All language subtitles for Hudson and Rex - 03x13 - Mansion on a Hill.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:07,802 - Ah! - Hi! 2 00:00:07,822 --> 00:00:11,527 - Ah, you made it! - Oh, did you think I'd miss your housewarming? 3 00:00:12,090 --> 00:00:13,392 I keep telling Russell 4 00:00:13,411 --> 00:00:16,116 that I am setting up a bedroom just for you. 5 00:00:17,389 --> 00:00:20,474 And this must be the legendary co-worker 6 00:00:20,483 --> 00:00:22,476 that she keeps talking about! 7 00:00:22,865 --> 00:00:25,095 He's even more handsome in real life! 8 00:00:25,124 --> 00:00:27,772 - Well... - Look at that face! 9 00:00:27,812 --> 00:00:29,814 Aren't you so adorable? 10 00:00:29,931 --> 00:00:31,052 Give me five! 11 00:00:31,141 --> 00:00:33,275 Oh yeah! Good boy! 12 00:00:35,812 --> 00:00:38,614 Good boy! Oh! And hi Charlie! 13 00:00:38,615 --> 00:00:40,440 Fiona, it's nice to finally meet you. 14 00:00:41,322 --> 00:00:43,055 So, Fi, did you rob a bank? 15 00:00:43,065 --> 00:00:44,230 Or is that software company 16 00:00:44,259 --> 00:00:46,016 finally paying you what you're worth? 17 00:00:46,089 --> 00:00:47,956 Actually, I'm not there anymore. 18 00:00:47,957 --> 00:00:50,229 Fiona just patented her first app! 19 00:00:50,244 --> 00:00:51,766 And it's been selling like crazy! 20 00:00:51,796 --> 00:00:55,084 - Oh! That is amazing! - Yeah! 21 00:00:55,096 --> 00:00:56,599 Who knew that you could buy a house in the country 22 00:00:56,600 --> 00:00:58,477 with a virtual trading app for baby clothes? 23 00:00:58,521 --> 00:01:00,313 Ah, I could use that for Rex's dog toys! 24 00:01:02,048 --> 00:01:03,372 Oh! 25 00:01:03,419 --> 00:01:04,721 Okay, come in, get settled. 26 00:01:04,727 --> 00:01:07,316 - Have a drink. - That's probably another cancellation. 27 00:01:07,351 --> 00:01:09,978 The storm surge has been wreaking havoc on our guest list. 28 00:01:10,012 --> 00:01:12,272 I'm not surprised. We almost didn't make it ourselves. 29 00:01:12,581 --> 00:01:14,220 I just hope that the notary gets here. 30 00:01:14,235 --> 00:01:15,661 We're signing closing papers tonight 31 00:01:15,685 --> 00:01:18,321 and without an official witness, we're basically squatters. 32 00:01:19,322 --> 00:01:20,667 Oh, that must be her. 33 00:01:22,358 --> 00:01:23,950 Hi! Are you the notary? 34 00:01:24,145 --> 00:01:26,128 That's me. Glad I found the place. 35 00:01:26,158 --> 00:01:27,288 Come on in. 36 00:01:27,886 --> 00:01:29,124 So lucky you made it! 37 00:01:29,853 --> 00:01:31,309 Ah, it looks like 38 00:01:31,309 --> 00:01:33,008 somebody's already had too much wine. 39 00:01:33,035 --> 00:01:34,473 Why don't you guys come inside? 40 00:01:34,508 --> 00:01:36,438 - You can put your coat up right over there. - Okay. 41 00:01:38,920 --> 00:01:41,617 We bought the place fully furnished. 42 00:01:41,656 --> 00:01:43,375 Haven't even explored every corner 43 00:01:43,379 --> 00:01:45,231 but wait till you see it after the renos. 44 00:01:45,248 --> 00:01:47,873 It just needs a little work, but we love the bones. 45 00:01:47,874 --> 00:01:49,476 Can you believe it's only 15 years old? 46 00:01:49,487 --> 00:01:52,236 Oh, this is Tori and Dean. 47 00:01:52,255 --> 00:01:54,195 - Hi. - These are Fiona's former work colleagues. 48 00:01:54,229 --> 00:01:56,276 Sorry about the glass, Russell. 49 00:01:56,292 --> 00:01:57,813 The cheap ones are slippery. 50 00:01:57,887 --> 00:02:00,032 And this is Laura. 51 00:02:00,057 --> 00:02:02,871 We all met at a wine making class. 52 00:02:02,964 --> 00:02:04,716 Everybody, this is, 53 00:02:04,726 --> 00:02:06,684 Fiona's oldest friend Sarah 54 00:02:06,698 --> 00:02:10,090 - and her co-workers, Charlie and Rex. - Hi. 55 00:02:10,105 --> 00:02:11,593 Oh! He is so cute! 56 00:02:11,641 --> 00:02:13,928 I've heard about you. 57 00:02:14,007 --> 00:02:15,749 I love a man in uniform. 58 00:02:15,808 --> 00:02:18,106 Not guilty, Officer. 59 00:02:18,189 --> 00:02:19,957 So are you robbery? 60 00:02:20,025 --> 00:02:22,324 - Vice? - Any chance you could 61 00:02:22,344 --> 00:02:24,111 ticket my neighbour for a noisy muffler? 62 00:02:24,135 --> 00:02:25,726 I'm a Major Crimes detective. 63 00:02:25,995 --> 00:02:28,159 It's a majorly loud muffler. 64 00:02:29,407 --> 00:02:30,596 Shall we? 65 00:02:30,616 --> 00:02:31,781 Excuse me a second. 66 00:02:31,820 --> 00:02:33,240 - All right, guys. The dining room - Party time! 67 00:02:33,275 --> 00:02:35,824 is this way. 68 00:02:36,465 --> 00:02:37,699 Ready to go. 69 00:02:37,852 --> 00:02:39,659 I'm sorry. I didn't get your name. 70 00:02:39,830 --> 00:02:42,062 - Jamie. Jamie Quinn. - I'm Sarah. 71 00:02:42,244 --> 00:02:45,926 - Did you want a drink? - Oh, no, no. I'm on duty. 72 00:02:45,951 --> 00:02:47,709 I'll just hang back until they need me. 73 00:02:47,944 --> 00:02:50,010 Oh! My notary stamp! 74 00:02:50,046 --> 00:02:51,713 - Here. - Sorry. 75 00:02:53,811 --> 00:02:55,937 I'm such a dork at parties. 76 00:02:55,951 --> 00:02:58,397 - I never know where to put my hands. - Oh, me too. 77 00:02:58,417 --> 00:03:00,042 If you change your mind about the drink, 78 00:03:00,122 --> 00:03:02,085 - we're in there. - Okay, thank you. 79 00:03:07,700 --> 00:03:12,046 Thank you everyone for coming here tonight. 80 00:03:12,168 --> 00:03:14,078 Russell and I wanted to have our friends here 81 00:03:14,103 --> 00:03:17,827 as we sign the closing papers on our new home. 82 00:03:20,015 --> 00:03:21,509 Oh and don't worry, Rex. 83 00:03:21,562 --> 00:03:23,672 We would never leave you out of a toast. 84 00:03:25,514 --> 00:03:27,421 So everyone raise your glasses. 85 00:03:29,364 --> 00:03:32,100 To good friends. 86 00:03:32,115 --> 00:03:34,372 And to your new home. 87 00:03:34,718 --> 00:03:36,335 Cheers. 88 00:03:36,375 --> 00:03:37,835 Cheers. 89 00:03:40,229 --> 00:03:42,318 Now, let's officialize the house! 90 00:03:42,345 --> 00:03:44,143 - Is the notary here? - Oh! Yes. 91 00:03:44,354 --> 00:03:45,791 Uh, Jamie? 92 00:03:46,888 --> 00:03:48,126 Jamie, are you here? 93 00:03:51,408 --> 00:03:53,452 Good evening everyone. 94 00:03:55,773 --> 00:03:56,977 Is she okay? 95 00:03:57,051 --> 00:03:58,645 Is she choking? 96 00:03:58,821 --> 00:03:59,893 - Is she okay? - Honey? 97 00:03:59,918 --> 00:04:02,171 Fi! 98 00:04:02,283 --> 00:04:03,965 - Fiona! - Fi! 99 00:04:03,989 --> 00:04:05,529 Come here! Fiona! 100 00:04:05,554 --> 00:04:06,703 Honey? 101 00:04:07,623 --> 00:04:09,434 Does she have asthma? Or a food allergy? 102 00:04:09,457 --> 00:04:10,604 No, nothing! 103 00:04:10,667 --> 00:04:12,894 - Sarah, do something! - Look at me, Fi! 104 00:04:12,944 --> 00:04:14,896 Slow deep breaths, okay? 105 00:04:14,931 --> 00:04:16,472 Stay with me please! Stay! 106 00:04:16,498 --> 00:04:18,628 - Honey? - Fiona stay with me! 107 00:04:25,198 --> 00:04:30,198 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 108 00:04:31,859 --> 00:04:33,265 Charlie, it looks like an overdose. 109 00:04:35,700 --> 00:04:36,964 Her pupils are constricted, 110 00:04:36,965 --> 00:04:38,218 her lips are turning blue, 111 00:04:38,289 --> 00:04:39,412 which might mean fentanyl. 112 00:04:39,432 --> 00:04:40,477 Do you have naloxone in your kit? 113 00:04:40,493 --> 00:04:41,844 - Yes, grab it. - Yeah. 114 00:04:42,124 --> 00:04:43,512 Slow deep breaths, Fiona. 115 00:04:43,539 --> 00:04:45,735 We only have a few minutes before she's in full cardiac arrest. 116 00:04:45,769 --> 00:04:47,713 Someone call 911! 117 00:04:48,097 --> 00:04:50,431 Fi! 118 00:04:50,866 --> 00:04:52,044 We need an ambulance. 119 00:04:53,137 --> 00:04:54,589 Isn't that better in the leg? 120 00:04:54,926 --> 00:04:56,634 You know... like an epipen? 121 00:04:56,657 --> 00:04:58,244 Her arm is closer to her heart! 122 00:04:58,307 --> 00:05:00,272 It's not working! Do something! 123 00:05:00,309 --> 00:05:02,047 - She's in her 30s. - Come on Fi! 124 00:05:02,096 --> 00:05:03,578 No, she's not breathing! 