All language subtitles for Hello Mr. Gu E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,060 --> 00:00:10,940 =Hello Mr. Gu Theatre= 2 00:00:17,280 --> 00:00:18,920 (I once made a wish) 3 00:00:20,079 --> 00:00:20,879 (that my other-half) 4 00:00:21,200 --> 00:00:23,559 (would be tall, handsome,) 5 00:00:23,879 --> 00:00:25,200 (gentle, understanding) 6 00:00:25,479 --> 00:00:27,559 (and polite, with a sense of humor.) 7 00:00:28,440 --> 00:00:29,680 (If he can't be all these,) 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,520 (he should at least be handsome.) 9 00:00:33,360 --> 00:00:34,119 (Who'd have thought) 10 00:00:34,639 --> 00:00:35,919 (I'd encounter) 11 00:00:36,560 --> 00:00:38,119 (someone like Mr. Gu.) 12 00:00:40,780 --> 00:00:44,980 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 13 00:00:45,380 --> 00:00:49,660 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 14 00:00:49,940 --> 00:00:53,100 ♪My mind is composing a melody♪ 15 00:00:53,380 --> 00:00:56,500 ♪Play a magical encounter♪ 16 00:00:56,860 --> 00:00:58,860 ♪I walk into the trap slowly♪ 17 00:00:59,180 --> 00:01:03,980 ♪Abandon the unimportant questions♪ 18 00:01:04,340 --> 00:01:06,940 ♪It might make♪ 19 00:01:06,980 --> 00:01:09,700 ♪The magical relationship closer♪ 20 00:01:10,180 --> 00:01:13,220 ♪Your smile is like a summer view♪ 21 00:01:13,540 --> 00:01:17,180 ♪It slowly grows in my heart♪ 22 00:01:18,220 --> 00:01:21,540 ♪When I open up my heart♪ 23 00:01:21,780 --> 00:01:23,660 ♪I realize I don't mean what I say♪ 24 00:01:24,180 --> 00:01:27,540 ♪I realize you're getting ready, too♪ 25 00:01:27,700 --> 00:01:31,580 ♪To say I do♪ 26 00:01:32,020 --> 00:01:35,260 ♪I'll hold your palm with all my might♪ 27 00:01:35,460 --> 00:01:37,500 ♪Experience the definition of love♪ 28 00:01:37,780 --> 00:01:39,660 ♪A magical encounter♪ 29 00:01:40,100 --> 00:01:41,820 ♪Becomes sweet♪ 30 00:01:41,900 --> 00:01:44,380 ♪So we're meant to be♪ 31 00:01:45,860 --> 00:01:47,580 ♪Instead of pondering reasons♪ 32 00:01:47,700 --> 00:01:50,020 ♪Why don't we bravely approach each other♪ 33 00:01:51,100 --> 00:01:54,460 ♪It might turn into a dream♪ 34 00:01:56,220 --> 00:02:00,420 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 35 00:02:00,820 --> 00:02:05,020 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 36 00:02:05,140 --> 00:02:08,620 ♪My mind is composing a melody♪ 37 00:02:08,900 --> 00:02:11,900 ♪Play a magical encounter♪ 38 00:02:12,340 --> 00:02:14,500 ♪Our gazes approach each other♪ 39 00:02:14,540 --> 00:02:15,860 =Hello Mr. Gu= 40 00:02:16,188 --> 00:02:17,297 =Episode 5= 41 00:02:17,520 --> 00:02:20,320 (The never-ending cycle of lying and covering up the lie) 42 00:02:37,559 --> 00:02:38,119 Mr. Gu. 43 00:02:43,199 --> 00:02:43,839 Mr. Gu. 44 00:02:49,720 --> 00:02:50,440 Is anyone in? 45 00:02:52,559 --> 00:02:53,160 Mr. Gu. 46 00:03:13,320 --> 00:03:14,479 Zhou Jianqing. 47 00:03:17,000 --> 00:03:17,520 Brother. 48 00:03:17,639 --> 00:03:18,279 Brother. 49 00:03:22,320 --> 00:03:22,839 Brother, 50 00:03:23,000 --> 00:03:23,919 drink a glass of water first. 51 00:03:27,399 --> 00:03:28,600 What did you do to my sister? 52 00:03:28,919 --> 00:03:29,440 Why don't you ask her 53 00:03:29,440 --> 00:03:30,360 what she did to me? 54 00:03:31,759 --> 00:03:32,279 Brother, 55 00:03:32,880 --> 00:03:34,039 don't get the wrong idea. 56 00:03:34,360 --> 00:03:36,360 We only drank together. 57 00:03:36,759 --> 00:03:37,440 You drank? 58 00:03:38,119 --> 00:03:39,240 Why did you 59 00:03:39,240 --> 00:03:40,119 get a girl drunk? 60 00:03:40,919 --> 00:03:41,399 Brother, 61 00:03:42,240 --> 00:03:43,399 it has nothing to do with him. 62 00:03:43,880 --> 00:03:45,119 I offered to drink. 63 00:03:45,119 --> 00:03:46,119 You did? 64 00:03:47,160 --> 00:03:48,839 What if he took advantage of you when you're drunk? 65 00:03:49,600 --> 00:03:50,039 Brother, 66 00:03:50,039 --> 00:03:51,199 you misunderstood. 67 00:03:51,199 --> 00:03:51,800 What happened? 68 00:03:54,080 --> 00:03:54,520 I... 69 00:03:56,600 --> 00:03:57,800 We're engaged. 70 00:04:02,720 --> 00:04:03,360 Engaged? 71 00:04:07,720 --> 00:04:08,800 Are you Gu Nanzhou? 72 00:04:11,320 --> 00:04:13,600 Don't tell me you're dating him 73 00:04:14,399 --> 00:04:15,360 to settle my debt? 74 00:04:15,919 --> 00:04:16,519 Brother, 75 00:04:16,799 --> 00:04:17,959 don't get the wrong idea. 76 00:04:17,959 --> 00:04:18,920 We're each other's true love. 77 00:04:19,160 --> 00:04:20,720 I really love him 78 00:04:20,720 --> 00:04:22,160 and he loves me, too. 79 00:04:22,760 --> 00:04:23,399 I guarantee that 80 00:04:23,679 --> 00:04:25,720 our relationship is the purest 81 00:04:25,720 --> 00:04:27,480 and no interest is involved. 82 00:04:27,720 --> 00:04:28,279 It's love. 83 00:04:32,079 --> 00:04:32,519 Fine. 84 00:04:33,760 --> 00:04:34,559 Let me ask you. 85 00:04:35,160 --> 00:04:36,239 When did you get to know each other? 86 00:04:36,720 --> 00:04:37,440 -At childhood. -Last year. 87 00:04:41,679 --> 00:04:42,359 -Last year. -At childhood. 