamed. 429 00:30:51,800 --> 00:30:54,199 Sir, can I, erm, can I start off by saying 430 00:30:54,200 --> 00:30:56,680 I didn't mean to speak up at the council meeting? 431 00:30:56,681 --> 00:30:58,519 I, I was just worried that... 432 00:30:58,520 --> 00:31:00,079 Calm down, Philip. 433 00:31:00,080 --> 00:31:02,640 Is that why you think I asked to see you today? 434 00:31:03,760 --> 00:31:05,319 No, no, no. 435 00:31:05,320 --> 00:31:09,319 You are in a unique position to assist me 436 00:31:09,320 --> 00:31:12,320 in protecting this community. 437 00:31:13,640 --> 00:31:14,719 I am? 438 00:31:14,720 --> 00:31:20,159 I'm fearing the worst. The reassimilated undead. 439 00:31:20,160 --> 00:31:23,640 But there are no medicated ones living in Roarton. Are there? 440 00:31:25,240 --> 00:31:28,340 There are whispers, son. Whispers... 441 00:31:28,341 --> 00:31:31,440 that cannot, should not, be ignored. 442 00:31:35,360 --> 00:31:36,400 Oh, right, I see. 443 00:31:38,080 --> 00:31:41,439 But I'm still not sure how I'm in a unique position, sir. 444 00:31:41,440 --> 00:31:43,359 How's your mother, Philip? 445 00:31:43,360 --> 00:31:46,399 Mum? Oh, she's very well. 446 00:31:46,400 --> 00:31:48,320 She works up at the hospice, doesn't she? 447 00:31:48,321 --> 00:31:50,240 Or rather, she did work up at the hospice. 448 00:31:51,320 --> 00:31:53,679 No, she still works there, sir. 449 00:31:53,680 --> 00:31:57,599 Really? Because I visit there every week 450 00:31:57,600 --> 00:32:00,519 and I haven't seen your mother in a very long time. 451 00:32:00,520 --> 00:32:04,439 It seems she handed in her notice some months ago. 452 00:32:04,440 --> 00:32:06,680 But she goes off to work every morning. I see her leave. 453 00:32:06,681 --> 00:32:08,919 Perhaps she's in a new line of employment. 454 00:32:08,920 --> 00:32:09,960 Like what? 455 00:32:11,240 --> 00:32:13,040 Perhaps you should find that out, son. 456 00:32:30,440 --> 00:32:32,359 When's Jem going to be back? 457 00:32:32,360 --> 00:32:33,600 Should be any minute. 458 00:32:39,760 --> 00:32:40,920 I don't eat any more. 459 00:32:42,400 --> 00:32:44,439 It's lamb. Your favourite. 460 00:32:44,440 --> 00:32:47,679 Oh. Well, erm... 461 00:32:47,680 --> 00:32:49,200 Just pretend for a bit, eh? 462 00:33:12,000 --> 00:33:13,480 Here she comes. 463 00:33:19,480 --> 00:33:24,479 I'm not... I'm not coming in until that disappears! 464 00:33:24,480 --> 00:33:25,799 Get in here right now! 465 00:33:25,800 --> 00:33:28,839 I'll walk out. I swear I'll spend the night on a bench. 466 00:33:28,840 --> 00:33:30,279 Jem! 467 00:33:30,280 --> 00:33:32,200 Kier, you don't have to! 468 00:33:38,880 --> 00:33:41,679 No tea for me? Jesus, Mother, I'm starving. 469 00:33:41,680 --> 00:33:42,718 There's plenty here. 470 00:33:42,719 --> 00:33:43,960 You know I hate lamb. 471 00:33:48,360 --> 00:33:49,400 Unbelievable. 472 00:35:05,600 --> 00:35:07,919 You ready, love? 473 00:35:07,920 --> 00:35:09,160 Yeah. 474 00:35:26,720 --> 00:35:27,960 Happy birthday, son. 475 00:35:29,160 --> 00:35:30,400 Happy birthday, son. 476 00:35:42,200 --> 00:35:46,800 '... proof of Jesus' prophecies that the temple would fall.' 477 00:35:48,840 --> 00:35:51,079 I'm shattered. 478 00:35:51,080 --> 00:35:52,240 What, long day, Mum? 479 00:35:52,241 --> 00:35:58,319 Yeah, been on my feet most of the afternoon. Bunions are killing me. 480 00:35:58,320 --> 00:36:01,119 What, chasing the old dears around that hospice, were yer? 481 00:36:01,120 --> 00:36:03,719 Yeah. They're quite the handful. 