125 00:05:04,245 --> 00:05:05,997 You are not leaving me! 126 00:05:06,007 --> 00:05:08,049 - No, she's not conscious. - Come on Fi! 127 00:05:08,084 --> 00:05:10,375 Wait... she just started again! 128 00:05:10,434 --> 00:05:12,687 Okay. Help me move her to the couch. 129 00:05:13,568 --> 00:05:14,890 Over here on the couch. 130 00:05:18,395 --> 00:05:20,646 On her side. Recovery position. 131 00:05:28,321 --> 00:05:29,394 We should call this in. 132 00:05:29,884 --> 00:05:30,894 I'll see what's going on with the road. 133 00:05:30,906 --> 00:05:32,699 The storm surge washed out most of the road. 134 00:05:32,715 --> 00:05:34,430 They're not sure they can get the EMTs through. 135 00:05:35,476 --> 00:05:36,975 The naloxone is working. 136 00:05:40,124 --> 00:05:41,546 I'd like to join you on that call. 137 00:05:42,133 --> 00:05:43,133 Let's go. 138 00:05:48,491 --> 00:05:50,926 Fiona has never done an illegal drug in her life. 139 00:05:50,946 --> 00:05:52,908 She doesn't even take anything for a headache. 140 00:05:52,928 --> 00:05:54,961 And you think it's fentanyl? 141 00:05:54,990 --> 00:05:57,944 We're going to find out. Can you pass me that wine glass please? 142 00:06:01,640 --> 00:06:02,898 If this... 143 00:06:04,240 --> 00:06:06,031 turns blue... 144 00:06:08,943 --> 00:06:10,152 Yeah. 145 00:06:10,696 --> 00:06:13,026 It's an incredibly dangerous substance. 146 00:06:13,613 --> 00:06:15,263 Why would someone do that? 147 00:06:15,522 --> 00:06:18,586 So you think that somebody spiked her drink? 148 00:06:21,733 --> 00:06:22,733 Rex. 149 00:06:22,849 --> 00:06:24,918 Guard the sick woman. Go on, pal. 150 00:06:27,096 --> 00:06:29,524 There are only five other people in this house, Charlie. 151 00:06:30,533 --> 00:06:32,603 If one of them tried to hurt her, I swear I... 152 00:06:33,053 --> 00:06:34,135 Sarah, look. 153 00:06:35,137 --> 00:06:36,382 She's your best friend. 154 00:06:36,847 --> 00:06:37,982 Are you okay? 155 00:06:39,647 --> 00:06:40,905 Let's fix this. 156 00:06:41,710 --> 00:06:43,538 And then you can ask me that question. 157 00:06:53,789 --> 00:06:54,789 Superintendent Donovan. 158 00:06:54,887 --> 00:06:56,858 Hey Joe. We've got a bit of a situation here. 159 00:06:56,892 --> 00:06:57,892 Charlie. 160 00:06:58,262 --> 00:06:59,413 I thought this was your night off. 161 00:06:59,468 --> 00:07:02,149 Yeah, yeah it is, but we've got an OD at a dinner party. 162 00:07:02,169 --> 00:07:04,347 It's a country house off of Logan Drive. 163 00:07:04,386 --> 00:07:05,619 Up in the cove? 164 00:07:06,026 --> 00:07:08,204 Oh, you know that's not good, Charlie. 165 00:07:08,404 --> 00:07:09,966 The causeway's flooded up near Logan. 166 00:07:09,972 --> 00:07:11,684 Nothing's getting through there for a while. 167 00:07:12,174 --> 00:07:14,143 So no ambulance. And no backup. 168 00:07:14,554 --> 00:07:15,690 Backup? 169 00:07:16,194 --> 00:07:17,250 For an OD? 170 00:07:17,290 --> 00:07:19,368 Well, it's Sarah's best friend. She's stable now 171 00:07:19,393 --> 00:07:21,077 but we think that somebody spiked her drink. 172 00:07:21,781 --> 00:07:23,351 Okay, so now you've got yourself a crime scene. 173 00:07:23,385 --> 00:07:25,921 Yeah. I'll text you the names of everyone. 174 00:07:26,188 --> 00:07:27,188 Okay. 175 00:07:27,747 --> 00:07:30,525 Yeah, we've got a bit of a skeleton crew here tonight. But... 176 00:07:30,559 --> 00:07:32,455 - I'll dig into it. - Okay. 177 00:07:32,584 --> 00:07:34,462 Hey, let me know when the swell recedes. 178 00:07:34,497 --> 00:07:36,531 Yeah, will do. I'm glad you've got Rex with you. 179 00:07:36,632 --> 00:07:38,070 But Charlie, you and Sarah... 180 00:07:38,540 --> 00:07:39,867 you be careful, okay? 181 00:07:40,254 --> 00:07:41,800 Officials are urging everyone 182 00:07:41,825 --> 00:07:43,651 to stay inside and off the roads 183 00:07:43,672 --> 00:07:45,061 as a storm surge has flooded 184 00:07:45,074 --> 00:07:47,684 several major highways in the greater St. John's area. 185 00:07:48,043 --> 00:07:50,763 - Gale force winds moving northwest. - Unzip that jacket, Jesse. 186 00:07:51,295 --> 00:07:53,515 - You're not going anywhere. - Really? 187 00:07:54,415 --> 00:07:56,134 Boss, I kind of have plans tonight. 188 00:07:56,609 --> 00:07:58,190 Charlie and Rex are with Sarah. 189 00:07:58,420 --> 00:07:59,815 And they're in trouble. 190 00:08:00,451 --> 00:08:01,670 What kind of trouble? 191 00:08:02,884 --> 00:08:04,518 After what happened to Fiona, 192 00:08:04,527 --> 00:08:07,362 we have reason to be concerned about everybody's safety. 193 00:08:07,396 --> 00:08:09,909 - My wife isn't a drug addict. - We know that, Russell. 194 00:08:09,929 --> 00:08:12,308 And how did she OD on fentanyl? 195 00:08:12,318 --> 00:08:14,501 Well, that's what Sarah and I are going to try and figure out. 196 00:08:14,970 --> 00:08:16,638 Wait, wait. Hold on a second. You don't think... 197 00:08:16,956 --> 00:08:18,673 You don't think one of us gave it to her? 198 00:08:21,161 --> 00:08:23,232 I'm going to need to talk to all of you separately. 199 00:08:23,471 --> 00:08:24,810 You're saying we're all suspects? 200 00:08:24,980 --> 00:08:26,020 Delicious. 201 00:08:26,341 --> 00:08:28,139 This isn't funny, Laura. 202 00:08:28,202 --> 00:08:30,929 You can't just keep us here against our will, 203 00:08:31,021 --> 00:08:32,246 all right? We've got rights. 204 00:08:32,926 --> 00:08:34,544 I just have to ask you a few questions. 205 00:08:34,548 --> 00:08:35,823 If you didn't do anything wrong... 206 00:08:35,919 --> 00:08:36,919 no need to worry. 207 00:08:36,959 --> 00:08:38,492 And it's not safe to leave anyway. 208 00:08:38,625 --> 00:08:39,631 The roads are washed out. 209 00:08:39,632 --> 00:08:41,828 I could just walk home from here probably. 210 00:08:41,890 --> 00:08:43,163 Convenient for you. 211 00:08:44,147 --> 00:08:45,372 What's that supposed to mean? 212 00:08:45,642 --> 00:08:47,499 She means you're shifty. 213 00:08:47,742 --> 00:08:50,415 All right, you know what? You're enjoying this a little too much. 214 00:08:50,484 --> 00:08:53,063 I'm not the one with an axe to grind around here. 215 00:08:53,092 --> 00:08:54,497 You looking at me when you say that? 216 00:08:54,517 --> 00:08:56,996 Would you all just shut up? My wife is fighting for her life! 217 00:08:57,008 --> 00:08:58,008 Okay, everyone. 218 00:08:58,069 --> 00:09:00,081 You're worried about Fiona and you're worried... 219 00:09:00,716 --> 00:09:01,939 about yourselves. 220 00:09:02,145 --> 00:09:04,645 This is now an active crime scene. 221 00:09:05,110 --> 00:09:07,172 I'm going to need you all to stay in separate rooms 222 00:09:07,201 --> 00:09:09,252 until I have a chance to speak with every one of you. 223 00:09:09,712 --> 00:09:11,461 Okay? 224 00:09:12,875 --> 00:09:14,638 Please. 225 00:09:21,203 --> 00:09:24,439 Now I just need to keep them calm and sequestered 226 00:09:24,473 --> 00:09:26,007 until we can figure out what's going on. 227 00:09:26,041 --> 00:09:29,178 And plus that'll keep them away from Fiona and each other. 228 00:09:29,187 --> 00:09:30,230 Yeah. 229 00:09:30,592 --> 00:09:32,178 If someone did try to harm Fiona... 230 00:09:32,181 --> 00:09:33,436 then they might try again. 231 00:09:33,529 --> 00:09:34,572 Look, I hate to say it, 232 00:09:34,583 --> 00:09:38,005 but in a case like this, I need to start with the spouse. 233 00:09:41,313 --> 00:09:42,806 Sorry about the mess. 234 00:09:42,889 --> 00:09:44,901 I can't find a key to the filing cabinet. 235 00:09:44,920 --> 00:09:47,392 Well, moving can be stressful. 236 00:09:47,730 --> 00:09:48,979 Got that right. 237 00:09:49,189 --> 00:09:51,186 It can create a lot of tension in a marriage. 238 00:09:51,348 --> 00:09:53,594 Speaking of which... How are you and Fiona doing? 239 00:09:53,990 --> 00:09:56,926 I know what you're thinking! 240 00:09:58,605 --> 00:09:59,687 I get it. 241 00:10:00,177 --> 00:10:01,532 Fiona made a lot of dough. 242 00:10:01,630 --> 00:10:03,478 First suspect is the husband. 243 00:10:04,033 --> 00:10:05,595 Yeah, it's a compelling motive. 