Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,420 --> 00:00:11,620
♪You're the one who
makes me fall in love♪
2
00:00:12,020 --> 00:00:16,300
♪You're the one who
makes me fall in love♪
3
00:00:16,580 --> 00:00:19,740
♪My mind is composing a melody♪
4
00:00:20,020 --> 00:00:23,140
♪Play a magical encounter♪
5
00:00:23,500 --> 00:00:25,500
♪I walk into the trap slowly♪
6
00:00:25,820 --> 00:00:30,620
♪Abandon the unimportant questions♪
7
00:00:30,980 --> 00:00:33,580
♪It might make♪
8
00:00:33,620 --> 00:00:36,340
♪The magical relationship closer♪
9
00:00:36,820 --> 00:00:39,860
♪Your smile is like a summer view♪
10
00:00:40,180 --> 00:00:43,820
♪It slowly grows in my heart♪
11
00:00:44,860 --> 00:00:48,180
♪When I open up my heart♪
12
00:00:48,420 --> 00:00:50,300
♪I realize I don't mean what I say♪
13
00:00:50,820 --> 00:00:54,180
♪I realize you're getting ready, too♪
14
00:00:54,340 --> 00:00:58,220
♪To say I do♪
15
00:00:58,660 --> 00:01:01,900
♪I'll hold your palm with all my might♪
16
00:01:02,100 --> 00:01:04,140
♪Experience the definition of love♪
17
00:01:04,420 --> 00:01:06,300
♪A magical encounter♪
18
00:01:06,740 --> 00:01:08,460
♪Becomes sweet♪
19
00:01:08,540 --> 00:01:11,020
♪So we're meant to be♪
20
00:01:12,500 --> 00:01:14,220
♪Instead of pondering reasons♪
21
00:01:14,340 --> 00:01:16,660
♪Why don't we bravely
approach each other♪
22
00:01:17,740 --> 00:01:21,100
♪It might turn into a dream♪
23
00:01:22,860 --> 00:01:27,060
♪You're the one that
makes me fall in love♪
24
00:01:27,460 --> 00:01:31,660
♪You're the one that
makes me fall in love♪
25
00:01:31,780 --> 00:01:35,260
♪My mind is composing a melody♪
26
00:01:35,540 --> 00:01:38,540
♪Play a magical encounter♪
27
00:01:38,980 --> 00:01:41,140
♪Our gazes approach each other♪
28
00:01:41,238 --> 00:01:42,558
=Hello Mr. Gu=
29
00:01:42,600 --> 00:01:43,775
=Episode 8=
30
00:01:43,920 --> 00:01:45,251
(Party B's Obligation)
31
00:01:51,440 --> 00:01:52,000
Mr. Gu,
32
00:01:52,000 --> 00:01:52,639
your coffee.
33
00:01:57,440 --> 00:01:58,319
No sugar, remember?
34
00:01:59,879 --> 00:02:01,120
Sorry, I forgot.
35
00:02:01,120 --> 00:02:02,279
I'll make another cup for you.
36
00:02:06,760 --> 00:02:07,400
The format is wrong.
37
00:02:07,720 --> 00:02:08,399
Font face of Song 4.
38
00:02:08,399 --> 00:02:09,160
1.5-spacing.
39
00:02:09,279 --> 00:02:10,080
Didn't you see the remark?
40
00:02:11,720 --> 00:02:13,039
All right, I'll redo it.
41
00:02:14,320 --> 00:02:15,559
I asked you to categorise them
42
00:02:15,559 --> 00:02:16,240
according to time and
production companies.
43
00:02:16,479 --> 00:02:17,520
How could you mess up
something as simple as this?
44
00:02:17,839 --> 00:02:18,360
Redo it.
45
00:02:19,720 --> 00:02:20,240
All right.
46
00:02:25,559 --> 00:02:26,720
You can't even button my shirt right.
47
00:02:28,320 --> 00:02:29,279
I'm sorry.
48
00:02:29,360 --> 00:02:30,279
I'll do it again for you.
49
00:02:31,199 --> 00:02:32,240
Can't you match the colors well?
50
00:02:32,839 --> 00:02:33,880
Got it.
51
00:02:38,320 --> 00:02:39,160
You don't know how to tie a tie either?
52
00:02:41,160 --> 00:02:42,320
I'll be done right away.
53
00:02:45,000 --> 00:02:45,520
Enough.
54
00:02:46,800 --> 00:02:47,479
You don't have to tie it.
55
00:02:49,839 --> 00:02:50,839
Show me the amended draft.
56
00:02:58,320 --> 00:02:59,039
There isn't a problem.
57
00:02:59,679 --> 00:03:00,199
Just edit the fighting scene
58
00:03:00,199 --> 00:03:01,279
based on what's been discussed
59
00:03:01,479 --> 00:03:02,279
in the meeting yesterday.
60
00:03:02,559 --> 00:03:03,000
All right.
61
00:03:03,919 --> 00:03:04,479
Mr. Gu,
62
00:03:05,279 --> 00:03:06,520
at 11.30 a.m,
63
00:03:06,639 --> 00:03:08,720
you have a meeting
with Mr. Wu from T2 Entertainment.
64
00:03:09,240 --> 00:03:10,479
Bring along the files
65
00:03:10,479 --> 00:03:11,000
in the brown folder.
66
00:03:11,199 --> 00:03:12,000
Start the car first.
67
00:03:12,119 --> 00:03:12,559
Okay.
68
00:03:13,080 --> 00:03:13,679
Nanzhou,
69
00:03:13,960 --> 00:03:15,679
why don't I go for the meeting today?
70
00:03:15,880 --> 00:03:17,119
I'm rather close to Mr. Wu.
71
00:03:17,320 --> 00:03:17,800
Okay.
72
00:03:18,279 --> 00:03:19,720
Jingxuan will go with me today.
73
00:03:20,520 --> 00:03:20,960
As for you,
74
00:03:21,399 --> 00:03:22,320
just stay in the office.
75
00:03:30,759 --> 00:03:31,759
Mr. Gu, thank you for
your hard work today.
76
00:03:31,759 --> 00:03:32,279
Goodbye.
77
00:03:33,320 --> 00:03:33,759
Mr. Gu,
78
00:03:33,759 --> 00:03:34,559
your suit...
79
00:03:38,759 --> 00:03:39,479
I'm so sorry.
80
00:03:39,559 --> 00:03:40,039
Goodbye.
81
00:03:41,399 --> 00:03:41,960
Goodbye.
82
00:03:48,639 --> 00:03:49,039
I only asked you
83
00:03:49,039 --> 00:03:50,119
to buy a suit for me.
84
00:03:50,600 --> 00:03:51,240
Why did you even
85
00:03:51,240 --> 00:03:52,000
mess that up?
86
00:03:52,520 --> 00:03:53,559
Did I not give you enough money
87
00:03:53,559 --> 00:03:54,880
or did you not understand what I said?
88
00:03:56,440 --> 00:03:58,800
I just wanted to save
some money for you.
89
00:03:59,160 --> 00:03:59,839
What did you say?
90
00:04:00,839 --> 00:04:01,639
I mean
91
00:04:02,720 --> 00:04:04,160
you're right.
92
00:04:04,279 --> 00:04:05,039
It's my fault.
93
00:04:05,440 --> 00:04:06,520
You're fast in admitting your fault.
94
00:04:06,960 --> 00:04:08,360
You admit you're wrong
but you never change.