482 00:36:03,720 --> 00:36:06,399 Are they now? 483 00:36:06,400 --> 00:36:07,760 Aye. They are. 484 00:36:10,440 --> 00:36:12,999 Well, I'm to bed. 485 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Just going to watch the end of this. 486 00:36:18,120 --> 00:36:19,640 Night night, Goldie Hawn. 487 00:36:21,520 --> 00:36:24,120 '... and transform the fate of Jerusalem.' 488 00:37:26,360 --> 00:37:27,680 Philip? 489 00:37:29,160 --> 00:37:31,599 What you doing, with my laptop? 490 00:37:31,600 --> 00:37:34,240 I'm... watching pornography. 491 00:37:35,960 --> 00:37:37,399 Pornography? 492 00:37:37,400 --> 00:37:39,960 On the... world wide web. 493 00:37:41,360 --> 00:37:45,120 This is what I do to, um, relieve stress. 494 00:37:46,680 --> 00:37:49,679 I think I might be one of those sex addicts. 495 00:37:49,680 --> 00:37:50,720 I'm not sure yet. 496 00:37:53,120 --> 00:37:55,240 I'm going cold turkey right now. 497 00:38:00,000 --> 00:38:01,359 Well, I'm to bed. 498 00:38:01,360 --> 00:38:04,039 Scan for viruses when you're... 499 00:38:04,040 --> 00:38:05,160 finished, Philip. 500 00:38:06,400 --> 00:38:10,200 Will do. Good night then, Mum. 501 00:38:48,640 --> 00:38:49,880 What are you? 502 00:38:53,920 --> 00:38:56,279 Are you a demon? 503 00:38:56,280 --> 00:38:58,439 A monster sent from hell? 504 00:38:58,440 --> 00:39:04,199 - I don't know. - You see, my brother was a kind, gentle person. 505 00:39:04,200 --> 00:39:07,880 He wasn't a monster. Who are you? 506 00:39:09,040 --> 00:39:10,959 What's your name? 507 00:39:10,960 --> 00:39:12,719 Kieren. 508 00:39:12,720 --> 00:39:16,559 No, don't believe you, sorry. 509 00:39:16,560 --> 00:39:17,680 That's my name. 510 00:39:17,681 --> 00:39:18,720 Prove it. 511 00:39:20,320 --> 00:39:21,919 I don't understand? 512 00:39:21,920 --> 00:39:25,000 Tell me something only my brother would know about me. 513 00:39:26,320 --> 00:39:27,800 Well, come on, then! 514 00:39:28,960 --> 00:39:32,680 When you were 11, you walked on your tiptoes for nine months. 515 00:39:33,840 --> 00:39:36,559 No-one knew why, but you, you had done 516 00:39:36,560 --> 00:39:38,480 since you started secondary school. 517 00:39:40,040 --> 00:39:44,079 Mum and Dad tried you on all sorts of pills and therapy, 518 00:39:44,080 --> 00:39:46,319 but still you tiptoed. 519 00:39:46,320 --> 00:39:47,760 Everyone knew I did that. 520 00:39:47,761 --> 00:39:52,080 Those special clogs. Do you remember those clogs? 521 00:39:53,800 --> 00:39:57,639 You wore them in the morning but after Mum dropped you off at 522 00:39:57,640 --> 00:40:01,439 the bus stop, you'd take them off, put them in your backpack, put on 523 00:40:01,440 --> 00:40:04,679 some pumps and be back on your toes by the time the coach pulled up. 524 00:40:04,680 --> 00:40:06,880 Everyone thought you'd be like that 525 00:40:06,881 --> 00:40:09,080 for ever and they didn't know why. 526 00:40:10,760 --> 00:40:11,800 But I did. 527 00:40:13,600 --> 00:40:16,719 You didn't want to be noticed. 528 00:40:16,720 --> 00:40:19,439 You thought you were strange for some reason 529 00:40:19,440 --> 00:40:21,880 so you walked around quiet as a mouse. 530 00:40:23,440 --> 00:40:25,399 But I knew what would do it. 531 00:40:25,400 --> 00:40:29,120 I made you a hardcore metal mix CD. 532 00:40:31,400 --> 00:40:34,999 Mum went mad when she saw how many songs I put on with swear words, 533 00:40:35,000 --> 00:40:36,040 but... 534 00:40:37,440 --> 00:40:38,960 ... I knew it'd do the trick. 