244 00:10:05,629 --> 00:10:07,882 I don't care about the money. 245 00:10:08,150 --> 00:10:10,039 I just want for Fi to be okay. 246 00:10:10,352 --> 00:10:11,986 Yeah, I hope that's true, Russell. 247 00:10:16,775 --> 00:10:17,877 What have you got, partner? 248 00:10:33,448 --> 00:10:34,721 Jamie? 249 00:10:35,309 --> 00:10:36,688 You're supposed to be inside. 250 00:10:36,786 --> 00:10:38,574 I know. I'm just getting something. 251 00:10:38,633 --> 00:10:40,488 You know everyone's supposed to stay put. 252 00:10:41,262 --> 00:10:43,298 - What are you looking for? - My insulin. 253 00:10:44,032 --> 00:10:45,219 You're diabetic? 254 00:10:45,760 --> 00:10:48,190 Yeah. I thought I had some in my bag 255 00:10:48,205 --> 00:10:49,923 but it must have dropped out. 256 00:10:50,638 --> 00:10:52,356 My husband sometimes keeps an extra vial 257 00:10:52,366 --> 00:10:53,599 in the glove compartment. 258 00:10:55,186 --> 00:10:56,199 May I? 259 00:10:56,390 --> 00:10:57,899 Uh... yeah. 260 00:10:58,328 --> 00:10:59,444 Thank you. 261 00:11:11,838 --> 00:11:13,282 No, nothing there. 262 00:11:14,681 --> 00:11:16,363 - You okay? - Yeah, I just... 263 00:11:16,392 --> 00:11:18,854 I just wasn't expecting to be away for this long. 264 00:11:19,006 --> 00:11:20,543 And I'm going to need some soon. 265 00:11:20,729 --> 00:11:23,230 Are you able to manage your blood sugar with food? 266 00:11:24,287 --> 00:11:25,690 Yeah. That'll help. 267 00:11:26,541 --> 00:11:27,868 Until it doesn't. 268 00:11:28,020 --> 00:11:29,533 Okay, well why don't you go into the kitchen, 269 00:11:29,547 --> 00:11:30,683 take what you need. 270 00:11:30,786 --> 00:11:31,990 Sequester yourself 271 00:11:32,005 --> 00:11:33,551 and we'll get you home as soon as we can. 272 00:11:33,958 --> 00:11:35,904 Okay. Thanks, Detective. 273 00:11:41,588 --> 00:11:42,777 Charlie, is there anything new? 274 00:11:42,811 --> 00:11:44,095 Yeah, can you do me a favour? 275 00:11:44,113 --> 00:11:45,744 Look into Jamie Quinn, the notary? 276 00:11:45,764 --> 00:11:47,816 License plate HRL 1D7. 277 00:11:47,840 --> 00:11:49,587 See if she has a good reputation. 278 00:11:50,341 --> 00:11:52,250 Yeah, she's next on Jesse's list. 279 00:11:52,436 --> 00:11:54,648 Can you also confirm that she's diabetic? 280 00:11:55,598 --> 00:11:56,631 Diabetic? 281 00:11:57,027 --> 00:11:58,770 Is this something new that we need to worry about? 282 00:11:58,790 --> 00:12:00,096 She doesn't have any insulin. 283 00:12:00,097 --> 00:12:01,809 She said that her husband sometimes leaves it 284 00:12:01,830 --> 00:12:03,752 in the glove compartment but there's none there. 285 00:12:04,099 --> 00:12:05,557 If it's gonna be a problem... 286 00:12:05,768 --> 00:12:07,497 I want to know how big of a problem. 287 00:12:08,836 --> 00:12:10,961 All right, Jesse. The causeway's still blocked. 288 00:12:10,992 --> 00:12:13,192 See if anything else pops up during the background checks. 289 00:12:13,239 --> 00:12:16,934 Yeah, I mean nothing so far. But here is Russell Matthews, 290 00:12:16,979 --> 00:12:19,987 the husband. One citation for littering, twelve years ago. 291 00:12:20,252 --> 00:12:21,315 Okay, keep it up. 292 00:12:21,431 --> 00:12:23,208 Uh, Jesse, just curious. 293 00:12:23,272 --> 00:12:24,919 Where were you going on a night like this? 294 00:12:25,372 --> 00:12:27,021 The Laurie Strode Cup. 295 00:12:27,437 --> 00:12:29,085 The Laurie Strode Cup? Should I know what that is? 296 00:12:29,120 --> 00:12:31,690 Yeah, it's Jamie Lee Curtis's character in Halloween. 297 00:12:31,812 --> 00:12:32,943 The queen. 298 00:12:32,987 --> 00:12:34,941 Tonight is the Horror Movie Trivia Championship. 299 00:12:34,963 --> 00:12:37,331 Right. And you were supposed to play. 300 00:12:37,366 --> 00:12:38,541 Well, I really thought it was going to be 301 00:12:38,567 --> 00:12:40,597 Frank-Einstein's Monster's year. But... 302 00:12:41,870 --> 00:12:43,049 Unless... 303 00:12:44,938 --> 00:12:47,641 Look, Jesse, I know this is supposed to be your night off, but... 304 00:12:47,661 --> 00:12:49,991 I know, I know. But I could just have the laptop on in the background. 305 00:12:50,020 --> 00:12:51,342 Strictly while I'm doing other things. 306 00:12:51,371 --> 00:12:53,581 Jesse, we're investigating an attempted murder. 307 00:12:53,615 --> 00:12:55,223 Yeah, but I mean tests have proven 308 00:12:55,248 --> 00:12:57,451 that multi-tasking enhances cognitive ability. 309 00:12:57,486 --> 00:12:59,493 I mean, Donna Tartt comes up with her best story ideas 310 00:12:59,522 --> 00:13:00,731 while visiting yard sales. 311 00:13:00,756 --> 00:13:02,937 That would mean something if I knew who Donna Tartt even was. 312 00:13:02,953 --> 00:13:04,523 - You don't know who Donna Tartt is? - No. 313 00:13:06,132 --> 00:13:08,317 Okay. Frank-Einstein's Monster. 314 00:13:08,360 --> 00:13:10,734 We'll try it. On a trial basis, okay? 315 00:13:10,768 --> 00:13:13,167 It's mostly because it sounds like a... 316 00:13:13,652 --> 00:13:14,988 monster tourney. 317 00:13:15,321 --> 00:13:16,598 That's nice wordplay. 318 00:13:16,642 --> 00:13:17,836 Hmm! 319 00:13:21,062 --> 00:13:22,878 Not one to sit still, huh Tori? 320 00:13:23,377 --> 00:13:26,247 Uh... I get a little OCD when I'm stressed. 321 00:13:26,281 --> 00:13:27,420 Uh-huh. 322 00:13:27,518 --> 00:13:28,737 How long have you known Fiona? 323 00:13:28,917 --> 00:13:29,917 Six years. 324 00:13:30,044 --> 00:13:32,053 We started at the software company the same week. 325 00:13:32,120 --> 00:13:33,607 You're both coders. 326 00:13:34,756 --> 00:13:36,391 She's the creative one. I'm faster. 327 00:13:36,489 --> 00:13:37,489 Huh. 328 00:13:37,684 --> 00:13:39,994 Well, she must be really busy at work lately, with her app. 329 00:13:40,240 --> 00:13:41,240 A little. 330 00:13:41,372 --> 00:13:43,728 You're probably picking up the slack for her. I mean... 331 00:13:44,034 --> 00:13:45,385 that'd make anybody angry. 332 00:13:45,710 --> 00:13:46,979 I was just helping her. 333 00:13:47,437 --> 00:13:49,488 Oh, wait. You guys you were never partners? 334 00:13:49,676 --> 00:13:52,523 No. But a bunch of the code in there is mine 335 00:13:52,543 --> 00:13:54,495 which she paid me very well for. 336 00:13:54,510 --> 00:13:55,567 Oh. 337 00:13:55,611 --> 00:13:56,977 But you're not on the patent. 338 00:13:58,260 --> 00:14:00,756 I created my first video game when I was six years old. 339 00:14:01,617 --> 00:14:04,314 I'm no business woman but I have a lot of great ideas. 340 00:14:04,333 --> 00:14:06,821 But you missed out on a fortune. That doesn't bother you? 341 00:14:09,616 --> 00:14:11,574 What good would it do me if it did? 342 00:14:14,351 --> 00:14:16,064 Six different kinds of scotch 343 00:14:16,079 --> 00:14:17,533 and no vodka. 344 00:14:17,666 --> 00:14:18,889 What's the logic there? 345 00:14:19,167 --> 00:14:22,405 So, Laura, you met Fiona at wine-making class? 346 00:14:22,454 --> 00:14:24,706 A couples wine-making class. 347 00:14:24,883 --> 00:14:26,807 I, on the other hand, 348 00:14:26,842 --> 00:14:29,313 un-coupled half way through the class. 349 00:14:29,331 --> 00:14:31,407 Do you spend a lot of time with them? 350 00:14:31,621 --> 00:14:33,310 Dinners, drinks. 351 00:14:33,653 --> 00:14:36,330 - You know. - You ever see them fight? 352 00:14:36,372 --> 00:14:39,181 They weren't as solid as they seemed in the wine-making class. 353 00:14:39,236 --> 00:14:40,729 What was the trouble? 354 00:14:40,863 --> 00:14:42,148 Usual stuff. 355 00:14:42,166 --> 00:14:44,339 Russell thought she was spending too much time at work. 356 00:14:44,516 --> 00:14:46,294 Like he's some kind of angel. 357 00:14:46,719 --> 00:14:48,231 Uh... how do you mean? 358 00:14:48,997 --> 00:14:50,135 If I were married to Russell, 359 00:14:50,140 --> 00:14:52,166 I'd trust him about as far as I could throw him. 360 00:14:52,935 --> 00:14:54,035 Huh. 361 00:14:58,574 --> 00:14:59,945 This thing is really creeping me out, man. 362 00:14:59,959 --> 00:15:03,023 It's like the eyes just follow you around the room. 363 00:15:04,663 --> 00:15:06,279 Are you and Fiona close? 