88 00:04:45,760 --> 00:04:46,600 How well do you know her? 89 00:04:47,040 --> 00:04:47,920 What does she love? 90 00:04:48,200 --> 00:04:48,920 She loves to eat. 91 00:04:49,079 --> 00:04:49,760 She's a drama queen. 92 00:04:50,640 --> 00:04:51,519 When eating Stir-fried egg with tomato, 93 00:04:51,519 --> 00:04:52,600 does she prefer the tomato 94 00:04:52,600 --> 00:04:53,440 or the egg? 95 00:04:53,600 --> 00:04:54,320 Tomato. 96 00:04:55,119 --> 00:04:55,760 Egg. 97 00:04:57,839 --> 00:04:58,679 When is his birthday? 98 00:04:58,679 --> 00:04:59,559 Which university did he graduate from? 99 00:04:59,559 --> 00:05:00,559 Where has he ever worked? 100 00:05:01,200 --> 00:05:01,799 Brother, 101 00:05:02,239 --> 00:05:03,760 a relationship is about the present. 102 00:05:03,760 --> 00:05:04,839 What's the point of knowing this? 103 00:05:04,839 --> 00:05:05,359 This information can be found 104 00:05:05,359 --> 00:05:07,079 on Xingyun's homepage within three minutes, 105 00:05:07,079 --> 00:05:08,160 yet you don't even know. 106 00:05:08,799 --> 00:05:09,920 How dare you claim that it's true love. 107 00:05:11,519 --> 00:05:12,359 Come on, let me ask you. 108 00:05:12,839 --> 00:05:13,640 What do you see in him? 109 00:05:15,320 --> 00:05:15,959 I 110 00:05:18,720 --> 00:05:20,399 love him 111 00:05:22,079 --> 00:05:23,399 for his nice appearance and figure. 112 00:05:23,399 --> 00:05:24,239 I care about one's appearance. 113 00:05:26,720 --> 00:05:27,279 Appearance. 114 00:05:28,200 --> 00:05:28,799 What about you? 115 00:05:28,799 --> 00:05:29,679 What do you see in my sister? 116 00:05:31,200 --> 00:05:31,799 I don't... 117 00:05:32,040 --> 00:05:35,480 He means there's no answer to this question. 118 00:05:36,640 --> 00:05:37,880 He's been telling me 119 00:05:38,119 --> 00:05:40,079 loving someone is not about reasons. 120 00:05:41,600 --> 00:05:44,079 Nanzhou is less superficial than me. 121 00:05:44,320 --> 00:05:45,559 He has substance. 122 00:05:46,720 --> 00:05:47,559 He loves 123 00:05:47,640 --> 00:05:49,200 my carefree soul. 124 00:05:49,640 --> 00:05:50,399 He's unlike me. 125 00:05:50,959 --> 00:05:52,000 I'm so shallow 126 00:05:52,559 --> 00:05:54,600 and I'm into his appearance. 127 00:06:00,959 --> 00:06:02,279 I'll never approve of your relationship. 128 00:06:03,399 --> 00:06:04,000 Why? 129 00:06:04,000 --> 00:06:04,760 You don't have a chemistry together. 130 00:06:05,279 --> 00:06:06,440 You don't know each other at all. 131 00:06:07,200 --> 00:06:08,359 You got together hastily. 132 00:06:08,359 --> 00:06:09,399 You won't be happy together. 133 00:06:10,160 --> 00:06:11,320 I agree with you in this, 134 00:06:12,000 --> 00:06:12,880 but don't worry. 135 00:06:13,200 --> 00:06:13,959 In the first place, 136 00:06:14,160 --> 00:06:15,279 I only want to get married. 137 00:06:16,320 --> 00:06:17,720 He means 138 00:06:18,559 --> 00:06:20,279 he wanted to marry me 139 00:06:20,440 --> 00:06:22,200 the first time he saw me. 140 00:06:23,239 --> 00:06:23,880 Dear, 141 00:06:24,200 --> 00:06:25,399 please leave us alone. 142 00:06:25,399 --> 00:06:26,880 I want to talk to my brother. 143 00:06:28,239 --> 00:06:29,799 Go. 144 00:06:38,679 --> 00:06:39,399 Are you sure Gu Nanzhou 145 00:06:39,399 --> 00:06:40,640 sincerely wants to marry you? 146 00:06:42,519 --> 00:06:44,359 Of course. 147 00:06:44,880 --> 00:06:45,920 He already proposed. 148 00:06:45,920 --> 00:06:47,239 There's a big diamond ring. 149 00:06:48,399 --> 00:06:49,000 Where is it? 150 00:06:50,239 --> 00:06:51,239 It's too expensive. 151 00:06:51,559 --> 00:06:52,320 So I'm not wearing it. 152 00:06:56,000 --> 00:06:56,720 Brother, 153 00:06:57,359 --> 00:06:59,399 Gu Nanzhou and I genuinely love each other. 154 00:06:59,399 --> 00:07:00,880 It's 100% true love. 155 00:07:10,839 --> 00:07:12,959 The moment he appeared, 156 00:07:16,320 --> 00:07:17,119 I thought, 157 00:07:18,119 --> 00:07:18,880 I'm doomed. 158 00:07:21,160 --> 00:07:21,839 Maybe 159 00:07:22,600 --> 00:07:23,880 this is love. 160 00:07:25,040 --> 00:07:26,239 I've never been courted 161 00:07:26,239 --> 00:07:28,079 in such a passionate manner. 162 00:07:28,799 --> 00:07:29,880 No one else 163 00:07:30,000 --> 00:07:32,120 has ever cared for me like this. 164 00:07:37,320 --> 00:07:39,600 He stood among the roses 165 00:07:40,160 --> 00:07:41,480 and popped the question 166 00:07:42,040 --> 00:07:43,040 in front of so many people. 167 00:07:45,799 --> 00:07:46,920 You have no idea 168 00:07:47,679 --> 00:07:48,559 how romantic 169 00:07:49,040 --> 00:07:50,880 it was. 170 00:08:06,799 --> 00:08:08,559 You even said yes to such an old-fashioned proposal? 171 00:08:09,720 --> 00:08:11,160 What kind of proposal do you want? 172 00:08:13,040 --> 00:08:15,320 Did you expect him to be on a hot air balloon of the altitude of 20,000m, 173 00:08:15,839 --> 00:08:17,239 facing rapeseed plants 174 00:08:17,880 --> 00:08:18,559 and telling me, 175 00:08:19,440 --> 00:08:20,359 it's all yours? 176 00:08:23,440 --> 00:08:24,880 So you disappeared earlier on 177 00:08:26,160 --> 00:08:27,359 to be with him. 178 00:08:29,200 --> 00:08:29,799 Yes. 179 00:08:30,959 --> 00:08:32,719 Since we're engaged, 180 00:08:32,880 --> 00:08:34,799 it's necessary to spend some time 181 00:08:34,799 --> 00:08:36,039 to get to know each other. 