All language subtitles for Hello Mr. Gu E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,420 --> 00:00:11,620 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 2 00:00:12,020 --> 00:00:16,300 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 3 00:00:16,580 --> 00:00:19,740 ♪My mind is composing a melody♪ 4 00:00:20,020 --> 00:00:23,140 ♪Play a magical encounter♪ 5 00:00:23,500 --> 00:00:25,500 ♪I walk into the trap slowly♪ 6 00:00:25,820 --> 00:00:30,620 ♪Abandon the unimportant questions♪ 7 00:00:30,980 --> 00:00:33,580 ♪It might make♪ 8 00:00:33,620 --> 00:00:36,340 ♪The magical relationship closer♪ 9 00:00:36,820 --> 00:00:39,860 ♪Your smile is like a summer view♪ 10 00:00:40,180 --> 00:00:43,820 ♪It slowly grows in my heart♪ 11 00:00:44,860 --> 00:00:48,180 ♪When I open up my heart♪ 12 00:00:48,420 --> 00:00:50,300 ♪I realize I don't mean what I say♪ 13 00:00:50,820 --> 00:00:54,180 ♪I realize you're getting ready, too♪ 14 00:00:54,340 --> 00:00:58,220 ♪To say I do♪ 15 00:00:58,660 --> 00:01:01,900 ♪I'll hold your palm with all my might♪ 16 00:01:02,100 --> 00:01:04,140 ♪Experience the definition of love♪ 17 00:01:04,420 --> 00:01:06,300 ♪A magical encounter♪ 18 00:01:06,740 --> 00:01:08,460 ♪Becomes sweet♪ 19 00:01:08,540 --> 00:01:11,020 ♪So we're meant to be♪ 20 00:01:12,500 --> 00:01:14,220 ♪Instead of pondering reasons♪ 21 00:01:14,340 --> 00:01:16,660 ♪Why don't we bravely approach each other♪ 22 00:01:17,740 --> 00:01:21,100 ♪It might turn into a dream♪ 23 00:01:22,860 --> 00:01:27,060 ♪You're the one that makes me fall in love♪ 24 00:01:27,460 --> 00:01:31,660 ♪You're the one that makes me fall in love♪ 25 00:01:31,780 --> 00:01:35,260 ♪My mind is composing a melody♪ 26 00:01:35,540 --> 00:01:38,540 ♪Play a magical encounter♪ 27 00:01:38,980 --> 00:01:41,140 ♪Our gazes approach each other♪ 28 00:01:41,238 --> 00:01:42,558 =Hello Mr. Gu= 29 00:01:42,600 --> 00:01:43,775 =Episode 8= 30 00:01:43,920 --> 00:01:45,251 (Party B's Obligation) 31 00:01:51,440 --> 00:01:52,000 Mr. Gu, 32 00:01:52,000 --> 00:01:52,639 your coffee. 33 00:01:57,440 --> 00:01:58,319 No sugar, remember? 34 00:01:59,879 --> 00:02:01,120 Sorry, I forgot. 35 00:02:01,120 --> 00:02:02,279 I'll make another cup for you. 36 00:02:06,760 --> 00:02:07,400 The format is wrong. 37 00:02:07,720 --> 00:02:08,399 Font face of Song 4. 38 00:02:08,399 --> 00:02:09,160 1.5-spacing. 39 00:02:09,279 --> 00:02:10,080 Didn't you see the remark? 40 00:02:11,720 --> 00:02:13,039 All right, I'll redo it. 41 00:02:14,320 --> 00:02:15,559 I asked you to categorise them 42 00:02:15,559 --> 00:02:16,240 according to time and production companies. 43 00:02:16,479 --> 00:02:17,520 How could you mess up something as simple as this? 44 00:02:17,839 --> 00:02:18,360 Redo it. 45 00:02:19,720 --> 00:02:20,240 All right. 46 00:02:25,559 --> 00:02:26,720 You can't even button my shirt right. 47 00:02:28,320 --> 00:02:29,279 I'm sorry. 48 00:02:29,360 --> 00:02:30,279 I'll do it again for you. 49 00:02:31,199 --> 00:02:32,240 Can't you match the colors well? 50 00:02:32,839 --> 00:02:33,880 Got it. 51 00:02:38,320 --> 00:02:39,160 You don't know how to tie a tie either? 52 00:02:41,160 --> 00:02:42,320 I'll be done right away. 53 00:02:45,000 --> 00:02:45,520 Enough. 54 00:02:46,800 --> 00:02:47,479 You don't have to tie it. 55 00:02:49,839 --> 00:02:50,839 Show me the amended draft. 56 00:02:58,320 --> 00:02:59,039 There isn't a problem. 57 00:02:59,679 --> 00:03:00,199 Just edit the fighting scene 58 00:03:00,199 --> 00:03:01,279 based on what's been discussed 59 00:03:01,479 --> 00:03:02,279 in the meeting yesterday. 60 00:03:02,559 --> 00:03:03,000 All right. 61 00:03:03,919 --> 00:03:04,479 Mr. Gu, 62 00:03:05,279 --> 00:03:06,520 at 11.30 a.m, 63 00:03:06,639 --> 00:03:08,720 you have a meeting with Mr. Wu from T2 Entertainment. 64 00:03:09,240 --> 00:03:10,479 Bring along the files 65 00:03:10,479 --> 00:03:11,000 in the brown folder. 66 00:03:11,199 --> 00:03:12,000 Start the car first. 67 00:03:12,119 --> 00:03:12,559 Okay. 68 00:03:13,080 --> 00:03:13,679 Nanzhou, 69 00:03:13,960 --> 00:03:15,679 why don't I go for the meeting today? 70 00:03:15,880 --> 00:03:17,119 I'm rather close to Mr. Wu. 71 00:03:17,320 --> 00:03:17,800 Okay. 72 00:03:18,279 --> 00:03:19,720 Jingxuan will go with me today. 73 00:03:20,520 --> 00:03:20,960 As for you, 74 00:03:21,399 --> 00:03:22,320 just stay in the office. 75 00:03:30,759 --> 00:03:31,759 Mr. Gu, thank you for your hard work today. 76 00:03:31,759 --> 00:03:32,279 Goodbye. 77 00:03:33,320 --> 00:03:33,759 Mr. Gu, 78 00:03:33,759 --> 00:03:34,559 your suit... 79 00:03:38,759 --> 00:03:39,479 I'm so sorry. 80 00:03:39,559 --> 00:03:40,039 Goodbye. 81 00:03:41,399 --> 00:03:41,960 Goodbye. 82 00:03:48,639 --> 00:03:49,039 I only asked you 83 00:03:49,039 --> 00:03:50,119 to buy a suit for me. 84 00:03:50,600 --> 00:03:51,240 Why did you even 85 00:03:51,240 --> 00:03:52,000 mess that up? 86 00:03:52,520 --> 00:03:53,559 Did I not give you enough money 87 00:03:53,559 --> 00:03:54,880 or did you not understand what I said? 88 00:03:56,440 --> 00:03:58,800 I just wanted to save some money for you. 89 00:03:59,160 --> 00:03:59,839 What did you say? 90 00:04:00,839 --> 00:04:01,639 I mean 91 00:04:02,720 --> 00:04:04,160 you're right. 92 00:04:04,279 --> 00:04:05,039 It's my fault. 93 00:04:05,440 --> 00:04:06,520 You're fast in admitting your fault. 94 00:04:06,960 --> 00:04:08,360 You admit you're wrong but you never change. 95 00:04:09,440 --> 00:04:10,880 I wake you up every day now 96 00:04:11,240 --> 00:04:12,440 and you never prepare breakfast. 