Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,060 --> 00:00:10,940
=Hello Mr. Gu Theatre=
2
00:00:17,280 --> 00:00:18,920
(I once made a wish)
3
00:00:20,079 --> 00:00:20,879
(that my other-half)
4
00:00:21,200 --> 00:00:23,559
(would be tall, handsome,)
5
00:00:23,879 --> 00:00:25,200
(gentle, understanding)
6
00:00:25,479 --> 00:00:27,559
(and polite, with a sense of humor.)
7
00:00:28,440 --> 00:00:29,680
(If he can't be all these,)
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,520
(he should at least be handsome.)
9
00:00:33,360 --> 00:00:34,119
(Who'd have thought)
10
00:00:34,639 --> 00:00:35,919
(I'd encounter)
11
00:00:36,560 --> 00:00:38,119
(someone like Mr. Gu.)
12
00:00:40,780 --> 00:00:44,980
♪You're the one who
makes me fall in love♪
13
00:00:45,380 --> 00:00:49,660
♪You're the one who
makes me fall in love♪
14
00:00:49,940 --> 00:00:53,100
♪My mind is composing a melody♪
15
00:00:53,380 --> 00:00:56,500
♪Play a magical encounter♪
16
00:00:56,860 --> 00:00:58,860
♪I walk into the trap slowly♪
17
00:00:59,180 --> 00:01:03,980
♪Abandon the unimportant questions♪
18
00:01:04,340 --> 00:01:06,940
♪It might make♪
19
00:01:06,980 --> 00:01:09,700
♪The magical relationship closer♪
20
00:01:10,180 --> 00:01:13,220
♪Your smile is like a summer view♪
21
00:01:13,540 --> 00:01:17,180
♪It slowly grows in my heart♪
22
00:01:18,220 --> 00:01:21,540
♪When I open up my heart♪
23
00:01:21,780 --> 00:01:23,660
♪I realize I don't mean what I say♪
24
00:01:24,180 --> 00:01:27,540
♪I realize you're getting ready, too♪
25
00:01:27,700 --> 00:01:31,580
♪To say I do♪
26
00:01:32,020 --> 00:01:35,260
♪I'll hold your palm with all my might♪
27
00:01:35,460 --> 00:01:37,500
♪Experience the definition of love♪
28
00:01:37,780 --> 00:01:39,660
♪A magical encounter♪
29
00:01:40,100 --> 00:01:41,820
♪Becomes sweet♪
30
00:01:41,900 --> 00:01:44,380
♪So we're meant to be♪
31
00:01:45,860 --> 00:01:47,580
♪Instead of pondering reasons♪
32
00:01:47,700 --> 00:01:50,020
♪Why don't we bravely
approach each other♪
33
00:01:51,100 --> 00:01:54,460
♪It might turn into a dream♪
34
00:01:56,220 --> 00:02:00,420
♪You're the one who
makes me fall in love♪
35
00:02:00,820 --> 00:02:05,020
♪You're the one who
makes me fall in love♪
36
00:02:05,140 --> 00:02:08,620
♪My mind is composing a melody♪
37
00:02:08,900 --> 00:02:11,900
♪Play a magical encounter♪
38
00:02:12,340 --> 00:02:14,500
♪Our gazes approach each other♪
39
00:02:14,540 --> 00:02:15,860
=Hello Mr. Gu=
40
00:02:16,188 --> 00:02:17,297
=Episode 5=
41
00:02:17,520 --> 00:02:20,320
(The never-ending cycle of
lying and covering up the lie)
42
00:02:37,559 --> 00:02:38,119
Mr. Gu.
43
00:02:43,199 --> 00:02:43,839
Mr. Gu.
44
00:02:49,720 --> 00:02:50,440
Is anyone in?
45
00:02:52,559 --> 00:02:53,160
Mr. Gu.
46
00:03:13,320 --> 00:03:14,479
Zhou Jianqing.
47
00:03:17,000 --> 00:03:17,520
Brother.
48
00:03:17,639 --> 00:03:18,279
Brother.
49
00:03:22,320 --> 00:03:22,839
Brother,
50
00:03:23,000 --> 00:03:23,919
drink a glass of water first.
51
00:03:27,399 --> 00:03:28,600
What did you do to my sister?
