All language subtitles for Hello Mr. Gu E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,420 --> 00:00:11,620 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 2 00:00:12,020 --> 00:00:16,300 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 3 00:00:16,580 --> 00:00:19,740 ♪My mind is composing a melody♪ 4 00:00:20,020 --> 00:00:23,140 ♪Play a magical encounter♪ 5 00:00:23,500 --> 00:00:25,500 ♪I walk into the trap slowly♪ 6 00:00:25,820 --> 00:00:30,620 ♪Abandon the unimportant questions♪ 7 00:00:30,980 --> 00:00:33,580 ♪It might make♪ 8 00:00:33,620 --> 00:00:36,340 ♪The magical relationship closer♪ 9 00:00:36,820 --> 00:00:39,860 ♪Your smile is like a summer view♪ 10 00:00:40,180 --> 00:00:43,820 ♪It slowly grows in my heart♪ 11 00:00:44,860 --> 00:00:48,180 ♪When I open up my heart♪ 12 00:00:48,420 --> 00:00:50,300 ♪I realize I don't mean what I say♪ 13 00:00:50,820 --> 00:00:54,180 ♪I realize you're getting ready, too♪ 14 00:00:54,340 --> 00:00:58,220 ♪To say I do♪ 15 00:00:58,660 --> 00:01:01,900 ♪I'll hold your palm with all my might♪ 16 00:01:02,100 --> 00:01:04,140 ♪Experience the definition of love♪ 17 00:01:04,420 --> 00:01:06,300 ♪A magical encounter♪ 18 00:01:06,740 --> 00:01:08,460 ♪Becomes sweet♪ 19 00:01:08,540 --> 00:01:11,020 ♪So we're meant to be♪ 20 00:01:12,500 --> 00:01:14,220 ♪Instead of pondering reasons♪ 21 00:01:14,340 --> 00:01:16,660 ♪Why don't we bravely approach each other♪ 22 00:01:17,740 --> 00:01:21,100 ♪It might turn into a dream♪ 23 00:01:22,860 --> 00:01:27,060 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 24 00:01:27,460 --> 00:01:31,660 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 25 00:01:31,780 --> 00:01:35,260 ♪My mind is composing a melody♪ 26 00:01:35,540 --> 00:01:38,540 ♪Play a magical encounter♪ 27 00:01:38,980 --> 00:01:41,140 ♪Our gazes approach each other♪ 28 00:01:41,238 --> 00:01:42,558 =Hello Mr. Gu= 29 00:01:42,600 --> 00:01:43,775 =Episode 6= 30 00:01:43,920 --> 00:01:45,251 (Party A doesn't need to be reasonable.) 31 00:01:51,720 --> 00:01:53,120 She's allergic to benzodiazepines. 32 00:01:53,440 --> 00:01:54,959 As her family member, you're careless. 33 00:01:55,599 --> 00:01:56,800 Thankfully she's admitted in time. 34 00:01:57,199 --> 00:01:58,120 She will be admitted 35 00:01:58,120 --> 00:01:59,319 for observation for two days. 36 00:01:59,319 --> 00:01:59,800 All right. 37 00:02:00,239 --> 00:02:00,959 Thank you, doctor. 38 00:02:01,239 --> 00:02:01,800 You're welcome. 39 00:02:05,879 --> 00:02:07,680 You don't even know what you're allergic to. 40 00:02:09,360 --> 00:02:10,479 No wonder your brother had to write a manual 41 00:02:10,479 --> 00:02:11,520 about ways to take care of you. 42 00:02:16,559 --> 00:02:17,520 (Benzodiazepines?) 43 00:02:22,320 --> 00:02:22,960 Zhou Jianqing. 44 00:02:23,160 --> 00:02:23,759 Zhou Jianqing! 45 00:03:21,600 --> 00:03:22,679 (Why am I dreaming) 46 00:03:22,679 --> 00:03:24,800 (of that annoying guy early in the morning?) 47 00:03:25,600 --> 00:03:27,479 (He even occupies my dream.) 48 00:03:35,320 --> 00:03:36,000 You're awake. 49 00:03:42,119 --> 00:03:43,360 Where am I? 50 00:03:44,080 --> 00:03:45,440 Why am I here? 51 00:03:45,839 --> 00:03:46,800 You fainted 52 00:03:48,600 --> 00:03:49,440 last night. 53 00:03:49,559 --> 00:03:50,559 I sent you to the hospital. 54 00:03:51,160 --> 00:03:52,399 Thank you. 55 00:03:53,839 --> 00:03:54,559 However, 56 00:03:55,279 --> 00:03:57,360 I'm 57 00:03:58,080 --> 00:04:00,360 rarely ill for the few years. 58 00:04:00,720 --> 00:04:02,320 Why did I faint all of a sudden? 59 00:04:02,880 --> 00:04:05,399 Have I been straining myself recently? 60 00:04:07,279 --> 00:04:08,320 What time is it? 61 00:04:10,240 --> 00:04:10,960 What are you doing? 62 00:04:11,320 --> 00:04:12,320 The deadline is tonight. 63 00:04:12,440 --> 00:04:13,720 I won't be able to make it if I do not leave now. 64 00:04:14,440 --> 00:04:15,240 You're not allowed to move. 65 00:04:15,639 --> 00:04:16,559 It's extremely urgent. 66 00:04:16,559 --> 00:04:17,440 Don't stop me. 67 00:04:18,720 --> 00:04:19,279 You... 68 00:04:32,480 --> 00:04:33,799 What are you doing? 69 00:04:35,160 --> 00:04:35,600 I... 70 00:04:36,119 --> 00:04:36,959 You're a patient. 71 00:04:40,160 --> 00:04:40,640 Stop messing around. 72 00:04:47,000 --> 00:04:47,600 However, 73 00:04:47,799 --> 00:04:49,440 if I do not submit the draft on time, 74 00:04:49,720 --> 00:04:50,760 I'll lose my job. 75 00:04:51,040 --> 00:04:51,839 How much do you want? 76 00:04:51,839 --> 00:04:52,559 I'll compensate you. 77 00:04:53,040 --> 00:04:54,600 It's not about money. 78 00:04:54,760 --> 00:04:55,679 You may be able to compensate me for now, 79 00:04:55,679 --> 00:04:56,760 but can you do it for life? 80 00:04:57,959 --> 00:04:58,959 It wasn't easy for me 81 00:04:58,959 --> 00:04:59,959 to land this job. 82 00:05:00,440 --> 00:05:01,320 The doctor said 83 00:05:01,320 --> 00:05:02,160 you're not allowed to leave yet. 84 00:05:03,920 --> 00:05:05,119 What should I do? 85 00:05:05,720 --> 00:05:06,440 Please. 