97 00:04:12,880 --> 00:04:14,039 I told you to depart early 98 00:04:14,039 --> 00:04:14,800 to avoid the morning peak. 99 00:04:14,880 --> 00:04:15,440 Have you ever obeyed me? 100 00:04:16,160 --> 00:04:17,679 You've never been late because of me. 101 00:04:17,799 --> 00:04:18,640 So you think you're right? 102 00:04:19,239 --> 00:04:20,160 I didn't expect 103 00:04:21,399 --> 00:04:22,600 my brother-in-law to be bad-tempered. 104 00:04:24,600 --> 00:04:25,720 You're indeed a boss. 105 00:04:26,559 --> 00:04:28,320 You're even bossing your girlfriend around. 106 00:04:28,799 --> 00:04:29,399 Brother, 107 00:04:29,640 --> 00:04:31,480 we're talking about work. 108 00:04:35,000 --> 00:04:36,239 Are you his maid? 109 00:04:36,600 --> 00:04:37,559 Why are you carrying so much stuff? 110 00:04:38,119 --> 00:04:40,119 You used to do this to me, too. 111 00:04:40,480 --> 00:04:41,040 What's the matter? 112 00:04:41,119 --> 00:04:42,239 Why do you think it's inappropriate now? 113 00:04:42,440 --> 00:04:43,519 I'm your brother. 114 00:04:44,480 --> 00:04:45,040 Who 115 00:04:45,160 --> 00:04:45,799 does he think he is? 116 00:04:50,119 --> 00:04:50,600 You... 117 00:04:50,600 --> 00:04:51,079 Brother, 118 00:04:51,839 --> 00:04:53,200 why are you here? 119 00:04:53,320 --> 00:04:54,359 I'm here to send you food, 120 00:04:54,359 --> 00:04:55,040 that's why. 121 00:04:57,160 --> 00:04:57,679 All right. 122 00:04:57,920 --> 00:04:58,720 I'll take the food. 123 00:04:58,720 --> 00:04:59,559 Go back. 124 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 I came all the way to send food to you. 125 00:05:01,880 --> 00:05:02,880 Are you keeping me out? 126 00:05:05,119 --> 00:05:05,679 Brother, 127 00:05:06,559 --> 00:05:08,679 later Nanzhou will try to get me to sleep 128 00:05:08,959 --> 00:05:10,119 and act intimately with me. 129 00:05:10,279 --> 00:05:10,920 What's the matter? 130 00:05:11,000 --> 00:05:12,320 Do you want to take a tour? 131 00:05:13,959 --> 00:05:14,640 Zhou Jianqing, you... 132 00:05:14,640 --> 00:05:15,440 Enough. 133 00:05:15,440 --> 00:05:16,279 Hurry up. 134 00:05:16,640 --> 00:05:17,720 Go. 135 00:05:17,720 --> 00:05:18,160 I... 136 00:05:18,640 --> 00:05:19,320 Just go. 137 00:05:31,399 --> 00:05:32,200 Your brother is not allowed to visit again. 138 00:05:32,519 --> 00:05:33,040 If he does, 139 00:05:33,320 --> 00:05:34,040 I'll double the rental. 140 00:05:34,600 --> 00:05:35,239 No, 141 00:05:40,679 --> 00:05:41,440 I'll try my best. 142 00:05:50,440 --> 00:05:52,239 The special effects companies you picked 143 00:05:52,679 --> 00:05:53,679 are great, 144 00:05:54,359 --> 00:05:55,720 but the cost will multiply. 145 00:05:56,480 --> 00:05:57,320 A few years ago, 146 00:05:57,799 --> 00:05:58,799 Tuxing wanted to make 147 00:05:58,799 --> 00:05:59,880 an animation that transcended the era. 148 00:06:00,160 --> 00:06:02,079 You saw the outcome. 149 00:06:03,079 --> 00:06:05,200 I think Tuxing failed 150 00:06:05,640 --> 00:06:07,320 because they cared more about special effects 151 00:06:07,519 --> 00:06:08,519 than the script 152 00:06:08,760 --> 00:06:09,519 and the details. 153 00:06:10,519 --> 00:06:11,399 I have the confidence 154 00:06:11,600 --> 00:06:12,279 that Lake Xingling 155 00:06:12,279 --> 00:06:13,000 will not repeat the same mistake. 156 00:06:13,640 --> 00:06:15,399 It's not that I don't trust your work, 157 00:06:15,839 --> 00:06:18,000 but a broken chain is every investor's nightmare. 158 00:06:18,279 --> 00:06:19,440 We can't possibly invest in a project 159 00:06:19,760 --> 00:06:21,640 that might cause us to lose money anytime. 160 00:06:22,640 --> 00:06:23,640 Investing more in special effects 161 00:06:24,079 --> 00:06:25,200 will undoubtedly increase the cost, 162 00:06:26,079 --> 00:06:27,480 but the enhanced quality of the work 163 00:06:27,799 --> 00:06:28,839 will be another protection 164 00:06:29,399 --> 00:06:30,640 for the investor. 165 00:06:31,359 --> 00:06:33,279 We understand what you mean. 166 00:06:33,880 --> 00:06:35,079 Our company might need 167 00:06:35,760 --> 00:06:37,399 to reconsider Lake Xingling. 168 00:06:37,839 --> 00:06:38,720 Please understand that. 169 00:06:51,040 --> 00:06:51,640 Nanzhou, 170 00:06:51,959 --> 00:06:52,880 eat something. 171 00:06:53,519 --> 00:06:54,440 Avocado, surf clams 172 00:06:54,440 --> 00:06:55,480 and low-calorie sauce. 173 00:06:55,839 --> 00:06:56,959 They're all your favorites. 174 00:06:58,200 --> 00:06:58,799 Thank you. 175 00:07:01,040 --> 00:07:01,799 Lately, 176 00:07:01,799 --> 00:07:03,799 you've been having the takeaway bought by Qingqing. 177 00:07:04,079 --> 00:07:05,320 Are you not used to it? 178 00:07:06,079 --> 00:07:07,200 Little girls are like that. 179 00:07:07,640 --> 00:07:08,519 They do 180 00:07:08,519 --> 00:07:09,880 whatever they want. 181 00:07:10,880 --> 00:07:12,200 If you don't want to tell her off, 182 00:07:12,399 --> 00:07:13,519 I can bring you food. 183 00:07:14,359 --> 00:07:15,119 It's okay. 184 00:07:18,640 --> 00:07:19,959 You mentioned something on WeChat. 185 00:07:20,040 --> 00:07:20,720 What is it? 186 00:07:22,239 --> 00:07:23,160 I almost forgot. 187 00:07:27,959 --> 00:07:28,640 Ant Paradise is nominated 188 00:07:28,640 --> 00:07:29,959 (Award Ceremony) for the top prize of children category 189 00:07:29,959 --> 00:07:31,160 in Golden Apple Animation Festival. 190 00:07:31,640 --> 00:07:33,519 The committee contacted me 191 00:07:34,040 --> 00:07:35,119 and said you're required 192 00:07:35,119 --> 00:07:36,399 to give a three-minute speech. 