All language subtitles for Homesick.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,950 --> 00:01:07,600 Hey Honey. 4 00:01:07,700 --> 00:01:08,800 Hi Mum. 5 00:01:09,590 --> 00:01:12,200 Just wanted to let you know I am on my way home. 6 00:01:12,300 --> 00:01:14,700 I’m in the taxi now so shouldn't be much longer. 7 00:01:15,100 --> 00:01:17,300 Have you left the spare key for me? 8 00:01:17,400 --> 00:01:20,350 Yes. under the far right flower pot. 9 00:01:20,500 --> 00:01:23,200 Ok thank you. How are you and Dad doing? 10 00:01:23,300 --> 00:01:25,700 Have you sorted flights back yet? 11 00:01:25,800 --> 00:01:28,100 Not yet. The Hotel is closing tomorrow so we're going 12 00:01:28,200 --> 00:01:33,650 to the embassy today to see what they can do about it. 13 00:01:33,750 --> 00:01:37,300 The airlines have been bloody useless. 14 00:01:37,800 --> 00:01:40,700 But I'll text you. Should only be a matter of time. 15 00:01:40,800 --> 00:01:41,400 Ok. 16 00:01:41,500 --> 00:01:43,100 Are you all sorted though? 17 00:01:43,800 --> 00:01:47,000 Yeah Absolutely. 18 00:01:47,100 --> 00:01:49,700 University have set some online lectures 19 00:01:49,700 --> 00:01:52,450 and I've got some dissertation stuff to get on with so 20 00:01:53,000 --> 00:01:56,400 I'll just be studying from home this week. 21 00:01:56,500 --> 00:01:59,600 But they don't know how long this will go on for. 22 00:01:59,700 --> 00:02:03,500 They've said three weeks but could be longer. 23 00:02:03,600 --> 00:02:06,100 It'll all blow over eventually. Just keep yourself inside until 24 00:02:06,200 --> 00:02:10,180 we get back. Save yourself collecting a fine or anything. 25 00:02:11,800 --> 00:02:14,450 Yeah. Yeah will do. 26 00:02:15,000 --> 00:02:16,900 Are you and Dad alright though? 27 00:02:17,100 --> 00:02:19,000 I mean you haven't got any symptoms or anything? 28 00:02:19,300 --> 00:02:21,600 No no. We've just been tested and we're fine. 29 00:02:21,700 --> 00:02:27,100 It's why the consulate are in a rush to get people like us home. 30 00:02:27,200 --> 00:02:29,300 Well, at least those safe enough to travel. 31 00:02:29,400 --> 00:02:30,600 Right. No, that makes sense. 32 00:02:31,000 --> 00:02:34,300 I just feel bad for the airline staff. 33 00:02:34,400 --> 00:02:36,400 I mean, what a time to be in that industry. 34 00:02:36,650 --> 00:02:39,200 It could be worse. I've been put under this furlough scheme. 35 00:02:39,300 --> 00:02:42,500 Lucky me, but anyway. 36 00:02:42,600 --> 00:02:44,700 If you need anything just let us know. Ok? 37 00:02:44,800 --> 00:02:49,400 No that's fine. Um right. I'll talk to you later then. 38 00:02:49,800 --> 00:02:53,900 Alright Honey. Stay safe. I love you. Take care. 39 00:02:54,500 --> 00:02:57,400 Yeah alright. Love you. Bye. 40 00:02:57,500 --> 00:02:58,200 Bye. Bye. 41 00:03:40,200 --> 00:03:42,000 Cheers. 42 00:04:32,000 --> 00:04:35,300 No signal. Yep. Haven't missed that. 43 00:05:04,900 --> 00:05:06,800 Hello room. 44 00:05:49,100 --> 00:05:51,700 Many people living in isolated areas will have to request 45 00:05:51,800 --> 00:05:55,300 a visit from social workers who will provide remote testing 46 00:05:55,400 --> 00:06:00,200 for those in the at risk category and are unable to visit a testing centre. 47 00:06:01,000 --> 00:06:04,700 However, the home office warns that these won't be available for some time. 48 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 With the toll of the disease rapidly increasing to the level of 49 00:06:08,100 --> 00:06:12,800 the influenza virus, the World Health Organisation is demanding world leaders 50 00:06:12,900 --> 00:06:18,300 to take the threat more seriously and say more decisive action is needed. 51 00:06:18,400 --> 00:06:21,500 Latest figures show that over three thousand new cases are being 52 00:06:21,600 --> 00:06:25,600 reported daily with more than 700 deaths worldwide. 53 00:06:59,200 --> 00:07:02,800 (Guitar Video)... and C major and G major. 54 00:08:24,000 --> 00:08:26,500 (Online Class)...to illustrate the narrator's insanity. 55 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 Good morning. I'm here from the local authorities about the current situation. 