86 00:05:06,600 --> 00:05:08,239 I really need this job. 87 00:05:09,519 --> 00:05:10,399 What do you need? 88 00:05:10,399 --> 00:05:11,200 I'll fetch it for you. 89 00:05:12,559 --> 00:05:15,079 Bring me my laptop and drawing tablet. 90 00:05:15,239 --> 00:05:17,040 Don't forget the Hello Kitty make-up pouch 91 00:05:17,040 --> 00:05:18,559 in the second drawer by the bed. 92 00:05:18,839 --> 00:05:19,880 The pajamas in the balcony. 93 00:05:20,079 --> 00:05:21,480 My electric toothbrush and mouthwash. 94 00:05:21,760 --> 00:05:22,720 Your laptop and tablet. 95 00:05:22,799 --> 00:05:23,519 I got it. 96 00:05:29,119 --> 00:05:29,640 Hello. 97 00:05:30,000 --> 00:05:30,559 Xiaochuan. 98 00:05:31,640 --> 00:05:32,480 Okay, I understand. 99 00:05:33,399 --> 00:05:33,799 Okay, Mr. Gu. 100 00:05:33,799 --> 00:05:34,440 I'll get to it immediately. 101 00:05:35,679 --> 00:05:36,399 What happened? 102 00:05:37,239 --> 00:05:38,079 Zhou Jianqing is unwell. 103 00:05:38,079 --> 00:05:38,760 She's at the hospital. 104 00:05:39,040 --> 00:05:39,760 Is it severe? 105 00:05:40,640 --> 00:05:41,640 It doesn't seem like it. 106 00:05:41,839 --> 00:05:42,920 I'm ordered to fetch her drawing tablet 107 00:05:42,920 --> 00:05:43,839 so that she can draw. 108 00:05:44,320 --> 00:05:45,000 I'll go instead. 109 00:05:45,000 --> 00:05:46,720 You're unfamiliar with women's belongings. 110 00:05:47,880 --> 00:05:48,399 Sure. 111 00:05:49,079 --> 00:05:50,720 Girls should eat more fruits. 112 00:05:50,760 --> 00:05:51,520 (Gleneagles Hospital) 113 00:05:51,559 --> 00:05:52,160 Look. 114 00:05:52,160 --> 00:05:53,000 The mangos 115 00:05:53,000 --> 00:05:54,679 are delivered from overseas. 116 00:05:55,359 --> 00:05:56,399 Thank you, Jingxuan. 117 00:05:57,799 --> 00:05:58,480 Qingqing, 118 00:05:58,640 --> 00:05:59,839 what other fruits would you like? 119 00:05:59,839 --> 00:06:01,200 I'll wash and cut it for you. 120 00:06:01,480 --> 00:06:02,279 Don't worry about it. 121 00:06:02,480 --> 00:06:03,799 Anything is fine. 122 00:06:03,880 --> 00:06:04,519 Don't worry. 123 00:06:04,799 --> 00:06:06,799 I cut fruits for Nanzhou all the time. 124 00:06:06,959 --> 00:06:08,640 You have no idea how picky he is. 125 00:06:08,959 --> 00:06:10,600 He only eats fruits that I cut. 126 00:06:10,600 --> 00:06:11,760 The sizes must be consistent 127 00:06:12,079 --> 00:06:13,839 or he claims the texture will be affected. 128 00:06:14,959 --> 00:06:16,880 (That guy is such a nitpicker.) 129 00:06:17,640 --> 00:06:18,959 (He's unbelievable.) 130 00:06:20,799 --> 00:06:21,839 Xiaochuan and I are going to the supermarket. 131 00:06:22,399 --> 00:06:23,279 Do you girls need anything? 132 00:06:23,760 --> 00:06:24,600 The water ran out. 133 00:06:25,480 --> 00:06:25,959 Okay. 134 00:06:26,399 --> 00:06:29,519 I would like some spicy strips, sour plum, 135 00:06:29,880 --> 00:06:31,959 chips and juice. 136 00:06:31,959 --> 00:06:32,880 You're not allowed to eat those. 137 00:06:35,640 --> 00:06:36,320 Fine. 138 00:06:36,839 --> 00:06:37,519 A hand cream. 139 00:06:39,279 --> 00:06:40,640 I need a scrunchie. 140 00:06:40,959 --> 00:06:42,440 I would prefer it in Mori style. 141 00:06:42,519 --> 00:06:44,279 Why do you need that during your stay in the hospital? 142 00:06:44,440 --> 00:06:44,880 What about... 143 00:06:44,880 --> 00:06:45,519 What else do you need? 144 00:06:46,359 --> 00:06:48,440 Will you buy me some sanitary napkins as well? 145 00:06:51,040 --> 00:06:51,799 What? 146 00:06:52,000 --> 00:06:52,679 Buy them yourself. 147 00:06:55,359 --> 00:06:56,519 Forget it then. 148 00:06:56,679 --> 00:06:57,480 What's with the attitude? 149 00:07:13,079 --> 00:07:13,839 Excuse me. 150 00:07:13,839 --> 00:07:14,679 It's an old habit. 151 00:07:17,519 --> 00:07:19,799 (You'd even drink that clean freak's water.) 152 00:07:20,399 --> 00:07:21,799 (That's the vice president of Xingyun for you.) 153 00:07:22,119 --> 00:07:23,079 (How bold.) 154 00:07:39,799 --> 00:07:41,480 There are pure cotton, 155 00:07:41,640 --> 00:07:42,880 cellucotton and liquid types. 156 00:07:43,799 --> 00:07:44,679 What are the differences? 157 00:07:49,480 --> 00:07:50,079 Mr. Gu, 158 00:07:50,519 --> 00:07:52,040 let's pick one and go. 159 00:07:54,160 --> 00:07:54,760 No. 160 00:07:55,720 --> 00:07:56,480 According to the Internet, 161 00:07:57,000 --> 00:07:58,239 this contains artificial fragrance. 162 00:07:59,920 --> 00:08:00,600 We can't take this. 163 00:08:03,239 --> 00:08:03,880 This is better. 164 00:08:13,000 --> 00:08:14,760 She isn't supposed to eat these. 165 00:08:18,160 --> 00:08:19,119 I'll eat them. 166 00:08:21,760 --> 00:08:22,519 If you want them, 167 00:08:23,480 --> 00:08:24,239 buy them yourself. 