52
00:03:28,919 --> 00:03:29,440
Why don't you ask her
53
00:03:29,440 --> 00:03:30,360
what she did to me?
54
00:03:31,759 --> 00:03:32,279
Brother,
55
00:03:32,880 --> 00:03:34,039
don't get the wrong idea.
56
00:03:34,360 --> 00:03:36,360
We only drank together.
57
00:03:36,759 --> 00:03:37,440
You drank?
58
00:03:38,119 --> 00:03:39,240
Why did you
59
00:03:39,240 --> 00:03:40,119
get a girl drunk?
60
00:03:40,919 --> 00:03:41,399
Brother,
61
00:03:42,240 --> 00:03:43,399
it has nothing to do with him.
62
00:03:43,880 --> 00:03:45,119
I offered to drink.
63
00:03:45,119 --> 00:03:46,119
You did?
64
00:03:47,160 --> 00:03:48,839
What if he took advantage
of you when you're drunk?
65
00:03:49,600 --> 00:03:50,039
Brother,
66
00:03:50,039 --> 00:03:51,199
you misunderstood.
67
00:03:51,199 --> 00:03:51,800
What happened?
68
00:03:54,080 --> 00:03:54,520
I...
69
00:03:56,600 --> 00:03:57,800
We're engaged.
70
00:04:02,720 --> 00:04:03,360
Engaged?
71
00:04:07,720 --> 00:04:08,800
Are you Gu Nanzhou?
72
00:04:11,320 --> 00:04:13,600
Don't tell me you're dating him
73
00:04:14,399 --> 00:04:15,360
to settle my debt?
74
00:04:15,919 --> 00:04:16,519
Brother,
75
00:04:16,799 --> 00:04:17,959
don't get the wrong idea.
76
00:04:17,959 --> 00:04:18,920
We're each other's true love.
77
00:04:19,160 --> 00:04:20,720
I really love him
78
00:04:20,720 --> 00:04:22,160
and he loves me, too.
79
00:04:22,760 --> 00:04:23,399
I guarantee that
80
00:04:23,679 --> 00:04:25,720
our relationship is the purest
81
00:04:25,720 --> 00:04:27,480
and no interest is involved.
82
00:04:27,720 --> 00:04:28,279
It's love.
83
00:04:32,079 --> 00:04:32,519
Fine.
84
00:04:33,760 --> 00:04:34,559
Let me ask you.
85
00:04:35,160 --> 00:04:36,239
When did you get to know each other?
86
00:04:36,720 --> 00:04:37,440
-At childhood.
-Last year.
87
00:04:41,679 --> 00:04:42,359
-Last year.
-At childhood.
88
00:04:45,760 --> 00:04:46,600
How well do you know her?
89
00:04:47,040 --> 00:04:47,920
What does she love?
90
00:04:48,200 --> 00:04:48,920
She loves to eat.
91
00:04:49,079 --> 00:04:49,760
She's a drama queen.
92
00:04:50,640 --> 00:04:51,519
When eating Stir-fried egg with tomato,
93
00:04:51,519 --> 00:04:52,600
does she prefer the tomato
94
00:04:52,600 --> 00:04:53,440
or the egg?
95
00:04:53,600 --> 00:04:54,320
Tomato.
96
00:04:55,119 --> 00:04:55,760
Egg.
97
00:04:57,839 --> 00:04:58,679
When is his birthday?
98
00:04:58,679 --> 00:04:59,559
Which university did he graduate from?
99
00:04:59,559 --> 00:05:00,559
Where has he ever worked?
100
00:05:01,200 --> 00:05:01,799
Brother,
101
00:05:02,239 --> 00:05:03,760
a relationship is about the present.
102
00:05:03,760 --> 00:05:04,839
What's the point of knowing this?
103
00:05:04,839 --> 00:05:05,359
This information can be found
104
00:05:05,359 --> 00:05:07,079
on Xingyun's homepage
within three minutes,
105
00:05:07,079 --> 00:05:08,160
yet you don't even know.
106
00:05:08,799 --> 00:05:09,920
How dare you claim that it's true love.
107
00:05:11,519 --> 00:05:12,359
Come on, let me ask you.
108
00:05:12,839 --> 00:05:13,640
What do you see in him?
109
00:05:15,320 --> 00:05:15,959
I
110
00:05:18,720 --> 00:05:20,399
love him
111
00:05:22,079 --> 00:05:23,399
for his nice appearance and figure.