182 00:08:36,440 --> 00:08:37,919 If not, 183 00:08:37,919 --> 00:08:40,080 how do I know whether he has a problem? 184 00:08:44,559 --> 00:08:45,520 Come to think of it, 185 00:08:46,159 --> 00:08:46,840 on the surface, 186 00:08:46,840 --> 00:08:47,479 there's a huge gap 187 00:08:47,479 --> 00:08:48,799 between you two. 188 00:08:50,239 --> 00:08:51,799 How did you charm him? 189 00:08:52,039 --> 00:08:53,880 You even fooled him into paying my RMB2 million debt. 190 00:08:55,880 --> 00:08:57,080 I'm after all 191 00:08:57,080 --> 00:08:58,840 a pretty girl in University of Nancheng. 192 00:08:59,239 --> 00:09:00,000 In a year, 193 00:09:00,119 --> 00:09:02,559 I have around 50 or 60 suitors. 194 00:09:02,559 --> 00:09:04,039 30 freaks and 20 weirdos, you mean? 195 00:09:06,760 --> 00:09:07,440 I'm telling you. 196 00:09:07,719 --> 00:09:09,520 Anyway, we have our family rules. 197 00:09:10,039 --> 00:09:11,719 We must pay the money we owe others. 198 00:09:12,400 --> 00:09:14,119 Don't make your relationship 199 00:09:14,119 --> 00:09:15,039 complicated 200 00:09:15,039 --> 00:09:16,320 over this matter. 201 00:09:16,880 --> 00:09:18,400 Got it. 202 00:09:21,200 --> 00:09:22,039 I have a feeling that Gu Nanzhou 203 00:09:22,039 --> 00:09:23,000 is kind of weird. 204 00:09:24,039 --> 00:09:24,919 He must be a psycho 205 00:09:24,919 --> 00:09:25,679 or maybe he's traumatized in childhood... 206 00:09:25,679 --> 00:09:26,479 You're 207 00:09:26,919 --> 00:09:28,400 just jealous that he's better-looking 208 00:09:28,400 --> 00:09:29,640 and more brilliant than you. 209 00:09:31,840 --> 00:09:32,640 Stop teasing me. 210 00:09:33,159 --> 00:09:33,960 Let's get down to business. 211 00:09:34,880 --> 00:09:36,359 If you find any problem during this period, 212 00:09:36,719 --> 00:09:37,559 just end the relationship. 213 00:09:38,760 --> 00:09:39,799 All right. 214 00:09:40,200 --> 00:09:42,159 I'll report to you if there's a problem. 215 00:09:42,679 --> 00:09:43,239 Fine. 216 00:09:44,119 --> 00:09:44,799 I'm leaving. 217 00:09:45,280 --> 00:09:45,760 All right. 218 00:09:46,760 --> 00:09:47,320 Have a safe trip. 219 00:09:48,440 --> 00:09:49,679 Remember what I told you. 220 00:09:49,960 --> 00:09:50,760 Yes. 221 00:09:51,080 --> 00:09:51,960 I'll visit you again tomorrow. 222 00:09:52,080 --> 00:09:53,479 Not again. 223 00:09:54,159 --> 00:09:54,760 What's the matter? 224 00:09:55,359 --> 00:09:56,400 Can't I visit you? 225 00:09:57,479 --> 00:09:58,280 Of course you can. 226 00:09:58,559 --> 00:09:59,520 Have a safe trip. 227 00:10:00,880 --> 00:10:01,359 Bye. 228 00:10:07,000 --> 00:10:07,840 Is he still coming tomorrow? 229 00:10:10,400 --> 00:10:11,359 I'm sorry. 230 00:10:11,679 --> 00:10:13,919 My brother worries a lot. 231 00:10:14,239 --> 00:10:16,039 He's smart and paranoid. 232 00:10:16,919 --> 00:10:19,039 I might have to stay here for a few more days. 233 00:10:19,640 --> 00:10:21,400 Can you do me a favor? 234 00:10:22,280 --> 00:10:23,320 According to the agreement, 235 00:10:23,320 --> 00:10:24,719 Party B won't create trouble for Party A. 236 00:10:25,520 --> 00:10:27,159 Party A can request Party B 237 00:10:27,159 --> 00:10:28,880 to do something beyond the scope of the agreement 238 00:10:29,159 --> 00:10:29,960 in exchange. 239 00:10:36,799 --> 00:10:37,599 What can you exchange? 240 00:10:39,000 --> 00:10:40,280 Just tell me what you want. 241 00:10:40,640 --> 00:10:41,760 I'll do it if it's within my means. 242 00:10:42,359 --> 00:10:44,520 You'll surely need me somehow. 243 00:10:49,520 --> 00:10:50,799 Please. 244 00:10:51,119 --> 00:10:52,919 Just treat it as charity 245 00:10:53,119 --> 00:10:53,880 and helping the needy. 246 00:10:54,280 --> 00:10:55,119 You will get good karma. 247 00:10:59,159 --> 00:10:59,799 At home, you aren't allowed 248 00:10:59,799 --> 00:11:01,280 to make any sound that is more than 30 decibel. 249 00:11:01,679 --> 00:11:02,960 If Party B destroys any item at home, 250 00:11:02,960 --> 00:11:03,799 you must compensate me based on the original price. 251 00:11:04,479 --> 00:11:05,400 Party B must protect 252 00:11:05,400 --> 00:11:06,520 Party A's image at all times. 253 00:11:06,799 --> 00:11:08,280 You can't simply bring anyone to the house. 254 00:11:08,520 --> 00:11:09,719 No pet is allowed. 255 00:11:10,119 --> 00:11:10,960 All cleaning 256 00:11:10,960 --> 00:11:12,119 will be done by Party B. 257 00:11:12,119 --> 00:11:13,599 Waste sorting has to be done individually by Party B. 258 00:11:15,520 --> 00:11:16,760 This is too harsh. 259 00:11:17,640 --> 00:11:18,520 Penalty for a violation. 260 00:11:18,679 --> 00:11:19,679 You're required to leave if there're more than three violations. 261 00:11:20,159 --> 00:11:20,840 Party A... 262 00:11:22,000 --> 00:11:22,479 No, 263 00:11:23,479 --> 00:11:24,280 Mr. Gu. 264 00:11:25,400 --> 00:11:28,159 Can we discuss this? 265 00:11:28,679 --> 00:11:29,400 The door is over there. 266 00:11:31,119 --> 00:11:32,080 Gu Nanzhou. 