364 00:15:06,508 --> 00:15:08,598 Well, yeah. I mean, I owe her. You know? 365 00:15:08,608 --> 00:15:10,331 She got me that job at the software company. 366 00:15:10,356 --> 00:15:11,917 She's always looking out for me. 367 00:15:11,942 --> 00:15:13,092 Why would she do that? 368 00:15:13,131 --> 00:15:15,612 I used to work at the computer repair counter at a store downtown. 369 00:15:15,637 --> 00:15:18,684 I guess Fiona just appreciated some work I did on her laptop. 370 00:15:18,727 --> 00:15:20,895 She knew I wanted out. So uh... 371 00:15:20,942 --> 00:15:22,695 Yeah, there was a little bit of a spark there... 372 00:15:22,731 --> 00:15:23,795 I'm guessing? 373 00:15:23,877 --> 00:15:24,879 Right? 374 00:15:25,033 --> 00:15:27,008 Come on, man. It's not like that. 375 00:15:27,537 --> 00:15:28,609 When was the last time you saw her? 376 00:15:29,872 --> 00:15:31,539 I've been away for a while. So I'd say... 377 00:15:31,770 --> 00:15:32,930 about four weeks. 378 00:15:32,975 --> 00:15:34,208 Vacation? 379 00:15:35,275 --> 00:15:37,100 Uh, yeah, kinda. 380 00:15:37,228 --> 00:15:39,474 Uh-huh. 381 00:15:40,679 --> 00:15:43,214 Hold that thought. Hudson. 382 00:15:43,304 --> 00:15:45,604 Charlie, we did background checks on everyone. 383 00:15:45,757 --> 00:15:46,826 There's not a lot to go on. 384 00:15:46,841 --> 00:15:48,221 Yeah, Laura's got a DUI. 385 00:15:48,256 --> 00:15:50,316 Tori's clean except for a stop sign. 386 00:15:50,360 --> 00:15:52,700 And Jamie Quinn has a great reputation of being a notary 387 00:15:52,725 --> 00:15:53,939 not even a parking ticket. 388 00:15:53,973 --> 00:15:55,206 Yeah, and that's the good news. 389 00:15:55,598 --> 00:15:58,035 The bad news is we checked in with the notary's office 390 00:15:58,104 --> 00:15:59,867 and she really is a diabetic. 391 00:16:00,086 --> 00:16:01,735 Apparently she fainted just last week 392 00:16:01,765 --> 00:16:03,237 during a PowerPoint presentation. 393 00:16:03,271 --> 00:16:05,058 Great... exactly what we need. Another victim. 394 00:16:05,073 --> 00:16:06,997 Yeah. One more thing. 395 00:16:07,188 --> 00:16:09,885 Dean Cody has a few drug possession charges. 396 00:16:09,924 --> 00:16:12,313 Yeah. Yeah, and he just got out of rehab. 397 00:16:13,315 --> 00:16:15,054 Yeah, that tracks with what I've got here. 398 00:16:15,183 --> 00:16:16,239 Yeah. 399 00:16:16,479 --> 00:16:18,501 An attempted murder with fentanyl. 400 00:16:19,034 --> 00:16:21,090 And a recovering drug addict in the house. 401 00:16:21,590 --> 00:16:23,750 That's what I was thinking. 402 00:16:26,361 --> 00:16:28,165 - What have you got, pal? - No! 403 00:16:28,190 --> 00:16:29,397 Help! 404 00:16:29,521 --> 00:16:30,750 No, please! 405 00:16:30,813 --> 00:16:32,765 Charlie get in here! Fast! 406 00:16:36,248 --> 00:16:37,787 Fiona! 407 00:16:37,875 --> 00:16:39,657 - What's happening? - What's wrong? 408 00:16:40,059 --> 00:16:42,291 Sometimes only one dose of naloxone isn't enough 409 00:16:42,310 --> 00:16:44,375 to clear all the opioids out of a person's system. 410 00:16:44,376 --> 00:16:46,623 - So she's overdosing again? - Yes. 411 00:16:46,662 --> 00:16:48,355 And we used all the naloxone. 412 00:16:48,654 --> 00:16:49,956 This time, we don't... 413 00:16:50,260 --> 00:16:51,973 have anything left to save her. 414 00:16:52,007 --> 00:16:54,073 Do something! 415 00:16:54,392 --> 00:16:56,960 - Let's get her in a car. - Wait. 416 00:16:57,004 --> 00:16:58,238 I'll take my chances with the roads. 417 00:16:58,267 --> 00:17:00,159 - Wait. Wait! - I don't think it's a good idea. 418 00:17:02,422 --> 00:17:03,675 I have naloxone. 419 00:17:05,072 --> 00:17:06,233 Wait... where? 420 00:17:06,570 --> 00:17:07,956 It's in the trunk of my car. 421 00:17:09,538 --> 00:17:11,305 Give me the keys. Rex, you're with me. 422 00:17:12,033 --> 00:17:13,207 Come on. 423 00:17:13,761 --> 00:17:14,804 Dean. 424 00:17:14,882 --> 00:17:16,551 When I come back, we're going to have a conversation. 425 00:17:16,566 --> 00:17:17,868 Rex. 426 00:17:26,067 --> 00:17:27,746 Oh! 427 00:17:27,755 --> 00:17:29,341 Amazing! Good boy! 428 00:17:29,410 --> 00:17:31,084 Okay. 429 00:17:31,608 --> 00:17:35,896 We still haven't taken that trip to Tuscany we've talked about. 430 00:17:46,029 --> 00:17:47,399 She's stable. 431 00:17:48,413 --> 00:17:49,754 Thank you. 432 00:17:51,051 --> 00:17:53,350 She's probably gonna stay under. 433 00:17:53,810 --> 00:17:55,606 It's like a deep sleep 434 00:17:56,081 --> 00:17:57,471 from being in shock. 435 00:17:57,863 --> 00:18:00,123 - But she is breathing. - Good. 436 00:18:03,227 --> 00:18:04,828 Where did Dean go? 437 00:18:09,130 --> 00:18:11,593 Okay, Rex. Get the scent. Track it. 438 00:18:17,975 --> 00:18:19,041 Aghh. 439 00:18:21,195 --> 00:18:22,290 - Hey! - No no no! 440 00:18:22,291 --> 00:18:23,987 This isn't what it looks like. I swear! 441 00:18:24,030 --> 00:18:26,057 - Give me the pills now! - Okay fine, here! 442 00:18:26,073 --> 00:18:27,974 Look, I didn't hurt Fiona. 443 00:18:28,096 --> 00:18:30,682 I just... I didn't want you to think that I did. 444 00:18:30,702 --> 00:18:32,964 Vicodin. This is an opioid, like fentanyl. 445 00:18:33,219 --> 00:18:34,392 I swear. 446 00:18:34,412 --> 00:18:36,434 She's one of the only people who gave a crap about me! 447 00:18:36,518 --> 00:18:37,820 She got me into rehab! 448 00:18:37,844 --> 00:18:39,028 Ah, that worked well. 449 00:18:40,340 --> 00:18:42,029 I fell right off the wagon after I got out. 450 00:18:42,058 --> 00:18:43,463 I just didn't want her to know. 451 00:18:43,727 --> 00:18:44,931 She believed in me. 452 00:18:44,961 --> 00:18:46,130 Uh-huh, or maybe you were just upset 453 00:18:46,165 --> 00:18:47,947 because you didn't want to go to rehab in the first place. 454 00:18:47,962 --> 00:18:50,726 Well then, why would I give her my naloxone if I wanted her dead? 455 00:18:52,257 --> 00:18:53,290 If you want to point a finger at somebody, 456 00:18:53,298 --> 00:18:54,547 go talk to Russell, all right? 457 00:18:54,575 --> 00:18:55,875 He's the one having an affair. 458 00:19:00,934 --> 00:19:04,020 So, first the vending machine eats my five dollars 459 00:19:04,152 --> 00:19:06,540 and then it gives me the wrong item. Twice. 460 00:19:06,579 --> 00:19:08,581 You should probably tell the boss about that. 461 00:19:09,917 --> 00:19:11,038 You know what? Just for that, 462 00:19:11,107 --> 00:19:12,415 I'm going to eat the dill pickle. 463 00:19:12,450 --> 00:19:15,164 And you can have the Jalapeño Cheddar. 464 00:19:15,187 --> 00:19:17,325 Oh nice! That'll put hair on my chest. 465 00:19:17,455 --> 00:19:18,455 I doubt it. 466 00:19:18,539 --> 00:19:19,620 Oh! 467 00:19:19,792 --> 00:19:22,838 Okay. Horror Maestro David Cronenberg switched hats 468 00:19:22,868 --> 00:19:25,373 to star in this TV show. 469 00:19:25,432 --> 00:19:28,241 - Slasher! Obviously. - Mmm. 470 00:19:28,508 --> 00:19:30,352 I'm more of a History of Violence guy myself. 471 00:19:30,356 --> 00:19:33,453 Oh. William Hurt was so cool as the crime boss in that movie. 472 00:19:35,030 --> 00:19:37,552 You know what? We should talk to Dean Cody's boss. 473 00:19:37,924 --> 00:19:39,461 Find out how he's been doing at work. 474 00:19:39,520 --> 00:19:40,758 Oh, yeah! 475 00:19:40,812 --> 00:19:43,249 Yeah, see? Multi-tasking pays off! 476 00:19:46,497 --> 00:19:47,934 An affair? 477 00:19:50,684 --> 00:19:54,415 No, I can't see Russell cheating on Fiona. 478 00:19:54,757 --> 00:19:56,152 Well, I mean, who knows if we can believe 479 00:19:56,162 --> 00:19:58,208 what our recovering addict Dean Cody says. 480 00:19:58,243 --> 00:20:00,565 But we have to investigate every lead. 481 00:20:00,776 --> 00:20:03,070 And Laura said that she doesn't trust Russell. 482 00:20:03,270 --> 00:20:05,859 Well, she doesn't seem especially credible. 