112
00:05:23,399 --> 00:05:24,239
I care about one's appearance.
113
00:05:26,720 --> 00:05:27,279
Appearance.
114
00:05:28,200 --> 00:05:28,799
What about you?
115
00:05:28,799 --> 00:05:29,679
What do you see in my sister?
116
00:05:31,200 --> 00:05:31,799
I don't...
117
00:05:32,040 --> 00:05:35,480
He means there's no
answer to this question.
118
00:05:36,640 --> 00:05:37,880
He's been telling me
119
00:05:38,119 --> 00:05:40,079
loving someone is not about reasons.
120
00:05:41,600 --> 00:05:44,079
Nanzhou is less superficial than me.
121
00:05:44,320 --> 00:05:45,559
He has substance.
122
00:05:46,720 --> 00:05:47,559
He loves
123
00:05:47,640 --> 00:05:49,200
my carefree soul.
124
00:05:49,640 --> 00:05:50,399
He's unlike me.
125
00:05:50,959 --> 00:05:52,000
I'm so shallow
126
00:05:52,559 --> 00:05:54,600
and I'm into his appearance.
127
00:06:00,959 --> 00:06:02,279
I'll never approve of your relationship.
128
00:06:03,399 --> 00:06:04,000
Why?
129
00:06:04,000 --> 00:06:04,760
You don't have a chemistry together.
130
00:06:05,279 --> 00:06:06,440
You don't know each other at all.
131
00:06:07,200 --> 00:06:08,359
You got together hastily.
132
00:06:08,359 --> 00:06:09,399
You won't be happy together.
133
00:06:10,160 --> 00:06:11,320
I agree with you in this,
134
00:06:12,000 --> 00:06:12,880
but don't worry.
135
00:06:13,200 --> 00:06:13,959
In the first place,
136
00:06:14,160 --> 00:06:15,279
I only want to get married.
137
00:06:16,320 --> 00:06:17,720
He means
138
00:06:18,559 --> 00:06:20,279
he wanted to marry me
139
00:06:20,440 --> 00:06:22,200
the first time he saw me.
140
00:06:23,239 --> 00:06:23,880
Dear,
141
00:06:24,200 --> 00:06:25,399
please leave us alone.
142
00:06:25,399 --> 00:06:26,880
I want to talk to my brother.
143
00:06:28,239 --> 00:06:29,799
Go.
144
00:06:38,679 --> 00:06:39,399
Are you sure Gu Nanzhou
145
00:06:39,399 --> 00:06:40,640
sincerely wants to marry you?
146
00:06:42,519 --> 00:06:44,359
Of course.
147
00:06:44,880 --> 00:06:45,920
He already proposed.
148
00:06:45,920 --> 00:06:47,239
There's a big diamond ring.
149
00:06:48,399 --> 00:06:49,000
Where is it?
150
00:06:50,239 --> 00:06:51,239
It's too expensive.
151
00:06:51,559 --> 00:06:52,320
So I'm not wearing it.
152
00:06:56,000 --> 00:06:56,720
Brother,
153
00:06:57,359 --> 00:06:59,399
Gu Nanzhou and I
genuinely love each other.
154
00:06:59,399 --> 00:07:00,880
It's 100% true love.
155
00:07:10,839 --> 00:07:12,959
The moment he appeared,
156
00:07:16,320 --> 00:07:17,119
I thought,
157
00:07:18,119 --> 00:07:18,880
I'm doomed.
158
00:07:21,160 --> 00:07:21,839
Maybe
159
00:07:22,600 --> 00:07:23,880
this is love.
160
00:07:25,040 --> 00:07:26,239
I've never been courted
161
00:07:26,239 --> 00:07:28,079
in such a passionate manner.
162
00:07:28,799 --> 00:07:29,880
No one else
163
00:07:30,000 --> 00:07:32,120
has ever cared for me like this.
164
00:07:37,320 --> 00:07:39,600
He stood among the roses
165
00:07:40,160 --> 00:07:41,480
and popped the question
166
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
in front of so many people.
167
00:07:45,799 --> 00:07:46,920
You have no idea
168
00:07:47,679 --> 00:07:48,559
how romantic
169
00:07:49,040 --> 00:07:50,880
it was.