56 00:08:53,600 --> 00:08:56,800 I’ve got a Mr and Mrs Brookes registered here. 57 00:08:57,400 --> 00:09:00,800 Um. No sorry. They're abroad at the moment. 58 00:09:00,900 --> 00:09:01,750 I'm their son. 59 00:09:02,000 --> 00:09:04,250 Oh I see travel issues. 60 00:09:06,000 --> 00:09:07,400 Yeah. Something like that. 61 00:09:09,600 --> 00:09:11,400 Well because they're in the most at risk group it's my job to come 62 00:09:11,500 --> 00:09:14,800 to check on certain residents in isolated areas. 63 00:09:14,950 --> 00:09:15,500 Okay. 64 00:09:15,600 --> 00:09:17,500 So we're just making inquiries. 65 00:09:17,600 --> 00:09:18,500 Yeah yeah. 66 00:09:18,900 --> 00:09:20,700 Are you living here on your own? 67 00:09:20,900 --> 00:09:22,800 Yeah yeah just me at the moment. 68 00:09:22,900 --> 00:09:26,400 Ok well can I come inside? I've got a few bits here to help you with self isolating. 69 00:09:27,800 --> 00:09:30,100 Sure of course. Come on in. 70 00:09:34,900 --> 00:09:36,400 Can I get you a cup of tea or something? 71 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 I don't think that's the best thing to do given the current situation. 72 00:09:45,200 --> 00:09:46,500 But don't worry won't be long. 73 00:09:47,000 --> 00:09:47,800 Yeah yeah. 74 00:09:48,000 --> 00:09:50,750 So how long have you been self isolating for? 75 00:09:52,700 --> 00:09:53,700 About two weeks. 76 00:09:55,500 --> 00:09:57,000 Ok and it's just you living here? 77 00:09:57,900 --> 00:09:59,200 Just me. 78 00:10:04,500 --> 00:10:06,100 Are you fully stocked for food? 79 00:10:07,500 --> 00:10:09,800 Yeah. Yeah yeah. Should be- (coughs) 80 00:10:11,600 --> 00:10:12,750 Sorry. 81 00:10:14,500 --> 00:10:19,400 I've got a few delivery slots. Do you have any idea how long this will go for? 82 00:10:20,500 --> 00:10:22,000 Your guess is as good as ours. 83 00:10:24,000 --> 00:10:25,800 Look, are you suffering from any symptoms? 84 00:10:26,700 --> 00:10:28,200 No no I don't think so. 85 00:10:29,000 --> 00:10:31,650 Okay. Well I've got a test kit here actually so if you like we 86 00:10:31,650 --> 00:10:34,600 can do a sample and just text you when the results are in. 87 00:10:35,300 --> 00:10:36,100 Sure yeah. 88 00:10:37,600 --> 00:10:41,750 I didn't notice a car in your driveway, so I take it you don't drive? 89 00:10:41,950 --> 00:10:42,600 No. 90 00:10:44,400 --> 00:10:47,700 Alright. Well if there is an emergency, foodwise or healthwise or anything 91 00:10:47,800 --> 00:10:51,200 you can consult that leaflet for government support. 92 00:10:52,800 --> 00:10:53,500 Oh great. 93 00:10:54,000 --> 00:10:56,800 And I better take that swab. 94 00:10:56,900 --> 00:10:57,400 Yes. 95 00:11:19,000 --> 00:11:21,500 So we'll call round again when your parents are home. 96 00:11:21,600 --> 00:11:24,650 If you can pass the information on to them. 97 00:11:25,200 --> 00:11:28,700 And if you've got any concerns you can check the pamphlet 98 00:11:28,800 --> 00:11:30,200 and there's a help number on there. 99 00:11:31,500 --> 00:11:32,200 Brilliant. Okay. 100 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 Yeah? Alright okay. Bye. 101 00:11:33,300 --> 00:11:34,700 Bye. Thanks. See you later. 102 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 RINGTONE - Beethoven's 5th Symphony. 103 00:13:45,500 --> 00:13:46,500 Hello. 104 00:13:47,300 --> 00:13:49,000 Hey. That was quick. 105 00:13:50,000 --> 00:13:52,100 Yeah. Yeah I wasn't doing much. 106 00:13:54,900 --> 00:13:55,900 How have you been? 107 00:13:56,800 --> 00:13:59,100 How is lockdown treating you? 108 00:14:02,000 --> 00:14:03,300 Yeah not bad. Um. 109 00:14:06,400 --> 00:14:12,250 Parents still aren't home. Flight got cancelled so, held up 110 00:14:12,350 --> 00:14:15,350 at the consulate with a bunch of other people trying to get home. 111 00:14:16,000 --> 00:14:17,100 I'm sorry. 112 00:14:19,500 --> 00:14:21,500 It could be worse. I mean. 113 00:14:21,900 --> 00:14:26,850 They'll get home eventually. Apparently, the number of cases are lower down there. 114 00:14:27,800 --> 00:14:30,200 Oh that's good. Bit of hope there. 