95
00:04:09,440 --> 00:04:10,880
I wake you up every day now
96
00:04:11,240 --> 00:04:12,440
and you never prepare breakfast.
97
00:04:12,880 --> 00:04:14,039
I told you to depart early
98
00:04:14,039 --> 00:04:14,800
to avoid the morning peak.
99
00:04:14,880 --> 00:04:15,440
Have you ever obeyed me?
100
00:04:16,160 --> 00:04:17,679
You've never been late because of me.
101
00:04:17,799 --> 00:04:18,640
So you think you're right?
102
00:04:19,239 --> 00:04:20,160
I didn't expect
103
00:04:21,399 --> 00:04:22,600
my brother-in-law to be bad-tempered.
104
00:04:24,600 --> 00:04:25,720
You're indeed a boss.
105
00:04:26,559 --> 00:04:28,320
You're even bossing
your girlfriend around.
106
00:04:28,799 --> 00:04:29,399
Brother,
107
00:04:29,640 --> 00:04:31,480
we're talking about work.
108
00:04:35,000 --> 00:04:36,239
Are you his maid?
109
00:04:36,600 --> 00:04:37,559
Why are you carrying so much stuff?
110
00:04:38,119 --> 00:04:40,119
You used to do this to me, too.
111
00:04:40,480 --> 00:04:41,040
What's the matter?
112
00:04:41,119 --> 00:04:42,239
Why do you think it's inappropriate now?
113
00:04:42,440 --> 00:04:43,519
I'm your brother.
114
00:04:44,480 --> 00:04:45,040
Who
115
00:04:45,160 --> 00:04:45,799
does he think he is?
116
00:04:50,119 --> 00:04:50,600
You...
117
00:04:50,600 --> 00:04:51,079
Brother,
118
00:04:51,839 --> 00:04:53,200
why are you here?
119
00:04:53,320 --> 00:04:54,359
I'm here to send you food,
120
00:04:54,359 --> 00:04:55,040
that's why.
121
00:04:57,160 --> 00:04:57,679
All right.
122
00:04:57,920 --> 00:04:58,720
I'll take the food.
123
00:04:58,720 --> 00:04:59,559
Go back.
124
00:05:00,000 --> 00:05:01,600
I came all the way to send food to you.
125
00:05:01,880 --> 00:05:02,880
Are you keeping me out?
126
00:05:05,119 --> 00:05:05,679
Brother,
127
00:05:06,559 --> 00:05:08,679
later Nanzhou will try
to get me to sleep
128
00:05:08,959 --> 00:05:10,119
and act intimately with me.
129
00:05:10,279 --> 00:05:10,920
What's the matter?
130
00:05:11,000 --> 00:05:12,320
Do you want to take a tour?
131
00:05:13,959 --> 00:05:14,640
Zhou Jianqing, you...
132
00:05:14,640 --> 00:05:15,440
Enough.
133
00:05:15,440 --> 00:05:16,279
Hurry up.
134
00:05:16,640 --> 00:05:17,720
Go.
135
00:05:17,720 --> 00:05:18,160
I...
136
00:05:18,640 --> 00:05:19,320
Just go.
137
00:05:31,399 --> 00:05:32,200
Your brother is not
allowed to visit again.
138
00:05:32,519 --> 00:05:33,040
If he does,
139
00:05:33,320 --> 00:05:34,040
I'll double the rental.
140
00:05:34,600 --> 00:05:35,239
No,
141
00:05:40,679 --> 00:05:41,440
I'll try my best.
142
00:05:50,440 --> 00:05:52,239
The special effects companies you picked
143
00:05:52,679 --> 00:05:53,679
are great,
144
00:05:54,359 --> 00:05:55,720
but the cost will multiply.
145
00:05:56,480 --> 00:05:57,320
A few years ago,
146
00:05:57,799 --> 00:05:58,799
Tuxing wanted to make
147
00:05:58,799 --> 00:05:59,880
an animation that transcended the era.
148
00:06:00,160 --> 00:06:02,079
You saw the outcome.
149
00:06:03,079 --> 00:06:05,200
I think Tuxing failed
150
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
because they cared
more about special effects
151
00:06:07,519 --> 00:06:08,519
than the script
152
00:06:08,760 --> 00:06:09,519
and the details.
153
00:06:10,519 --> 00:06:11,399
I have the confidence
154
00:06:11,600 --> 00:06:12,279
that Lake Xingling
155
00:06:12,279 --> 00:06:13,000
will not repeat the same mistake.
156
00:06:13,640 --> 00:06:15,399
It's not that I don't trust your work,
157
00:06:15,839 --> 00:06:18,000
but a broken chain is
every investor's nightmare.
158
00:06:18,279 --> 00:06:19,440
We can't possibly invest in a project
159
00:06:19,760 --> 00:06:21,640
that might cause us to
lose money anytime.
160
00:06:22,640 --> 00:06:23,640
Investing more in special effects
161
00:06:24,079 --> 00:06:25,200
will undoubtedly increase the cost,
162
00:06:26,079 --> 00:06:27,480
but the enhanced quality of the work
163
00:06:27,799 --> 00:06:28,839
will be another protection
164
00:06:29,399 --> 00:06:30,640
for the investor.
165
00:06:31,359 --> 00:06:33,279
We understand what you mean.
166
00:06:33,880 --> 00:06:35,079
Our company might need
167
00:06:35,760 --> 00:06:37,399
to reconsider Lake Xingling.
168
00:06:37,839 --> 00:06:38,720
Please understand that.
169
00:06:51,040 --> 00:06:51,640
Nanzhou,
170
00:06:51,959 --> 00:06:52,880
eat something.
171
00:06:53,519 --> 00:06:54,440
Avocado, surf clams
172
00:06:54,440 --> 00:06:55,480
and low-calorie sauce.
173
00:06:55,839 --> 00:06:56,959
They're all your favorites.
174
00:06:58,200 --> 00:06:58,799
Thank you.
175
00:07:01,040 --> 00:07:01,799
Lately,
176
00:07:01,799 --> 00:07:03,799
you've been having the takeaway
bought by Qingqing.
177
00:07:04,079 --> 00:07:05,320
Are you not used to it?
178
00:07:06,079 --> 00:07:07,200
Little girls are like that.
179
00:07:07,640 --> 00:07:08,519
They do
180
00:07:08,519 --> 00:07:09,880
whatever they want.
181
00:07:10,880 --> 00:07:12,200
If you don't want to tell her off,
182
00:07:12,399 --> 00:07:13,519
I can bring you food.
183
00:07:14,359 --> 00:07:15,119
It's okay.
184
00:07:18,640 --> 00:07:19,959
You mentioned something on WeChat.
185
00:07:20,040 --> 00:07:20,720
What is it?
186
00:07:22,239 --> 00:07:23,160
I almost forgot.
187
00:07:27,959 --> 00:07:28,640
Ant Paradise is nominated
188
00:07:28,640 --> 00:07:29,959
(Award Ceremony)
for the top prize of children category
189
00:07:29,959 --> 00:07:31,160
in Golden Apple Animation Festival.
190
00:07:31,640 --> 00:07:33,519
The committee contacted me
191
00:07:34,040 --> 00:07:35,119
and said you're required
192
00:07:35,119 --> 00:07:36,399
to give a three-minute speech.