168 00:08:31,200 --> 00:08:31,760 Mr. Gu, 169 00:08:32,760 --> 00:08:33,719 don't tell me 170 00:08:34,239 --> 00:08:35,679 you've fallen for her. 171 00:08:36,320 --> 00:08:37,799 You're so concerned about her. 172 00:08:41,400 --> 00:08:42,840 I just want her 173 00:08:44,000 --> 00:08:44,799 to cultivate good habits 174 00:08:44,799 --> 00:08:45,880 like me. 175 00:08:46,960 --> 00:08:47,719 Besides, 176 00:08:48,280 --> 00:08:49,119 she's admitted 177 00:08:49,599 --> 00:08:50,479 because of me. 178 00:08:59,239 --> 00:08:59,880 Do you know 179 00:09:00,320 --> 00:09:01,719 what Mori style is? 180 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 Mori style is... 181 00:09:04,679 --> 00:09:05,359 I don't know. 182 00:09:20,039 --> 00:09:20,559 Qingqing. 183 00:09:22,039 --> 00:09:22,640 Thank you. 184 00:09:25,400 --> 00:09:26,239 You're back. 185 00:09:28,479 --> 00:09:29,239 These are the things you asked for. 186 00:09:32,599 --> 00:09:33,440 Thank you. 187 00:09:41,080 --> 00:09:42,200 Aren't you allergic to mangos? 188 00:09:43,119 --> 00:09:44,559 I only had some. 189 00:09:45,919 --> 00:09:46,840 She can't eat mangos. 190 00:09:49,520 --> 00:09:50,520 You're attentive 191 00:09:50,520 --> 00:09:51,799 to girls, Mr. Gu. 192 00:09:55,400 --> 00:09:56,039 I'm just 193 00:09:56,880 --> 00:09:58,159 worried she's going to cause me more troubles. 194 00:09:59,840 --> 00:10:00,799 If you two are done here, 195 00:10:01,000 --> 00:10:02,440 you may return to the office. 196 00:10:03,359 --> 00:10:04,599 She had a long night. 197 00:10:05,000 --> 00:10:05,960 We should leave her to rest. 198 00:10:06,679 --> 00:10:07,359 Nanzhou, 199 00:10:07,559 --> 00:10:08,559 you should return instead. 200 00:10:08,559 --> 00:10:09,719 I'll stay to take care of her. 201 00:10:10,400 --> 00:10:11,080 Forget it. 202 00:10:13,080 --> 00:10:13,559 Well, 203 00:10:13,840 --> 00:10:14,960 Xiaochuan and I shall return first. 204 00:10:28,559 --> 00:10:29,919 If you have things to attend to, 205 00:10:29,919 --> 00:10:31,080 you should go ahead, too. 206 00:10:31,320 --> 00:10:32,400 I'm just fulfilling my obligation 207 00:10:32,960 --> 00:10:34,239 according to the agreement. 208 00:10:35,840 --> 00:10:36,919 I know. 209 00:10:37,320 --> 00:10:40,039 You're being responsible for Party B. 210 00:10:40,840 --> 00:10:41,559 However, 211 00:10:41,919 --> 00:10:44,799 I just want to rest alone 212 00:10:46,159 --> 00:10:47,359 to get well soon. 213 00:10:47,599 --> 00:10:49,400 Then I'll have carried out my job as Party B. 214 00:10:49,599 --> 00:10:50,280 Am I right? 215 00:10:50,719 --> 00:10:51,320 Fine. 216 00:10:51,960 --> 00:10:52,840 Get some rest. 217 00:10:53,440 --> 00:10:54,320 Do not cause me trouble. 218 00:10:54,320 --> 00:10:55,159 All right. 219 00:11:10,960 --> 00:11:11,520 Zhang Yin, 220 00:11:11,599 --> 00:11:12,359 where are you? 221 00:11:23,960 --> 00:11:24,840 Zhang Yin, you're here. 222 00:11:25,039 --> 00:11:26,559 You said it was not a big deal. 223 00:11:28,239 --> 00:11:30,520 I just felt a little dizzy. 224 00:11:30,520 --> 00:11:31,440 I'm fine now. 225 00:11:32,919 --> 00:11:34,640 You're on a drip. This isn't minor. 226 00:11:35,640 --> 00:11:36,320 Stop drawing. 227 00:11:36,400 --> 00:11:37,239 Get some rest. 228 00:11:37,640 --> 00:11:38,719 I don't have a choice. 229 00:11:39,239 --> 00:11:40,679 Look at the time. 230 00:11:40,679 --> 00:11:41,919 I need to submit the draft soon. 231 00:11:44,799 --> 00:11:45,359 No matter 232 00:11:46,280 --> 00:11:47,440 how urgent it is, 233 00:11:47,719 --> 00:11:49,400 nothing is more important than your health. 234 00:11:49,840 --> 00:11:51,520 This is a matter of life and death as well. 235 00:11:52,200 --> 00:11:53,640 I finally found a company 236 00:11:53,719 --> 00:11:55,440 without arrears of payment. 237 00:11:56,039 --> 00:11:56,919 To me, 238 00:11:56,919 --> 00:11:58,599 it's already a blessing. 239 00:11:59,200 --> 00:12:00,679 I can't lose it. 240 00:12:02,239 --> 00:12:03,080 How much is left? 241 00:12:03,159 --> 00:12:04,640 Send it to me. I'll draw it for you. 242 00:12:06,359 --> 00:12:08,239 What about the part I sent you? 243 00:12:08,400 --> 00:12:09,080 Don't worry. 244 00:12:09,080 --> 00:12:10,080 I finished it long ago. 245 00:12:10,919 --> 00:12:11,919 Send me the storyboard. 246 00:12:13,039 --> 00:12:13,640 Junior, 247 00:12:14,080 --> 00:12:14,960 at critical times, 248 00:12:15,200 --> 00:12:16,320 you're the most reliable one. 249 00:12:19,719 --> 00:12:20,599 As your partner, 250 00:12:20,960 --> 00:12:22,599 I'm used to being on standby 24/7. 251 00:12:22,799 --> 00:12:23,719 Of course I'm reliable. 252 00:12:23,960 --> 00:12:24,719 Here. 253 00:12:24,919 --> 00:12:26,239 Let me show you the storyboard. 254 00:12:27,840 --> 00:12:28,280 Here. 255 00:12:30,640 --> 00:12:32,359 The composition is all right. 