483 00:20:06,039 --> 00:20:07,781 He did have motive and opportunity, Sarah. 484 00:20:07,793 --> 00:20:09,269 I need to talk to him again. 485 00:20:15,684 --> 00:20:17,865 See if you can find any evidence of an affair. 486 00:20:17,888 --> 00:20:20,999 Look for some receipts or notes or anything like that. 487 00:20:36,410 --> 00:20:37,614 Our secret weapon. 488 00:20:37,831 --> 00:20:38,928 What have you got, partner? 489 00:20:51,862 --> 00:20:54,731 An innocent man doesn't hide his second cell phone. 490 00:20:54,765 --> 00:20:56,299 What do you suppose the passcode is? 491 00:20:56,334 --> 00:20:58,835 Uh... Fiona's birthday? 0311. 492 00:20:59,445 --> 00:21:02,232 - Nope. - Uh, he's a big Cubs fan. 493 00:21:02,242 --> 00:21:03,657 When did they win the World Series? 494 00:21:03,674 --> 00:21:05,287 2016. No. 495 00:21:05,326 --> 00:21:06,858 Let's try 1908. 496 00:21:06,952 --> 00:21:09,067 - Nope. - Fiona's always saying that he's forgetful. 497 00:21:09,082 --> 00:21:10,261 Maybe something simple? 498 00:21:10,697 --> 00:21:12,395 1234. 499 00:21:12,403 --> 00:21:14,574 Oh, wait a second. No way. That actually worked. 500 00:21:15,186 --> 00:21:16,929 When are people ever gonna learn? 501 00:21:17,418 --> 00:21:20,673 This one's been used to call exactly one number, dozens of times. 502 00:21:20,692 --> 00:21:22,778 That's an affair. Okay. 503 00:21:22,812 --> 00:21:25,538 Oh, when I get my hands on... Oh call it, call it. 504 00:21:43,313 --> 00:21:44,518 Ready? 505 00:21:51,769 --> 00:21:53,293 Can we talk? 506 00:21:56,534 --> 00:21:59,246 Hey. Can we get the room for a bit? 507 00:22:01,993 --> 00:22:03,427 I need a drink. 508 00:22:05,953 --> 00:22:07,686 Her breathing seems normal. 509 00:22:08,112 --> 00:22:09,405 I think she's gonna be okay. 510 00:22:09,913 --> 00:22:11,676 But the question is are you? 511 00:22:11,808 --> 00:22:13,785 How are you holding up? 512 00:22:13,810 --> 00:22:15,586 Charlie told me that you need insulin. 513 00:22:16,144 --> 00:22:18,081 I'm okay... for now. 514 00:22:18,549 --> 00:22:21,589 Just... just not sure for how long. 515 00:22:21,719 --> 00:22:23,834 Keep me posted about your condition. 516 00:22:23,871 --> 00:22:25,982 We're trying our best to get out of here. 517 00:22:26,073 --> 00:22:27,811 She is gonna be okay. 518 00:22:29,493 --> 00:22:31,005 She has to. 519 00:22:37,503 --> 00:22:39,259 I love her, you know. 520 00:22:40,476 --> 00:22:42,024 Whatever reasons you've got, 521 00:22:42,091 --> 00:22:44,068 they're not good enough. 522 00:22:45,732 --> 00:22:47,035 Can you come here? 523 00:22:56,170 --> 00:22:57,954 She was never home. 524 00:22:58,067 --> 00:23:01,257 - She was always working on that app. - Yeah, which paid for this house. 525 00:23:01,286 --> 00:23:03,303 I know. But like I told Charlie, 526 00:23:03,323 --> 00:23:05,862 I don't care about this house or the money. 527 00:23:06,079 --> 00:23:07,538 I just want her. 528 00:23:07,591 --> 00:23:09,032 You've got a funny way of showing it. 529 00:23:09,671 --> 00:23:11,017 I was stupid 530 00:23:11,198 --> 00:23:12,642 and weak. 531 00:23:13,166 --> 00:23:15,324 But I didn't drug my wife. 532 00:23:15,368 --> 00:23:17,048 How can I believe you? 533 00:23:17,087 --> 00:23:19,075 I was breaking it off with Laura 534 00:23:19,099 --> 00:23:20,847 when you walked in on us. 535 00:23:20,886 --> 00:23:22,972 That is a convenient story, Russell! 536 00:23:23,001 --> 00:23:24,748 I think that she might have done it! 537 00:23:24,777 --> 00:23:27,126 - Or maybe you did! - No! 538 00:23:27,653 --> 00:23:29,020 Come on! 539 00:23:29,352 --> 00:23:30,635 You know me! 540 00:23:38,551 --> 00:23:40,180 You want some? 541 00:23:40,195 --> 00:23:41,522 No, thank you. 542 00:23:43,008 --> 00:23:45,336 Uh, yes. Yes, maybe a little. 543 00:23:49,874 --> 00:23:51,709 It's a lot... 544 00:23:52,378 --> 00:23:54,380 to take in, Russell. 545 00:23:56,889 --> 00:23:58,316 What is it, Rex? 546 00:24:01,086 --> 00:24:02,628 Rex! 547 00:24:05,516 --> 00:24:07,474 What is he doing? 548 00:24:08,227 --> 00:24:10,164 No no no! Don't drink that! 549 00:24:11,070 --> 00:24:12,832 He caught a scent of something. 550 00:24:21,140 --> 00:24:22,856 There's fentanyl in the scotch! 551 00:24:25,044 --> 00:24:26,181 Rex! 552 00:24:30,845 --> 00:24:33,735 Listen, Joe, the fentanyl was in the bottle. Not in the glass. 553 00:24:33,749 --> 00:24:36,031 So it's unlikely that Russell would have spiked the drinks. 554 00:24:36,055 --> 00:24:38,419 - He would have drugged himself. - So we think Russell was the target? 555 00:24:38,516 --> 00:24:40,700 Well, husband of the first victim 556 00:24:40,934 --> 00:24:42,623 wrapped up in a complicated affair. 557 00:24:42,642 --> 00:24:44,042 Who could have spiked that drink? 558 00:24:44,057 --> 00:24:45,725 Well, Laura was in the dining room earlier 559 00:24:45,740 --> 00:24:46,842 going through the liquor. 560 00:24:46,871 --> 00:24:49,053 Yeah, that's the jilted mistress. 561 00:24:49,088 --> 00:24:50,806 You know what? I'd say we start with Laura. 562 00:24:50,820 --> 00:24:52,152 She had the strongest motive. 563 00:24:52,250 --> 00:24:53,449 Yeah. I agree. 564 00:24:53,878 --> 00:24:55,325 Listen, while I'm talking to Laura, 565 00:24:55,337 --> 00:24:57,840 could you guys do a deeper dive into Tori and Dean? 566 00:24:58,134 --> 00:25:01,000 Look into that patent agreement that Fiona and Tori signed. 567 00:25:01,016 --> 00:25:02,151 Yeah, I'm on it. 568 00:25:02,214 --> 00:25:03,671 Yeah and watch your backs. 569 00:25:04,016 --> 00:25:05,394 Whoever's doing this, 570 00:25:05,934 --> 00:25:06,940 they're not done. 571 00:25:11,008 --> 00:25:12,774 Yeah, I'll look into that patent 572 00:25:12,786 --> 00:25:14,145 and see what I can find. 573 00:25:14,513 --> 00:25:16,142 And you know what? Don't worry about the... 574 00:25:16,318 --> 00:25:19,209 stupid horror movie game. I'm done with it. 575 00:25:19,444 --> 00:25:21,450 No, I said I didn't mind multi-tasking 576 00:25:21,470 --> 00:25:23,119 as long as it didn't interfere with work. 577 00:25:23,139 --> 00:25:24,599 Yeah yeah. I mean but... 578 00:25:24,967 --> 00:25:26,330 it's just the questions are a little bit 579 00:25:26,338 --> 00:25:27,677 more difficult than I thought. 580 00:25:28,550 --> 00:25:29,921 Bela Lugosi. 581 00:25:31,001 --> 00:25:32,125 Are you having a stroke? 582 00:25:32,274 --> 00:25:34,675 No no! That's the answer to the next trivia question. 583 00:25:36,964 --> 00:25:38,707 _ 584 00:25:38,730 --> 00:25:40,501 Wow! Would not have guessed that! 585 00:25:40,586 --> 00:25:43,977 You know, vintage horror isn't really my strong suit. 586 00:25:43,997 --> 00:25:45,594 Well, it is my specialty. 587 00:25:46,151 --> 00:25:48,836 Yeah, I used to go watch all these things with my grandpa. 588 00:25:48,868 --> 00:25:50,833 Really? That's an interesting development. 589 00:25:52,361 --> 00:25:54,123 What exactly is going on here? 590 00:25:54,138 --> 00:25:56,718 Is this sour grapes because Russell broke up with you? 591 00:25:57,388 --> 00:25:58,925 Men don't break up with me. 592 00:25:59,053 --> 00:26:00,805 Oh, yet he claims he did. 593 00:26:00,972 --> 00:26:03,204 Yet he keeps calling me! 594 00:26:03,779 --> 00:26:05,431 Him and his wife bought this house together. 595 00:26:05,548 --> 00:26:07,424 - That was Fiona's idea. - Yeah. 596 00:26:07,601 --> 00:26:09,824 Or maybe you got tired of waiting. 597 00:26:09,848 --> 00:26:11,238 You figured you'd move things along. 598 00:26:11,498 --> 00:26:13,500 I have never had to fight for a man in my life. 599 00:26:13,519 --> 00:26:16,216 I am not about to break a nail to hold on to Russell. 600 00:26:16,275 --> 00:26:18,810 Except now there's been an attempt made on his life 601 00:26:18,825 --> 00:26:21,483 and you're the only one who has motive in both cases. 602 00:26:24,499 --> 00:26:26,276 Russell and I are having an affair. 603 00:26:26,423 --> 00:26:27,666 That's all it is. 604 00:26:27,803 --> 00:26:30,201 And part of the thrill is that he's married. 