193 00:07:39,440 --> 00:07:40,119 I know 194 00:07:40,119 --> 00:07:42,079 you might not like this kind of occasion. 195 00:07:42,720 --> 00:07:44,239 However, many companies 196 00:07:44,480 --> 00:07:46,239 in the industry will attend this ceremony. 197 00:07:46,239 --> 00:07:46,880 I think 198 00:07:46,880 --> 00:07:47,880 this is a great opportunity 199 00:07:47,880 --> 00:07:48,920 to promote Lake Xingling. 200 00:07:49,519 --> 00:07:51,839 Also, the committee 201 00:07:52,440 --> 00:07:53,079 said 202 00:07:53,600 --> 00:07:55,399 you could ask your date to collect the award on your behalf. 203 00:07:55,679 --> 00:07:56,279 All right, 204 00:07:56,519 --> 00:07:57,399 I'll leave 205 00:07:57,399 --> 00:07:58,480 the communication to you. 206 00:08:16,000 --> 00:08:17,200 We're here. 207 00:08:18,040 --> 00:08:19,440 Come on, uncles and aunts. This way. 208 00:08:19,760 --> 00:08:20,399 Watch out. 209 00:08:20,399 --> 00:08:20,839 It looks great. 210 00:08:20,839 --> 00:08:21,679 Look, it's awesome. 211 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 Let's line up here. 212 00:08:23,920 --> 00:08:24,959 -This is not bad. -What's wrong 213 00:08:25,200 --> 00:08:25,720 with this car? 214 00:08:25,720 --> 00:08:26,359 I know, right? 215 00:08:26,359 --> 00:08:27,200 Why did he simply park it? 216 00:08:27,200 --> 00:08:28,000 Young man, 217 00:08:28,160 --> 00:08:29,880 why did you park the car so close? 218 00:08:30,040 --> 00:08:31,399 How can we get off? 219 00:08:31,399 --> 00:08:32,440 That's right, move it. 220 00:08:32,440 --> 00:08:33,799 Yes. Why did you park it here? 221 00:08:33,799 --> 00:08:34,760 Just move the car. 222 00:08:35,239 --> 00:08:36,159 Don't park it here. 223 00:08:36,159 --> 00:08:37,520 We can't even get off. 224 00:08:38,200 --> 00:08:39,159 Move it. 225 00:08:56,799 --> 00:08:57,479 Young man. 226 00:08:57,799 --> 00:08:58,559 Young man. 227 00:08:58,880 --> 00:08:59,599 Young man. 228 00:08:59,799 --> 00:09:01,440 He's leaving. 229 00:09:01,719 --> 00:09:03,479 Young man, where are you going? 230 00:09:04,760 --> 00:09:05,559 Young man. 231 00:09:06,000 --> 00:09:07,080 What's going on? 232 00:09:07,400 --> 00:09:08,080 Young man. 233 00:09:09,119 --> 00:09:11,080 What should we do if you leave? 234 00:09:11,540 --> 00:09:14,900 (Dear) 235 00:09:17,700 --> 00:09:20,620 (Dear) 236 00:09:34,260 --> 00:09:35,940 (Jiang Jingxuan) 237 00:10:04,159 --> 00:10:04,799 Nanzhou, 238 00:10:05,080 --> 00:10:05,960 do you want to eat anything? 239 00:10:05,960 --> 00:10:06,799 I'll cook for you. 240 00:10:07,239 --> 00:10:07,880 It's all right, 241 00:10:07,880 --> 00:10:08,760 you may go back to office. 242 00:10:11,080 --> 00:10:11,919 You're unwell. 243 00:10:11,919 --> 00:10:13,080 I'm worried. 244 00:10:13,760 --> 00:10:14,440 Also, 245 00:10:14,640 --> 00:10:15,479 I can handle 246 00:10:15,640 --> 00:10:16,719 the company's affairs here. 247 00:10:17,440 --> 00:10:18,119 Get Zhou Jianqing 248 00:10:18,119 --> 00:10:19,280 to handle the stuff here. 249 00:10:24,620 --> 00:10:26,580 (Dear) 250 00:10:29,940 --> 00:10:31,820 (Dear) 251 00:10:36,640 --> 00:10:38,000 Why isn't he picking up? 252 00:10:39,919 --> 00:10:40,479 Nanzhou, 253 00:10:40,919 --> 00:10:42,159 you need to rest now. 254 00:10:42,760 --> 00:10:43,919 Why don't you transfer your calls 255 00:10:43,919 --> 00:10:45,280 to my phone first? 256 00:10:45,440 --> 00:10:46,760 I'll handle the work for you. 257 00:10:47,760 --> 00:10:48,280 All right. 258 00:10:50,599 --> 00:10:51,119 By the way, 259 00:10:51,280 --> 00:10:52,440 text Zhou Jianqing 260 00:10:52,640 --> 00:10:53,559 and tell her to come back soon. 261 00:10:58,159 --> 00:10:58,679 Sure. 262 00:11:03,320 --> 00:11:03,960 What's wrong? 263 00:11:04,039 --> 00:11:05,039 Are you done with the storyboard? 264 00:11:06,400 --> 00:11:07,599 I'll give it to you tonight. 265 00:11:07,919 --> 00:11:09,320 I've been tortured by Gu Nanzhou 266 00:11:09,320 --> 00:11:10,479 in the past two days. 267 00:11:10,479 --> 00:11:11,599 I have no time to draw. 268 00:11:12,119 --> 00:11:12,799 How about this? 269 00:11:13,159 --> 00:11:14,880 Let's draw in the library. 270 00:11:15,039 --> 00:11:16,320 We'll go home after you're done. 271 00:11:16,559 --> 00:11:17,479 I don't want you to stay up again. 272 00:11:20,039 --> 00:11:22,640 However, Gu Nanzhou... 273 00:11:22,640 --> 00:11:23,599 If he needs you, 274 00:11:23,599 --> 00:11:24,919 he'll look for you. 275 00:11:26,359 --> 00:11:27,039 Let's go. 276 00:11:27,119 --> 00:11:27,919 The deadline is approaching. 277 00:11:27,919 --> 00:11:28,599 Take your stuff. 278 00:11:29,159 --> 00:11:30,280 Come on, hurry up. 279 00:12:31,479 --> 00:12:32,679 Aren't you asleep yet? 280 00:12:35,799 --> 00:12:36,640 So you did come back. 281 00:12:37,400 --> 00:12:39,080 I was rushing to submit the comic. 282 00:12:39,719 --> 00:12:40,880 You've been calling me. 283 00:12:41,039 --> 00:12:42,119 What's so urgent? 284 00:12:42,320 --> 00:12:43,239 Even if it was urgent, 285 00:12:43,559 --> 00:12:44,559 could I count on you? 286 00:12:45,840 --> 00:12:47,080 Jiang Jingxuan never forgets 287 00:12:47,400 --> 00:12:48,479 what I tell her to do. 288 00:12:52,039 --> 00:12:52,880 Did she tell you? 289 00:12:53,400 --> 00:12:54,119 What is it? 290 00:12:54,280 --> 00:12:55,359 There's an awarding ceremony tomorrow. 291 00:12:55,919 --> 00:12:57,640 Ask her about the details. 292 00:12:58,919 --> 00:13:00,280 What's the awarding ceremony about? 293 00:13:00,520 --> 00:13:01,520 Call her to ask her. 294 00:13:02,760 --> 00:13:04,400 Why did he turn moody all of a sudden? 