267 00:11:32,400 --> 00:11:33,359 You're being too much. 268 00:11:33,760 --> 00:11:35,400 Forget about the first 19 terms. 269 00:11:35,400 --> 00:11:36,520 For the 20th term, 270 00:11:37,159 --> 00:11:39,000 I don't stay here alone. 271 00:11:39,239 --> 00:11:40,359 You can choose not to stay here. 272 00:11:45,479 --> 00:11:46,000 Continue. 273 00:11:59,039 --> 00:11:59,719 Let me ask you. 274 00:11:59,719 --> 00:12:00,799 How long have they been together? 275 00:12:02,080 --> 00:12:05,000 I seriously have no idea. 276 00:12:05,359 --> 00:12:06,400 You're her best friend. 277 00:12:06,400 --> 00:12:07,520 How can you not know? 278 00:12:07,919 --> 00:12:10,000 She didn't tell me, seriously. 279 00:12:12,159 --> 00:12:13,520 Zhou Jianqing is not a secretive person. 280 00:12:14,280 --> 00:12:16,280 She neither told you nor posted it on her social media. 281 00:12:16,679 --> 00:12:18,000 Gu Nanzhou is kind of weird, too. 282 00:12:18,280 --> 00:12:19,799 There're flaws in the way he speaks and acts. 283 00:12:20,520 --> 00:12:22,119 I think he's keeping something from me. 284 00:12:22,679 --> 00:12:23,520 There must be a problem with him. 285 00:12:26,280 --> 00:12:27,080 I'll make a move first. 286 00:12:39,080 --> 00:12:39,719 Qingqing, 287 00:12:40,200 --> 00:12:42,000 Xuan looked for me yesterday. 288 00:12:42,760 --> 00:12:44,960 He didn't seem to believe you're engaged. 289 00:12:46,599 --> 00:12:48,239 You should figure out a way. 290 00:12:48,559 --> 00:12:50,239 He'll surely get to the bottom of this. 291 00:12:51,280 --> 00:12:53,440 How's your life at Gu Nanzhou's home? 292 00:12:54,080 --> 00:12:54,640 Did he 293 00:12:55,000 --> 00:12:56,080 make life difficult for you? 294 00:12:57,280 --> 00:12:58,080 He 295 00:12:58,239 --> 00:12:59,599 is a psycho. 296 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 The books at home 297 00:13:02,520 --> 00:13:05,159 must be sorted alphabetically. 298 00:13:05,159 --> 00:13:06,000 Why didn't you 299 00:13:06,119 --> 00:13:07,239 return the books to the spots? 300 00:13:08,239 --> 00:13:09,719 Didn't I put them back? 301 00:13:11,039 --> 00:13:11,799 Transformation 302 00:13:11,799 --> 00:13:13,239 should be put behind Light-Year Stories. 303 00:13:13,239 --> 00:13:14,000 Why is it in front? 304 00:13:14,320 --> 00:13:15,440 Peruvian Traditions 305 00:13:15,559 --> 00:13:16,320 should be put in E category. 306 00:13:16,320 --> 00:13:17,159 Why is it in C category? 307 00:13:21,000 --> 00:13:21,760 What are you waiting for? 308 00:13:26,080 --> 00:13:28,520 I'm not allowed to keep unfinished beverage. 309 00:13:28,520 --> 00:13:29,840 I have to discard it. 310 00:13:30,280 --> 00:13:30,960 What is this? 311 00:13:31,719 --> 00:13:32,479 Beverage. 312 00:13:33,280 --> 00:13:34,479 Why don't you discard it if it's opened? 313 00:13:36,039 --> 00:13:37,400 There's still half left. 314 00:13:38,080 --> 00:13:39,039 It's a pity to discard it. 315 00:13:39,039 --> 00:13:40,000 I'll continue to drink it later. 316 00:13:40,520 --> 00:13:41,080 Discard it. 317 00:13:41,359 --> 00:13:42,080 It's an eyesore. 318 00:13:50,880 --> 00:13:52,440 When I'm sitting on the sofa, 319 00:13:52,880 --> 00:13:55,200 I can't flatten the pillows. 320 00:14:04,799 --> 00:14:05,479 From now on, 321 00:14:05,479 --> 00:14:06,799 I'll never sit on the sofa anymore. 322 00:14:06,960 --> 00:14:08,039 You'd better 323 00:14:08,159 --> 00:14:08,840 remember the terms in the agreement. 324 00:14:11,280 --> 00:14:12,960 Last night... 325 00:14:21,239 --> 00:14:22,559 You came out of nowhere. 326 00:14:22,960 --> 00:14:23,640 I told you 327 00:14:24,400 --> 00:14:25,400 after 12 o'clock, 328 00:14:25,400 --> 00:14:26,599 you're not allowed to make any sound. 329 00:14:27,880 --> 00:14:29,599 It's not 12 o'clock yet. 330 00:14:30,760 --> 00:14:31,440 Look at that. 331 00:14:35,520 --> 00:14:37,039 It's only past a minute. 332 00:14:39,080 --> 00:14:39,599 Also, 333 00:14:40,159 --> 00:14:41,880 strawberry mousse has high calorie. 334 00:14:42,479 --> 00:14:43,280 Drinking cola in midnight 335 00:14:43,880 --> 00:14:44,679 is bad for your teeth. 336 00:14:44,679 --> 00:14:45,400 The grapes 337 00:14:45,599 --> 00:14:46,320 are rich in sugar. 338 00:14:46,880 --> 00:14:47,440 Bananas 339 00:14:48,080 --> 00:14:48,599 are all right. 340 00:14:51,200 --> 00:14:52,000 Gu Nanzhou, 341 00:14:52,239 --> 00:14:53,640 you're so nosy. 342 00:14:53,640 --> 00:14:55,400 Follow my rules when you're staying here. 343 00:14:55,799 --> 00:14:57,719 He lectured me for half an hour. 344 00:14:58,799 --> 00:14:59,440 Tell me. 345 00:14:59,799 --> 00:15:00,679 Isn't he crazy? 346 00:15:01,679 --> 00:15:03,280 Oh, Qingqing, 347 00:15:03,960 --> 00:15:05,440 why is Gu Nanzhou like this? 348 00:15:07,640 --> 00:15:09,159 It must be harsh for you. 349 00:15:10,479 --> 00:15:12,559 However, Qingqing, 350 00:15:13,520 --> 00:15:14,760 you should think twice. 351 00:15:14,760 --> 00:15:15,400 Your brother 352 00:15:15,880 --> 00:15:17,440 is not easy to fool. 353 00:15:18,479 --> 00:15:20,400 If you don't show him concrete proof, 354 00:15:21,280 --> 00:15:22,640 he won't believe it. 355 00:15:25,479 --> 00:15:27,119 What should I do? 356 00:15:27,359 --> 00:15:29,000 This is too difficult. 