605 00:26:31,067 --> 00:26:33,632 Why would I want to end the fun by poisoning his wife? 606 00:26:38,213 --> 00:26:40,906 So either Laura or Russell is lying. I just don't know who. 607 00:26:41,450 --> 00:26:42,620 Or both. 608 00:26:43,398 --> 00:26:45,344 - Yeah. - Mmmm. 609 00:26:48,720 --> 00:26:49,720 Fiona? 610 00:26:51,310 --> 00:26:52,512 She's coming around. 611 00:26:53,625 --> 00:26:54,625 Fi? 612 00:26:55,958 --> 00:26:56,958 What... 613 00:26:58,233 --> 00:26:59,259 happened? 614 00:26:59,854 --> 00:27:01,263 Hey, how are you feeling? 615 00:27:02,222 --> 00:27:03,358 You were drugged. 616 00:27:04,255 --> 00:27:05,981 We've been taking care of you. 617 00:27:07,798 --> 00:27:10,041 Do you have any idea who might have done this to you? 618 00:27:10,484 --> 00:27:11,643 Was it Laura? 619 00:27:13,684 --> 00:27:16,167 Could Russell have done this to you? 620 00:27:18,143 --> 00:27:19,150 No. 621 00:27:19,322 --> 00:27:20,368 Tori. 622 00:27:22,373 --> 00:27:23,403 Tori? 623 00:27:30,162 --> 00:27:32,358 You know, Fiona pointed the finger right at you. 624 00:27:32,475 --> 00:27:33,820 She's half-unconscious. 625 00:27:33,839 --> 00:27:35,457 She doesn't know what she's talking about. 626 00:27:35,496 --> 00:27:37,874 Well let me ask you. Was it about the money? 627 00:27:37,881 --> 00:27:38,881 Or a little bit of... 628 00:27:39,009 --> 00:27:41,656 - professional jealousy thrown in? - Jealousy? 629 00:27:41,762 --> 00:27:43,611 I'm one of the most in demand programmers 630 00:27:43,619 --> 00:27:44,770 in the city. 631 00:27:45,929 --> 00:27:46,929 Is your dog okay? 632 00:27:47,146 --> 00:27:48,512 Yeah, he's fine. 633 00:27:48,547 --> 00:27:51,502 Sarah, can you come up here? We have a code yellow. 634 00:27:51,810 --> 00:27:53,048 You know, 635 00:27:53,415 --> 00:27:55,953 if Fiona is still alive. I could put in a good word 636 00:27:55,988 --> 00:27:57,671 with the prosecutor if you come clean. 637 00:27:57,744 --> 00:27:59,898 I have nothing to come clean about. 638 00:28:05,918 --> 00:28:07,313 Okay Rex. 639 00:28:07,676 --> 00:28:10,172 Let's make this code yellow nice and quick. 640 00:28:10,202 --> 00:28:13,025 Ooh, it is ugly out. 641 00:28:14,803 --> 00:28:16,307 Wait, you've got something? 642 00:28:26,394 --> 00:28:28,092 Creepy shed at night, okay. 643 00:28:28,121 --> 00:28:29,387 Thanks, pal. 644 00:28:40,881 --> 00:28:42,853 Yes, our crime scene just escalated 645 00:28:42,868 --> 00:28:45,081 but we need everyone to stay calm. 646 00:28:45,364 --> 00:28:47,464 Someone is picking us off one by one 647 00:28:47,483 --> 00:28:49,348 and you expect us to stay calm? 648 00:28:49,368 --> 00:28:52,658 Okay, so none of you recognize the dead woman in the photo? 649 00:28:52,756 --> 00:28:54,558 No. I've never seen her. 650 00:28:54,587 --> 00:28:56,364 Whoever did this also drugged Fiona. 651 00:28:56,442 --> 00:28:57,896 We need to get out of here. 652 00:28:57,906 --> 00:29:00,049 - Roads are still blocked. - How long is that gonna be? 653 00:29:00,063 --> 00:29:01,958 We need to get Fiona to a hospital! 654 00:29:01,982 --> 00:29:04,657 If it were safe to leave, I would have already taken her. 655 00:29:04,806 --> 00:29:07,886 For now, her airway is open and I'm monitoring her closely. 656 00:29:07,905 --> 00:29:09,168 Listen, maybe it was one of you guys. 657 00:29:09,428 --> 00:29:10,994 Right? Just because you're cops 658 00:29:11,002 --> 00:29:12,569 - doesn't mean you're clean. - That's enough. 659 00:29:18,091 --> 00:29:19,300 Jamie? 660 00:29:19,970 --> 00:29:22,672 - Are you okay? - Fatigue is usually 661 00:29:22,775 --> 00:29:24,767 the first sign of insulin withdrawal. 662 00:29:24,826 --> 00:29:26,643 You need me get you a snack or some juice? 663 00:29:26,682 --> 00:29:28,679 No, I think it's beyond that. 664 00:29:28,792 --> 00:29:30,926 Look, I know we're locked down 665 00:29:30,931 --> 00:29:33,198 but couldn't I just chance the trip? 666 00:29:33,222 --> 00:29:35,326 Last time I checked, nothing was getting through. 667 00:29:36,697 --> 00:29:39,258 Stay with me until we can get out of here okay? 668 00:29:39,707 --> 00:29:41,604 Rest. Conserve your energy. 669 00:29:42,060 --> 00:29:43,122 Okay. 670 00:29:44,409 --> 00:29:45,731 I'm going to go double check on the roads. 671 00:29:45,766 --> 00:29:47,434 - You want to come with? - Yeah. 672 00:29:47,674 --> 00:29:49,059 Rex, you stay here. 673 00:29:49,994 --> 00:29:51,223 They're starting to crack. 674 00:29:51,252 --> 00:29:53,479 Yeah, let's hope Joe's got some good news on the roads. 675 00:29:56,582 --> 00:29:57,678 What have you got, Charlie? 676 00:29:57,977 --> 00:29:59,127 A dead body. 677 00:29:59,509 --> 00:30:00,777 I'm sorry. 678 00:30:01,134 --> 00:30:02,333 Fiona didn't make it? 679 00:30:02,373 --> 00:30:03,797 No, no, not Fiona. 680 00:30:03,812 --> 00:30:05,730 A mystery woman Rex found out in the shed. 681 00:30:05,946 --> 00:30:07,155 You're kidding me! 682 00:30:07,473 --> 00:30:08,750 You guys got an ID? 683 00:30:08,784 --> 00:30:10,365 No phone. No wallet. Nothing. 684 00:30:10,527 --> 00:30:13,507 I'm going back out to process the scene but I don't have a full kit, 685 00:30:13,517 --> 00:30:15,009 so I can't even fingerprint her. 686 00:30:15,043 --> 00:30:17,732 Send me a photo. I'll try to run it through facial recognition. 687 00:30:17,979 --> 00:30:19,611 Listen, Charlie, in good news, 688 00:30:19,675 --> 00:30:21,506 the roads are opening back up. 689 00:30:21,540 --> 00:30:23,199 They estimate about a half an hour. 690 00:30:23,214 --> 00:30:25,647 So, we've got an ambulance and our units standing by. 691 00:30:25,769 --> 00:30:27,634 Also, I looked into that patent. 692 00:30:27,668 --> 00:30:30,443 It's pretty straightforward except one clause. 693 00:30:30,657 --> 00:30:33,362 In the event of Fiona's death, the rights revert to Tori, 694 00:30:33,387 --> 00:30:35,587 to try to keep it away from software giants. 695 00:30:36,507 --> 00:30:37,716 Good work, Jesse. 696 00:30:38,685 --> 00:30:41,543 Well, Tori's motive just got a lot more compelling. 697 00:30:47,780 --> 00:30:49,903 I know about the patent agreement. 698 00:30:50,266 --> 00:30:52,855 Good job, supercop. Everybody knows about the patent agreement. 699 00:30:52,870 --> 00:30:54,456 No, no. I mean the death clause. 700 00:30:54,466 --> 00:30:56,586 She was giving it back to you. That's clear motive. 701 00:30:56,933 --> 00:30:58,666 - Death clause? - Uh-huh. 702 00:30:58,715 --> 00:31:01,593 She must have put that in the agreement without telling me. 703 00:31:01,598 --> 00:31:04,030 Now explain to me what happened to that woman out in the shed. 704 00:31:04,060 --> 00:31:06,058 I've never seen that woman before in my life. 705 00:31:06,094 --> 00:31:08,299 Tori, I can do this all night long, okay? 706 00:31:09,792 --> 00:31:11,706 We're gonna get to the bottom of this one way or another. 707 00:31:14,153 --> 00:31:16,937 Well, I ran a facial recognition scrape through the web 708 00:31:16,938 --> 00:31:18,397 and came up donuts. 709 00:31:18,606 --> 00:31:20,379 Okay, then we do it old school. 710 00:31:20,487 --> 00:31:22,107 We need those fingerprints, Jesse. 711 00:31:22,249 --> 00:31:23,932 Let's see if AFIS gives us anything. 712 00:31:24,040 --> 00:31:25,713 If this were Evil Dead 2, then, 713 00:31:25,747 --> 00:31:28,563 they could chop off the hand and it would just make its way over here. 714 00:31:32,987 --> 00:31:35,159 Multi-tasking strikes again, huh? 715 00:31:42,122 --> 00:31:44,614 Jesse? Did you get the facial match? 716 00:31:44,633 --> 00:31:46,498 No, even better. Remember in Evil Dead 2 717 00:31:46,518 --> 00:31:48,113 when Ash had to chop off his own hand 718 00:31:48,128 --> 00:31:49,963 - and it was just like running around? - No. 719 00:31:49,975 --> 00:31:52,123 I can't say that I've seen it. 720 00:31:52,184 --> 00:31:54,117 You haven't seen Evil Dead 2 ? 