193
00:07:39,440 --> 00:07:40,119
I know
194
00:07:40,119 --> 00:07:42,079
you might not like
this kind of occasion.
195
00:07:42,720 --> 00:07:44,239
However, many companies
196
00:07:44,480 --> 00:07:46,239
in the industry
will attend this ceremony.
197
00:07:46,239 --> 00:07:46,880
I think
198
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
this is a great opportunity
199
00:07:47,880 --> 00:07:48,920
to promote Lake Xingling.
200
00:07:49,519 --> 00:07:51,839
Also, the committee
201
00:07:52,440 --> 00:07:53,079
said
202
00:07:53,600 --> 00:07:55,399
you could ask your date to
collect the award on your behalf.
203
00:07:55,679 --> 00:07:56,279
All right,
204
00:07:56,519 --> 00:07:57,399
I'll leave
205
00:07:57,399 --> 00:07:58,480
the communication to you.
206
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
We're here.
207
00:08:18,040 --> 00:08:19,440
Come on, uncles and aunts. This way.
208
00:08:19,760 --> 00:08:20,399
Watch out.
209
00:08:20,399 --> 00:08:20,839
It looks great.
210
00:08:20,839 --> 00:08:21,679
Look, it's awesome.
211
00:08:22,600 --> 00:08:23,920
Let's line up here.
212
00:08:23,920 --> 00:08:24,959
-This is not bad.
-What's wrong
213
00:08:25,200 --> 00:08:25,720
with this car?
214
00:08:25,720 --> 00:08:26,359
I know, right?
215
00:08:26,359 --> 00:08:27,200
Why did he simply park it?
216
00:08:27,200 --> 00:08:28,000
Young man,
217
00:08:28,160 --> 00:08:29,880
why did you park the car so close?
218
00:08:30,040 --> 00:08:31,399
How can we get off?
219
00:08:31,399 --> 00:08:32,440
That's right, move it.
220
00:08:32,440 --> 00:08:33,799
Yes. Why did you park it here?
221
00:08:33,799 --> 00:08:34,760
Just move the car.
222
00:08:35,239 --> 00:08:36,159
Don't park it here.
223
00:08:36,159 --> 00:08:37,520
We can't even get off.
224
00:08:38,200 --> 00:08:39,159
Move it.
225
00:08:56,799 --> 00:08:57,479
Young man.
226
00:08:57,799 --> 00:08:58,559
Young man.
227
00:08:58,880 --> 00:08:59,599
Young man.
228
00:08:59,799 --> 00:09:01,440
He's leaving.
229
00:09:01,719 --> 00:09:03,479
Young man, where are you going?
230
00:09:04,760 --> 00:09:05,559
Young man.
231
00:09:06,000 --> 00:09:07,080
What's going on?
232
00:09:07,400 --> 00:09:08,080
Young man.
233
00:09:09,119 --> 00:09:11,080
What should we do if you leave?
234
00:09:11,540 --> 00:09:14,900
(Dear)
235
00:09:17,700 --> 00:09:20,620
(Dear)
236
00:09:34,260 --> 00:09:35,940
(Jiang Jingxuan)
237
00:10:04,159 --> 00:10:04,799
Nanzhou,
238
00:10:05,080 --> 00:10:05,960
do you want to eat anything?
239
00:10:05,960 --> 00:10:06,799
I'll cook for you.
240
00:10:07,239 --> 00:10:07,880
It's all right,
241
00:10:07,880 --> 00:10:08,760
you may go back to office.
242
00:10:11,080 --> 00:10:11,919
You're unwell.
243
00:10:11,919 --> 00:10:13,080
I'm worried.
244
00:10:13,760 --> 00:10:14,440
Also,
245
00:10:14,640 --> 00:10:15,479
I can handle
246
00:10:15,640 --> 00:10:16,719
the company's affairs here.
247
00:10:17,440 --> 00:10:18,119
Get Zhou Jianqing
248
00:10:18,119 --> 00:10:19,280
to handle the stuff here.
249
00:10:24,620 --> 00:10:26,580
(Dear)
250
00:10:29,940 --> 00:10:31,820
(Dear)
251
00:10:36,640 --> 00:10:38,000
Why isn't he picking up?
252
00:10:39,919 --> 00:10:40,479
Nanzhou,
253
00:10:40,919 --> 00:10:42,159
you need to rest now.
254
00:10:42,760 --> 00:10:43,919
Why don't you transfer your calls
255
00:10:43,919 --> 00:10:45,280
to my phone first?
256
00:10:45,440 --> 00:10:46,760
I'll handle the work for you.
257
00:10:47,760 --> 00:10:48,280
All right.
258
00:10:50,599 --> 00:10:51,119
By the way,
259
00:10:51,280 --> 00:10:52,440
text Zhou Jianqing
260
00:10:52,640 --> 00:10:53,559
and tell her to come back soon.
261
00:10:58,159 --> 00:10:58,679
Sure.
262
00:11:03,320 --> 00:11:03,960
What's wrong?
263
00:11:04,039 --> 00:11:05,039
Are you done with the storyboard?
264
00:11:06,400 --> 00:11:07,599
I'll give it to you tonight.
265
00:11:07,919 --> 00:11:09,320
I've been tortured by Gu Nanzhou
266
00:11:09,320 --> 00:11:10,479
in the past two days.
267
00:11:10,479 --> 00:11:11,599
I have no time to draw.
268
00:11:12,119 --> 00:11:12,799
How about this?
269
00:11:13,159 --> 00:11:14,880
Let's draw in the library.
270
00:11:15,039 --> 00:11:16,320
We'll go home after you're done.
271
00:11:16,559 --> 00:11:17,479
I don't want you to stay up again.
272
00:11:20,039 --> 00:11:22,640
However, Gu Nanzhou...
273
00:11:22,640 --> 00:11:23,599
If he needs you,
274
00:11:23,599 --> 00:11:24,919
he'll look for you.
275
00:11:26,359 --> 00:11:27,039
Let's go.
276
00:11:27,119 --> 00:11:27,919
The deadline is approaching.
277
00:11:27,919 --> 00:11:28,599
Take your stuff.
278
00:11:29,159 --> 00:11:30,280
Come on, hurry up.
279
00:12:31,479 --> 00:12:32,679
Aren't you asleep yet?
280
00:12:35,799 --> 00:12:36,640
So you did come back.
281
00:12:37,400 --> 00:12:39,080
I was rushing to submit the comic.
282
00:12:39,719 --> 00:12:40,880
You've been calling me.
283
00:12:41,039 --> 00:12:42,119
What's so urgent?
284
00:12:42,320 --> 00:12:43,239
Even if it was urgent,
285
00:12:43,559 --> 00:12:44,559
could I count on you?
286
00:12:45,840 --> 00:12:47,080
Jiang Jingxuan never forgets
287
00:12:47,400 --> 00:12:48,479
what I tell her to do.
288
00:12:52,039 --> 00:12:52,880
Did she tell you?
289
00:12:53,400 --> 00:12:54,119
What is it?
290
00:12:54,280 --> 00:12:55,359
There's an awarding ceremony tomorrow.
291
00:12:55,919 --> 00:12:57,640
Ask her about the details.
292
00:12:58,919 --> 00:13:00,280
What's the awarding ceremony about?
293
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
Call her to ask her.
294
00:13:02,760 --> 00:13:04,400
Why did he turn moody all of a sudden?
295
00:13:04,880 --> 00:13:05,760
It's not like he's having period.