535 00:40:44,760 --> 00:40:46,760 You didn't even leave a note, Kier. 536 00:40:50,880 --> 00:40:53,760 I just wanted to disappear, Jem. 537 00:40:54,840 --> 00:40:56,360 When I heard about Rick... 538 00:40:57,880 --> 00:40:59,240 It was my fault he died. 539 00:41:00,400 --> 00:41:04,879 Bullshit! He died in Afghanistan. Taliban killed him. 540 00:41:04,880 --> 00:41:07,000 It was my fault he joined the Army. 541 00:41:09,080 --> 00:41:11,719 I'm sorry, Jem. 542 00:41:11,720 --> 00:41:15,519 Fuck you! You don't get to say that to me. 543 00:41:15,520 --> 00:41:17,720 - Sorry. - Fucking did it again. 544 00:41:20,560 --> 00:41:22,119 What have you said to him? 545 00:41:22,120 --> 00:41:24,840 Don't know why you're stressing. He can't kill himself twice. 546 00:41:36,800 --> 00:41:38,959 Three. You're having a bad run today, son. 547 00:41:38,960 --> 00:41:41,080 You used to beat me every time at this. 548 00:41:43,480 --> 00:41:45,359 Tree falls on house. 549 00:41:45,360 --> 00:41:47,360 No insurance. �15,000. 550 00:41:48,960 --> 00:41:50,399 Thank you. 551 00:41:50,400 --> 00:41:52,639 Oh, you get off to work now, love. 552 00:41:52,640 --> 00:41:54,440 Oh, we're playing that, are we? 553 00:41:55,680 --> 00:41:58,399 You used to beat me every time at this. 554 00:41:58,400 --> 00:41:59,960 Right. Is that me? 555 00:43:00,360 --> 00:43:02,559 'We know how you feel. 556 00:43:02,560 --> 00:43:04,080 We know how you feel because I was 557 00:43:04,081 --> 00:43:05,599 once where you are now frightened. 558 00:43:05,600 --> 00:43:10,839 Confused. Filled to the brim with guilt. 559 00:43:10,840 --> 00:43:13,880 I was like you but then my heart was 560 00:43:13,881 --> 00:43:16,919 opened and I no longer felt ashamed. 561 00:43:16,920 --> 00:43:21,279 Because I finally understood we have a purpose, 562 00:43:21,280 --> 00:43:24,360 a divine purpose that must be fulfilled. 563 00:43:26,120 --> 00:43:28,680 We who died in 2009 and were redeemed 564 00:43:28,681 --> 00:43:31,240 from the Earth are truly blessed. 565 00:43:32,680 --> 00:43:36,520 Remember. "God shall wipe away all the tears from their eyes." 566 00:43:37,600 --> 00:43:41,039 "For as they shall rise from the dead, 567 00:43:41,040 --> 00:43:43,520 they are as the angels which are in heaven." 568 00:43:48,640 --> 00:43:50,399 - Hi. - Hey. 569 00:43:50,400 --> 00:43:52,039 What you up to? 570 00:43:52,040 --> 00:43:54,719 Ch... checking the weather. 571 00:43:54,720 --> 00:43:57,439 Oh, they say maybe gales tonight. 572 00:43:57,440 --> 00:43:59,120 Looks like it'll be a rough night. 573 00:44:39,800 --> 00:44:43,640 Your service during The Rising was exemplary. 574 00:44:45,000 --> 00:44:50,079 You were the shepherd that kept the wolves at bay. 575 00:44:50,080 --> 00:44:52,279 I wasn't able to protect them all, Vicar. 576 00:44:52,280 --> 00:44:55,719 That's because we had no idea what was coming. 577 00:44:55,720 --> 00:44:58,960 But now, we have intelligence on one of them. 578 00:45:00,880 --> 00:45:05,440 Councillor Macy, we have a wolf in our midst. 579 00:45:13,480 --> 00:45:16,799 "The Lord is my shepherd; I shall not want." 580 00:45:16,800 --> 00:45:20,999 "He maketh me to lie down in green pastures:" 581 00:45:21,000 --> 00:45:25,039 "He leadeth me beside the still waters." 