721 00:31:54,141 --> 00:31:55,301 - Jesse. - Okay. 722 00:31:55,336 --> 00:31:57,431 Send me a good photo of your dead woman's hands 723 00:31:57,460 --> 00:31:59,531 and I can actually scan the fingerprints off of that. 724 00:31:59,614 --> 00:32:01,371 How's it looking, Sarah? 725 00:32:01,533 --> 00:32:02,595 Do you have a cause of death? 726 00:32:02,644 --> 00:32:04,461 Blunt force trauma to the head. 727 00:32:04,740 --> 00:32:06,325 Something jagged. 728 00:32:06,350 --> 00:32:08,445 Probably a yard tool or shovel. 729 00:32:08,797 --> 00:32:10,656 Okay. Jesse, did you get that? 730 00:32:10,876 --> 00:32:13,647 No, not yet. Fingers crossed she's in the system. 731 00:32:13,862 --> 00:32:15,717 Pun completely intended. 732 00:32:17,425 --> 00:32:18,644 Oh! I just got it. 733 00:32:19,926 --> 00:32:21,096 Sarah? 734 00:32:21,762 --> 00:32:22,785 Sarah? Hello? 735 00:32:23,857 --> 00:32:26,356 Line's dead. Sketchy cell reception over there. 736 00:32:28,079 --> 00:32:29,552 Sarah, come quick! 737 00:32:33,331 --> 00:32:35,007 That's it. We can't wait any longer. 738 00:32:35,130 --> 00:32:36,520 Fiona. Fiona, are you with us? 739 00:32:36,559 --> 00:32:38,978 - Is she okay? - She's getting air but she's declining. 740 00:32:39,022 --> 00:32:41,484 What about some more naloxone? Will more naloxone help? 741 00:32:41,495 --> 00:32:43,210 There is no more naloxone. 742 00:32:43,234 --> 00:32:44,541 She needs a hospital. 743 00:32:44,826 --> 00:32:46,083 I'm not getting a signal. 744 00:32:46,362 --> 00:32:48,691 Donovan said the washout is almost repaired. 745 00:32:48,877 --> 00:32:50,444 We need to chance it. 746 00:32:50,673 --> 00:32:52,548 Okay, let's prep her to move. I'll take her. 747 00:32:52,612 --> 00:32:53,890 Okay. No, no, Charlie, 748 00:32:53,988 --> 00:32:56,839 if I go, I can at least monitor her condition. 749 00:32:56,938 --> 00:32:58,009 I'm coming. I'll drive. 750 00:32:58,049 --> 00:33:00,374 Even better. That way I can administer compressions 751 00:33:00,384 --> 00:33:02,905 - if she stops breathing. - My SUV is a 4X4. 752 00:33:02,924 --> 00:33:04,990 It has plenty of room. It's good on the roads. 753 00:33:05,009 --> 00:33:06,125 Great, thank you. 754 00:33:10,864 --> 00:33:11,952 Jamie. 755 00:33:12,264 --> 00:33:13,987 - Hey. - Her blood sugar is crashing. 756 00:33:14,276 --> 00:33:16,323 Okay, she's going with you too. Come on. 757 00:33:16,842 --> 00:33:18,506 Easy now, easy. 758 00:33:19,798 --> 00:33:21,345 Sweet potato! 759 00:33:21,544 --> 00:33:23,421 - More trivia questions? - No no no! 760 00:33:23,445 --> 00:33:25,608 I got an ID off the fingerprints from Sarah's phone! 761 00:33:25,628 --> 00:33:27,876 I can't believe it worked! So cool! 762 00:33:28,169 --> 00:33:29,250 Great. Who is she? 763 00:33:29,364 --> 00:33:30,871 Uh... it's coming. 764 00:33:31,483 --> 00:33:32,626 There. 765 00:33:36,711 --> 00:33:37,784 Call Charlie. 766 00:33:38,382 --> 00:33:39,382 Fast. 767 00:33:39,847 --> 00:33:41,849 - I'll call Sarah. - It's not even ringing. 768 00:33:42,480 --> 00:33:44,081 - Keep trying! - Okay. 769 00:33:45,854 --> 00:33:47,217 Everyone's already in the car. 770 00:33:47,218 --> 00:33:49,758 There's no cell service so I couldn't get any info on the roads. 771 00:33:49,866 --> 00:33:51,325 Oh, hey. Charlie, 772 00:33:51,501 --> 00:33:53,034 I've got a sample of the dead woman's blood. 773 00:33:53,061 --> 00:33:54,134 Oh, that's good thinking. 774 00:33:54,162 --> 00:33:56,496 If this blood is on anything in the house, Rex will find it. 775 00:33:57,716 --> 00:33:59,032 Okay, partner. 776 00:33:59,297 --> 00:34:00,829 Track it, pal. 777 00:34:04,544 --> 00:34:05,924 Be careful out there. 778 00:34:11,603 --> 00:34:13,130 You want to step away from there, Tori? 779 00:34:14,383 --> 00:34:15,616 What is it pal? 780 00:34:26,885 --> 00:34:28,383 I didn't put that there, I swear. 781 00:34:28,413 --> 00:34:30,445 Yeah, well, we'll let you explain how it got there 782 00:34:30,474 --> 00:34:32,398 down at the station. Sit down. 783 00:34:35,531 --> 00:34:36,848 Good job, partner. 784 00:34:37,215 --> 00:34:38,512 Hand. 785 00:34:42,678 --> 00:34:44,480 You got something else, pal? 786 00:34:45,577 --> 00:34:46,854 Don't move. 787 00:34:50,051 --> 00:34:51,317 Did you get Charlie? 788 00:34:51,332 --> 00:34:53,412 No, still nothing. 789 00:35:14,842 --> 00:35:16,429 How did he know that was there? 790 00:35:16,434 --> 00:35:17,912 Must be the victim's wallet. 791 00:35:17,931 --> 00:35:21,137 He probably got her scent off the blood. 792 00:35:22,067 --> 00:35:23,403 Jamie Quinn? 793 00:35:23,433 --> 00:35:24,720 Isn't that the notary? 794 00:35:24,789 --> 00:35:25,925 She's not dead. 795 00:35:26,214 --> 00:35:27,227 Look at the photo. 796 00:35:27,237 --> 00:35:28,851 Jamie Quinn is our dead woman. 797 00:35:28,866 --> 00:35:30,824 The person posing as her is a fake. 798 00:35:31,514 --> 00:35:33,237 Fiona didn't say, No, Tori. 799 00:35:33,266 --> 00:35:34,710 She said notary . 800 00:35:37,848 --> 00:35:39,238 Rex, you're with me. 801 00:35:39,890 --> 00:35:41,418 I need to reach Sarah. 802 00:35:43,361 --> 00:35:45,461 Does your SUV have a remote security system? 803 00:35:45,549 --> 00:35:47,938 I'm a tech moron, but apparently. 804 00:35:48,036 --> 00:35:50,282 Good. Does your cell phone have a signal? 805 00:35:50,659 --> 00:35:51,701 Um... 806 00:35:51,946 --> 00:35:53,175 Yeah, it does. 807 00:35:53,239 --> 00:35:55,853 Okay, call the company, have them shut the vehicle down remotely. 808 00:35:56,093 --> 00:35:57,351 They can do that? 809 00:35:57,644 --> 00:35:58,848 Yeah. 810 00:36:04,948 --> 00:36:06,152 The notary is a fake. 811 00:36:06,602 --> 00:36:09,426 Well, leave it to you to figure that out on your own, Charlie. 812 00:36:09,504 --> 00:36:10,616 We've been trying to call you. 813 00:36:10,648 --> 00:36:12,053 She's with Sarah and Fiona. 814 00:36:12,613 --> 00:36:13,671 Wait, hold on. 815 00:36:16,373 --> 00:36:18,022 There's a car parked out here. 816 00:36:18,355 --> 00:36:19,981 Could be the fake notary's. 817 00:36:20,055 --> 00:36:21,851 I'm sending you a plate number, Jesse. 818 00:36:22,390 --> 00:36:26,109 Yup, got it. It's registered to a... Grace Buckley. 819 00:36:26,143 --> 00:36:27,964 Why does that name sound so familiar? 820 00:36:28,038 --> 00:36:30,331 Her husband is in prison 821 00:36:30,350 --> 00:36:32,641 - for drug trafficking. - Right. 822 00:36:33,052 --> 00:36:37,186 Right, last year. The husband was moving heroin and fentanyl. 823 00:36:37,328 --> 00:36:39,349 The prosecutor gave him a huge sentence 824 00:36:39,374 --> 00:36:41,106 trying to get him to flip on his supplier. 825 00:36:41,136 --> 00:36:42,634 So, what's her beef with Fiona? 826 00:36:43,040 --> 00:36:44,269 Maybe none. 827 00:36:44,362 --> 00:36:45,903 It was Sarah who nailed him. 828 00:36:46,510 --> 00:36:49,604 She was using a new experimental technique for lifting DNA. 829 00:36:49,643 --> 00:36:51,160 It was all over the newspapers. 830 00:36:51,434 --> 00:36:53,814 So Grace blames Sarah for her husband's conviction. 831 00:36:53,829 --> 00:36:55,733 Sarah's been the target the whole time. 832 00:36:56,031 --> 00:36:57,231 Guys? 833 00:36:57,343 --> 00:36:59,595 Grace's husband was murdered in prison last night. 834 00:36:59,639 --> 00:37:01,117 And now she wants revenge. 835 00:37:01,284 --> 00:37:02,551 Got to go. 836 00:37:06,746 --> 00:37:08,552 It stings just a bit. 837 00:37:15,582 --> 00:37:17,168 - Sarah! - Jamie's gone. 838 00:37:17,467 --> 00:37:18,779 And Russell's hurt. 839 00:37:18,837 --> 00:37:21,006 I was in the back with Fiona 840 00:37:21,016 --> 00:37:22,098 and she tried to stab me. 841 00:37:22,103 --> 00:37:24,227 - Russell got between us. - I'll be okay. 842 00:37:24,530 --> 00:37:26,238 She took off when she saw your car. 843 00:37:26,268 --> 00:37:28,913 Okay, call Laura and see if she can get the car re-engaged 844 00:37:28,927 --> 00:37:30,313 so you can go straight to the hospital. 845 00:37:30,415 --> 00:37:31,756 Rex. Get the scent. 846 00:37:33,523 --> 00:37:34,766 Track it! 847 00:37:55,501 --> 00:37:56,862 It's over, Grace. 