115 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 Yeah. Bit of hope. 116 00:14:35,300 --> 00:14:37,100 And how are you doing? 117 00:14:40,000 --> 00:14:41,200 Fine. 118 00:14:42,000 --> 00:14:46,100 Yeah fine. Um. Keeping busy. 119 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 Got plenty of work to do so uh... 120 00:14:51,500 --> 00:14:52,900 What about you? 121 00:14:54,750 --> 00:14:56,700 Um just back in Maida Vale again. 122 00:14:59,500 --> 00:15:02,000 Oh. My sister, you know I said she was studying sports medicine. 123 00:15:02,100 --> 00:15:03,000 Yeah. 124 00:15:03,100 --> 00:15:10,900 She's been pulled into the NHS so none of us are allowed out really. High risk. You know. 125 00:15:13,600 --> 00:15:17,000 Bless her though. I mean, the real heroes. 126 00:15:19,000 --> 00:15:21,600 Yeah. She's the best. 127 00:15:32,000 --> 00:15:33,200 I miss you. 128 00:15:34,000 --> 00:15:35,400 I know. 129 00:15:35,900 --> 00:15:40,100 I wasn't planning on calling but, given the time right now. 130 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Shame we couldn't have figured this out before lockdown. 131 00:15:46,100 --> 00:15:48,800 Yeah. Yeah. 132 00:15:50,100 --> 00:15:54,600 No. It's fine though. I just want to make this work. 133 00:15:56,800 --> 00:15:59,100 I mean when this is all over. Once we're back in uni 134 00:15:59,200 --> 00:16:03,200 we can continue what we were doing and focus on us. 135 00:16:05,800 --> 00:16:09,300 Yeah. Yeah that'd be great. 136 00:16:10,000 --> 00:16:12,300 You don't sound so thrilled. What's up? 137 00:16:15,500 --> 00:16:16,700 Nothing. 138 00:16:17,200 --> 00:16:19,000 Nothing. I just um- 139 00:16:21,500 --> 00:16:23,000 I don't wanna talk about it. 140 00:16:23,500 --> 00:16:25,200 You worried that much? 141 00:16:25,300 --> 00:16:26,000 I didn't say that. 142 00:16:26,200 --> 00:16:29,300 Say something at least? You know we shouldn't stop having these- 143 00:16:29,400 --> 00:16:32,000 CALL DROPS 144 00:16:38,200 --> 00:16:40,500 I don't know what she expects me to say to her. 145 00:16:43,000 --> 00:16:45,500 I don't think she even understands that I'm upset. 146 00:16:50,000 --> 00:16:52,500 You just- you don't care. You don't care what happened. 147 00:16:52,600 --> 00:16:53,650 You don't care about how it affected me. 148 00:16:54,000 --> 00:16:56,650 I do. You never wanted to talk about it. 149 00:16:56,750 --> 00:16:58,300 Can you blame me? 150 00:17:02,500 --> 00:17:04,000 Why him? 151 00:17:05,200 --> 00:17:07,500 Of all the people why him? he's such a- 152 00:17:07,600 --> 00:17:09,700 Fucking dickhead. I hate that guy. 153 00:17:09,800 --> 00:17:12,300 I know. It was just one time. 154 00:17:12,300 --> 00:17:12,400 I know. It was just one time. I don't want to dwell on the past. It's done now. 155 00:17:12,400 --> 00:17:15,200 I don't want to dwell on the past. It's done now. 156 00:17:16,900 --> 00:17:18,800 I just want to think of us. 157 00:17:18,900 --> 00:17:20,500 You shouldn't have fucking slept with him then. 158 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 That's not fair. 159 00:17:29,900 --> 00:17:31,700 That's not fair. 160 00:17:59,000 --> 00:18:03,200 (Singing to Beethoven's 5th Symphony) Soup soup soup soup. 161 00:18:03,200 --> 00:18:06,000 Soup soup soup soup. 162 00:18:09,200 --> 00:18:13,800 Soup soup soup soup soup soup... 163 00:18:14,800 --> 00:18:19,000 Soup! Hm. 164 00:19:50,500 --> 00:19:52,800 The Government in association with the World Health Organisation 165 00:19:52,800 --> 00:19:56,150 has advised European nations to close borders immediately. In an attempt 166 00:19:56,150 --> 00:20:00,800 to limit international travel. The Prime Minister in his most recent conference 167 00:20:00,800 --> 00:20:06,200 has enforced a longer quarantine period for the UK. Closing all of its borders for 168 00:20:06,300 --> 00:20:10,100 the remainder of this month. The Chief of Staff at No.10 has outlined weekly 169 00:20:10,200 --> 00:20:13,000 assessments to determine the end of these protocols but has warned that 170 00:20:13,100 --> 00:20:17,200 the protocols in question will not ease for some time. We have been hearing 