582 00:45:25,040 --> 00:45:27,759 "He restoreth my soul:" 583 00:45:27,760 --> 00:45:31,319 "He leadeth me to walk in righteousness 584 00:45:31,320 --> 00:45:33,399 for His name's sake... " 585 00:45:33,400 --> 00:45:36,919 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 586 00:45:36,920 --> 00:45:41,479 yet will I fear no evil: For Thou art with me... 587 00:45:41,480 --> 00:45:44,359 Thy rod and thy staff, they comfort me... ." 588 00:45:44,360 --> 00:45:48,479 Bill? What you doing? What's going on? 589 00:45:48,480 --> 00:45:50,799 One of them's amongst us. 590 00:45:50,800 --> 00:45:53,479 A rotter living right in our village. 591 00:45:53,480 --> 00:45:54,879 Where you going? 592 00:45:54,880 --> 00:45:56,800 I know where he's hiding out. 593 00:45:59,080 --> 00:46:00,519 Bill, you're scaring me! 594 00:46:00,520 --> 00:46:01,960 I'm the shepherd, Janet. 595 00:46:14,080 --> 00:46:15,599 Dean, where are yer? 596 00:46:15,600 --> 00:46:18,839 Freezing me bollocks off on patrol, where'd yer think? 597 00:46:18,840 --> 00:46:21,719 Get yer arse up woods entrance, come and pick me up. 598 00:46:21,720 --> 00:46:23,479 You what? 599 00:46:23,480 --> 00:46:26,159 There's a rotter living on Leas cul-de-sac. 600 00:46:26,160 --> 00:46:28,999 We're going over there now to bag it! 'You are joking. 601 00:46:29,000 --> 00:46:30,400 Shit! 602 00:46:34,320 --> 00:46:37,999 Mmm, lovely bit of beef this, Sue. Eh, Kier? 603 00:46:38,000 --> 00:46:40,680 Oh, delicious, Dad. Really melts in the mouth. 604 00:46:43,120 --> 00:46:46,439 Mum! Dad! They know about him! 605 00:46:46,440 --> 00:46:48,800 - Who knows? -The HVF. They're coming to get him right now! 606 00:46:50,160 --> 00:46:52,160 Get going. Come on. 607 00:46:53,520 --> 00:46:55,679 Come on, hurry up! 608 00:46:55,680 --> 00:46:57,000 Get out the way, quick! 609 00:47:13,400 --> 00:47:15,039 Right... Right. 610 00:47:15,040 --> 00:47:17,239 We're all right. 611 00:47:17,240 --> 00:47:19,759 Sue, you take the back. I'll take the front. 612 00:47:19,760 --> 00:47:21,599 - Jem, hide him. - But he's... 613 00:47:21,600 --> 00:47:23,280 Just do it now. 614 00:48:34,120 --> 00:48:35,399 Hello, mate. 615 00:48:35,400 --> 00:48:36,800 Can you get Jem, please? 616 00:48:41,000 --> 00:48:42,120 Jem? 617 00:48:43,800 --> 00:48:46,280 Can you come down here, please? 618 00:48:49,840 --> 00:48:50,880 It's Dean. 619 00:49:00,320 --> 00:49:01,360 Hi. 620 00:49:14,040 --> 00:49:15,360 Wanted yer to see this. 621 00:49:19,600 --> 00:49:22,199 - Ken! Ken! Ken, help me, please! - Shut up. 622 00:49:22,200 --> 00:49:24,799 Ken, please! Please help me! 623 00:49:24,800 --> 00:49:27,360 Shut up! Shut up! 624 00:49:28,920 --> 00:49:30,239 Set it down here. 625 00:49:30,240 --> 00:49:32,639 - Maggie! - The floor! 626 00:49:32,640 --> 00:49:35,679 Eh! Get your bloody hands off my wife! 627 00:49:35,680 --> 00:49:39,559 - Whoa, whoa! Where are you going? - Don't, don't! Please, don't. 628 00:49:39,560 --> 00:49:40,600 Gary, get off her! 629 00:49:40,601 --> 00:49:43,400 - How do, Ken? - Oh, please, Bill? 630 00:49:44,880 --> 00:49:47,039 How do, Maggie? 631 00:49:47,040 --> 00:49:48,640 Long time no see. 632 00:49:52,080 --> 00:49:53,759 I seem to recall, Ken, 633 00:49:53,760 --> 00:49:57,279 last time I saw yer wife, she were in a casket. 634 00:49:57,280 --> 00:49:59,439 That wasn't her, Bill. 635 00:49:59,440 --> 00:50:01,199 Oh, that wasn't her? 636 00:50:01,200 --> 00:50:02,839 It was her sister. 