170
00:08:06,799 --> 00:08:08,559
You even said yes to such
an old-fashioned proposal?
171
00:08:09,720 --> 00:08:11,160
What kind of proposal do you want?
172
00:08:13,040 --> 00:08:15,320
Did you expect him to be on a hot air
balloon of the altitude of 20,000m,
173
00:08:15,839 --> 00:08:17,239
facing rapeseed plants
174
00:08:17,880 --> 00:08:18,559
and telling me,
175
00:08:19,440 --> 00:08:20,359
it's all yours?
176
00:08:23,440 --> 00:08:24,880
So you disappeared earlier on
177
00:08:26,160 --> 00:08:27,359
to be with him.
178
00:08:29,200 --> 00:08:29,799
Yes.
179
00:08:30,959 --> 00:08:32,719
Since we're engaged,
180
00:08:32,880 --> 00:08:34,799
it's necessary to spend some time
181
00:08:34,799 --> 00:08:36,039
to get to know each other.
182
00:08:36,440 --> 00:08:37,919
If not,
183
00:08:37,919 --> 00:08:40,080
how do I know whether he has a problem?
184
00:08:44,559 --> 00:08:45,520
Come to think of it,
185
00:08:46,159 --> 00:08:46,840
on the surface,
186
00:08:46,840 --> 00:08:47,479
there's a huge gap
187
00:08:47,479 --> 00:08:48,799
between you two.
188
00:08:50,239 --> 00:08:51,799
How did you charm him?
189
00:08:52,039 --> 00:08:53,880
You even fooled him into
paying my RMB2 million debt.
190
00:08:55,880 --> 00:08:57,080
I'm after all
191
00:08:57,080 --> 00:08:58,840
a pretty girl in University of Nancheng.
192
00:08:59,239 --> 00:09:00,000
In a year,
193
00:09:00,119 --> 00:09:02,559
I have around 50 or 60 suitors.
194
00:09:02,559 --> 00:09:04,039
30 freaks and 20 weirdos, you mean?
195
00:09:06,760 --> 00:09:07,440
I'm telling you.
196
00:09:07,719 --> 00:09:09,520
Anyway, we have our family rules.
197
00:09:10,039 --> 00:09:11,719
We must pay the money we owe others.
198
00:09:12,400 --> 00:09:14,119
Don't make your relationship
199
00:09:14,119 --> 00:09:15,039
complicated
200
00:09:15,039 --> 00:09:16,320
over this matter.
201
00:09:16,880 --> 00:09:18,400
Got it.
202
00:09:21,200 --> 00:09:22,039
I have a feeling that Gu Nanzhou
203
00:09:22,039 --> 00:09:23,000
is kind of weird.
204
00:09:24,039 --> 00:09:24,919
He must be a psycho
205
00:09:24,919 --> 00:09:25,679
or maybe he's traumatized
in childhood...
206
00:09:25,679 --> 00:09:26,479
You're
207
00:09:26,919 --> 00:09:28,400
just jealous that he's better-looking
208
00:09:28,400 --> 00:09:29,640
and more brilliant than you.
209
00:09:31,840 --> 00:09:32,640
Stop teasing me.
210
00:09:33,159 --> 00:09:33,960
Let's get down to business.
211
00:09:34,880 --> 00:09:36,359
If you find any problem
during this period,
212
00:09:36,719 --> 00:09:37,559
just end the relationship.
213
00:09:38,760 --> 00:09:39,799
All right.
214
00:09:40,200 --> 00:09:42,159
I'll report to you if there's a problem.
215
00:09:42,679 --> 00:09:43,239
Fine.
216
00:09:44,119 --> 00:09:44,799
I'm leaving.
217
00:09:45,280 --> 00:09:45,760
All right.
218
00:09:46,760 --> 00:09:47,320
Have a safe trip.
219
00:09:48,440 --> 00:09:49,679
Remember what I told you.
220
00:09:49,960 --> 00:09:50,760
Yes.
221
00:09:51,080 --> 00:09:51,960
I'll visit you again tomorrow.
222
00:09:52,080 --> 00:09:53,479
Not again.
223
00:09:54,159 --> 00:09:54,760
What's the matter?
224
00:09:55,359 --> 00:09:56,400
Can't I visit you?