171 00:20:17,300 --> 00:20:20,800 reports of thousands of UK citizens who are currently stuck abroad 172 00:20:20,900 --> 00:20:23,600 with no knowledge of when they'll be able to return home. 170 00:20:23,700 --> 00:20:28,400 Over two thousand flights have already been cancelled. With a further 173 00:20:28,500 --> 00:20:31,000 five thousand more flights expected, following the collapse of 174 00:20:31,100 --> 00:20:33,300 travel company Thomas Cook. 175 00:20:34,000 --> 00:20:36,300 The current advice for anyone stuck abroad is to visit their 176 00:20:36,400 --> 00:20:40,500 nation's local embassy and request emergency accommodation. 177 00:20:40,700 --> 00:20:41,800 Perfect. 178 00:30:00,000 --> 00:30:03,500 TV SOUNDS 179 00:31:36,800 --> 00:31:38,500 TV SOUNDS 180 00:35:05,000 --> 00:35:09,000 RINGTONE Beethoven's 5th Symphony. 181 00:35:39,800 --> 00:35:40,900 Hello? 182 00:35:40,900 --> 00:35:43,200 Hey. Just wanted to check up on you. 183 00:35:44,600 --> 00:35:46,000 You sound a bit grim. 184 00:35:48,000 --> 00:35:52,000 Uh yeah. Yeah yeah. I think I caught it. 185 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 You holding up alright? 186 00:35:55,500 --> 00:35:57,000 Uh. no. 187 00:35:57,700 --> 00:36:03,200 Well, my brother had it too. He's on the mend now too. So yeah. 188 00:36:04,000 --> 00:36:08,000 Just means me and my family can't leave for a few more weeks. 189 00:36:09,000 --> 00:36:12,300 Well whatever it is, it is rough. 188 00:36:12,400 --> 00:36:13,200 Yeah. 190 00:36:14,000 --> 00:36:15,760 Haven't felt this bad for a while. 191 00:36:16,800 --> 00:36:17,800 Yeah. 192 00:36:18,800 --> 00:36:23,000 The treatment they sent us has done wonders for Will. He's past the worst of it now. 193 00:36:25,700 --> 00:36:26,800 Yeah. 194 00:36:31,150 --> 00:36:33,800 Well beer doesn't go with it. I can tell you that much. 195 00:36:34,100 --> 00:36:35,900 Oh please take care of yourself. 196 00:36:36,000 --> 00:36:37,800 Yeah yeah. I will. I will. 197 00:36:40,500 --> 00:36:42,600 I won't be making that mistake for a while. 198 00:36:44,800 --> 00:36:46,500 And what about your parents? 199 00:36:49,800 --> 00:36:57,700 Parents? Oh, they're still out there. No idea when they'll be back. 200 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 Feels like it's getting worse and worse. 201 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 Hey. Where's your optimism gone? 202 00:37:06,000 --> 00:37:09,300 Well things usually have to get worse before they get better. 203 00:37:09,400 --> 00:37:15,800 There it is. (laughs and coughs) 204 00:37:19,000 --> 00:37:23,200 We'll get there. But back to you. Stay warm. Keep drinking water 205 00:37:23,200 --> 00:37:26,000 and take those tablets and you'll be fine. 206 00:37:28,400 --> 00:37:29,700 CALL DROPS 207 00:37:33,950 --> 00:37:35,000 Fuck sake. 208 00:37:42,500 --> 00:37:44,100 We'll make it don't worry. 209 00:37:45,000 --> 00:37:49,500 That's easy for you to say. You're stuck at home with you family. 210 00:37:49,800 --> 00:37:51,500 You've still got me right here. 211 00:37:51,600 --> 00:37:53,000 Oh lucky me. 212 00:37:53,800 --> 00:37:55,000 Shut up. 213 00:37:55,600 --> 00:37:57,000 It'll be over soon. 214 00:38:00,000 --> 00:38:03,800 I'm sorry I slept with him. 215 00:38:09,000 --> 00:38:10,300 No I'm sorry. 216 00:38:12,800 --> 00:38:18,200 I'm sorry I got mad about it. We weren't even together at the time. 217 00:38:18,300 --> 00:38:24,800 I feel bad about it. Just wish I properly tell you. I know it bothers you. 218 00:38:25,700 --> 00:38:29,000 It doesn't matter. It doesn't matter now. 219 00:38:38,500 --> 00:38:40,200 This fucking sucks. 220 00:38:40,300 --> 00:38:41,100 What does? 221 00:38:41,200 --> 00:38:48,000 This. I'm alone. I'm ill and I'm fucking bored. 222 00:38:58,900 --> 00:39:01,400 I just wish you were here. 223 00:39:02,500 --> 00:39:04,000 I know. 224 00:39:11,700 --> 00:39:13,700 I wish I was too. 225 00:44:39,000 --> 00:44:42,000 PHONE RINGTONE 226 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Hello? 227 00:44:55,100 --> 00:44:55,850 Hey you. 228 00:44:55,950 --> 00:44:57,800 How are things in the land of the living? 