296
00:13:09,200 --> 00:13:10,280
You look elegant.
297
00:13:10,479 --> 00:13:12,200
Very few can carry this gown.
298
00:13:12,200 --> 00:13:13,200
It's customized
299
00:13:13,200 --> 00:13:14,679
for someone like you
300
00:13:14,679 --> 00:13:15,679
who has a great figure
and an air of elegance.
301
00:13:15,800 --> 00:13:17,520
(Zhou Jianqing)
302
00:13:26,559 --> 00:13:27,960
Hello, Qingqing.
303
00:13:29,880 --> 00:13:30,640
What's the matter?
304
00:13:30,640 --> 00:13:31,280
Xuan,
305
00:13:31,520 --> 00:13:33,799
Mr. Gu wants me to ask you
306
00:13:33,799 --> 00:13:35,239
about the awarding ceremony.
307
00:13:35,760 --> 00:13:37,840
He wants me to get ready.
308
00:13:38,159 --> 00:13:39,200
How should I get ready?
309
00:13:39,640 --> 00:13:40,400
Look,
310
00:13:40,479 --> 00:13:41,760
Xingyun's Ant Paradise
311
00:13:41,760 --> 00:13:42,599
is nominated for the best
animation for children
312
00:13:42,599 --> 00:13:44,200
at an animation festival.
313
00:13:44,520 --> 00:13:46,119
Mr. Gu needs a date
314
00:13:46,119 --> 00:13:47,520
to attend the event with him.
315
00:13:48,119 --> 00:13:49,200
What should I wear
316
00:13:49,200 --> 00:13:50,479
for that kind of occasion?
317
00:13:51,280 --> 00:13:53,640
I don't even have a proper dress.
318
00:13:53,919 --> 00:13:55,000
Don't care too much about it.
319
00:13:55,400 --> 00:13:57,599
Those who are attending
it tomorrow are animators.
320
00:13:57,599 --> 00:13:59,119
They're very casual.
321
00:13:59,400 --> 00:14:00,359
Just wear
322
00:14:00,359 --> 00:14:01,599
something that's comfortable.
323
00:14:02,119 --> 00:14:03,359
You mean I don't have to dress formally?
324
00:14:04,679 --> 00:14:06,520
I'll simply pick one then.
325
00:14:06,960 --> 00:14:09,000
How about a T-shirt
326
00:14:09,000 --> 00:14:10,159
of One Piece theme?
327
00:14:10,880 --> 00:14:13,039
It matches the theme of
the anime and manga festival.
328
00:14:13,880 --> 00:14:14,679
How about this?
329
00:14:14,679 --> 00:14:15,960
Just pick
330
00:14:16,119 --> 00:14:17,719
the most comfortable
outfit that fits you.
331
00:14:18,039 --> 00:14:19,599
Nanzhou and I will meet up
332
00:14:19,599 --> 00:14:21,280
with the committee at tomorrow noon.
333
00:14:21,760 --> 00:14:23,400
Just come over at noon.
334
00:14:23,640 --> 00:14:25,080
I'll send you the address later.
335
00:14:25,359 --> 00:14:26,719
All right, thank you, Xuan.
336
00:14:27,039 --> 00:14:27,640
Goodbye.
337
00:14:30,559 --> 00:14:31,200
Hi.
338
00:14:33,679 --> 00:14:34,280
Miss.
339
00:14:35,440 --> 00:14:36,559
Pack this for me.
340
00:14:36,679 --> 00:14:37,200
All right.
341
00:15:00,880 --> 00:15:01,840
(I'm already at the venue.)
342
00:15:02,200 --> 00:15:02,919
(Don't be late.)
343
00:15:04,359 --> 00:15:05,799
(Okay, I'll depart right away.)
344
00:15:23,980 --> 00:15:26,820
(Golden Apple Animation Festival)
345
00:15:32,860 --> 00:15:34,620
(DAAF)
346
00:15:35,719 --> 00:15:36,200
Okay.
347
00:15:42,320 --> 00:15:43,080
This way, please.
348
00:15:45,599 --> 00:15:46,280
Where are you?
349
00:15:47,440 --> 00:15:48,479
I'm at the entrance.
350
00:15:49,640 --> 00:15:50,239
On your left.
351
00:15:53,919 --> 00:15:54,400
You...
352
00:15:54,400 --> 00:15:55,080
I'm here.
353
00:15:55,760 --> 00:15:56,640
Why are you dressed like this?
354
00:15:57,599 --> 00:15:58,119
I...
355
00:15:58,440 --> 00:15:59,679
Isn't this an anime and manga festival?
356
00:15:59,679 --> 00:16:01,400
My attire matches the theme.
357
00:16:01,840 --> 00:16:02,280
Qingqing,
358
00:16:02,280 --> 00:16:03,640
you're dressed too casually.
359
00:16:04,440 --> 00:16:05,200
Jingxuan,
360
00:16:05,400 --> 00:16:06,039
didn't you tell me
361
00:16:06,039 --> 00:16:07,479
to wear something that fits me?
362
00:16:07,679 --> 00:16:08,239
Yes,
363
00:16:08,559 --> 00:16:10,039
I meant something that fits you
364
00:16:10,039 --> 00:16:11,320
and your demeanor,
365
00:16:11,760 --> 00:16:13,239
but
366
00:16:13,559 --> 00:16:15,039
this is too plain.
367
00:16:16,359 --> 00:16:17,719
Do you think you're going on an outing?
368
00:16:20,520 --> 00:16:21,640
(You're wearing a dress)
369
00:16:21,640 --> 00:16:22,520
(yet you asked me to wear a T-shirt.)
370
00:16:24,880 --> 00:16:25,640
(Forget it.)
371
00:16:25,960 --> 00:16:27,320
(I volunteered to work for him.)
372
00:16:27,679 --> 00:16:28,400
(I shouldn't be mad.)
373
00:16:29,119 --> 00:16:29,640
Nanzhou,
374
00:16:30,000 --> 00:16:30,880
it's Qingqing's first time
375
00:16:30,880 --> 00:16:32,039
participating in such an event.
376
00:16:32,239 --> 00:16:33,280
It's inevitable.
377
00:16:33,520 --> 00:16:34,359
Why don't...
378
00:16:34,760 --> 00:16:35,559
Go in her place.
379
00:16:38,200 --> 00:16:38,919
Gu Nanzhou.
380
00:16:52,119 --> 00:16:53,280
I didn't even finish drawing my comic.
381
00:16:53,280 --> 00:16:53,840
I came all the way
382
00:16:53,840 --> 00:16:55,520
to attend this
awarding ceremony with him,
383
00:16:55,760 --> 00:16:56,679
yet he pulled a long face.
384
00:16:56,880 --> 00:16:58,640
Who cares about it?
385
00:17:03,080 --> 00:17:04,280
Jiang Jingxuan never forgets
386
00:17:04,560 --> 00:17:05,520
what I tell her to do.
387
00:17:06,479 --> 00:17:07,520
Don't care too much about it.
388
00:17:08,079 --> 00:17:10,199
Those who are attending
it tomorrow are animators.
389
00:17:10,359 --> 00:17:11,599
They'll dress casually.
390
00:17:12,000 --> 00:17:12,880
Just pick
391
00:17:13,040 --> 00:17:14,239
the most comfortable
outfit that fits you.
392
00:17:15,359 --> 00:17:16,920
(So you're into Gu Nanzhou.)