295 00:13:04,880 --> 00:13:05,760 It's not like he's having period. 296 00:13:09,200 --> 00:13:10,280 You look elegant. 297 00:13:10,479 --> 00:13:12,200 Very few can carry this gown. 298 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 It's customized 299 00:13:13,200 --> 00:13:14,679 for someone like you 300 00:13:14,679 --> 00:13:15,679 who has a great figure and an air of elegance. 301 00:13:15,800 --> 00:13:17,520 (Zhou Jianqing) 302 00:13:26,559 --> 00:13:27,960 Hello, Qingqing. 303 00:13:29,880 --> 00:13:30,640 What's the matter? 304 00:13:30,640 --> 00:13:31,280 Xuan, 305 00:13:31,520 --> 00:13:33,799 Mr. Gu wants me to ask you 306 00:13:33,799 --> 00:13:35,239 about the awarding ceremony. 307 00:13:35,760 --> 00:13:37,840 He wants me to get ready. 308 00:13:38,159 --> 00:13:39,200 How should I get ready? 309 00:13:39,640 --> 00:13:40,400 Look, 310 00:13:40,479 --> 00:13:41,760 Xingyun's Ant Paradise 311 00:13:41,760 --> 00:13:42,599 is nominated for the best animation for children 312 00:13:42,599 --> 00:13:44,200 at an animation festival. 313 00:13:44,520 --> 00:13:46,119 Mr. Gu needs a date 314 00:13:46,119 --> 00:13:47,520 to attend the event with him. 315 00:13:48,119 --> 00:13:49,200 What should I wear 316 00:13:49,200 --> 00:13:50,479 for that kind of occasion? 317 00:13:51,280 --> 00:13:53,640 I don't even have a proper dress. 318 00:13:53,919 --> 00:13:55,000 Don't care too much about it. 319 00:13:55,400 --> 00:13:57,599 Those who are attending it tomorrow are animators. 320 00:13:57,599 --> 00:13:59,119 They're very casual. 321 00:13:59,400 --> 00:14:00,359 Just wear 322 00:14:00,359 --> 00:14:01,599 something that's comfortable. 323 00:14:02,119 --> 00:14:03,359 You mean I don't have to dress formally? 324 00:14:04,679 --> 00:14:06,520 I'll simply pick one then. 325 00:14:06,960 --> 00:14:09,000 How about a T-shirt 326 00:14:09,000 --> 00:14:10,159 of One Piece theme? 327 00:14:10,880 --> 00:14:13,039 It matches the theme of the anime and manga festival. 328 00:14:13,880 --> 00:14:14,679 How about this? 329 00:14:14,679 --> 00:14:15,960 Just pick 330 00:14:16,119 --> 00:14:17,719 the most comfortable outfit that fits you. 331 00:14:18,039 --> 00:14:19,599 Nanzhou and I will meet up 332 00:14:19,599 --> 00:14:21,280 with the committee at tomorrow noon. 333 00:14:21,760 --> 00:14:23,400 Just come over at noon. 334 00:14:23,640 --> 00:14:25,080 I'll send you the address later. 335 00:14:25,359 --> 00:14:26,719 All right, thank you, Xuan. 336 00:14:27,039 --> 00:14:27,640 Goodbye. 337 00:14:30,559 --> 00:14:31,200 Hi. 338 00:14:33,679 --> 00:14:34,280 Miss. 339 00:14:35,440 --> 00:14:36,559 Pack this for me. 340 00:14:36,679 --> 00:14:37,200 All right. 341 00:15:00,880 --> 00:15:01,840 (I'm already at the venue.) 342 00:15:02,200 --> 00:15:02,919 (Don't be late.) 343 00:15:04,359 --> 00:15:05,799 (Okay, I'll depart right away.) 344 00:15:23,980 --> 00:15:26,820 (Golden Apple Animation Festival) 345 00:15:32,860 --> 00:15:34,620 (DAAF) 346 00:15:35,719 --> 00:15:36,200 Okay. 347 00:15:42,320 --> 00:15:43,080 This way, please. 348 00:15:45,599 --> 00:15:46,280 Where are you? 349 00:15:47,440 --> 00:15:48,479 I'm at the entrance. 350 00:15:49,640 --> 00:15:50,239 On your left. 351 00:15:53,919 --> 00:15:54,400 You... 352 00:15:54,400 --> 00:15:55,080 I'm here. 353 00:15:55,760 --> 00:15:56,640 Why are you dressed like this? 354 00:15:57,599 --> 00:15:58,119 I... 355 00:15:58,440 --> 00:15:59,679 Isn't this an anime and manga festival? 356 00:15:59,679 --> 00:16:01,400 My attire matches the theme. 357 00:16:01,840 --> 00:16:02,280 Qingqing, 358 00:16:02,280 --> 00:16:03,640 you're dressed too casually. 359 00:16:04,440 --> 00:16:05,200 Jingxuan, 360 00:16:05,400 --> 00:16:06,039 didn't you tell me 361 00:16:06,039 --> 00:16:07,479 to wear something that fits me? 362 00:16:07,679 --> 00:16:08,239 Yes, 363 00:16:08,559 --> 00:16:10,039 I meant something that fits you 364 00:16:10,039 --> 00:16:11,320 and your demeanor, 365 00:16:11,760 --> 00:16:13,239 but 366 00:16:13,559 --> 00:16:15,039 this is too plain. 367 00:16:16,359 --> 00:16:17,719 Do you think you're going on an outing? 368 00:16:20,520 --> 00:16:21,640 (You're wearing a dress) 369 00:16:21,640 --> 00:16:22,520 (yet you asked me to wear a T-shirt.) 370 00:16:24,880 --> 00:16:25,640 (Forget it.) 371 00:16:25,960 --> 00:16:27,320 (I volunteered to work for him.) 372 00:16:27,679 --> 00:16:28,400 (I shouldn't be mad.) 373 00:16:29,119 --> 00:16:29,640 Nanzhou, 374 00:16:30,000 --> 00:16:30,880 it's Qingqing's first time 375 00:16:30,880 --> 00:16:32,039 participating in such an event. 376 00:16:32,239 --> 00:16:33,280 It's inevitable. 377 00:16:33,520 --> 00:16:34,359 Why don't... 378 00:16:34,760 --> 00:16:35,559 Go in her place. 379 00:16:38,200 --> 00:16:38,919 Gu Nanzhou. 380 00:16:52,119 --> 00:16:53,280 I didn't even finish drawing my comic. 381 00:16:53,280 --> 00:16:53,840 I came all the way 382 00:16:53,840 --> 00:16:55,520 to attend this awarding ceremony with him, 383 00:16:55,760 --> 00:16:56,679 yet he pulled a long face. 384 00:16:56,880 --> 00:16:58,640 Who cares about it? 385 00:17:03,080 --> 00:17:04,280 Jiang Jingxuan never forgets 386 00:17:04,560 --> 00:17:05,520 what I tell her to do. 387 00:17:06,479 --> 00:17:07,520 Don't care too much about it. 388 00:17:08,079 --> 00:17:10,199 Those who are attending it tomorrow are animators. 389 00:17:10,359 --> 00:17:11,599 They'll dress casually. 390 00:17:12,000 --> 00:17:12,880 Just pick 391 00:17:13,040 --> 00:17:14,239 the most comfortable outfit that fits you. 392 00:17:15,359 --> 00:17:16,920 (So you're into Gu Nanzhou.) 