229 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 Uh. Not a lot of living going on. 230 00:45:02,500 --> 00:45:06,000 I can tell you it's not much better here. We've now been moved again 231 00:45:06,100 --> 00:45:09,800 we've been put up in a hostel now with everyone else trying to get home. 232 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 Have they given you bunk beds? 233 00:45:12,100 --> 00:45:13,200 Ah yes. 234 00:45:14,200 --> 00:45:16,700 Have you got the top bunk? 235 00:45:16,800 --> 00:45:20,000 Obviously. Didn't think your father would get it over me. 236 00:45:23,300 --> 00:45:26,000 Oh no but seriously, how are you two? 237 00:45:26,100 --> 00:45:28,850 Can't be right shoving you all in together like that. 238 00:45:28,950 --> 00:45:32,500 They haven't even done any tests on anyone so who knows. 239 00:45:32,600 --> 00:45:36,800 Your father is paranoid about his diabetes. He's running out of his tablets. 240 00:45:39,900 --> 00:45:42,300 Can't the embassy provide? 241 00:45:42,700 --> 00:45:45,850 Different health care system here. Tried to ring the insurance companies 242 00:45:45,950 --> 00:45:51,200 to arrange something different but it's all very frustrating. 243 00:45:53,100 --> 00:45:56,500 Anyway, what about things your end? Taking care of the house? 244 00:45:57,000 --> 00:46:00,000 Yeah. Yeah. 245 00:46:01,400 --> 00:46:04,200 Actually, I’m- I’m ill. 246 00:46:05,800 --> 00:46:14,000 So, the government has sent me this, this care package with some medicine and stuff. 247 00:46:16,700 --> 00:46:18,500 But I've had to throw out some of the china I've used. 248 00:46:18,800 --> 00:46:23,400 What? Why would you need to throw away the china? 249 00:46:23,500 --> 00:46:29,200 Well, it's what the kit says. Get rid of anything I've infected basically. 250 00:46:29,500 --> 00:46:32,000 Didn't you try to steam them first? 251 00:46:33,500 --> 00:46:34,700 No. 252 00:46:34,800 --> 00:46:38,850 Oh God don't be so stupid. You can't...can’t you just disinfect them? 253 00:46:39,000 --> 00:46:42,700 Well hang on. It's got my germs and stuff on them haven't they. 254 00:46:42,800 --> 00:46:45,900 Oh come on. No. 255 00:46:46,000 --> 00:46:50,800 All you need to do is run them through with very hot soapy water what the hell are you- 256 00:46:50,900 --> 00:46:52,900 HANGS UP 257 00:46:59,500 --> 00:47:01,700 Fucking typical. 258 00:47:02,000 --> 00:47:05,700 No concern for me whatsoever. 259 00:47:05,800 --> 00:47:07,200 Well consider what it's like for your father and me. 260 00:47:07,300 --> 00:47:09,400 Stuck in a foreign country trying to get home. 261 00:47:09,500 --> 00:47:11,700 It's New Zealand. It's barely foreign. 262 00:47:11,800 --> 00:47:14,500 Yes, because being shoved around from place to place is a blast. 263 00:47:14,600 --> 00:47:16,500 It's still New Zealand. Like it's better than here. 264 00:47:16,600 --> 00:47:18,500 Don't act like you don't want us there. 265 00:47:18,600 --> 00:47:22,700 Of course I want you here! I'm ill. I'm fucking ill. 266 00:47:23,500 --> 00:47:29,000 I'm miserable. and I’m sick of this pointless fucking lockdown. 267 00:47:30,500 --> 00:47:34,000 It's no safer here than anywhere else. It's the same fucking virus wherever you go. 268 00:48:36,500 --> 00:48:42,000 (Singing to the tune of “let it be”) Drinking Whiskey comforts me. 269 00:48:42,000 --> 00:48:46,000 Helps to ease the pain of Quarantine! 270 00:48:48,500 --> 00:48:53,500 Quarantine. Quarantine. Quarantine. 271 00:48:56,600 --> 00:49:00,400 There will be an answer. Quarantine. 272 00:49:33,000 --> 00:49:37,500 (hummin) Quarantine. There will be an answer. Quarantine. 273 00:49:50,000 --> 00:49:55,000 TV SHOW JINGLE 274 00:50:06,400 --> 00:50:11,000 Welcome back. Today we're in Oxfordshire. Taking a look at this late 19th century 275 00:50:11,100 --> 00:50:17,600 chestnut finish grandfather clock. Brought in for appraisal today by the Warren family. 276 00:50:25,500 --> 00:50:32,000 You can see the fantastic detail in the face which tells us a lot about when this item was crafted. 