256 00:12:32,960 --> 00:12:34,200 You can readjust it here. 257 00:12:34,799 --> 00:12:35,520 Do I have to? 258 00:12:35,919 --> 00:12:36,559 Move it over here? 259 00:12:36,559 --> 00:12:37,080 Hold on. 260 00:12:43,320 --> 00:12:44,000 This one? 261 00:12:44,000 --> 00:12:45,320 You can adjust this, too. 262 00:12:45,479 --> 00:12:46,280 Over here? 263 00:12:47,919 --> 00:12:48,479 Don't you think 264 00:12:48,479 --> 00:12:50,599 it's too congested? 265 00:13:01,239 --> 00:13:02,239 Zhou Jianqing, are you seeking death? 266 00:13:03,880 --> 00:13:04,559 Don't move. 267 00:13:05,119 --> 00:13:06,400 Let me take a picture 268 00:13:06,520 --> 00:13:07,320 and post it to social media. 269 00:13:08,159 --> 00:13:11,400 It's a great opportunity to impress my boss. 270 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 Is that why you're neglecting your health? 271 00:13:16,080 --> 00:13:17,640 It's a minor condition. 272 00:13:17,640 --> 00:13:18,719 What's the big deal? 273 00:13:18,880 --> 00:13:20,200 It's not as severe as you make it seem to be. 274 00:13:20,440 --> 00:13:21,559 It does not affect 275 00:13:21,559 --> 00:13:23,239 my appetite nor mood at all. 276 00:13:23,719 --> 00:13:24,320 Coming. 277 00:13:43,400 --> 00:13:44,440 If you're incapable of taking care of her, 278 00:13:45,000 --> 00:13:45,919 get out of here. 279 00:13:46,799 --> 00:13:47,679 She doesn't need you. 280 00:13:48,000 --> 00:13:50,239 He's here to help me with the background. 281 00:13:50,640 --> 00:13:51,400 Zhou Jianqing, 282 00:13:51,520 --> 00:13:53,039 no drawing tool is allowed in your ward. 283 00:13:54,039 --> 00:13:54,679 If you want to draw, 284 00:13:54,679 --> 00:13:55,479 do it after you're discharged. 285 00:13:57,479 --> 00:13:59,200 My deadline is approaching soon. 286 00:14:02,919 --> 00:14:03,679 Why are you still here? 287 00:14:04,320 --> 00:14:06,479 It was my fault to neglect the drip. 288 00:14:06,799 --> 00:14:07,479 What about you? 289 00:14:08,159 --> 00:14:09,559 You left her alone in the hospital 290 00:14:09,799 --> 00:14:11,000 and returned with complaints. 291 00:14:11,400 --> 00:14:12,159 Have you fulfilled 292 00:14:12,159 --> 00:14:14,039 your responsibility as her fiancé? 293 00:14:14,400 --> 00:14:14,840 Wait. 294 00:14:15,159 --> 00:14:15,760 No. 295 00:14:16,679 --> 00:14:18,000 You can't wait to kick me out. 296 00:14:18,000 --> 00:14:18,599 Sure. 297 00:14:19,359 --> 00:14:20,520 What do we do with her job then? 298 00:14:21,039 --> 00:14:21,400 Don't fight. 299 00:14:21,400 --> 00:14:21,960 Do you know 300 00:14:21,960 --> 00:14:23,640 how important comic is to Zhou Jianqing? 301 00:14:23,640 --> 00:14:24,760 Does that mean you can neglect 302 00:14:24,760 --> 00:14:25,559 her health? 303 00:14:25,719 --> 00:14:26,520 Do you really understand 304 00:14:26,520 --> 00:14:28,280 how much Zhou Jianqing loves comics? 305 00:14:28,719 --> 00:14:30,599 In order to get a little closer to her dream, 306 00:14:30,799 --> 00:14:32,200 she'll give her all and persist through. 307 00:14:32,799 --> 00:14:34,479 If she loses her job 308 00:14:34,880 --> 00:14:35,960 due to your negligence, 309 00:14:36,599 --> 00:14:38,200 have you ever imagined how upset she'll be? 310 00:14:45,119 --> 00:14:46,200 Please. 311 00:14:46,440 --> 00:14:48,559 The draft is very important to me. 312 00:14:49,000 --> 00:14:50,280 Without Zhang Yin, 313 00:14:50,719 --> 00:14:53,000 I'll be in trouble today. 314 00:14:53,640 --> 00:14:55,200 I cannot lose this job. 315 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 I'll die. 316 00:15:03,000 --> 00:15:04,159 Do you insist on completing this? 317 00:15:14,280 --> 00:15:14,960 Hurry up. 318 00:15:19,200 --> 00:15:20,000 Hurry up. 319 00:15:20,239 --> 00:15:20,640 Hurry up. 320 00:15:27,840 --> 00:15:29,039 What about this part? 321 00:15:29,919 --> 00:15:30,559 I think... 322 00:15:45,640 --> 00:15:46,320 Yes! 323 00:15:46,640 --> 00:15:47,880 We survive. 324 00:15:48,679 --> 00:15:49,320 It's perfect. 325 00:15:51,799 --> 00:15:52,520 This is awesome. 326 00:15:53,359 --> 00:15:54,400 You may leave now. 327 00:15:56,039 --> 00:15:57,440 How can you kick him out? 328 00:16:03,280 --> 00:16:04,440 I'll visit you tomorrow. 329 00:16:13,280 --> 00:16:14,280 Take care. 330 00:16:23,080 --> 00:16:24,400 I said you're not allowed to eat chips. 331 00:16:26,039 --> 00:16:26,919 I want some spicy strips. 332 00:16:28,039 --> 00:16:29,080 It's bad for your stomach. 333 00:16:31,159 --> 00:16:32,239 Where did you get these? 334 00:16:33,039 --> 00:16:34,679 They're Zhang Yin's contribution. 335 00:16:37,640 --> 00:16:38,520 You're not allowed to eat any of these. 336 00:16:38,640 --> 00:16:40,000 What can I eat then? 337 00:16:40,119 --> 00:16:41,200 Healthy food. 338 00:16:43,919 --> 00:16:44,520 Fruits. 339 00:16:49,400 --> 00:16:50,919 You're unreasonable. 340 00:16:50,919 --> 00:16:52,000 I'm your Party A. 341 00:16:53,840 --> 00:16:54,760 There's no need to reason with you. 342 00:17:00,940 --> 00:17:02,620 (Gleneagles Hospital) 343 00:17:03,260 --> 00:17:04,500 (Devil) 344 00:17:09,760 --> 00:17:10,239 Hello. 