393
00:17:17,280 --> 00:17:18,800
(Why did you have to plot against me?)
394
00:17:19,479 --> 00:17:20,719
(Do you think I'm a pushover?)
395
00:17:26,800 --> 00:17:29,280
Golden Apple Animation Festival
396
00:17:29,680 --> 00:17:31,520
begins now.
397
00:17:35,800 --> 00:17:38,439
The nominees for best
animation for children
398
00:17:38,439 --> 00:17:39,400
include
399
00:17:40,959 --> 00:17:42,319
Tom's Morning.
400
00:17:51,560 --> 00:17:52,640
The award of the best animation
401
00:17:52,640 --> 00:17:54,359
for children goes to
402
00:17:57,280 --> 00:17:58,800
Xingyun's production,
403
00:17:59,040 --> 00:18:00,079
Ant Paradise.
404
00:18:03,280 --> 00:18:05,280
Let's invite
405
00:18:05,839 --> 00:18:06,959
Xingyun's CEO
406
00:18:06,959 --> 00:18:08,880
Mr. Gu Nanzhou's fiancée
to collect the prize for him.
407
00:18:08,880 --> 00:18:09,680
(Why isn't the introduction amended?)
408
00:18:17,300 --> 00:18:20,820
♪You're the one who
makes me fall in love♪
409
00:18:21,000 --> 00:18:22,839
I think that's Mr. Gu's fiancée instead.
410
00:18:22,959 --> 00:18:23,760
How do you know?
411
00:18:23,959 --> 00:18:25,880
I bumped into them at the entrance.
412
00:18:26,280 --> 00:18:26,920
Let's go.
413
00:18:26,959 --> 00:18:27,239
Come on.
414
00:18:27,387 --> 00:18:29,507
♪My mind is composing a melody♪
415
00:18:29,940 --> 00:18:32,900
♪Play a magical encounter♪
416
00:18:33,460 --> 00:18:35,300
♪I walk into the trap slowly♪
417
00:18:38,280 --> 00:18:42,120
♪I'm not used to such
weird frequency yet♪
418
00:18:42,700 --> 00:18:46,820
♪But my mind is occupied by you♪
419
00:18:47,260 --> 00:18:50,380
♪You're eccentric and willful♪
420
00:18:50,900 --> 00:18:53,940
♪You're so captivating♪
421
00:18:57,000 --> 00:18:58,319
The beautiful and elegant goddess
422
00:18:58,319 --> 00:18:59,719
is always fashionably late.
423
00:19:00,000 --> 00:19:01,959
A round of applause
424
00:19:01,959 --> 00:19:03,959
for her speech, please.
425
00:19:05,660 --> 00:19:08,740
♪Your smile is like a summer view♪
426
00:19:10,160 --> 00:19:11,839
Do you know what to say on the stage?
427
00:19:12,239 --> 00:19:13,839
If not, bring the speech.
428
00:19:13,980 --> 00:19:17,140
♪When I open up my heart♪
429
00:19:18,599 --> 00:19:19,319
It's unnecessary.
430
00:19:19,920 --> 00:19:22,160
I used to earn a living
by memorising text.
431
00:19:22,359 --> 00:19:23,040
Moreover,
432
00:19:23,079 --> 00:19:24,959
even without it,
433
00:19:25,160 --> 00:19:27,680
I can make a brilliant one, too.
434
00:19:27,780 --> 00:19:30,700
♪I'll hold your palm with all my might♪
435
00:19:31,180 --> 00:19:33,180
♪Experience the definition of love♪
436
00:19:33,420 --> 00:19:37,460
♪You're the one who
makes me fall in love♪
437
00:19:38,060 --> 00:19:42,100
♪You're the one who
makes me fall in love♪
438
00:19:42,280 --> 00:19:43,479
Everyone must be curious
439
00:19:43,479 --> 00:19:45,479
about why I'm collecting the prize
440
00:19:45,680 --> 00:19:47,040
on behalf of my fiancé,
441
00:19:47,280 --> 00:19:48,599
Mr. Gu Nanzhou.
442
00:19:49,160 --> 00:19:51,439
Actually he's gone bald
443
00:19:51,439 --> 00:19:52,359
as he's been staying up.
444
00:19:52,760 --> 00:19:53,560
That's why
445
00:19:53,560 --> 00:19:56,079
he's asking me to be here
to maintain his image.
446
00:19:57,620 --> 00:20:00,020
♪I like you anyway♪
447
00:20:00,199 --> 00:20:01,239
Actually,
448
00:20:01,239 --> 00:20:02,239
I was just kidding.
449
00:20:02,479 --> 00:20:03,719
My fiancé
450
00:20:03,719 --> 00:20:05,040
still has a lot of hair.
451
00:20:05,680 --> 00:20:06,439
However,
452
00:20:06,599 --> 00:20:09,319
animators are leading a tough life.
453
00:20:09,319 --> 00:20:10,079
This is true.
454
00:20:11,839 --> 00:20:12,680
Although I didn't participate
455
00:20:12,680 --> 00:20:14,199
in the making of Ant Paradise,
456
00:20:14,760 --> 00:20:16,839
his devotion, hard work
457
00:20:17,160 --> 00:20:19,680
and obsession and pursuit of art
458
00:20:20,079 --> 00:20:21,479
were evident to me.
459
00:20:21,548 --> 00:20:24,948
♪To say I do♪
460
00:20:25,300 --> 00:20:27,540
♪I'll hold your palm with all my might♪
461
00:20:27,719 --> 00:20:28,959
Ant Paradise
462
00:20:29,479 --> 00:20:31,199
was already in the making
463
00:20:31,199 --> 00:20:32,359
when Xingyun was founded.
464
00:20:32,920 --> 00:20:34,839
Everyone told him
465
00:20:35,079 --> 00:20:38,040
that creating original
work was challenging
466
00:20:38,680 --> 00:20:40,760
and that it's safer
to use imported work.
467
00:20:41,760 --> 00:20:42,839
However, he thought
468
00:20:43,160 --> 00:20:43,920
certain things
469
00:20:44,599 --> 00:20:45,839
must be done.
470
00:20:48,420 --> 00:20:50,940
♪When I open up my heart♪
471
00:20:51,079 --> 00:20:52,719
Actually, as part of the industry,
472
00:20:53,520 --> 00:20:56,479
I have churned out many
pieces of illogical works
473
00:20:56,599 --> 00:20:58,000
that had nothing but hype.
474
00:20:59,319 --> 00:21:00,920
Many people in this industry know
475
00:21:01,359 --> 00:21:03,319
what makes quick cash
476
00:21:03,479 --> 00:21:04,239
and high return.
477
00:21:05,319 --> 00:21:06,079
Those
478
00:21:06,079 --> 00:21:08,040
who want to focus on doing great work
479
00:21:08,359 --> 00:21:10,079
are eliminated instead.
480
00:21:11,920 --> 00:21:12,920
However, my fiancé
481
00:21:13,079 --> 00:21:15,239
chose to tread the seemingly
impossible path they took
482
00:21:15,280 --> 00:21:16,720
♪Experience the definition of love♪
483
00:21:16,839 --> 00:21:17,719
Although companies
484
00:21:17,839 --> 00:21:20,359
who focus on the craft failed
485
00:21:20,839 --> 00:21:22,239
and people are saying that
486
00:21:22,599 --> 00:21:24,599
the animation industry is dying,
487
00:21:25,319 --> 00:21:25,959
regardless
488
00:21:26,199 --> 00:21:28,160
of others' objection,
489
00:21:28,599 --> 00:21:29,719
he insisted on making
490
00:21:29,719 --> 00:21:31,959
the moving animation.