277 00:50:33,800 --> 00:50:35,100 Clock perv. 278 00:50:39,600 --> 00:50:42,900 So? What if I do have a thing for old shit? 279 00:50:45,000 --> 00:50:51,200 I couldn't care less how you get your rocks off mate. But feeling up all clocks. Bit weird. 280 00:50:51,500 --> 00:50:55,900 At least I'm on television right now. What are you doing? 281 00:50:56,200 --> 00:50:58,400 Watching your shit TV show. 282 00:50:58,500 --> 00:51:00,200 Go watch some shit on Netflix or something. 283 00:51:00,300 --> 00:51:02,900 I would, but this crap is all I got. 284 00:51:04,000 --> 00:51:07,500 What a bloody shame. No streaming services. 285 00:51:11,000 --> 00:51:16,300 You should do a Netflix special. Oh wait no. You're stuck feeling up clocks. 286 00:51:18,100 --> 00:51:21,900 If it's so shit, why are you still watching? 287 00:51:25,100 --> 00:51:28,500 Do you know what when this thing is over you should try doing this job. 288 00:51:28,600 --> 00:51:36,500 Ah no wait. You don't have the depth, precision, the dedication to produce and host a programme of this quality. 289 00:51:37,100 --> 00:51:41,900 Ah yes. A programme built for the intellectuals among us. 290 00:51:42,000 --> 00:51:45,000 Very prestigious. 291 00:51:45,100 --> 00:51:47,300 So you're above everyone? 292 00:51:53,100 --> 00:52:00,000 I bet. You're having a wonderful time in all this. Mr Presenter. 293 00:52:05,100 --> 00:52:11,900 I could claim to. You could also claim to. You have this big house. 294 00:52:12,100 --> 00:52:20,900 All this space. All to yourself. No children to look after or worry about. No rent to pay. 295 00:52:21,200 --> 00:52:24,600 What could you possibly have to worry about? 296 00:52:25,800 --> 00:52:32,800 But you're bored aren't you. Bored of your big TV and your home deliveries. 297 00:52:32,900 --> 00:52:36,800 Bored of scrolling on your precious phone. 298 00:52:37,000 --> 00:52:40,800 Why don't you whip it out right now and plug into the bullshit. 299 00:52:43,800 --> 00:52:47,900 Posting and blogging about how creative you are. 300 00:52:49,000 --> 00:52:52,000 How much you've accomplished in this time 301 00:52:52,100 --> 00:52:54,500 How much you deserve praise 302 00:52:56,800 --> 00:52:58,200 No. 303 00:52:58,300 --> 00:53:01,900 Thousands of people are dying. 304 00:53:02,000 --> 00:53:05,000 But hey! I baked a banana bread. 305 00:53:07,500 --> 00:53:09,750 You just want someone to acknowledge you exist. 306 00:53:11,000 --> 00:53:17,900 Self-actualisation. You are sat right here feeling sorry for yourself. 307 00:53:18,000 --> 00:53:20,500 Basting in your self-pity. 308 00:53:26,200 --> 00:53:30,900 Have you called your parents yet? See how they're doing? 309 00:53:31,200 --> 00:53:41,900 Am I right in saying your Dad is high risk? Stuck abroad. Medication running low. Embassy won't help. 310 00:53:44,200 --> 00:53:52,900 I don't even think you've given a second’s thought to how scared they must be. Has it crossed your mind they might get infected? 311 00:53:55,200 --> 00:54:08,800 They might not make it home at all. But no. You’re sat here day after pointless day. Consuming and whining. Slowly letting your body fuse 312 00:54:09,100 --> 00:54:19,900 into the John Lewis fucking furniture. This is your existential proof. You do exist and you're a baby. 313 00:54:22,100 --> 00:54:32,900 You can blame everyone else. Blame anyone but yourself. The Government. Corporations. The media. Well take aim and fire. 314 00:54:34,100 --> 00:54:39,900 Won't change anything. There's a bigger picture out there you just don't see. 315 00:54:45,100 --> 00:54:55,500 It just doesn't matter that you're inconvenienced for a couple of months. You see we still don't know how long this is going to go on for. 316 00:54:56,500 --> 00:55:00,000 We don't know how many more people it is going to take. 317 00:55:02,100 --> 00:55:15,900 So ask yourself who's worth saving? Nurses? The police? artists or scientists? Who's life is most important? 318 00:55:19,100 --> 00:55:24,900 What about you? Sat here in your arse crevice. 319 00:55:28,100 --> 00:55:31,000 Do you think you're worth saving? 