393 00:17:17,280 --> 00:17:18,800 (Why did you have to plot against me?) 394 00:17:19,479 --> 00:17:20,719 (Do you think I'm a pushover?) 395 00:17:26,800 --> 00:17:29,280 Golden Apple Animation Festival 396 00:17:29,680 --> 00:17:31,520 begins now. 397 00:17:35,800 --> 00:17:38,439 The nominees for best animation for children 398 00:17:38,439 --> 00:17:39,400 include 399 00:17:40,959 --> 00:17:42,319 Tom's Morning. 400 00:17:51,560 --> 00:17:52,640 The award of the best animation 401 00:17:52,640 --> 00:17:54,359 for children goes to 402 00:17:57,280 --> 00:17:58,800 Xingyun's production, 403 00:17:59,040 --> 00:18:00,079 Ant Paradise. 404 00:18:03,280 --> 00:18:05,280 Let's invite 405 00:18:05,839 --> 00:18:06,959 Xingyun's CEO 406 00:18:06,959 --> 00:18:08,880 Mr. Gu Nanzhou's fiancée to collect the prize for him. 407 00:18:08,880 --> 00:18:09,680 (Why isn't the introduction amended?) 408 00:18:17,300 --> 00:18:20,820 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 409 00:18:21,000 --> 00:18:22,839 I think that's Mr. Gu's fiancée instead. 410 00:18:22,959 --> 00:18:23,760 How do you know? 411 00:18:23,959 --> 00:18:25,880 I bumped into them at the entrance. 412 00:18:26,280 --> 00:18:26,920 Let's go. 413 00:18:26,959 --> 00:18:27,239 Come on. 414 00:18:27,387 --> 00:18:29,507 ♪My mind is composing a melody♪ 415 00:18:29,940 --> 00:18:32,900 ♪Play a magical encounter♪ 416 00:18:33,460 --> 00:18:35,300 ♪I walk into the trap slowly♪ 417 00:18:38,280 --> 00:18:42,120 ♪I'm not used to such weird frequency yet♪ 418 00:18:42,700 --> 00:18:46,820 ♪But my mind is occupied by you♪ 419 00:18:47,260 --> 00:18:50,380 ♪You're eccentric and willful♪ 420 00:18:50,900 --> 00:18:53,940 ♪You're so captivating♪ 421 00:18:57,000 --> 00:18:58,319 The beautiful and elegant goddess 422 00:18:58,319 --> 00:18:59,719 is always fashionably late. 423 00:19:00,000 --> 00:19:01,959 A round of applause 424 00:19:01,959 --> 00:19:03,959 for her speech, please. 425 00:19:05,660 --> 00:19:08,740 ♪Your smile is like a summer view♪ 426 00:19:10,160 --> 00:19:11,839 Do you know what to say on the stage? 427 00:19:12,239 --> 00:19:13,839 If not, bring the speech. 428 00:19:13,980 --> 00:19:17,140 ♪When I open up my heart♪ 429 00:19:18,599 --> 00:19:19,319 It's unnecessary. 430 00:19:19,920 --> 00:19:22,160 I used to earn a living by memorising text. 431 00:19:22,359 --> 00:19:23,040 Moreover, 432 00:19:23,079 --> 00:19:24,959 even without it, 433 00:19:25,160 --> 00:19:27,680 I can make a brilliant one, too. 434 00:19:27,780 --> 00:19:30,700 ♪I'll hold your palm with all my might♪ 435 00:19:31,180 --> 00:19:33,180 ♪Experience the definition of love♪ 436 00:19:33,420 --> 00:19:37,460 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 437 00:19:38,060 --> 00:19:42,100 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 438 00:19:42,280 --> 00:19:43,479 Everyone must be curious 439 00:19:43,479 --> 00:19:45,479 about why I'm collecting the prize 440 00:19:45,680 --> 00:19:47,040 on behalf of my fiancé, 441 00:19:47,280 --> 00:19:48,599 Mr. Gu Nanzhou. 442 00:19:49,160 --> 00:19:51,439 Actually he's gone bald 443 00:19:51,439 --> 00:19:52,359 as he's been staying up. 444 00:19:52,760 --> 00:19:53,560 That's why 445 00:19:53,560 --> 00:19:56,079 he's asking me to be here to maintain his image. 446 00:19:57,620 --> 00:20:00,020 ♪I like you anyway♪ 447 00:20:00,199 --> 00:20:01,239 Actually, 448 00:20:01,239 --> 00:20:02,239 I was just kidding. 449 00:20:02,479 --> 00:20:03,719 My fiancé 450 00:20:03,719 --> 00:20:05,040 still has a lot of hair. 451 00:20:05,680 --> 00:20:06,439 However, 452 00:20:06,599 --> 00:20:09,319 animators are leading a tough life. 453 00:20:09,319 --> 00:20:10,079 This is true. 454 00:20:11,839 --> 00:20:12,680 Although I didn't participate 455 00:20:12,680 --> 00:20:14,199 in the making of Ant Paradise, 456 00:20:14,760 --> 00:20:16,839 his devotion, hard work 457 00:20:17,160 --> 00:20:19,680 and obsession and pursuit of art 458 00:20:20,079 --> 00:20:21,479 were evident to me. 459 00:20:21,548 --> 00:20:24,948 ♪To say I do♪ 460 00:20:25,300 --> 00:20:27,540 ♪I'll hold your palm with all my might♪ 461 00:20:27,719 --> 00:20:28,959 Ant Paradise 462 00:20:29,479 --> 00:20:31,199 was already in the making 463 00:20:31,199 --> 00:20:32,359 when Xingyun was founded. 464 00:20:32,920 --> 00:20:34,839 Everyone told him 465 00:20:35,079 --> 00:20:38,040 that creating original work was challenging 466 00:20:38,680 --> 00:20:40,760 and that it's safer to use imported work. 467 00:20:41,760 --> 00:20:42,839 However, he thought 468 00:20:43,160 --> 00:20:43,920 certain things 469 00:20:44,599 --> 00:20:45,839 must be done. 470 00:20:48,420 --> 00:20:50,940 ♪When I open up my heart♪ 471 00:20:51,079 --> 00:20:52,719 Actually, as part of the industry, 472 00:20:53,520 --> 00:20:56,479 I have churned out many pieces of illogical works 473 00:20:56,599 --> 00:20:58,000 that had nothing but hype. 474 00:20:59,319 --> 00:21:00,920 Many people in this industry know 475 00:21:01,359 --> 00:21:03,319 what makes quick cash 476 00:21:03,479 --> 00:21:04,239 and high return. 477 00:21:05,319 --> 00:21:06,079 Those 478 00:21:06,079 --> 00:21:08,040 who want to focus on doing great work 479 00:21:08,359 --> 00:21:10,079 are eliminated instead. 