That's Lake Xingling.
491
00:21:33,160 --> 00:21:34,040
I can tell that
492
00:21:34,239 --> 00:21:35,760
his passion and initial resolution
493
00:21:36,079 --> 00:21:38,160
is as resilient as his hair.
494
00:21:38,251 --> 00:21:39,851
♪I realize I don't mean what I say♪
495
00:21:44,560 --> 00:21:45,160
Lastly,
496
00:21:45,359 --> 00:21:46,800
I sincerely wish that
497
00:21:47,000 --> 00:21:48,079
he and Lake Xingling
498
00:21:48,239 --> 00:21:50,359
will go further in the future.
499
00:21:50,839 --> 00:21:53,439
Thank you, everyone.
500
00:21:53,480 --> 00:21:57,120
♪To say I do♪
501
00:21:57,620 --> 00:22:00,580
♪I'll hold your palm with all my might♪
502
00:22:01,140 --> 00:22:03,220
♪Experience the definition of love♪
503
00:22:03,460 --> 00:22:07,660
♪You're the one who
makes me fall in love♪
504
00:22:07,940 --> 00:22:11,260
♪You're the one who
makes me fall in love♪
505
00:22:14,800 --> 00:22:15,439
Ms. Zhou,
506
00:22:15,439 --> 00:22:15,920
what's the progress
507
00:22:15,920 --> 00:22:16,959
of Lake Xingling?
508
00:22:18,079 --> 00:22:18,680
Lake Xingling
509
00:22:18,680 --> 00:22:20,280
is in production according to the plan.
510
00:22:20,280 --> 00:22:21,239
Please look forward to it.
511
00:22:22,560 --> 00:22:22,959
Ms. Zhou,
512
00:22:22,959 --> 00:22:24,040
when will Lake Xingling
513
00:22:24,040 --> 00:22:25,239
be shown?
514
00:22:25,239 --> 00:22:26,359
Lake Xingling's actual show time...
515
00:22:26,359 --> 00:22:26,839
Mr. Gu.
516
00:22:26,839 --> 00:22:27,599
Depends on Xingyun's progress.
517
00:22:27,599 --> 00:22:28,359
Can we talk?
518
00:22:28,359 --> 00:22:29,560
What's your expectation
519
00:22:29,560 --> 00:22:30,599
for the box office?
520
00:22:30,599 --> 00:22:31,199
Please tell us.
521
00:22:31,199 --> 00:22:32,000
(Yingqi Investment President)
Yes, tell us.
522
00:22:32,000 --> 00:22:32,839
As long as Xingyun makes
523
00:22:32,839 --> 00:22:34,199
what the audience loves,
524
00:22:34,359 --> 00:22:35,439
we won't fare too badly
525
00:22:35,439 --> 00:22:36,560
-at the box office.
-Of course.
526
00:22:59,599 --> 00:23:00,560
What are you doing?
527
00:23:02,040 --> 00:23:02,760
Qingqing,
528
00:23:03,199 --> 00:23:04,439
you're careless.
529
00:23:04,599 --> 00:23:06,079
You didn't even remove the label.
530
00:23:06,599 --> 00:23:07,839
If others see this,
531
00:23:08,199 --> 00:23:09,079
they might think
532
00:23:09,079 --> 00:23:10,160
you're returning the dress
after wearing it.
533
00:23:17,359 --> 00:23:18,959
Thank you, Ms. Jiang.
534
00:23:19,280 --> 00:23:20,160
Don't mention it.
535
00:23:20,680 --> 00:23:22,239
You've done Mr. Gu a huge favor.
536
00:23:22,560 --> 00:23:23,680
I'm really happy for you.
537
00:23:23,920 --> 00:23:24,839
If you're the one
538
00:23:24,839 --> 00:23:26,560
who went on the stage today,
539
00:23:26,680 --> 00:23:28,599
perhaps you would be even happier.
540
00:23:30,920 --> 00:23:31,839
I'm
541
00:23:31,839 --> 00:23:33,119
actually fairly approachable.
542
00:23:33,439 --> 00:23:35,280
If you want anything,
543
00:23:35,359 --> 00:23:36,439
I can give it to you.
544
00:23:37,079 --> 00:23:38,239
It's just that...
545
00:23:38,239 --> 00:23:38,880
What happened today
546
00:23:38,880 --> 00:23:40,239
was due to miscommunication.
547
00:23:40,640 --> 00:23:42,199
If you don't know anything,
548
00:23:42,439 --> 00:23:43,719
you can ask me in advance.
549
00:23:44,280 --> 00:23:44,959
After all,
550
00:23:45,479 --> 00:23:46,959
I'm more knowledgeable than you.
551
00:23:52,319 --> 00:23:53,560
Why is she pretending?
552
00:23:57,839 --> 00:23:59,079
My label.
553
00:24:00,239 --> 00:24:01,719
Why should I even try?
554
00:24:01,880 --> 00:24:02,520
If she wanted to go,
555
00:24:02,520 --> 00:24:03,800
I should've just let her go.
556
00:24:11,640 --> 00:24:12,800
Why are you staying in the room?
557
00:24:14,719 --> 00:24:15,959
Are you happy
558
00:24:16,359 --> 00:24:17,280
with my performance today, Mr. Gu?
559
00:24:19,079 --> 00:24:20,599
Mr. He from Yingqi Investment
approached me.
560
00:24:21,079 --> 00:24:22,599
He said you did well.
561
00:24:23,280 --> 00:24:24,239
Because of what you said,
562
00:24:24,560 --> 00:24:25,880
he's interested in Xingyun
563
00:24:26,199 --> 00:24:27,040
and Lake Xingling now.
564
00:24:27,880 --> 00:24:28,400
Seriously?
565
00:24:28,640 --> 00:24:29,439
Do you mean
566
00:24:29,439 --> 00:24:31,079
Yingqi which produced
The Legend of the Valley?
567
00:24:32,680 --> 00:24:34,000
I told you I am awesome, right?
568
00:24:35,239 --> 00:24:37,160
If they really invest in you,
569
00:24:37,839 --> 00:24:39,000
shouldn't you
570
00:24:39,560 --> 00:24:40,599
pay me commission?
571
00:24:43,760 --> 00:24:44,920
Your performance tonight
572
00:24:45,920 --> 00:24:46,800
was indeed great.
573
00:24:47,359 --> 00:24:48,359
Mr. He said
574
00:24:48,640 --> 00:24:49,479
judging from your aura,
575
00:24:49,959 --> 00:24:50,359
those who aren't familiar with you
576
00:24:50,359 --> 00:24:51,680
might think you're a celebrity.
577
00:24:51,920 --> 00:24:52,920
Of course.
578
00:24:53,119 --> 00:24:54,000
Don't you know?
579
00:24:54,119 --> 00:24:55,040
I used to be
580
00:24:55,040 --> 00:24:56,520
a little princess in Nancheng.
581
00:24:57,800 --> 00:24:58,880
Whenever I celebrated my birthday,
582
00:24:59,000 --> 00:24:59,599
my father
583
00:24:59,599 --> 00:25:01,479
would invite all famous people
584
00:25:01,719 --> 00:25:02,560
in the city.