320 00:55:40,100 --> 00:55:42,000 Fuck off! 321 00:56:24,100 --> 00:56:25,900 What the fuck is that? 322 00:56:56,100 --> 00:56:57,900 Fuck it. 323 00:57:51,100 --> 00:57:52,900 Come on. 324 00:58:07,100 --> 00:58:08,900 When do the bins go out? 325 01:03:30,100 --> 01:03:31,900 Not fun. 326 01:08:03,100 --> 01:08:08,900 FOOTSTEPS UPSTAIRS. 327 01:10:21,100 --> 01:10:23,900 WATER DRIPPING 328 01:11:10,000 --> 01:11:12,900 All this water for one person? 329 01:11:14,100 --> 01:11:15,900 Bit greedy. 330 01:11:17,100 --> 01:11:18,900 If you'd asked nicely. 331 01:11:19,800 --> 01:11:23,900 What? You would have shared? Sure. 332 01:11:37,100 --> 01:11:45,900 All this food. All this space. Practically luxury. 333 01:11:46,100 --> 01:11:47,900 This is my home. 334 01:11:53,100 --> 01:11:56,900 Right. You could afford all this? Mummy and Daddy's house? 335 01:12:00,100 --> 01:12:02,900 Where are they? 336 01:12:08,100 --> 01:12:15,900 You all by yourself? Lucky you got me here to keep you company. 337 01:12:42,100 --> 01:12:45,900 Hey. Oi oi oi. 338 01:12:54,100 --> 01:12:57,900 I haven't got much here. I'm trying to make that last. 339 01:13:03,100 --> 01:13:06,900 Fuck off! Try that again and I blow your fucking brains out! 340 01:13:42,100 --> 01:13:50,900 You're a smart boy. Saved up all your food. Smart. Most weren't. Fuck off. 341 01:14:00,100 --> 01:14:06,900 I haven't seen another person in ten days. So I'm gonna talk your ear off if you like it or not. 342 01:14:13,100 --> 01:14:17,900 Don't know what your missing out in here. You'd love it out there. 343 01:14:20,100 --> 01:14:21,900 It's all very refreshing. 344 01:14:33,100 --> 01:14:35,900 What's your name? 345 01:14:41,100 --> 01:14:52,900 Tough nut. Like that. It's alright. Used to talking to myself. When you're alone this long you start imagining having company. 346 01:15:12,100 --> 01:15:14,900 Love this tinned pastas. 347 01:15:19,100 --> 01:15:22,900 Can you please just leave? 348 01:15:41,100 --> 01:15:43,900 No. I don't think I will. 349 01:15:53,100 --> 01:16:01,800 Besides I got nowhere to be. You know this house is miles from anywhere. Must of crossed a million miles of fields 350 01:16:02,000 --> 01:16:09,900 before finding this place. Was glad to find it though let me tell you. Was in London a few weeks ago. 351 01:16:16,100 --> 01:16:22,900 I saw this banker shoving everything into this car. Ornaments. Tacky paintings. You know the important stuff. 352 01:16:27,100 --> 01:16:28,900 All into the back of this oversized Bmer. 353 01:16:37,100 --> 01:16:39,400 Then we came along. 354 01:16:53,100 --> 01:16:58,900 Didn't used to rob people. But the whole went to shit. Do what you can. 355 01:17:01,100 --> 01:17:06,900 Not sure if leaving town was the right choice. Had no idea where I was going. 356 01:17:09,100 --> 01:17:12,900 No way I was hanging about in that mess know what I mean. 357 01:17:14,500 --> 01:17:18,900 Too many crowds. Too much fighting. 358 01:17:25,100 --> 01:17:27,900 Just turned crazy. 359 01:17:33,100 --> 01:17:38,400 You've got it made here. Totally alone out here. 360 01:17:40,100 --> 01:17:43,900 I bet nobody bothers you. 361 01:17:46,100 --> 01:17:48,900 Well. Almost no one. 362 01:18:10,100 --> 01:18:12,900 Nice home you've got here. 363 01:18:15,100 --> 01:18:22,900 Mind if I take a look around? I've spent a long time trying to get right here. 364 01:18:28,000 --> 01:18:29,900 I'm going to take my sweet time. 365 01:20:42,100 --> 01:20:43,900 Yes. 366 01:20:53,100 --> 01:20:55,900 Come on. Come on. 367 01:21:10,100 --> 01:21:12,900 THIEF: Cheeky fucker. 368 01:21:14,000 --> 01:21:18,900 Hoarding bottles of this are we. Lucky bastard. 369 01:21:35,100 --> 01:21:41,900 Strong stuff. Your fuse box is out as well. Might wanna get that looked at. 370 01:23:23,100 --> 01:23:25,900 What a warm reception. 371 01:23:26,100 --> 01:23:28,000 Shut the fuck up. 372 01:23:34,900 --> 01:23:36,500 All I wanted was some water. 373 01:23:37,000 --> 01:23:44,500 I would have given you some if you hadn't broken in and tried to kill me. 374 01:23:44,600 --> 01:23:46,500 When did I try to kill you? 375 01:23:46,900 --> 01:23:48,500 You pushed me down the fucking stairs. 376 01:23:52,950 --> 01:23:55,500 Right. Sorry about that. 377 01:23:56,950 --> 01:23:59,500 Would it help if I told you I was a nurse? 