480 00:21:11,920 --> 00:21:12,920 However, my fiancé 481 00:21:13,079 --> 00:21:15,239 chose to tread the seemingly impossible path they took 482 00:21:15,280 --> 00:21:16,720 ♪Experience the definition of love♪ 483 00:21:16,839 --> 00:21:17,719 Although companies 484 00:21:17,839 --> 00:21:20,359 who focus on the craft failed 485 00:21:20,839 --> 00:21:22,239 and people are saying that 486 00:21:22,599 --> 00:21:24,599 the animation industry is dying, 487 00:21:25,319 --> 00:21:25,959 regardless 488 00:21:26,199 --> 00:21:28,160 of others' objection, 489 00:21:28,599 --> 00:21:29,719 he insisted on making 490 00:21:29,719 --> 00:21:31,959 the moving animation. That's Lake Xingling. 491 00:21:33,160 --> 00:21:34,040 I can tell that 492 00:21:34,239 --> 00:21:35,760 his passion and initial resolution 493 00:21:36,079 --> 00:21:38,160 is as resilient as his hair. 494 00:21:38,251 --> 00:21:39,851 ♪I realize I don't mean what I say♪ 495 00:21:44,560 --> 00:21:45,160 Lastly, 496 00:21:45,359 --> 00:21:46,800 I sincerely wish that 497 00:21:47,000 --> 00:21:48,079 he and Lake Xingling 498 00:21:48,239 --> 00:21:50,359 will go further in the future. 499 00:21:50,839 --> 00:21:53,439 Thank you, everyone. 500 00:21:53,480 --> 00:21:57,120 ♪To say I do♪ 501 00:21:57,620 --> 00:22:00,580 ♪I'll hold your palm with all my might♪ 502 00:22:01,140 --> 00:22:03,220 ♪Experience the definition of love♪ 503 00:22:03,460 --> 00:22:07,660 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 504 00:22:07,940 --> 00:22:11,260 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 505 00:22:14,800 --> 00:22:15,439 Ms. Zhou, 506 00:22:15,439 --> 00:22:15,920 what's the progress 507 00:22:15,920 --> 00:22:16,959 of Lake Xingling? 508 00:22:18,079 --> 00:22:18,680 Lake Xingling 509 00:22:18,680 --> 00:22:20,280 is in production according to the plan. 510 00:22:20,280 --> 00:22:21,239 Please look forward to it. 511 00:22:22,560 --> 00:22:22,959 Ms. Zhou, 512 00:22:22,959 --> 00:22:24,040 when will Lake Xingling 513 00:22:24,040 --> 00:22:25,239 be shown? 514 00:22:25,239 --> 00:22:26,359 Lake Xingling's actual show time... 515 00:22:26,359 --> 00:22:26,839 Mr. Gu. 516 00:22:26,839 --> 00:22:27,599 Depends on Xingyun's progress. 517 00:22:27,599 --> 00:22:28,359 Can we talk? 518 00:22:28,359 --> 00:22:29,560 What's your expectation 519 00:22:29,560 --> 00:22:30,599 for the box office? 520 00:22:30,599 --> 00:22:31,199 Please tell us. 521 00:22:31,199 --> 00:22:32,000 (Yingqi Investment President) Yes, tell us. 522 00:22:32,000 --> 00:22:32,839 As long as Xingyun makes 523 00:22:32,839 --> 00:22:34,199 what the audience loves, 524 00:22:34,359 --> 00:22:35,439 we won't fare too badly 525 00:22:35,439 --> 00:22:36,560 -at the box office. -Of course. 526 00:22:59,599 --> 00:23:00,560 What are you doing? 527 00:23:02,040 --> 00:23:02,760 Qingqing, 528 00:23:03,199 --> 00:23:04,439 you're careless. 529 00:23:04,599 --> 00:23:06,079 You didn't even remove the label. 530 00:23:06,599 --> 00:23:07,839 If others see this, 531 00:23:08,199 --> 00:23:09,079 they might think 532 00:23:09,079 --> 00:23:10,160 you're returning the dress after wearing it. 533 00:23:17,359 --> 00:23:18,959 Thank you, Ms. Jiang. 534 00:23:19,280 --> 00:23:20,160 Don't mention it. 535 00:23:20,680 --> 00:23:22,239 You've done Mr. Gu a huge favor. 536 00:23:22,560 --> 00:23:23,680 I'm really happy for you. 537 00:23:23,920 --> 00:23:24,839 If you're the one 538 00:23:24,839 --> 00:23:26,560 who went on the stage today, 539 00:23:26,680 --> 00:23:28,599 perhaps you would be even happier. 540 00:23:30,920 --> 00:23:31,839 I'm 541 00:23:31,839 --> 00:23:33,119 actually fairly approachable. 542 00:23:33,439 --> 00:23:35,280 If you want anything, 543 00:23:35,359 --> 00:23:36,439 I can give it to you. 544 00:23:37,079 --> 00:23:38,239 It's just that... 545 00:23:38,239 --> 00:23:38,880 What happened today 546 00:23:38,880 --> 00:23:40,239 was due to miscommunication. 547 00:23:40,640 --> 00:23:42,199 If you don't know anything, 548 00:23:42,439 --> 00:23:43,719 you can ask me in advance. 549 00:23:44,280 --> 00:23:44,959 After all, 550 00:23:45,479 --> 00:23:46,959 I'm more knowledgeable than you. 551 00:23:52,319 --> 00:23:53,560 Why is she pretending? 552 00:23:57,839 --> 00:23:59,079 My label. 553 00:24:00,239 --> 00:24:01,719 Why should I even try? 554 00:24:01,880 --> 00:24:02,520 If she wanted to go, 555 00:24:02,520 --> 00:24:03,800 I should've just let her go. 556 00:24:11,640 --> 00:24:12,800 Why are you staying in the room? 557 00:24:14,719 --> 00:24:15,959 Are you happy 558 00:24:16,359 --> 00:24:17,280 with my performance today, Mr. Gu? 559 00:24:19,079 --> 00:24:20,599 Mr. He from Yingqi Investment approached me. 560 00:24:21,079 --> 00:24:22,599 He said you did well. 561 00:24:23,280 --> 00:24:24,239 Because of what you said, 562 00:24:24,560 --> 00:24:25,880 he's interested in Xingyun 563 00:24:26,199 --> 00:24:27,040 and Lake Xingling now. 564 00:24:27,880 --> 00:24:28,400 Seriously? 565 00:24:28,640 --> 00:24:29,439 Do you mean 566 00:24:29,439 --> 00:24:31,079 Yingqi which produced The Legend of the Valley? 567 00:24:32,680 --> 00:24:34,000 I told you I am awesome, right? 568 00:24:35,239 --> 00:24:37,160 If they really invest in you, 569 00:24:37,839 --> 00:24:39,000 shouldn't you 570 00:24:39,560 --> 00:24:40,599 pay me commission? 571 00:24:43,760 --> 00:24:44,920 Your performance tonight 572 00:24:45,920 --> 00:24:46,800 was indeed great. 573 00:24:47,359 --> 00:24:48,359 Mr. He said 574 00:24:48,640 --> 00:24:49,479 judging from your aura, 575 00:24:49,959 --> 00:24:50,359 those who aren't familiar with you 576 00:24:50,359 --> 00:24:51,680 might think you're a celebrity. 577 00:24:51,920 --> 00:24:52,920 Of course. 578 00:24:53,119 --> 00:24:54,000 Don't you know? 579 00:24:54,119 --> 00:24:55,040 I used to be 580 00:24:55,040 --> 00:24:56,520 a little princess in Nancheng. 