357 00:15:34,080 --> 00:15:34,640 Mr. Gu, 358 00:15:34,840 --> 00:15:36,239 our team spent a long time 359 00:15:36,239 --> 00:15:37,239 working on this. 360 00:15:37,359 --> 00:15:38,719 It's the best version 361 00:15:38,719 --> 00:15:39,919 with our existing resources. 362 00:15:42,239 --> 00:15:43,000 For this part, 363 00:15:43,239 --> 00:15:44,159 actually I want to present 364 00:15:44,159 --> 00:15:45,919 Lake Xingling as an ethereal fantasy, 365 00:15:46,719 --> 00:15:48,280 like the reference effect I showed you. 366 00:15:49,159 --> 00:15:50,599 However, your work 367 00:15:51,200 --> 00:15:52,400 does not live up to my expectations. 368 00:15:53,159 --> 00:15:54,400 Mr. Gu, to be frank, 369 00:15:54,400 --> 00:15:55,559 your desired effect 370 00:15:55,799 --> 00:15:57,200 can't be achieved 371 00:15:57,440 --> 00:15:58,640 with the existing technology in China. 372 00:15:59,119 --> 00:16:00,919 If you turn to an overseas company, 373 00:16:01,479 --> 00:16:02,640 Xingyun's budget 374 00:16:02,919 --> 00:16:04,119 can't cover it at all. 375 00:16:06,880 --> 00:16:08,039 You're right. 376 00:16:09,080 --> 00:16:10,479 The technology overseas 377 00:16:10,919 --> 00:16:11,760 is indeed more mature. 378 00:16:12,239 --> 00:16:13,440 Mr. Gu, what I mean is 379 00:16:13,440 --> 00:16:14,320 we will 380 00:16:14,599 --> 00:16:16,320 try our best to fulfill your requirement. 381 00:16:22,200 --> 00:16:22,960 What are you doing here? 382 00:16:23,080 --> 00:16:24,719 I know you've been working overtime. 383 00:16:24,719 --> 00:16:26,320 So I specially cooked chicken soup for you. 384 00:16:26,880 --> 00:16:27,840 It's for your nourishment. 385 00:16:28,719 --> 00:16:30,760 I spent two hours on it. 386 00:16:30,760 --> 00:16:31,919 It smells really great. 387 00:16:33,159 --> 00:16:33,880 I'm not hungry. 388 00:16:35,239 --> 00:16:36,119 Smell it. 389 00:16:37,760 --> 00:16:38,960 It tastes as good as it looks. 390 00:16:40,479 --> 00:16:41,159 Put it down. 391 00:16:43,400 --> 00:16:45,000 Don't get the wrong idea. 392 00:16:45,520 --> 00:16:46,559 I did this 393 00:16:46,559 --> 00:16:48,640 just to thank you for taking me in. 394 00:16:48,640 --> 00:16:49,719 If you like the soup, 395 00:16:49,719 --> 00:16:50,599 I'll deliver it to you tomorrow, 396 00:16:50,599 --> 00:16:51,320 the day after tomorrow 397 00:16:51,320 --> 00:16:51,719 and the following days 398 00:16:51,719 --> 00:16:52,200 There's no need for that. 399 00:16:52,919 --> 00:16:53,760 Do you have anything else? 400 00:16:54,039 --> 00:16:54,799 If not, just go back. 401 00:16:55,599 --> 00:16:57,520 I'll leave after you take the chicken soup. 402 00:16:59,000 --> 00:17:00,760 I have to 403 00:17:00,760 --> 00:17:01,880 bring the lunch box back for washing. 404 00:17:17,920 --> 00:17:18,520 What are you doing? 405 00:17:20,079 --> 00:17:22,319 I just want to take a photo with you, Mr. Gu. 406 00:17:23,199 --> 00:17:23,839 No photo is allowed. 407 00:17:24,760 --> 00:17:25,239 All right. 408 00:17:31,359 --> 00:17:32,400 I told you no photo was allowed. 409 00:17:34,000 --> 00:17:34,439 Don't delete it. 410 00:17:34,439 --> 00:17:36,119 I need the photo to convince my brother. 411 00:17:37,280 --> 00:17:38,079 It's none of my concern. 412 00:17:38,680 --> 00:17:39,719 If he doesn't believe 413 00:17:39,719 --> 00:17:40,800 that we're dating, 414 00:17:40,920 --> 00:17:41,439 he'll think 415 00:17:41,439 --> 00:17:42,880 I'm dating you for the money. 416 00:17:43,079 --> 00:17:44,280 If he disturbs you everyday, 417 00:17:44,319 --> 00:17:45,439 you will be bothered. 418 00:17:46,959 --> 00:17:47,400 I don't have to cooperate 419 00:17:47,400 --> 00:17:48,560 with you to take the photos. 420 00:17:49,520 --> 00:17:51,000 You can use it to convince your mother. 421 00:17:53,000 --> 00:17:54,920 She called me last night. 422 00:17:55,319 --> 00:17:56,520 I told her 423 00:17:56,839 --> 00:17:57,880 about our engagement. 424 00:17:58,079 --> 00:17:58,520 You... 425 00:17:58,880 --> 00:17:59,920 You also don't want her to know 426 00:17:59,920 --> 00:18:01,640 we're putting on an act, right? 427 00:18:03,280 --> 00:18:05,359 Just treat it as fulfilling your filial piety, 428 00:18:05,920 --> 00:18:07,760 so that your mother will be relieved. 429 00:18:12,599 --> 00:18:14,400 We're helping each other. 430 00:18:14,400 --> 00:18:15,599 Don't be calculative. 431 00:18:16,160 --> 00:18:17,520 Just take a few photos with me. 432 00:18:17,520 --> 00:18:18,760 It won't take long. 433 00:18:26,319 --> 00:18:27,280 Otherwise, 434 00:18:27,520 --> 00:18:29,959 your mother will call me again. 435 00:18:30,280 --> 00:18:31,040 I'm only free at noon. 436 00:18:32,040 --> 00:18:32,880 Thank you. 437 00:18:32,880 --> 00:18:34,160 You're really kind. 438 00:18:34,920 --> 00:18:36,000 Come on, drink the soup. 439 00:18:37,839 --> 00:18:38,280 Hurry up. 440 00:18:38,959 --> 00:18:39,800 Just drink it. 441 00:18:53,380 --> 00:18:55,460 ♪It's like a signal of love♪ 442 00:18:56,860 --> 00:18:58,820 ♪As we watch a horror flick♪ 443 00:18:59,500 --> 00:19:00,660 ♪You hold your breath♪♪ 444 00:19:00,920 --> 00:19:01,640 Come on. 445 00:19:04,220 --> 00:19:06,980 ♪I pretend to stretch♪ 446 00:19:07,740 --> 00:19:10,980 ♪Who will be enraged and have sleepless nights?