345 00:17:10,479 --> 00:17:11,239 Are you home? 346 00:17:11,520 --> 00:17:12,439 I've been knocking all day. 347 00:17:12,839 --> 00:17:14,199 Why are you there again? 348 00:17:14,680 --> 00:17:15,400 I am dropping by after work. 349 00:17:15,400 --> 00:17:16,319 I brought you food. 350 00:17:17,400 --> 00:17:18,199 Where are you? 351 00:17:18,560 --> 00:17:19,160 I... 352 00:17:20,119 --> 00:17:21,719 I'm working overtime at the office. 353 00:17:22,079 --> 00:17:22,560 All right. 354 00:17:22,880 --> 00:17:23,880 I'll head to your office then. 355 00:17:24,359 --> 00:17:25,680 The grilled food won't taste good when it's cold. 356 00:17:26,000 --> 00:17:26,439 No. 357 00:17:28,359 --> 00:17:28,959 I think 358 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 you shouldn't come all the way. 359 00:17:32,079 --> 00:17:33,239 Leave it by the door. 360 00:17:33,400 --> 00:17:34,199 What time are you coming home? 361 00:17:34,359 --> 00:17:35,239 I'll wait for you here. 362 00:17:36,880 --> 00:17:37,439 All right! 363 00:17:37,439 --> 00:17:38,760 Mr. Liu, I'm coming! 364 00:17:39,599 --> 00:17:40,040 Brother, 365 00:17:40,040 --> 00:17:40,800 I need to go. 366 00:17:40,800 --> 00:17:42,319 I have a meeting with my boss. 367 00:17:42,520 --> 00:17:43,319 I'm hanging up. 368 00:17:43,479 --> 00:17:43,959 Bye. 369 00:17:44,359 --> 00:17:44,839 Hello? 370 00:17:48,119 --> 00:17:48,640 Hello. 371 00:17:49,319 --> 00:17:50,079 What's the matter? 372 00:17:50,359 --> 00:17:51,359 An emergency. 373 00:17:51,599 --> 00:17:53,079 My brother is at Gu Nanzhou's doorstep 374 00:17:53,079 --> 00:17:53,959 on an inspection. 375 00:17:54,280 --> 00:17:55,479 Whatever you do, 376 00:17:55,479 --> 00:17:57,479 take him away from Gu's house. 377 00:17:59,560 --> 00:18:00,479 All right. 378 00:18:01,079 --> 00:18:03,760 Qingqing agreed to be my model for a photography assignment. 379 00:18:04,040 --> 00:18:06,040 It's getting late and she hasn't shown up. 380 00:18:06,199 --> 00:18:08,199 The sunset will be gone by the time she returns. 381 00:18:09,040 --> 00:18:10,640 Xuan, 382 00:18:11,160 --> 00:18:12,239 would you help me instead? 383 00:18:13,160 --> 00:18:13,839 Sure. 384 00:18:13,920 --> 00:18:14,640 I'll go with you. 385 00:18:15,239 --> 00:18:16,239 Let's go then. 386 00:18:18,000 --> 00:18:18,719 Smile. 387 00:18:19,640 --> 00:18:20,400 For the next few days, 388 00:18:20,400 --> 00:18:22,199 go to Gu Nanzhou's house as soon as it's time to get off work. 389 00:18:22,199 --> 00:18:23,680 You must distract my brother at all cost. 390 00:18:23,800 --> 00:18:25,599 Do not let him find out that I was admitted to a hospital. 391 00:18:25,880 --> 00:18:26,439 Otherwise, 392 00:18:26,680 --> 00:18:28,199 he'll lecture me. 393 00:18:32,119 --> 00:18:32,760 Xuan. 394 00:18:34,040 --> 00:18:34,920 Not you again. 395 00:18:35,319 --> 00:18:37,319 I need a partner for my flower arrangement course. 396 00:18:37,760 --> 00:18:38,520 Go ahead then. 397 00:18:41,400 --> 00:18:42,599 Qingqing isn't available. 398 00:18:43,040 --> 00:18:44,479 Will you go with me? 399 00:18:44,520 --> 00:18:45,280 You want me 400 00:18:45,839 --> 00:18:47,280 to attend a flower arrangement course? 401 00:18:52,439 --> 00:18:52,959 What do you think? 402 00:18:53,439 --> 00:18:54,479 Isn't it perfect? 403 00:18:56,599 --> 00:18:58,280 Well, this... 404 00:18:58,439 --> 00:18:58,920 It's... 405 00:18:58,920 --> 00:18:59,479 Excuse me, 406 00:18:59,839 --> 00:19:00,959 why did you arrange the flowers 407 00:19:01,119 --> 00:19:02,280 into a porcupine? 408 00:19:02,479 --> 00:19:04,000 This is not a porcupine. 409 00:19:04,520 --> 00:19:07,280 It's obviously a Christmas tree. 410 00:19:08,839 --> 00:19:09,520 Class is over. 411 00:19:10,000 --> 00:19:10,880 I'm heading to Zhou Jianqing. 412 00:19:11,760 --> 00:19:12,359 Xuan, 413 00:19:12,520 --> 00:19:13,920 I want to go shopping. 414 00:19:15,000 --> 00:19:16,680 Go ahead then. 415 00:19:16,920 --> 00:19:18,680 I'm in a bad mood. 416 00:19:19,119 --> 00:19:21,760 I might spend money recklessly when I'm in a bad mood. 417 00:19:22,119 --> 00:19:23,199 All girls are like that. 418 00:19:24,000 --> 00:19:25,479 They spend recklessly whenever they are in a bad mood. 419 00:19:26,520 --> 00:19:27,479 You're rich anyway. 420 00:19:27,760 --> 00:19:28,359 Go ahead. 421 00:19:29,160 --> 00:19:29,760 Xuan! 422 00:19:44,000 --> 00:19:44,520 What's wrong? 423 00:19:45,079 --> 00:19:46,400 I have stomachache. 424 00:19:46,719 --> 00:19:47,359 Are you all right? 425 00:19:49,520 --> 00:19:50,719 I can't take it. 426 00:19:51,319 --> 00:19:52,680 I must take a break here. 427 00:19:52,680 --> 00:19:53,760 Come on, be careful. 428 00:19:54,160 --> 00:19:54,640 Slow down. 429 00:19:55,239 --> 00:19:56,439 Did you hurt yourself? 430 00:19:57,000 --> 00:19:58,359 My stomach hurts. 