581 00:24:57,800 --> 00:24:58,880 Whenever I celebrated my birthday, 582 00:24:59,000 --> 00:24:59,599 my father 583 00:24:59,599 --> 00:25:01,479 would invite all famous people 584 00:25:01,719 --> 00:25:02,560 in the city. 585 00:25:03,359 --> 00:25:04,119 It's 586 00:25:04,119 --> 00:25:05,239 even grander than this. 587 00:25:06,079 --> 00:25:07,319 Such an awarding ceremony 588 00:25:07,319 --> 00:25:08,319 is nothing to me. 589 00:25:17,839 --> 00:25:18,599 Is this your label? 590 00:25:21,319 --> 00:25:23,479 I accidentally ruined it. 591 00:25:24,400 --> 00:25:26,280 Are you planning to return it after wearing it? 592 00:25:26,640 --> 00:25:27,719 Of course not. 593 00:25:28,239 --> 00:25:29,680 It's just a dress. 594 00:25:29,839 --> 00:25:31,239 It's not like I can't afford it. 595 00:25:31,640 --> 00:25:32,359 Good. 596 00:25:32,760 --> 00:25:33,719 I thought 597 00:25:34,199 --> 00:25:35,479 of getting the company to reimburse it. 598 00:25:36,239 --> 00:25:36,839 Okay, 599 00:25:37,079 --> 00:25:38,239 please reimburse it, boss. 600 00:25:38,959 --> 00:25:39,719 Didn't you say... 601 00:25:39,920 --> 00:25:41,680 I really can't afford it. 602 00:25:42,680 --> 00:25:43,640 Also, I came 603 00:25:43,640 --> 00:25:45,959 to participate in Xingyun's event, 604 00:25:46,359 --> 00:25:48,040 and pretend as your fiancée. 605 00:25:48,640 --> 00:25:49,359 According to the agreement, 606 00:25:49,479 --> 00:25:51,400 Party A should bear the cost, right? 607 00:25:56,000 --> 00:25:57,160 What about Party B's professionalism? 608 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 I'm sorry. 609 00:26:01,000 --> 00:26:01,560 Well, 610 00:26:02,839 --> 00:26:03,920 the dress... 611 00:26:04,479 --> 00:26:05,959 Look for Jiang Xiaochuan. 612 00:26:06,920 --> 00:26:07,839 Thank you, boss. 613 00:26:07,839 --> 00:26:08,400 Thank you. 614 00:26:19,319 --> 00:26:19,760 For these problems, 615 00:26:19,760 --> 00:26:21,000 fix them according to what I said. 616 00:26:21,400 --> 00:26:21,760 Okay. 617 00:26:21,760 --> 00:26:22,439 Zhou Jianqing. 618 00:26:22,599 --> 00:26:23,160 Follow up with him. 619 00:26:24,400 --> 00:26:24,959 Mr. Gu, 620 00:26:25,079 --> 00:26:26,560 I think Qingqing went to the bathroom. 621 00:26:27,760 --> 00:26:28,239 All right, 622 00:26:28,400 --> 00:26:29,079 you may leave first. 623 00:26:29,280 --> 00:26:30,000 Okay, Mr. Gu. 624 00:26:38,800 --> 00:26:40,280 I can't even finish it. 625 00:26:40,520 --> 00:26:41,319 How to submit it? 626 00:26:56,520 --> 00:26:56,959 Hello. 627 00:26:57,560 --> 00:26:58,040 Hello. 628 00:26:58,199 --> 00:26:59,319 How are things at your side? 629 00:26:59,719 --> 00:27:00,359 The part you assigned to me 630 00:27:00,359 --> 00:27:01,400 is basically done. 631 00:27:01,800 --> 00:27:03,520 I'll adjust the details before sending it to you. 632 00:27:04,800 --> 00:27:06,560 You're indeed fast. 633 00:27:07,439 --> 00:27:08,760 Can I assign you one more part? 634 00:27:09,079 --> 00:27:10,119 I can't make it. 635 00:27:10,800 --> 00:27:11,400 Qingqing, 636 00:27:11,560 --> 00:27:12,359 you're being too much. 637 00:27:14,760 --> 00:27:15,880 Please. 638 00:27:16,119 --> 00:27:16,880 I'll pay you 639 00:27:16,880 --> 00:27:18,640 an additional 20% in payment. 640 00:27:20,680 --> 00:27:22,359 Today, my psychotic boss 641 00:27:22,599 --> 00:27:23,839 has been monitoring me 642 00:27:24,839 --> 00:27:26,199 for an unknown reason. 643 00:27:27,560 --> 00:27:28,599 I tried to sneak away 644 00:27:28,599 --> 00:27:29,839 and I almost had a heart attack. 645 00:27:30,760 --> 00:27:32,079 I can't even slack at all. 646 00:27:33,680 --> 00:27:34,560 Zhou Jianqing. 647 00:27:35,040 --> 00:27:35,719 Are you in there? 648 00:27:35,719 --> 00:27:36,439 Zhou Jianqing. 649 00:27:37,119 --> 00:27:37,880 I'm in. 650 00:27:38,439 --> 00:27:39,319 Are you all right? 651 00:27:39,479 --> 00:27:40,920 Mr. Gu is asking about you again. 652 00:27:41,319 --> 00:27:42,319 Coming. 653 00:27:43,199 --> 00:27:45,800 I'm really unwell today. 654 00:27:45,959 --> 00:27:46,920 Hurry up. 655 00:27:48,880 --> 00:27:49,520 Did you hear that? 656 00:27:49,959 --> 00:27:50,719 I'll leave it to you. 657 00:27:52,439 --> 00:27:53,040 Mr. He, 658 00:27:53,040 --> 00:27:53,760 I'm flattered. 659 00:27:55,119 --> 00:27:57,040 After listening to your fiancée's speech yesterday, 660 00:27:57,680 --> 00:27:59,280 I'm impressed by you, 661 00:27:59,599 --> 00:28:00,439 who stay true to yourself 662 00:28:00,640 --> 00:28:02,000 in producing good work. 663 00:28:02,839 --> 00:28:03,920 Is it convenient for you 664 00:28:04,239 --> 00:28:05,680 to send me information 665 00:28:05,800 --> 00:28:06,800 of Lake Xingling? 666 00:28:07,119 --> 00:28:07,839 Sure. 667 00:28:08,040 --> 00:28:09,599 I'll let my assistant send it to you now. 668 00:28:10,760 --> 00:28:12,119 Yingqi ranks the top in the industry. 669 00:28:12,319 --> 00:28:13,680 If we can work with Yingqi, 670 00:28:13,920 --> 00:28:14,640 it'll surely enhance 671 00:28:14,640 --> 00:28:15,400 Lake Xingling. 672 00:28:16,680 --> 00:28:17,520 Don't worry. 673 00:28:17,640 --> 00:28:18,520 Yingqi 674 00:28:18,760 --> 00:28:20,479 would never miss a good story. 675 00:28:21,160 --> 00:28:22,000 Thank you, Mr. He. 676 00:28:22,239 --> 00:28:23,000 May we have a pleasant cooperation. 677 00:28:23,959 --> 00:28:24,560 Goodbye. 678 00:28:24,680 --> 00:28:25,239 Goodbye. 679 00:28:37,880 --> 00:28:39,520 Qingqing has been in the bathroom the entire morning. 680 00:28:39,520 --> 00:28:40,319 I wonder how she's doing. 681 00:28:40,800 --> 00:28:41,839 Is she crying? 