637 00:50:02,840 --> 00:50:04,920 That was her sister? 638 00:50:06,280 --> 00:50:10,199 So... Maggie's got a twin sister 639 00:50:10,200 --> 00:50:12,199 and she were the one who died, 640 00:50:12,200 --> 00:50:13,759 not yer wife? 641 00:50:13,760 --> 00:50:15,520 Yeah. Right, right. 642 00:50:18,760 --> 00:50:22,319 - Oh, no! Ken! Ken! - It's Maggie. Me wife of 25 years! 643 00:50:22,320 --> 00:50:26,760 Oh, please, don't, Bill. Don't do it, Bill. Don't, Bill.. 644 00:50:29,240 --> 00:50:32,200 Please, Bill. Have mercy. 645 00:50:33,640 --> 00:50:35,120 Don't, don't shoot. 646 00:50:42,120 --> 00:50:44,559 Oh, thanks, Bill. 647 00:50:54,040 --> 00:50:55,880 Why do yer eyes look like mine? 648 00:50:58,600 --> 00:51:01,279 I... I... I wear contact lenses, Bill. 649 00:51:01,280 --> 00:51:03,160 Take 'em out. 650 00:51:09,320 --> 00:51:10,920 Just take 'em out, love. 651 00:51:33,440 --> 00:51:35,200 That's more like it. 652 00:51:42,320 --> 00:51:46,120 No! 653 00:51:47,400 --> 00:51:49,959 Why?! You... why? 654 00:51:49,960 --> 00:51:52,199 You're safe now, Sweetheart. 655 00:51:52,200 --> 00:51:54,360 You bastard! Oh, no! 656 00:52:21,440 --> 00:52:23,519 Are you all right, you? 657 00:52:23,520 --> 00:52:24,880 Oh, come here. 658 00:53:04,680 --> 00:53:07,439 So you've come to put the shackles on me, have yer? 659 00:53:07,440 --> 00:53:09,530 - Bill. - I had to do it, Janet. 660 00:53:09,531 --> 00:53:10,876 Can't let it get like last time. 661 00:53:10,880 --> 00:53:13,239 Where were they when we needed them, eh? 662 00:53:13,240 --> 00:53:16,399 When neighbours were getting ripped to bits. Nowhere! 663 00:53:16,400 --> 00:53:18,880 Bill, they've found Rick. 664 00:53:20,480 --> 00:53:21,600 Rick? 665 00:53:22,760 --> 00:53:25,560 MoD found him in Afghanistan. 666 00:53:37,200 --> 00:53:38,960 They've found his body, eh? 667 00:53:40,200 --> 00:53:41,799 It's... more than that. 668 00:53:41,800 --> 00:53:44,159 What, he's alive? They've found him alive!? 669 00:53:44,160 --> 00:53:45,400 Partially. 670 00:54:02,720 --> 00:54:04,160 It's going to be all right, son. 671 00:55:12,520 --> 00:55:14,240 I know you! 672 00:55:16,040 --> 00:55:17,320 I don't know you. 673 00:55:17,321 --> 00:55:18,639 I don't know you either. 674 00:55:18,640 --> 00:55:20,199 Which school did you go to? 675 00:55:20,200 --> 00:55:21,318 Girls' Grammar. 676 00:55:21,319 --> 00:55:22,480 Aren't they all lezzers there? 677 00:55:22,481 --> 00:55:23,879 Stay back. 678 00:55:25,600 --> 00:55:27,239 Why did you bury me? 679 00:55:27,240 --> 00:55:28,679 I wanted to be cremated. 680 00:55:28,680 --> 00:55:31,560 That didn't happen, obviously. No shit! 681 00:55:37,560 --> 00:55:39,399 He's a rotter, eh! 682 00:55:39,400 --> 00:55:41,159 He's a rotter! 683 00:55:41,160 --> 00:55:43,719 I've seen a rotter. A rabid one! In the woods. 684 00:55:43,720 --> 00:55:45,160 Right, let's go. 685 00:55:49,120 --> 00:55:50,160 Aaargh! 686 00:56:02,120 --> 00:56:06,919 Rick. He's coming home. We expect your full support. 687 00:56:06,920 --> 00:56:08,639 Rick's back like Kieren's back. 688 00:56:08,640 --> 00:56:09,675 Like Kieren? 689 00:56:09,676 --> 00:56:10,676 - Dead man walking. - Jemima! 690 00:56:10,800 --> 00:56:12,759 This family is fucked. 691 00:56:14,280 --> 00:56:18,040 Brought to you by www.addic7ed.com 51062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.