♪ 447 00:19:11,980 --> 00:19:13,780 ♪The sunlight is perfect♪ 448 00:19:14,359 --> 00:19:15,079 Try it. 449 00:19:15,839 --> 00:19:16,959 Try it. 450 00:19:17,160 --> 00:19:17,599 Hurry up. 451 00:19:18,359 --> 00:19:18,800 Come on. 452 00:19:19,400 --> 00:19:21,400 ♪That's how far our footsteps are♪ 453 00:19:22,000 --> 00:19:22,719 Pull the trigger. 454 00:19:22,959 --> 00:19:23,400 Over there. 455 00:19:23,460 --> 00:19:26,340 ♪I can't help but steal a glance at you♪ 456 00:19:26,599 --> 00:19:27,160 Yes. 457 00:19:27,959 --> 00:19:28,719 That one. 458 00:19:28,839 --> 00:19:29,439 That one. 459 00:19:32,800 --> 00:19:33,719 The one over there. 460 00:19:33,920 --> 00:19:34,439 There's also that. 461 00:19:34,920 --> 00:19:35,599 That one. 462 00:19:35,959 --> 00:19:36,680 Look, over there. 463 00:19:37,140 --> 00:19:39,460 ♪Answer♪ 464 00:19:39,580 --> 00:19:43,220 ♪I'll answer more bravely than love first♪ 465 00:19:43,540 --> 00:19:46,620 ♪You're the steps I pursue♪ 466 00:19:47,380 --> 00:19:50,420 ♪I'm fearless as long as you're around♪ 467 00:19:51,780 --> 00:19:54,980 ♪Do you see it? Tick-tock♪ 468 00:19:55,020 --> 00:19:56,500 ♪Blossom in the heart♪ 469 00:19:57,220 --> 00:19:59,300 ♪Answer♪ 470 00:19:59,380 --> 00:20:03,020 ♪I want to express my feelings before love does♪ 471 00:20:03,380 --> 00:20:06,380 ♪I'm the fairy tale where you begin♪ 472 00:20:10,020 --> 00:20:12,820 ♪Hand-in-hand, we answer the sweetness♪ 473 00:20:13,700 --> 00:20:15,460 ♪My mood is perfect♪ 474 00:20:15,780 --> 00:20:17,420 ♪It's like a signal of love♪ 475 00:20:18,660 --> 00:20:20,540 ♪As we watch a horror flick♪ 476 00:20:21,020 --> 00:20:22,900 ♪You hold your breath♪ 477 00:20:23,220 --> 00:20:24,900 ♪My heart is pounding♪ 478 00:20:25,420 --> 00:20:28,500 ♪I pretend to stretch♪ 479 00:20:29,220 --> 00:20:32,500 ♪Who will be enraged and have sleepless nights♪ 480 00:20:33,420 --> 00:20:35,300 ♪The sunlight is perfect♪ 481 00:20:35,580 --> 00:20:37,500 ♪We're surrounded by romance♪ 482 00:20:38,300 --> 00:20:40,100 ♪Our shadows rub shoulders♪ 483 00:20:40,820 --> 00:20:42,980 ♪That's how far our footsteps are♪ 484 00:20:43,020 --> 00:20:44,660 ♪That's how sweet the air is♪ 485 00:20:44,820 --> 00:20:48,140 ♪I can't help but steal a glance at you♪ 486 00:20:49,100 --> 00:20:50,860 ♪I'm in love with the detail given by you♪ 487 00:20:51,040 --> 00:20:52,560 Can't you give in to a girl? 488 00:20:53,420 --> 00:20:56,580 ♪Do you see it? Tick-tock♪ 489 00:20:56,620 --> 00:20:58,300 ♪Blossom in the heart♪ 490 00:20:58,780 --> 00:21:00,980 ♪Answer♪ 491 00:21:01,060 --> 00:21:04,020 ♪I want to express my feelings before love does♪ 492 00:21:04,199 --> 00:21:05,160 Do you want to play this? 493 00:21:07,199 --> 00:21:08,199 I'll demonstrate it to you. 494 00:21:11,420 --> 00:21:14,460 ♪Hand-in-hand, we answer the sweetness♪ 495 00:21:14,800 --> 00:21:15,319 Yes. 496 00:21:15,402 --> 00:21:16,442 ♪You're arrogant♪ 497 00:21:16,640 --> 00:21:17,200 Yes. 498 00:21:17,439 --> 00:21:18,280 Look. How is it? 499 00:21:18,280 --> 00:21:18,920 Am I awesome? 500 00:21:18,940 --> 00:21:21,980 ♪You make me cry and laugh, yet I care the most about you♪ 501 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 Let's go. 502 00:21:37,800 --> 00:21:39,359 Let's take photo stickers. 503 00:21:39,719 --> 00:21:41,040 This is just the merchant's tactic. 504 00:21:41,040 --> 00:21:41,839 You can't get one. 505 00:21:41,959 --> 00:21:42,400 No, 506 00:21:43,920 --> 00:21:45,199 it surely has a pattern. 507 00:21:45,719 --> 00:21:46,599 I want to do it again. 508 00:22:21,640 --> 00:22:22,280 We got it. 509 00:23:43,920 --> 00:23:44,680 (Here's a token of appreciation.) 510 00:23:45,000 --> 00:23:45,719 (Please enjoy.) 511 00:24:02,760 --> 00:24:03,280 Mr. Gu, 512 00:24:03,599 --> 00:24:04,839 if we continue to increase the investment, 513 00:24:05,439 --> 00:24:06,760 for Fengchi, this project 514 00:24:06,760 --> 00:24:07,760 will be too risky. 515 00:24:08,319 --> 00:24:10,439 Xingyun can't afford the consequences of increasing investment. 516 00:24:10,719 --> 00:24:12,359 If Mr. Gu insists on increasing the investment, 517 00:24:12,719 --> 00:24:13,439 Mr. Jin 518 00:24:13,439 --> 00:24:14,800 will never follow suit. 519 00:24:15,000 --> 00:24:15,520 Mr. Gu, 520 00:24:15,920 --> 00:24:17,079 Lake Xingling's current investment 521 00:24:17,079 --> 00:24:18,520 is reaching the budget limit. 522 00:24:19,119 --> 00:24:20,800 If we turn to foreign companies for special effects, 523 00:24:21,239 --> 00:24:22,839 the investment will increase by at least two times. 524 00:24:23,079 --> 00:24:24,400 The risk will be unpredictable. 525 00:24:24,839 --> 00:24:25,319 Moreover... 526 00:24:25,319 --> 00:24:26,000 Stop talking. 