431 00:19:58,599 --> 00:19:59,439 Let's head to a hospital. 432 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 It's not necessary. 433 00:20:02,599 --> 00:20:03,880 I'll be fine after getting some rest. 434 00:20:03,880 --> 00:20:04,439 Don't be stubborn. 435 00:20:04,439 --> 00:20:04,959 Get on. 436 00:20:05,199 --> 00:20:06,439 Wait, Xuan. 437 00:20:06,719 --> 00:20:07,199 Xuan. 438 00:20:07,359 --> 00:20:07,839 I... 439 00:20:08,239 --> 00:20:10,520 I don't want to go to a hospital, Xuan. 440 00:20:14,479 --> 00:20:15,479 According to the manual, 441 00:20:15,760 --> 00:20:16,439 patients should take a walk 442 00:20:16,439 --> 00:20:17,760 for 30 minutes three times a day. 443 00:20:18,199 --> 00:20:19,760 You slacked when you're left unsupervised in the morning. 444 00:20:20,760 --> 00:20:21,760 Mr. Gu, 445 00:20:22,000 --> 00:20:23,400 stop being so rigid. 446 00:20:23,520 --> 00:20:25,079 It's just a suggestion. 447 00:20:25,239 --> 00:20:26,760 This is the suggestion of experts in the hospital. 448 00:20:27,199 --> 00:20:28,000 We should follow it. 449 00:20:29,520 --> 00:20:31,000 You're inhumane. 450 00:20:31,359 --> 00:20:33,199 I should be able to wake up whenever I want in the morning. 451 00:20:36,000 --> 00:20:36,760 keep this manual in mind 452 00:20:37,280 --> 00:20:38,280 when you return. 453 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 I'll pick you up after lunch. 454 00:20:41,680 --> 00:20:42,359 The doctor said 455 00:20:42,760 --> 00:20:43,599 you could be discharged. 456 00:20:45,239 --> 00:20:45,880 Seriously? 457 00:20:46,760 --> 00:20:47,640 That's great. 458 00:20:53,599 --> 00:20:54,280 What's the matter with you? 459 00:20:54,280 --> 00:20:55,000 Hurry up. 460 00:20:56,239 --> 00:20:56,839 Xuan. 461 00:20:57,359 --> 00:20:58,000 Don't move. 462 00:20:58,280 --> 00:20:59,000 What's wrong with you? 463 00:20:59,280 --> 00:20:59,719 I... 464 00:20:59,880 --> 00:21:01,079 Let me lean on you for a moment. 465 00:21:01,319 --> 00:21:02,040 Why do you need to lean on me? 466 00:21:02,040 --> 00:21:03,119 You're in great pain. 467 00:21:03,280 --> 00:21:04,239 Let's hurry to the doctor. 468 00:21:04,839 --> 00:21:06,640 Xuan, I don't want to get an injection. 469 00:21:06,760 --> 00:21:08,439 You're an adult. Why are you afraid of having an injection? 470 00:21:08,439 --> 00:21:10,119 I can't do it. 471 00:21:31,760 --> 00:21:32,439 Hurry up and leave. 472 00:21:33,839 --> 00:21:35,000 It's impossible to make reservation. 473 00:21:35,119 --> 00:21:35,800 I waited for a long time. 474 00:21:36,200 --> 00:21:38,320 (Xiaxia, crisis solved.) 475 00:21:40,920 --> 00:21:41,439 There you go. 476 00:21:42,839 --> 00:21:43,680 Your test results are out. 477 00:21:43,880 --> 00:21:44,439 The doctor says 478 00:21:44,560 --> 00:21:45,439 you're completely fine. 479 00:21:46,280 --> 00:21:46,760 Okay. 480 00:21:46,839 --> 00:21:47,920 What's wrong with you? 481 00:21:48,000 --> 00:21:49,400 It hurts momentarily. 482 00:21:49,839 --> 00:21:51,359 Did they examine you thoroughly? 483 00:21:52,599 --> 00:21:53,439 Should I 484 00:21:53,439 --> 00:21:55,160 take you for a full body check? 485 00:21:55,800 --> 00:21:56,839 It's fine, Xuan. 486 00:21:57,319 --> 00:21:58,719 Since the doctor said I'm fine, 487 00:21:58,959 --> 00:22:00,119 I must be fine. 488 00:22:00,560 --> 00:22:01,839 Let's go then. 489 00:22:02,520 --> 00:22:03,599 Are you sure you're all right? 490 00:22:04,680 --> 00:22:05,359 Yes. 491 00:22:06,280 --> 00:22:06,839 Okay. 492 00:22:07,000 --> 00:22:08,319 I'm off to meet Zhou Jianqing. 493 00:22:08,760 --> 00:22:10,319 Go home on your own. 494 00:22:13,439 --> 00:22:14,479 All right. 495 00:22:16,199 --> 00:22:16,959 I'm coming. 496 00:22:19,359 --> 00:22:20,560 What's the matter with you? 497 00:22:20,839 --> 00:22:22,119 I couldn't reach you for the past two days. 498 00:22:22,839 --> 00:22:24,079 Change your shoes first. 499 00:22:26,560 --> 00:22:28,520 I've been really busy recently. 500 00:22:32,359 --> 00:22:33,280 My brother-in-law is here. 501 00:22:40,719 --> 00:22:41,560 Darling, 502 00:22:41,719 --> 00:22:43,119 I would like to have a glass of juice. 503 00:22:47,479 --> 00:22:48,079 Okay. 504 00:22:50,719 --> 00:22:51,920 Since when do you drink juice? 505 00:22:52,359 --> 00:22:53,479 Don't you normally drink cola? 506 00:22:54,839 --> 00:22:55,800 You have no idea. 507 00:22:56,119 --> 00:22:58,719 This is the necessary way to train my husband. 508 00:23:03,119 --> 00:23:04,439 Thank you, darling. 509 00:23:04,719 --> 00:23:05,719 Have a seat. 510 00:23:06,839 --> 00:23:07,719 Scoot over. 511 00:23:08,719 --> 00:23:09,319 Over here. 512 00:23:12,599 --> 00:23:13,359 You two 513 00:23:13,719 --> 00:23:14,719 were pretty occupied with work. 514 00:23:16,119 --> 00:23:16,839 Yes. 515 00:23:17,319 --> 00:23:19,119 But whenever Nanzhou is free, 516 00:23:19,119 --> 00:23:20,599 he would pick me up at the office. 