682 00:28:41,920 --> 00:28:43,239 Her eyes were red just now. 683 00:28:43,319 --> 00:28:44,400 I have no idea. 684 00:28:44,599 --> 00:28:46,000 She looked tired 685 00:28:46,000 --> 00:28:47,119 in the past two days. 686 00:28:47,280 --> 00:28:48,359 She seemed troubled. 687 00:28:49,359 --> 00:28:50,359 Is she... 688 00:29:11,839 --> 00:29:12,599 (This girl) 689 00:29:13,160 --> 00:29:14,920 (has been away and distracted all day.) 690 00:29:17,920 --> 00:29:18,560 (Is it because) 691 00:29:19,239 --> 00:29:20,479 (she can't bear to leave me?) 692 00:29:22,959 --> 00:29:23,520 Nanzhou. 693 00:29:25,359 --> 00:29:25,800 Mr. He read 694 00:29:25,800 --> 00:29:27,000 the introduction of Lake Xingling. 695 00:29:27,000 --> 00:29:27,920 He loves it. 696 00:29:28,280 --> 00:29:29,800 He wants to talk to us face-to-face. 697 00:29:30,280 --> 00:29:30,839 All right. 698 00:29:31,760 --> 00:29:33,680 I didn't expect Qingqing's speech 699 00:29:33,680 --> 00:29:34,719 had done us a huge favor. 700 00:29:35,640 --> 00:29:36,719 She's quite capable. 701 00:29:37,239 --> 00:29:39,359 Why don't you keep her in the company? 702 00:29:42,359 --> 00:29:43,119 I'll consider it. 703 00:29:46,119 --> 00:29:47,719 If you think it'll be troublesome, 704 00:29:47,719 --> 00:29:48,599 you don't have to force it. 705 00:29:48,880 --> 00:29:50,040 I'm just saying. 706 00:29:56,160 --> 00:29:56,800 Nanzhou, 707 00:29:57,479 --> 00:29:58,400 I know everything. 708 00:29:58,920 --> 00:30:00,920 You two have been pretending as an engaged couple. 709 00:30:00,920 --> 00:30:02,119 You must have your own reasons. 710 00:30:02,359 --> 00:30:03,160 How did you find out? 711 00:30:03,479 --> 00:30:04,359 You don't have to lie to me. 712 00:30:04,719 --> 00:30:05,439 You should've 713 00:30:05,439 --> 00:30:06,599 told me about it. 714 00:30:06,880 --> 00:30:07,640 Who knows 715 00:30:07,760 --> 00:30:09,239 I could've given you suggestions. 716 00:30:10,800 --> 00:30:11,880 It's my own matter. 717 00:30:12,079 --> 00:30:12,959 I can handle it myself. 718 00:30:13,920 --> 00:30:14,800 Why 719 00:30:15,760 --> 00:30:16,839 did you pick her? 720 00:30:17,520 --> 00:30:18,560 It's working hour now. 721 00:30:19,199 --> 00:30:20,599 Let's not discuss personal matters. 722 00:30:21,040 --> 00:30:21,880 You two... 723 00:30:21,920 --> 00:30:22,880 Our relationship isn't real. 724 00:30:26,880 --> 00:30:27,680 Xiaochuan, 725 00:30:28,160 --> 00:30:29,599 you'll be discharged in two days? 726 00:30:32,079 --> 00:30:33,560 Don't worry. 727 00:30:33,719 --> 00:30:34,959 Now I'm really good 728 00:30:34,959 --> 00:30:36,319 at making coffee now. 729 00:30:38,400 --> 00:30:38,920 Okay. 730 00:30:39,359 --> 00:30:40,199 That's all for now. 731 00:30:40,479 --> 00:30:41,000 Bye. 732 00:30:41,380 --> 00:30:44,300 (Nebula Carton) 733 00:30:47,119 --> 00:30:47,680 Jiang Xiaochuan 734 00:30:47,680 --> 00:30:48,839 is coming back in two days, right? 735 00:30:49,280 --> 00:30:49,839 Yes. 736 00:30:49,839 --> 00:30:50,959 We agreed on this. 737 00:30:50,959 --> 00:30:52,479 As soon as he's discharged, 738 00:30:55,079 --> 00:30:57,359 he'll replace me in work. 739 00:30:58,239 --> 00:30:59,800 Do the handover with him then. 740 00:31:00,800 --> 00:31:02,280 Yes, sir. Mr. Gu. 741 00:31:22,920 --> 00:31:23,640 Jianqing, 742 00:31:24,119 --> 00:31:25,839 the boss of the female leading character 743 00:31:26,040 --> 00:31:27,160 is so lame. 744 00:31:27,800 --> 00:31:28,640 Add some characteristics. 745 00:31:31,479 --> 00:31:32,800 Characteristics. 746 00:32:08,079 --> 00:32:10,319 How about Dugu Nanzhou. 747 00:32:13,319 --> 00:32:15,479 Art indeed imitates life. 748 00:32:16,060 --> 00:32:20,260 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 749 00:32:20,780 --> 00:32:24,900 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 750 00:32:25,380 --> 00:32:28,660 ♪My mind is composing a melody♪ 751 00:32:28,820 --> 00:32:29,900 ♪Play a magical encounter♪ 752 00:32:46,220 --> 00:32:49,780 ♪The tears secretly cooperate♪ 753 00:32:50,100 --> 00:32:52,780 ♪Like misunderstanding, it drives the gap♪ 754 00:32:53,620 --> 00:32:58,700 ♪Into a corner♪ 755 00:33:00,580 --> 00:33:04,740 ♪I don't understand what's wrong with us♪ 756 00:33:05,260 --> 00:33:07,860 ♪Because it's still blinking♪ 757 00:33:08,300 --> 00:33:13,780 ♪For your promise♪ 758 00:33:16,340 --> 00:33:19,340 ♪I'm reluctant to part♪ 759 00:33:20,100 --> 00:33:23,300 ♪The feeling of missing is more bitter♪ 760 00:33:24,420 --> 00:33:27,700 ♪We slowly familiarize with each other♪ 761 00:33:28,140 --> 00:33:31,740 ♪Hopefully love will make the dream warm♪ 762 00:33:33,580 --> 00:33:39,300 ♪I care deeply for you♪ 763 00:33:41,060 --> 00:33:47,500 ♪Even if there's a distance♪ 764 00:33:48,260 --> 00:33:51,740 ♪I care for you and protect you♪ 765 00:33:52,780 --> 00:33:56,060 ♪Perhaps there's a sense of longing♪ 766 00:33:56,900 --> 00:34:01,740 ♪It surpasses time♪ 767 00:34:02,060 --> 00:34:05,820 ♪I go through the crowd to find you♪ 768 00:34:05,900 --> 00:34:09,540 ♪As my heart beats, I gain courage♪ 769 00:34:09,900 --> 00:34:13,660 ♪I want to become better for you♪ 770 00:34:13,820 --> 00:34:20,100 ♪End the shivering♪ 771 00:34:24,620 --> 00:34:29,940 ♪I care deeply about you♪ 772 00:34:32,580 --> 00:34:39,300 ♪I still care deeply about you♪ 773 00:34:40,100 --> 00:34:46,580 ♪I need your company♪ 774 00:34:47,340 --> 00:34:51,100 ♪We go back to the same way♪ 775 00:34:51,820 --> 00:34:56,020 ♪To be reunited♪ 776 00:34:57,500 --> 00:35:04,820 ♪In each other's arms and be healed♪ 45873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.