378 01:24:08,900 --> 01:24:10,900 You had this on you as well. 379 01:24:11,900 --> 01:24:15,500 Just be thankful I didn't use it on you. 380 01:24:19,000 --> 01:24:23,500 Fake gun trick was pretty good. 381 01:24:24,000 --> 01:24:26,500 Fooled you. Almost. 382 01:24:30,000 --> 01:24:36,500 I'd have let you off if it wasn't for this. But this… (coughing) 383 01:24:42,000 --> 01:24:45,500 I feel like shit. (laughs) Like I care. 384 01:24:47,000 --> 01:24:49,500 Come off it Superman. 385 01:24:50,000 --> 01:24:52,500 Like I could take someone down like you. 386 01:25:01,000 --> 01:25:05,500 So got it? I avoided it for weeks. 387 01:25:07,000 --> 01:25:10,500 Some dick stole my pills. Some dick like YOU stole your pills. 388 01:25:10,900 --> 01:25:12,900 You don’t know how lucky you are out here by yourself. 389 01:25:13,000 --> 01:25:15,500 You keep saying that. Why? 390 01:25:15,600 --> 01:25:17,800 There's no water. What? 391 01:25:19,000 --> 01:25:28,500 There's no water. Reservoirs ran dry. people started looting. riots. It's wild out there. 392 01:25:31,000 --> 01:25:33,500 Do you have any idea what's going on? 393 01:25:36,000 --> 01:25:40,500 Oh my God. You don't do you? 394 01:25:43,000 --> 01:25:45,500 How long you been alone for? 395 01:25:53,000 --> 01:25:56,500 And that's why you broke in? To loot? 396 01:26:01,000 --> 01:26:03,500 No. I was just desperate. 397 01:26:05,000 --> 01:26:07,500 (laughs) You're full of shit. 398 01:26:08,000 --> 01:26:12,500 Yeah? It won't last forever. 399 01:26:13,000 --> 01:26:21,500 You'll run out soon too and more people like me will come around. It’s just a matter of time. 400 01:26:26,000 --> 01:26:28,500 Whatever you say. 401 01:26:55,000 --> 01:26:58,500 WATER GURGLES 402 01:26:58,600 --> 01:27:00,500 Fuck fuck fuck. 403 01:27:05,000 --> 01:27:06,500 Fuck. 404 01:27:21,000 --> 01:27:23,500 Come on. 405 01:28:44,000 --> 01:28:49,500 DISTANT WHISPERS 406 01:28:50,000 --> 01:28:53,500 THIEF’S VOICE: More people like me will come around. 407 01:28:57,000 --> 01:29:00,500 THIEF’S VOICE: It's just a matter of time. 408 01:30:38,000 --> 01:30:42,500 PIPE GURGLES. 409 01:32:17,000 --> 01:32:21,500 DISTANT WHISPERS 410 01:33:50,000 --> 01:33:52,500 What were you expecting? 411 01:33:53,000 --> 01:33:58,500 An angel to come down from above to bring back your prime time TV? 412 01:33:59,500 --> 01:34:01,500 Can you blame a guy for trying? 413 01:34:02,000 --> 01:34:08,500 Sure. Sitting in your dust castle. Thinking of better days. 414 01:34:12,800 --> 01:34:15,400 Eating out of those. 415 01:34:16,000 --> 01:34:18,000 It's a nice castle. 416 01:34:24,000 --> 01:34:27,500 How do those beans taste now? 417 01:34:36,000 --> 01:34:38,800 DISTANT WHISPERS 418 01:34:45,000 --> 01:34:47,900 You smell awful. 419 01:34:49,000 --> 01:34:51,500 Shower doesn't work. 420 01:34:55,000 --> 01:34:57,500 You're dying in here. 421 01:34:57,800 --> 01:35:02,500 Well you know what? I'd rather die in here than die out there with everyone else. 422 01:35:02,700 --> 01:35:08,500 It's no safer in here than it is anywhere else. It's the same fucking virus wherever you go. 423 01:35:15,000 --> 01:35:23,500 Alright. What's keeping you here? What the hell are you waiting for? 424 01:35:33,700 --> 01:35:35,900 I’m waiting for them to come home. 425 01:35:49,000 --> 01:35:51,500 No one's coming home. 426 01:36:42,900 --> 01:36:44,500 VOICES FROM OUTSIDE 427 01:36:44,600 --> 01:36:46,500 MUFFLED VOICES Reckon we can get in through the upstairs window? 428 01:36:53,000 --> 01:36:55,000 DISTANT WHISPERS 429 01:37:07,000 --> 01:37:08,900 MUFFLED VOICES Give me a hand getting the door open. 430 01:38:02,000 --> 01:38:03,800 MUFFLED VOICES Come out come out wherever you are. 431 01:38:56,000 --> 01:39:01,500 All this water for just one person. 432 01:41:15,000 --> 01:41:17,500 DISTANT WHISPERS 433 01:45:47,000 --> 01:45:49,500 DISTANT WHISPERS 434 01:48:08,800 --> 01:48:12,500 Your call cannot be connected. Please hang up and try again. 435 01:48:25,000 --> 01:48:27,900 UK_GOV - YOU MUST STAY AT HOME! 33538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.