848 00:38:02,119 --> 00:38:04,592 We used to go hiking together on nights like this. 849 00:38:07,549 --> 00:38:09,609 Now, thanks to Sarah, my husband's gone. 850 00:38:09,619 --> 00:38:11,298 Sarah was just doing her job. 851 00:38:12,355 --> 00:38:14,870 Your husband was a criminal. He made his choices. 852 00:38:15,507 --> 00:38:18,534 I don't think he chose to get stabbed in a prison cafeteria. 853 00:38:18,761 --> 00:38:19,870 I'm sorry. 854 00:38:20,120 --> 00:38:21,120 Really. 855 00:38:21,369 --> 00:38:22,834 But you killed a person. 856 00:38:23,018 --> 00:38:24,984 - And you hurt two more. - I didn't mean to. 857 00:38:25,934 --> 00:38:27,021 It was an accident. 858 00:38:27,022 --> 00:38:28,803 You came here looking for Sarah, didn't you 859 00:38:28,824 --> 00:38:32,895 and you found Jamie Quinn waiting outside the house. 860 00:38:35,064 --> 00:38:36,493 Who are you? 861 00:38:37,064 --> 00:38:38,666 I'm a guest at the party. 862 00:38:38,800 --> 00:38:40,276 Then what's the name of the host? 863 00:38:41,984 --> 00:38:43,762 - Listen... - I'm calling the police. 864 00:38:45,206 --> 00:38:46,336 I thought it would just knock her out. 865 00:38:46,348 --> 00:38:47,350 Ughh! 866 00:38:48,903 --> 00:38:50,289 Then I tried to help her. 867 00:38:51,613 --> 00:38:53,645 And that's when I saw the medic alert bracelet. 868 00:38:53,907 --> 00:38:55,703 That identified her as diabetic. 869 00:38:55,958 --> 00:38:57,646 It must be why she died so fast. 870 00:38:58,028 --> 00:39:00,308 You know, then I panicked and I thought if I could just 871 00:39:00,788 --> 00:39:03,253 get her into the trunk of her car and 872 00:39:03,957 --> 00:39:06,228 drive off I could hide my mistake. 873 00:39:09,156 --> 00:39:10,464 And then I saw something. 874 00:39:11,370 --> 00:39:13,234 Right. The notary stamp. 875 00:39:13,268 --> 00:39:15,190 - Yeah. - So you made a different plan. 876 00:39:15,243 --> 00:39:17,290 You dragged Jamie out into the shed. 877 00:39:17,304 --> 00:39:18,738 You threw her wallet out into the trees 878 00:39:18,758 --> 00:39:20,961 - and then you came inside. - I'm Sarah. 879 00:39:21,201 --> 00:39:23,744 - Did you want a drink? - I'll just hang back until they need me. 880 00:39:23,879 --> 00:39:25,669 Oh! 881 00:39:26,047 --> 00:39:27,269 Here. 882 00:39:31,685 --> 00:39:32,934 I thought I could just slip out 883 00:39:32,954 --> 00:39:34,447 before anyone really noticed me. 884 00:39:34,506 --> 00:39:37,017 Yeah but then the wine glasses got switched on the table 885 00:39:37,080 --> 00:39:38,480 and you were scrambling. 886 00:39:38,833 --> 00:39:40,661 And then you poisoned the scotch. 887 00:39:40,757 --> 00:39:42,303 You took the cloth that you used 888 00:39:42,724 --> 00:39:44,574 to wipe off the victim's blood 889 00:39:44,613 --> 00:39:46,994 and you planted it in the bed to frame Tori. 890 00:39:47,030 --> 00:39:48,533 While my husband... 891 00:39:48,854 --> 00:39:50,922 is lying in the prison morgue. 892 00:39:51,378 --> 00:39:52,626 Are you even diabetic? 893 00:39:52,993 --> 00:39:54,271 No. 894 00:39:55,930 --> 00:39:57,153 But he was. 895 00:40:00,022 --> 00:40:01,715 And I looked after him every day... 896 00:40:02,904 --> 00:40:05,034 until she took him away from me. 897 00:40:06,664 --> 00:40:07,888 Put the knife down. 898 00:40:10,310 --> 00:40:11,984 Don't make it any worse. 899 00:40:17,633 --> 00:40:19,184 It always gets worse. 900 00:40:22,352 --> 00:40:23,796 Ughh! 901 00:40:24,105 --> 00:40:25,494 Ughh! 902 00:40:26,571 --> 00:40:27,648 Ughhh! 903 00:40:31,657 --> 00:40:32,988 Grace Buckley. 904 00:40:34,516 --> 00:40:36,798 You're under arrest. Let's go. Come on. 905 00:40:37,484 --> 00:40:39,086 So, Grace is in custody. 906 00:40:39,559 --> 00:40:40,781 Our team is safe. 907 00:40:41,264 --> 00:40:42,423 And our work here... 908 00:40:42,457 --> 00:40:43,868 - is done. - Yep. 909 00:40:43,887 --> 00:40:46,457 And Frank-Einstein's Monsters are 910 00:40:46,494 --> 00:40:48,503 the Laurie Strode Cup Champions 911 00:40:48,530 --> 00:40:50,735 thanks to a certain vintage horror movie Maestro. 912 00:40:50,799 --> 00:40:53,982 I'd say the dynamic duo of Jesse and Joe 913 00:40:54,006 --> 00:40:55,426 make a pretty good team! 914 00:40:56,801 --> 00:40:58,113 Listen, Jesse, 915 00:40:59,004 --> 00:41:00,619 why don't we just keep this between you and me? 916 00:41:00,869 --> 00:41:01,965 Hmm? 917 00:41:03,728 --> 00:41:04,945 And um... 918 00:41:05,446 --> 00:41:07,438 It's Joe and Jesse. 919 00:41:08,814 --> 00:41:10,086 Joe and Jesse. 920 00:41:11,060 --> 00:41:12,573 It's got a nice ring to it. 921 00:41:16,595 --> 00:41:17,758 - Hey. - Shhh. 922 00:41:18,064 --> 00:41:19,625 - Oh. - She's still asleep. 923 00:41:20,418 --> 00:41:22,156 But she's okay. 924 00:41:24,398 --> 00:41:25,421 Hey! 925 00:41:25,455 --> 00:41:27,399 Nice to see you finally with your eyes open. 926 00:41:27,712 --> 00:41:29,401 It's a heck of a housewarming. 927 00:41:30,277 --> 00:41:31,407 Did you get her? 928 00:41:31,505 --> 00:41:33,488 Mm-hmm. She's in custody. 929 00:41:34,634 --> 00:41:37,238 Oh, Fi. I don't know what to say. 930 00:41:37,267 --> 00:41:40,633 - I was the real target. - We'll call it even 931 00:41:40,652 --> 00:41:42,879 for that time I kissed Lee MacMillan in grade eight 932 00:41:42,894 --> 00:41:44,680 even though you had a crush on him. 933 00:41:44,734 --> 00:41:46,105 I'm serious. 934 00:41:46,844 --> 00:41:48,989 I was really scared for a while. 935 00:41:49,262 --> 00:41:50,824 You saved my life. 936 00:41:51,944 --> 00:41:54,142 Several times. 937 00:41:56,014 --> 00:41:57,531 How's Russell? 938 00:41:57,746 --> 00:41:59,826 He's in a room down the hall. 939 00:42:00,211 --> 00:42:03,059 His wound isn't too serious. A couple days in the hospital. 940 00:42:03,925 --> 00:42:06,451 Yeah, then he can start looking for a new place to live. 941 00:42:06,588 --> 00:42:08,155 You're not going to try to work it out? 942 00:42:08,309 --> 00:42:11,982 After all of this, I've got some thinking to do. 943 00:42:12,501 --> 00:42:13,754 Hmmm. 944 00:42:14,136 --> 00:42:15,282 Maybe I'll get a dog. 945 00:42:16,572 --> 00:42:19,193 Well, that's one vote for. 946 00:42:19,389 --> 00:42:21,632 I'm surprised that you're allowed to have him in here. 947 00:42:21,652 --> 00:42:23,096 Did you sneak him in under your coat? 948 00:42:23,124 --> 00:42:24,758 No, service animals are exempt. 949 00:42:25,289 --> 00:42:26,459 Perfect! 950 00:42:26,493 --> 00:42:27,682 Come on, boy! 951 00:42:27,907 --> 00:42:28,993 Hi! 952 00:42:29,233 --> 00:42:30,431 Oh! 953 00:42:30,638 --> 00:42:33,125 You can have him back as soon as they release me. 954 00:42:36,193 --> 00:42:37,565 Next time on Hudson & Rex: 955 00:42:37,580 --> 00:42:39,421 Yeah, hey, it's late. I gotta go. 956 00:42:39,643 --> 00:42:41,245 I just saw my friend Bonnie, 957 00:42:41,269 --> 00:42:43,234 her fiancé, he didn't come home last night. 958 00:42:43,254 --> 00:42:45,035 Levi said he needed a break. 959 00:42:45,051 --> 00:42:47,392 - Maybe he just took off on me. - Track. 960 00:42:48,402 --> 00:42:49,402 Oh, wow, that really works. 961 00:42:49,405 --> 00:42:50,853 We've got blood splatter, 962 00:42:50,869 --> 00:42:52,815 and a lone show that Jessie identified. 963 00:42:52,827 --> 00:42:55,251 Levi's is a real contender in this urban combat tournament. 964 00:42:55,278 --> 00:42:57,757 If someone abducted him and forced him to play on their behalf. 965 00:42:57,758 --> 00:42:59,669 How much prize money can there be for a video game? 966 00:42:59,677 --> 00:43:01,204 - Quarter mil. - Levi's been withdrawing 967 00:43:01,220 --> 00:43:02,767 a thousand dollars a month for years. 968 00:43:02,782 --> 00:43:04,105 It's possible Levi's was involved 969 00:43:04,117 --> 00:43:05,351 in something that he shouldn't have been. 970 00:43:05,367 --> 00:43:06,416 Not a word. 971 00:43:06,518 --> 00:43:11,518 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 69477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.