517 00:23:20,719 --> 00:23:21,560 Am I right, Nanzhou? 518 00:23:24,560 --> 00:23:25,119 Nanzhou, 519 00:23:25,239 --> 00:23:26,439 would you like juice? 520 00:23:27,119 --> 00:23:27,719 No. 521 00:23:28,599 --> 00:23:29,959 Have a sip. 522 00:23:32,920 --> 00:23:34,439 I suddenly recall that I have something to attend to. 523 00:23:35,119 --> 00:23:36,079 I'm leaving. 524 00:23:38,959 --> 00:23:39,959 Are you leaving already? 525 00:23:40,359 --> 00:23:41,280 Stay a little longer. 526 00:23:44,319 --> 00:23:45,319 Let me see you off, brother. 527 00:23:50,239 --> 00:23:50,880 Brother, 528 00:23:51,040 --> 00:23:53,119 can you stop visiting me every day? 529 00:23:53,239 --> 00:23:54,599 You act like an evil mother-in-law 530 00:23:54,719 --> 00:23:56,199 who's constantly monitoring us. 531 00:23:56,560 --> 00:23:58,520 You two were very comfortable just now. 532 00:24:00,239 --> 00:24:02,479 A relationship requires space. 533 00:24:03,160 --> 00:24:03,920 Besides, 534 00:24:03,920 --> 00:24:05,239 I finally have 535 00:24:05,239 --> 00:24:07,239 a boyfriend who's exceptional in all aspects. 536 00:24:07,439 --> 00:24:08,680 What happens if you constantly 537 00:24:08,800 --> 00:24:10,079 show up and ruin my relationship? 538 00:24:10,400 --> 00:24:12,239 I'm just worried he might mistreat you. 539 00:24:13,119 --> 00:24:14,839 You mustn't act like this 540 00:24:14,839 --> 00:24:15,680 just because I have a boyfriend. 541 00:24:15,880 --> 00:24:17,319 You're going to scare the man away. 542 00:24:17,319 --> 00:24:18,400 When nobody wants me, 543 00:24:18,400 --> 00:24:19,400 I'll be your burden forever. 544 00:24:19,400 --> 00:24:20,160 Will you be happy then? 545 00:24:20,359 --> 00:24:21,439 Brat. 546 00:24:21,719 --> 00:24:22,640 What are you talking about? 547 00:24:24,680 --> 00:24:25,479 Fine. 548 00:24:25,680 --> 00:24:26,839 I'll stop showing up, all right? 549 00:24:28,319 --> 00:24:28,880 You promise? 550 00:24:29,280 --> 00:24:29,959 I promise. 551 00:24:30,439 --> 00:24:31,119 Are you satisfied? 552 00:24:33,199 --> 00:24:34,760 Hurry up and return to Gu Nanzhou. 553 00:24:37,680 --> 00:24:38,920 You must keep your promise! 554 00:24:49,599 --> 00:24:50,760 Thank you for cooperating with me. 555 00:24:51,160 --> 00:24:52,400 You put on a pretty good act. 556 00:24:53,920 --> 00:24:55,199 Did I have a choice? 557 00:24:55,760 --> 00:24:57,439 You don't have to put on an act from now on. 558 00:24:58,000 --> 00:24:59,839 I convinced my brother just now. 559 00:25:00,319 --> 00:25:01,640 He's not going to bother me again. 560 00:25:02,719 --> 00:25:03,359 So, 561 00:25:04,400 --> 00:25:05,880 I'll move out tomorrow. 562 00:25:10,000 --> 00:25:11,160 Thank you for the last couple of days. 563 00:25:12,560 --> 00:25:14,040 To be honest, you're not 564 00:25:14,280 --> 00:25:15,719 as heartless as it might seem. 565 00:25:17,199 --> 00:25:18,719 When I had nowhere to go, 566 00:25:18,920 --> 00:25:19,839 you took me in. 567 00:25:22,199 --> 00:25:24,880 When I was arrested by city inspectors, you came to my aid. 568 00:25:25,920 --> 00:25:26,920 When I was admitted to the hospital, 569 00:25:27,560 --> 00:25:28,800 you took care of me. 570 00:25:30,479 --> 00:25:31,199 That's why 571 00:25:31,359 --> 00:25:32,920 I will not leave any problem behind. 572 00:25:33,199 --> 00:25:35,520 I will not cause you inconvenience. 573 00:25:47,199 --> 00:25:48,439 Clear all traces of yours. 574 00:25:48,680 --> 00:25:49,160 All right. 575 00:25:49,520 --> 00:25:51,119 I'll clean the place up. 576 00:26:51,680 --> 00:26:52,640 Don't go. 577 00:28:33,199 --> 00:28:33,839 (Gu Nanzhou.) 578 00:28:34,359 --> 00:28:35,880 (Thank you for taking care of me.) 579 00:28:36,599 --> 00:28:38,239 (I cleaned the room.) 580 00:28:38,520 --> 00:28:39,640 (I washed the sheets.) 581 00:28:39,920 --> 00:28:41,239 (All traces of me) 582 00:28:41,439 --> 00:28:42,800 (were completely cleared.) 583 00:28:43,760 --> 00:28:44,400 (From now on,) 584 00:28:44,640 --> 00:28:45,959 (I'll never bother your life again.) 585 00:28:47,000 --> 00:28:47,520 (Goodbye.) 586 00:29:08,020 --> 00:29:09,740 (Wesca Color Printing CO., LTD) 587 00:29:23,560 --> 00:29:24,319 Aunt? 588 00:29:26,839 --> 00:29:27,760 Why are you here? 589 00:29:28,359 --> 00:29:29,479 Why are you here? 590 00:29:31,319 --> 00:29:32,920 I stayed here for a few days. 591 00:29:32,920 --> 00:29:33,880 I'm leaving now. 592 00:29:34,520 --> 00:29:35,359 You stayed here? 593 00:29:35,880 --> 00:29:36,560 Aunt. 594 00:29:36,640 --> 00:29:37,800 Have a seat. 595 00:29:37,920 --> 00:29:39,160 I'll pour you a glass of water. 596 00:29:39,640 --> 00:29:40,119 All right. 597 00:29:47,439 --> 00:29:49,199 (Nanzhou has never taken photos like these.) 598 00:29:49,439 --> 00:29:50,959 (How did Qingqing convince him?) 599 00:29:52,479 --> 00:29:54,000 (Are them really dating?) 