585
00:25:03,359 --> 00:25:04,119
It's
586
00:25:04,119 --> 00:25:05,239
even grander than this.
587
00:25:06,079 --> 00:25:07,319
Such an awarding ceremony
588
00:25:07,319 --> 00:25:08,319
is nothing to me.
589
00:25:17,839 --> 00:25:18,599
Is this your label?
590
00:25:21,319 --> 00:25:23,479
I accidentally ruined it.
591
00:25:24,400 --> 00:25:26,280
Are you planning to
return it after wearing it?
592
00:25:26,640 --> 00:25:27,719
Of course not.
593
00:25:28,239 --> 00:25:29,680
It's just a dress.
594
00:25:29,839 --> 00:25:31,239
It's not like I can't afford it.
595
00:25:31,640 --> 00:25:32,359
Good.
596
00:25:32,760 --> 00:25:33,719
I thought
597
00:25:34,199 --> 00:25:35,479
of getting the company to reimburse it.
598
00:25:36,239 --> 00:25:36,839
Okay,
599
00:25:37,079 --> 00:25:38,239
please reimburse it, boss.
600
00:25:38,959 --> 00:25:39,719
Didn't you say...
601
00:25:39,920 --> 00:25:41,680
I really can't afford it.
602
00:25:42,680 --> 00:25:43,640
Also, I came
603
00:25:43,640 --> 00:25:45,959
to participate in Xingyun's event,
604
00:25:46,359 --> 00:25:48,040
and pretend as your fiancée.
605
00:25:48,640 --> 00:25:49,359
According to the agreement,
606
00:25:49,479 --> 00:25:51,400
Party A should bear the cost, right?
607
00:25:56,000 --> 00:25:57,160
What about Party B's professionalism?
608
00:25:58,920 --> 00:26:00,000
I'm sorry.
609
00:26:01,000 --> 00:26:01,560
Well,
610
00:26:02,839 --> 00:26:03,920
the dress...
611
00:26:04,479 --> 00:26:05,959
Look for Jiang Xiaochuan.
612
00:26:06,920 --> 00:26:07,839
Thank you, boss.
613
00:26:07,839 --> 00:26:08,400
Thank you.
614
00:26:19,319 --> 00:26:19,760
For these problems,
615
00:26:19,760 --> 00:26:21,000
fix them according to what I said.
616
00:26:21,400 --> 00:26:21,760
Okay.
617
00:26:21,760 --> 00:26:22,439
Zhou Jianqing.
618
00:26:22,599 --> 00:26:23,160
Follow up with him.
619
00:26:24,400 --> 00:26:24,959
Mr. Gu,
620
00:26:25,079 --> 00:26:26,560
I think Qingqing went to the bathroom.
621
00:26:27,760 --> 00:26:28,239
All right,
622
00:26:28,400 --> 00:26:29,079
you may leave first.
623
00:26:29,280 --> 00:26:30,000
Okay, Mr. Gu.
624
00:26:38,800 --> 00:26:40,280
I can't even finish it.
625
00:26:40,520 --> 00:26:41,319
How to submit it?
626
00:26:56,520 --> 00:26:56,959
Hello.
627
00:26:57,560 --> 00:26:58,040
Hello.
628
00:26:58,199 --> 00:26:59,319
How are things at your side?
629
00:26:59,719 --> 00:27:00,359
The part you assigned to me
630
00:27:00,359 --> 00:27:01,400
is basically done.
631
00:27:01,800 --> 00:27:03,520
I'll adjust the details
before sending it to you.
632
00:27:04,800 --> 00:27:06,560
You're indeed fast.
633
00:27:07,439 --> 00:27:08,760
Can I assign you one more part?
634
00:27:09,079 --> 00:27:10,119
I can't make it.
635
00:27:10,800 --> 00:27:11,400
Qingqing,
636
00:27:11,560 --> 00:27:12,359
you're being too much.
637
00:27:14,760 --> 00:27:15,880
Please.
638
00:27:16,119 --> 00:27:16,880
I'll pay you
639
00:27:16,880 --> 00:27:18,640
an additional 20% in payment.
640
00:27:20,680 --> 00:27:22,359
Today, my psychotic boss
641
00:27:22,599 --> 00:27:23,839
has been monitoring me
642
00:27:24,839 --> 00:27:26,199
for an unknown reason.
643
00:27:27,560 --> 00:27:28,599
I tried to sneak away
644
00:27:28,599 --> 00:27:29,839
and I almost had a heart attack.
645
00:27:30,760 --> 00:27:32,079
I can't even slack at all.
646
00:27:33,680 --> 00:27:34,560
Zhou Jianqing.
647
00:27:35,040 --> 00:27:35,719
Are you in there?
648
00:27:35,719 --> 00:27:36,439
Zhou Jianqing.
649
00:27:37,119 --> 00:27:37,880
I'm in.
650
00:27:38,439 --> 00:27:39,319
Are you all right?
651
00:27:39,479 --> 00:27:40,920
Mr. Gu is asking about you again.
652
00:27:41,319 --> 00:27:42,319
Coming.
653
00:27:43,199 --> 00:27:45,800
I'm really unwell today.
654
00:27:45,959 --> 00:27:46,920
Hurry up.
655
00:27:48,880 --> 00:27:49,520
Did you hear that?
656
00:27:49,959 --> 00:27:50,719
I'll leave it to you.
657
00:27:52,439 --> 00:27:53,040
Mr. He,
658
00:27:53,040 --> 00:27:53,760
I'm flattered.
659
00:27:55,119 --> 00:27:57,040
After listening to your
fiancée's speech yesterday,
660
00:27:57,680 --> 00:27:59,280
I'm impressed by you,
661
00:27:59,599 --> 00:28:00,439
who stay true to yourself
662
00:28:00,640 --> 00:28:02,000
in producing good work.
663
00:28:02,839 --> 00:28:03,920
Is it convenient for you
664
00:28:04,239 --> 00:28:05,680
to send me information
665
00:28:05,800 --> 00:28:06,800
of Lake Xingling?
666
00:28:07,119 --> 00:28:07,839
Sure.
667
00:28:08,040 --> 00:28:09,599
I'll let my assistant
send it to you now.
668
00:28:10,760 --> 00:28:12,119
Yingqi ranks the top in the industry.
669
00:28:12,319 --> 00:28:13,680
If we can work with Yingqi,
670
00:28:13,920 --> 00:28:14,640
it'll surely enhance
671
00:28:14,640 --> 00:28:15,400
Lake Xingling.
672
00:28:16,680 --> 00:28:17,520
Don't worry.
673
00:28:17,640 --> 00:28:18,520
Yingqi
674
00:28:18,760 --> 00:28:20,479
would never miss a good story.
675
00:28:21,160 --> 00:28:22,000
Thank you, Mr. He.
676
00:28:22,239 --> 00:28:23,000
May we have a pleasant cooperation.
677
00:28:23,959 --> 00:28:24,560
Goodbye.
678
00:28:24,680 --> 00:28:25,239
Goodbye.
679
00:28:37,880 --> 00:28:39,520
Qingqing has been in the bathroom
the entire morning.
680
00:28:39,520 --> 00:28:40,319
I wonder how she's doing.
681
00:28:40,800 --> 00:28:41,839
Is she crying?
682
00:28:41,920 --> 00:28:43,239
Her eyes were red just now.