225
00:09:57,479 --> 00:09:58,280
Of course you can.
226
00:09:58,559 --> 00:09:59,520
Have a safe trip.
227
00:10:00,880 --> 00:10:01,359
Bye.
228
00:10:07,000 --> 00:10:07,840
Is he still coming tomorrow?
229
00:10:10,400 --> 00:10:11,359
I'm sorry.
230
00:10:11,679 --> 00:10:13,919
My brother worries a lot.
231
00:10:14,239 --> 00:10:16,039
He's smart and paranoid.
232
00:10:16,919 --> 00:10:19,039
I might have to stay here
for a few more days.
233
00:10:19,640 --> 00:10:21,400
Can you do me a favor?
234
00:10:22,280 --> 00:10:23,320
According to the agreement,
235
00:10:23,320 --> 00:10:24,719
Party B won't create
trouble for Party A.
236
00:10:25,520 --> 00:10:27,159
Party A can request Party B
237
00:10:27,159 --> 00:10:28,880
to do something beyond
the scope of the agreement
238
00:10:29,159 --> 00:10:29,960
in exchange.
239
00:10:36,799 --> 00:10:37,599
What can you exchange?
240
00:10:39,000 --> 00:10:40,280
Just tell me what you want.
241
00:10:40,640 --> 00:10:41,760
I'll do it if it's within my means.
242
00:10:42,359 --> 00:10:44,520
You'll surely need me somehow.
243
00:10:49,520 --> 00:10:50,799
Please.
244
00:10:51,119 --> 00:10:52,919
Just treat it as charity
245
00:10:53,119 --> 00:10:53,880
and helping the needy.
246
00:10:54,280 --> 00:10:55,119
You will get good karma.
247
00:10:59,159 --> 00:10:59,799
At home, you aren't allowed
248
00:10:59,799 --> 00:11:01,280
to make any sound that is
more than 30 decibel.
249
00:11:01,679 --> 00:11:02,960
If Party B destroys any item at home,
250
00:11:02,960 --> 00:11:03,799
you must compensate me
based on the original price.
251
00:11:04,479 --> 00:11:05,400
Party B must protect
252
00:11:05,400 --> 00:11:06,520
Party A's image at all times.
253
00:11:06,799 --> 00:11:08,280
You can't simply bring
anyone to the house.
254
00:11:08,520 --> 00:11:09,719
No pet is allowed.
255
00:11:10,119 --> 00:11:10,960
All cleaning
256
00:11:10,960 --> 00:11:12,119
will be done by Party B.
257
00:11:12,119 --> 00:11:13,599
Waste sorting has to be done
individually by Party B.
258
00:11:15,520 --> 00:11:16,760
This is too harsh.
259
00:11:17,640 --> 00:11:18,520
Penalty for a violation.
260
00:11:18,679 --> 00:11:19,679
You're required to leave if there're
more than three violations.
261
00:11:20,159 --> 00:11:20,840
Party A...
262
00:11:22,000 --> 00:11:22,479
No,
263
00:11:23,479 --> 00:11:24,280
Mr. Gu.
264
00:11:25,400 --> 00:11:28,159
Can we discuss this?
265
00:11:28,679 --> 00:11:29,400
The door is over there.
266
00:11:31,119 --> 00:11:32,080
Gu Nanzhou.
267
00:11:32,400 --> 00:11:33,359
You're being too much.
268
00:11:33,760 --> 00:11:35,400
Forget about the first 19 terms.
269
00:11:35,400 --> 00:11:36,520
For the 20th term,
270
00:11:37,159 --> 00:11:39,000
I don't stay here alone.
271
00:11:39,239 --> 00:11:40,359
You can choose not to stay here.
272
00:11:45,479 --> 00:11:46,000
Continue.
273
00:11:59,039 --> 00:11:59,719
Let me ask you.
274
00:11:59,719 --> 00:12:00,799
How long have they been together?
275
00:12:02,080 --> 00:12:05,000
I seriously have no idea.
276
00:12:05,359 --> 00:12:06,400
You're her best friend.
277
00:12:06,400 --> 00:12:07,520
How can you not know?
278
00:12:07,919 --> 00:12:10,000
She didn't tell me, seriously.
279
00:12:12,159 --> 00:12:13,520
Zhou Jianqing is not a secretive person.