600 00:29:59,560 --> 00:30:00,280 Qingqing, 601 00:30:00,479 --> 00:30:02,160 this is a great picture. 602 00:30:05,280 --> 00:30:05,920 Aunt, 603 00:30:06,160 --> 00:30:07,719 this photo is... 604 00:30:07,719 --> 00:30:08,920 Are you guys dating now? 605 00:30:11,319 --> 00:30:12,000 Aunt, 606 00:30:12,239 --> 00:30:14,319 I stayed here for a couple of days, 607 00:30:14,800 --> 00:30:15,520 but... 608 00:30:16,880 --> 00:30:17,920 We... 609 00:30:17,920 --> 00:30:19,599 Did you guys get into a fight? 610 00:30:19,599 --> 00:30:21,000 Is that why you're moving out? 611 00:30:23,680 --> 00:30:24,119 Yes. 612 00:30:25,079 --> 00:30:27,079 We had a fight. 613 00:30:27,719 --> 00:30:29,040 Due to contrasting personalities, 614 00:30:29,040 --> 00:30:30,000 we've decided to let it go. 615 00:30:30,479 --> 00:30:31,959 How can you be incompatible? 616 00:30:32,719 --> 00:30:33,760 Qingqing, listen to me. 617 00:30:33,959 --> 00:30:34,520 I'm great 618 00:30:34,520 --> 00:30:36,000 at judging one's character. 619 00:30:36,800 --> 00:30:37,800 The first time I met you, 620 00:30:37,800 --> 00:30:39,439 I knew you'd be a great match to Nanzhou. 621 00:30:40,400 --> 00:30:41,719 Look at you. 622 00:30:41,920 --> 00:30:43,560 You're funny and kind. 623 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 You're friendly as well. 624 00:30:44,800 --> 00:30:47,359 You complement Nanzhou perfectly. 625 00:30:48,719 --> 00:30:49,520 Am I right? 626 00:30:51,560 --> 00:30:52,280 Aunt. 627 00:30:52,880 --> 00:30:55,239 In my opinion, a relationship 628 00:30:55,239 --> 00:30:56,640 cannot be forced. 629 00:30:57,439 --> 00:30:58,199 Don't you agree? 630 00:30:58,560 --> 00:30:59,640 He shouldn't kick you out 631 00:30:59,640 --> 00:31:00,800 over a small fight. 632 00:31:01,439 --> 00:31:03,199 That's not what a gentleman should do. 633 00:31:04,800 --> 00:31:05,640 With that attitude, 634 00:31:05,640 --> 00:31:07,119 he'll never have a girlfriend. 635 00:31:07,719 --> 00:31:08,359 Aunt, 636 00:31:08,359 --> 00:31:09,319 you misunderstood him. 637 00:31:09,319 --> 00:31:10,719 I decided to leave on my own. 638 00:31:12,359 --> 00:31:13,319 It's a fight. 639 00:31:13,599 --> 00:31:15,079 Boys should always take the initiative 640 00:31:15,079 --> 00:31:16,479 to reconcile with the girls. 641 00:31:16,920 --> 00:31:17,680 I know 642 00:31:18,119 --> 00:31:19,280 that Nanzhou 643 00:31:19,760 --> 00:31:21,599 is not good at things like this. 644 00:31:22,119 --> 00:31:24,400 Don't get the wrong idea. 645 00:31:24,400 --> 00:31:24,920 We just... 646 00:31:24,920 --> 00:31:26,119 Don't worry. 647 00:31:26,479 --> 00:31:27,719 I call the shots around here. 648 00:31:28,079 --> 00:31:28,959 You should stay here. 649 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 If he objects to it, 650 00:31:30,640 --> 00:31:31,800 I'll break his legs. 651 00:31:32,359 --> 00:31:32,839 Aunt. 652 00:31:32,839 --> 00:31:33,280 Stay here. 653 00:31:35,560 --> 00:31:36,439 Listen to me. 654 00:31:41,300 --> 00:31:45,460 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 655 00:31:45,940 --> 00:31:50,140 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 656 00:31:50,500 --> 00:31:53,660 ♪My mind is composing a melody♪ 657 00:31:54,020 --> 00:31:55,300 ♪Play a magical encounter♪ 658 00:32:11,580 --> 00:32:15,140 ♪The tears secretly cooperate♪ 659 00:32:15,460 --> 00:32:18,140 ♪Like misunderstanding, it drives the gap♪ 660 00:32:18,980 --> 00:32:24,060 ♪Into a corner♪ 661 00:32:25,940 --> 00:32:30,100 ♪I don't understand what's wrong with us♪ 662 00:32:30,620 --> 00:32:33,220 ♪Because it's still blinking♪ 663 00:32:33,660 --> 00:32:39,140 ♪For your promise♪ 664 00:32:41,700 --> 00:32:44,700 ♪I'm reluctant to part♪ 665 00:32:45,460 --> 00:32:48,660 ♪The feeling of missing is more bitter♪ 666 00:32:49,780 --> 00:32:53,060 ♪We slowly familiarize with each other♪ 667 00:32:53,500 --> 00:32:57,100 ♪Hopefully love will make the dream warm♪ 668 00:32:58,940 --> 00:33:04,660 ♪I care deeply for you♪ 669 00:33:06,420 --> 00:33:12,860 ♪Even if there's a distance♪ 670 00:33:13,620 --> 00:33:17,100 ♪I care for you and protect you♪ 671 00:33:18,140 --> 00:33:21,420 ♪Perhaps there's a sense of longing♪ 672 00:33:22,260 --> 00:33:27,100 ♪It surpasses time♪ 673 00:33:27,420 --> 00:33:31,180 ♪I go through the crowd to find you♪ 674 00:33:31,260 --> 00:33:34,900 ♪As my heart beats, I gain courage♪ 675 00:33:35,260 --> 00:33:39,020 ♪I want to become better for you♪ 676 00:33:39,180 --> 00:33:45,460 ♪End the shivering♪ 677 00:33:49,980 --> 00:33:55,300 ♪I care deeply about you♪ 678 00:33:57,940 --> 00:34:04,660 ♪I still care deeply about you♪ 679 00:34:05,460 --> 00:34:11,940 ♪I need your company♪ 680 00:34:12,700 --> 00:34:16,460 ♪We go back to the same way♪ 681 00:34:17,180 --> 00:34:21,380 ♪To be reunited♪ 682 00:34:22,860 --> 00:34:30,180 ♪In each other's arms and be healed♪ 40067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.