527 00:24:33,400 --> 00:24:34,000 Mr. Gu, 528 00:24:34,280 --> 00:24:35,400 did you even finish this box of medicine, too? 529 00:24:37,319 --> 00:24:38,239 Bring me the report of Lake Xingling's 530 00:24:38,239 --> 00:24:38,760 investment increase. 531 00:24:59,239 --> 00:25:00,920 Why did you simply look at others' stuff? 532 00:25:01,680 --> 00:25:03,000 It's just some couple photos. 533 00:25:03,239 --> 00:25:04,119 Why can't I look at them? 534 00:25:06,599 --> 00:25:07,760 You're done. 535 00:25:07,800 --> 00:25:08,359 Just go. 536 00:25:09,719 --> 00:25:10,839 I only came here for two minutes, 537 00:25:10,839 --> 00:25:11,640 yet you're chasing me away. 538 00:25:12,199 --> 00:25:13,439 Are you even my sister? 539 00:25:13,920 --> 00:25:15,959 You've been here for more than half an hour. 540 00:25:16,199 --> 00:25:17,640 -No. -Just leave. 541 00:25:22,000 --> 00:25:23,319 Dear, you're back. 542 00:25:23,319 --> 00:25:24,560 Please do me a favor. 543 00:25:26,479 --> 00:25:27,520 You're back, brother-in-law. 544 00:25:28,839 --> 00:25:29,439 Just nice, 545 00:25:29,839 --> 00:25:30,839 I want to talk to you. 546 00:25:34,680 --> 00:25:35,680 Here's RMB10,000. 547 00:25:36,400 --> 00:25:37,119 I'll 548 00:25:37,439 --> 00:25:38,479 return the rest to you gradually. 549 00:25:40,479 --> 00:25:41,400 I've already planned it. 550 00:25:41,800 --> 00:25:43,199 In the first year, I'll return you RMB10,000 monthly. 551 00:25:44,000 --> 00:25:45,800 In the following year, I'll increase the payment 552 00:25:46,959 --> 00:25:47,640 by 50% every year. 553 00:25:47,640 --> 00:25:49,000 As for the interests, I'll pay based on 554 00:25:49,000 --> 00:25:49,640 bank loan interests. 555 00:25:50,319 --> 00:25:51,040 Don't worry. 556 00:25:51,520 --> 00:25:52,560 I won't take advantage of you. 557 00:25:53,160 --> 00:25:53,839 I don't need you 558 00:25:54,719 --> 00:25:55,439 to return the money. 559 00:25:57,400 --> 00:25:58,160 By rights, 560 00:25:58,640 --> 00:25:59,520 my sister is marrying you. 561 00:26:00,719 --> 00:26:01,839 You should call me brother-in-law. 562 00:26:03,359 --> 00:26:04,199 However, come to think of it, 563 00:26:05,160 --> 00:26:06,439 even siblings should make transactions clear. 564 00:26:06,760 --> 00:26:07,319 I've already told you. 565 00:26:08,119 --> 00:26:08,920 You don't have to return the money. 566 00:26:10,359 --> 00:26:11,119 I've already told you, too. 567 00:26:11,800 --> 00:26:12,800 You must take it. 568 00:26:15,079 --> 00:26:16,319 We're done talking about money. 569 00:26:16,680 --> 00:26:17,760 Let's talk about my sister. 570 00:26:21,959 --> 00:26:22,680 This recorded my years of experience 571 00:26:22,680 --> 00:26:23,839 in taking care of Qingqing. 572 00:26:24,439 --> 00:26:25,319 Please read it carefully. 573 00:26:30,680 --> 00:26:32,079 (Handbook on caring for Zhou Jianqing) Since our parents passed away, 574 00:26:33,000 --> 00:26:34,280 I've been caring for Qingqing. 575 00:26:36,479 --> 00:26:37,280 Although my sister 576 00:26:37,280 --> 00:26:38,239 is flawed, 577 00:26:39,280 --> 00:26:40,760 she's my sister after all. 578 00:26:41,479 --> 00:26:42,760 I can't bear to see her being wronged. 579 00:26:43,400 --> 00:26:44,000 Am I right? 580 00:26:47,959 --> 00:26:49,000 This is too troublesome. 581 00:26:49,319 --> 00:26:50,239 I've been caring for Qingqing for years. 582 00:26:50,239 --> 00:26:51,199 Did I complain? 583 00:26:52,479 --> 00:26:53,599 I finally raised her up 584 00:26:54,439 --> 00:26:55,839 and now she's with you. 585 00:26:56,640 --> 00:26:57,800 Did I ever think it's unfair? 586 00:27:00,719 --> 00:27:01,760 You've cared for her for years, 587 00:27:02,280 --> 00:27:03,479 but you've also created troubles for her. 588 00:27:04,000 --> 00:27:04,599 How does that count? 589 00:27:04,800 --> 00:27:05,760 Those are different matters. 590 00:27:09,720 --> 00:27:10,233 (Yinshan Animation) 591 00:27:10,359 --> 00:27:11,359 Not bad. 592 00:27:11,640 --> 00:27:14,280 The response for the comic is great. 593 00:27:14,400 --> 00:27:17,439 It's even ranked among the top 15 most searched comic in the website. 594 00:27:18,560 --> 00:27:19,959 The platform thinks highly of you. 595 00:27:20,839 --> 00:27:21,599 Thank you, boss. 596 00:27:21,599 --> 00:27:23,280 I'll continue to work hard. 597 00:27:23,479 --> 00:27:24,199 Therefore, 598 00:27:24,199 --> 00:27:26,959 I think you should strike while the iron is hot. 599 00:27:27,239 --> 00:27:28,880 Update it this week. 600 00:27:31,280 --> 00:27:32,800 Update it again? 601 00:27:35,680 --> 00:27:37,239 Mr. Gu is rich. 602 00:27:37,560 --> 00:27:38,520 Why do you have 603 00:27:38,520 --> 00:27:39,880 to make your own living? 604 00:27:41,760 --> 00:27:42,839 What do you know? 605 00:27:43,160 --> 00:27:44,160 Anytime, 606 00:27:44,160 --> 00:27:46,439 a woman should have her own career. 607 00:27:49,079 --> 00:27:50,719 If I have a girlfriend, 608 00:27:51,040 --> 00:27:51,920 as long as she's happy, 609 00:27:53,160 --> 00:27:54,359 I don't mind providing for her. 610 00:27:55,719 --> 00:27:56,640 You're lame. 611 00:27:57,119 --> 00:27:58,479 Things are different now. 612 00:27:58,479 --> 00:27:59,920 Your mindset is outdated. 