683
00:28:43,319 --> 00:28:44,400
I have no idea.
684
00:28:44,599 --> 00:28:46,000
She looked tired
685
00:28:46,000 --> 00:28:47,119
in the past two days.
686
00:28:47,280 --> 00:28:48,359
She seemed troubled.
687
00:28:49,359 --> 00:28:50,359
Is she...
688
00:29:11,839 --> 00:29:12,599
(This girl)
689
00:29:13,160 --> 00:29:14,920
(has been away and distracted all day.)
690
00:29:17,920 --> 00:29:18,560
(Is it because)
691
00:29:19,239 --> 00:29:20,479
(she can't bear to leave me?)
692
00:29:22,959 --> 00:29:23,520
Nanzhou.
693
00:29:25,359 --> 00:29:25,800
Mr. He read
694
00:29:25,800 --> 00:29:27,000
the introduction of Lake Xingling.
695
00:29:27,000 --> 00:29:27,920
He loves it.
696
00:29:28,280 --> 00:29:29,800
He wants to talk to us face-to-face.
697
00:29:30,280 --> 00:29:30,839
All right.
698
00:29:31,760 --> 00:29:33,680
I didn't expect Qingqing's speech
699
00:29:33,680 --> 00:29:34,719
had done us a huge favor.
700
00:29:35,640 --> 00:29:36,719
She's quite capable.
701
00:29:37,239 --> 00:29:39,359
Why don't you keep her in the company?
702
00:29:42,359 --> 00:29:43,119
I'll consider it.
703
00:29:46,119 --> 00:29:47,719
If you think it'll be troublesome,
704
00:29:47,719 --> 00:29:48,599
you don't have to force it.
705
00:29:48,880 --> 00:29:50,040
I'm just saying.
706
00:29:56,160 --> 00:29:56,800
Nanzhou,
707
00:29:57,479 --> 00:29:58,400
I know everything.
708
00:29:58,920 --> 00:30:00,920
You two have been pretending
as an engaged couple.
709
00:30:00,920 --> 00:30:02,119
You must have your own reasons.
710
00:30:02,359 --> 00:30:03,160
How did you find out?
711
00:30:03,479 --> 00:30:04,359
You don't have to lie to me.
712
00:30:04,719 --> 00:30:05,439
You should've
713
00:30:05,439 --> 00:30:06,599
told me about it.
714
00:30:06,880 --> 00:30:07,640
Who knows
715
00:30:07,760 --> 00:30:09,239
I could've given you suggestions.
716
00:30:10,800 --> 00:30:11,880
It's my own matter.
717
00:30:12,079 --> 00:30:12,959
I can handle it myself.
718
00:30:13,920 --> 00:30:14,800
Why
719
00:30:15,760 --> 00:30:16,839
did you pick her?
720
00:30:17,520 --> 00:30:18,560
It's working hour now.
721
00:30:19,199 --> 00:30:20,599
Let's not discuss personal matters.
722
00:30:21,040 --> 00:30:21,880
You two...
723
00:30:21,920 --> 00:30:22,880
Our relationship isn't real.
724
00:30:26,880 --> 00:30:27,680
Xiaochuan,
725
00:30:28,160 --> 00:30:29,599
you'll be discharged in two days?
726
00:30:32,079 --> 00:30:33,560
Don't worry.
727
00:30:33,719 --> 00:30:34,959
Now I'm really good
728
00:30:34,959 --> 00:30:36,319
at making coffee now.
729
00:30:38,400 --> 00:30:38,920
Okay.
730
00:30:39,359 --> 00:30:40,199
That's all for now.
731
00:30:40,479 --> 00:30:41,000
Bye.
732
00:30:41,380 --> 00:30:44,300
(Nebula Carton)
733
00:30:47,119 --> 00:30:47,680
Jiang Xiaochuan
734
00:30:47,680 --> 00:30:48,839
is coming back in two days, right?
735
00:30:49,280 --> 00:30:49,839
Yes.
736
00:30:49,839 --> 00:30:50,959
We agreed on this.
737
00:30:50,959 --> 00:30:52,479
As soon as he's discharged,
738
00:30:55,079 --> 00:30:57,359
he'll replace me in work.
739
00:30:58,239 --> 00:30:59,800
Do the handover with him then.
740
00:31:00,800 --> 00:31:02,280
Yes, sir. Mr. Gu.
741
00:31:22,920 --> 00:31:23,640
Jianqing,
742
00:31:24,119 --> 00:31:25,839
the boss of the female leading character
743
00:31:26,040 --> 00:31:27,160
is so lame.
744
00:31:27,800 --> 00:31:28,640
Add some characteristics.
745
00:31:31,479 --> 00:31:32,800
Characteristics.
746
00:32:08,079 --> 00:32:10,319
How about Dugu Nanzhou.
747
00:32:13,319 --> 00:32:15,479
Art indeed imitates life.
748
00:32:16,060 --> 00:32:20,260
♪You're the one who
makes me fall in love♪
749
00:32:20,780 --> 00:32:24,900
♪You're the one who
makes me fall in love♪
750
00:32:25,380 --> 00:32:28,660
♪My mind is composing a melody♪
751
00:32:28,820 --> 00:32:29,900
♪Play a magical encounter♪
752
00:32:46,220 --> 00:32:49,780
♪The tears secretly cooperate♪
753
00:32:50,100 --> 00:32:52,780
♪Like misunderstanding,
it drives the gap♪
754
00:32:53,620 --> 00:32:58,700
♪Into a corner♪
755
00:33:00,580 --> 00:33:04,740
♪I don't understand
what's wrong with us♪
756
00:33:05,260 --> 00:33:07,860
♪Because it's still blinking♪
757
00:33:08,300 --> 00:33:13,780
♪For your promise♪
758
00:33:16,340 --> 00:33:19,340
♪I'm reluctant to part♪
759
00:33:20,100 --> 00:33:23,300
♪The feeling of missing is more bitter♪
760
00:33:24,420 --> 00:33:27,700
♪We slowly familiarize with each other♪
761
00:33:28,140 --> 00:33:31,740
♪Hopefully love will make
the dream warm♪
762
00:33:33,580 --> 00:33:39,300
♪I care deeply for you♪
763
00:33:41,060 --> 00:33:47,500
♪Even if there's a distance♪
764
00:33:48,260 --> 00:33:51,740
♪I care for you and protect you♪
765
00:33:52,780 --> 00:33:56,060
♪Perhaps there's a sense of longing♪
766
00:33:56,900 --> 00:34:01,740
♪It surpasses time♪
767
00:34:02,060 --> 00:34:05,820
♪I go through the crowd to find you♪
768
00:34:05,900 --> 00:34:09,540
♪As my heart beats, I gain courage♪
769
00:34:09,900 --> 00:34:13,660
♪I want to become better for you♪
770
00:34:13,820 --> 00:34:20,100
♪End the shivering♪
771
00:34:24,620 --> 00:34:29,940
♪I care deeply about you♪
772
00:34:32,580 --> 00:34:39,300
♪I still care deeply about you♪
773
00:34:40,100 --> 00:34:46,580
♪I need your company♪
774
00:34:47,340 --> 00:34:51,100
♪We go back to the same way♪
775
00:34:51,820 --> 00:34:56,020
♪To be reunited♪
776
00:34:57,500 --> 00:35:04,820
♪In each other's arms and be healed♪
45873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.