613 00:28:01,199 --> 00:28:02,520 Ladies 614 00:28:02,680 --> 00:28:03,880 should be independent. 615 00:28:07,560 --> 00:28:08,160 You're 616 00:28:08,400 --> 00:28:08,959 still young. 617 00:28:09,479 --> 00:28:09,920 You don't understand. 618 00:28:27,920 --> 00:28:28,880 I'll leave if you don't get in now. 619 00:28:30,079 --> 00:28:30,880 Coming. 620 00:28:33,920 --> 00:28:34,800 I'll make a move first. 621 00:28:34,800 --> 00:28:35,439 See you tomorrow. 622 00:29:06,160 --> 00:29:07,319 Junk food. 623 00:29:33,119 --> 00:29:34,040 Hello, your food delivery. 624 00:29:34,520 --> 00:29:35,239 What is it? 625 00:29:35,280 --> 00:29:35,920 Snail rice noodle. 626 00:29:37,439 --> 00:29:37,920 It's yours. 627 00:29:40,319 --> 00:29:41,359 Where's my food delivery? 628 00:29:41,599 --> 00:29:42,239 I discarded it. 629 00:29:42,719 --> 00:29:43,920 I ordered the food. 630 00:29:43,920 --> 00:29:45,000 Why did you discard it? 631 00:29:45,280 --> 00:29:46,400 Don't you know what time it is? 632 00:29:46,599 --> 00:29:47,839 Why do you want to eat such a smelly food? 633 00:29:48,920 --> 00:29:50,760 I'm eating it in my own room. 634 00:29:50,760 --> 00:29:51,839 How does it concern you? 635 00:29:51,959 --> 00:29:52,760 Your room? 636 00:29:53,199 --> 00:29:54,040 That's part of my house. 637 00:29:55,040 --> 00:29:55,599 Fine. 638 00:29:56,040 --> 00:29:56,760 Your house. 639 00:29:57,040 --> 00:29:58,160 Everything is yours. 640 00:29:58,800 --> 00:30:00,640 Can't you be understanding? 641 00:30:02,000 --> 00:30:03,479 I'm rushing for work at night. 642 00:30:03,599 --> 00:30:05,160 Do you want me to starve? 643 00:30:05,160 --> 00:30:06,199 The rules are long set. 644 00:30:06,760 --> 00:30:08,319 Moreover, according to the agreement, 645 00:30:08,719 --> 00:30:09,680 even you are mine. 646 00:30:12,599 --> 00:30:14,239 Do you have to go so far? 647 00:30:14,959 --> 00:30:16,280 Every day, when I'm here, 648 00:30:16,400 --> 00:30:17,760 I have to be cautious 649 00:30:17,760 --> 00:30:18,920 even when I'm drinking water or in the bathroom. 650 00:30:19,239 --> 00:30:20,319 I ordered food delivery. 651 00:30:20,479 --> 00:30:22,079 You wouldn't smell anything if I closed the door, 652 00:30:22,079 --> 00:30:22,959 yet you discarded it. 653 00:30:23,400 --> 00:30:24,239 Do you want everyone 654 00:30:24,239 --> 00:30:25,800 to follow your lifestyle? 655 00:30:25,839 --> 00:30:26,599 If you are reluctant, 656 00:30:27,719 --> 00:30:28,439 you can leave immediately. 657 00:30:28,839 --> 00:30:29,199 You... 658 00:30:37,439 --> 00:30:39,000 Luckily I have smelly tofu. 659 00:30:49,839 --> 00:30:51,160 Stupid guy. 660 00:30:52,119 --> 00:30:53,040 Forget it if he stopped me 661 00:30:53,040 --> 00:30:54,560 from having snail rice noodle in the room, 662 00:30:55,280 --> 00:30:57,280 he even discarded my smelly tofu. 663 00:31:01,239 --> 00:31:03,319 I don't mind skipping supper. 664 00:31:04,160 --> 00:31:05,119 Just treat it as going on a diet. 665 00:31:18,760 --> 00:31:19,479 Was I 666 00:31:20,760 --> 00:31:22,040 being too harsh just now? 667 00:31:34,959 --> 00:31:35,520 Zhou Jianqing. 668 00:31:37,280 --> 00:31:37,800 Zhou Jianqing. 669 00:31:38,439 --> 00:31:38,959 Zhou Jianqing. 670 00:31:42,340 --> 00:31:46,660 ♪You're the one that makes me fall in love♪ 671 00:31:47,100 --> 00:31:51,260 ♪You're the one that makes me fall in love♪ 672 00:31:51,580 --> 00:31:54,740 ♪My mind is composing a melody♪ 673 00:31:55,060 --> 00:31:56,606 ♪Play a magical encounter♪ 674 00:32:13,140 --> 00:32:16,700 ♪The tears secretly cooperate♪ 675 00:32:17,020 --> 00:32:19,700 ♪Like misunderstanding, it drives the gap♪ 676 00:32:20,540 --> 00:32:25,620 ♪Into a corner♪ 677 00:32:27,500 --> 00:32:31,660 ♪I don't understand what's wrong with us♪ 678 00:32:32,180 --> 00:32:34,780 ♪Because it's still blinking♪ 679 00:32:35,220 --> 00:32:40,700 ♪For your promise♪ 680 00:32:43,260 --> 00:32:46,260 ♪I'm reluctant to part♪ 681 00:32:47,020 --> 00:32:50,220 ♪The feeling of missing is more bitter♪ 682 00:32:51,340 --> 00:32:54,620 ♪We slowly familiarize with each other♪ 683 00:32:55,060 --> 00:32:58,660 ♪Hopefully love will make the dream warm♪ 684 00:33:00,500 --> 00:33:06,220 ♪I care deeply for you♪ 685 00:33:07,980 --> 00:33:14,420 ♪Even if there's a distance♪ 686 00:33:15,180 --> 00:33:18,660 ♪I care for you and protect you♪ 687 00:33:19,700 --> 00:33:22,980 ♪Perhaps there's a sense of longing♪ 688 00:33:23,820 --> 00:33:28,660 ♪It surpasses time♪ 689 00:33:28,980 --> 00:33:32,740 ♪I go through the crowd to find you♪ 690 00:33:32,820 --> 00:33:36,460 ♪As my heart beats, I gain courage♪ 691 00:33:36,820 --> 00:33:40,580 ♪I want to become better for you♪ 692 00:33:40,740 --> 00:33:47,020 ♪End the shivering♪ 693 00:33:51,540 --> 00:33:56,860 ♪I care deeply about you♪ 694 00:33:59,500 --> 00:34:06,220 ♪I still care deeply about you♪ 695 00:34:07,020 --> 00:34:13,500 ♪I need your company♪ 696 00:34:14,260 --> 00:34:18,020 ♪We go back to the same way♪ 697 00:34:18,740 --> 00:34:22,940 ♪To be reunited♪ 698 00:34:24,280 --> 00:34:31,760 ♪In each other's arms and be healed♪ 42071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.