280
00:12:14,280 --> 00:12:16,280
She neither told you nor
posted it on her social media.
281
00:12:16,679 --> 00:12:18,000
Gu Nanzhou is kind of weird, too.
282
00:12:18,280 --> 00:12:19,799
There're flaws in the way
he speaks and acts.
283
00:12:20,520 --> 00:12:22,119
I think he's keeping something from me.
284
00:12:22,679 --> 00:12:23,520
There must be a problem with him.
285
00:12:26,280 --> 00:12:27,080
I'll make a move first.
286
00:12:39,080 --> 00:12:39,719
Qingqing,
287
00:12:40,200 --> 00:12:42,000
Xuan looked for me yesterday.
288
00:12:42,760 --> 00:12:44,960
He didn't seem to
believe you're engaged.
289
00:12:46,599 --> 00:12:48,239
You should figure out a way.
290
00:12:48,559 --> 00:12:50,239
He'll surely get to the bottom of this.
291
00:12:51,280 --> 00:12:53,440
How's your life at Gu Nanzhou's home?
292
00:12:54,080 --> 00:12:54,640
Did he
293
00:12:55,000 --> 00:12:56,080
make life difficult for you?
294
00:12:57,280 --> 00:12:58,080
He
295
00:12:58,239 --> 00:12:59,599
is a psycho.
296
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
The books at home
297
00:13:02,520 --> 00:13:05,159
must be sorted alphabetically.
298
00:13:05,159 --> 00:13:06,000
Why didn't you
299
00:13:06,119 --> 00:13:07,239
return the books to the spots?
300
00:13:08,239 --> 00:13:09,719
Didn't I put them back?
301
00:13:11,039 --> 00:13:11,799
Transformation
302
00:13:11,799 --> 00:13:13,239
should be put behind Light-Year Stories.
303
00:13:13,239 --> 00:13:14,000
Why is it in front?
304
00:13:14,320 --> 00:13:15,440
Peruvian Traditions
305
00:13:15,559 --> 00:13:16,320
should be put in E category.
306
00:13:16,320 --> 00:13:17,159
Why is it in C category?
307
00:13:21,000 --> 00:13:21,760
What are you waiting for?
308
00:13:26,080 --> 00:13:28,520
I'm not allowed to
keep unfinished beverage.
309
00:13:28,520 --> 00:13:29,840
I have to discard it.
310
00:13:30,280 --> 00:13:30,960
What is this?
311
00:13:31,719 --> 00:13:32,479
Beverage.
312
00:13:33,280 --> 00:13:34,479
Why don't you discard it if it's opened?
313
00:13:36,039 --> 00:13:37,400
There's still half left.
314
00:13:38,080 --> 00:13:39,039
It's a pity to discard it.
315
00:13:39,039 --> 00:13:40,000
I'll continue to drink it later.
316
00:13:40,520 --> 00:13:41,080
Discard it.
317
00:13:41,359 --> 00:13:42,080
It's an eyesore.
318
00:13:50,880 --> 00:13:52,440
When I'm sitting on the sofa,
319
00:13:52,880 --> 00:13:55,200
I can't flatten the pillows.
320
00:14:04,799 --> 00:14:05,479
From now on,
321
00:14:05,479 --> 00:14:06,799
I'll never sit on the sofa anymore.
322
00:14:06,960 --> 00:14:08,039
You'd better
323
00:14:08,159 --> 00:14:08,840
remember the terms in the agreement.
324
00:14:11,280 --> 00:14:12,960
Last night...
325
00:14:21,239 --> 00:14:22,559
You came out of nowhere.
326
00:14:22,960 --> 00:14:23,640
I told you
327
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
after 12 o'clock,
328
00:14:25,400 --> 00:14:26,599
you're not allowed to make any sound.
329
00:14:27,880 --> 00:14:29,599
It's not 12 o'clock yet.
330
00:14:30,760 --> 00:14:31,440
Look at that.
331
00:14:35,520 --> 00:14:37,039
It's only past a minute.
332
00:14:39,080 --> 00:14:39,599
Also,
333
00:14:40,159 --> 00:14:41,880
strawberry mousse has high calorie.
334
00:14:42,479 --> 00:14:43,280
Drinking cola in midnight
335
00:14:43,880 --> 00:14:44,679
is bad for your teeth.
336
00:14:44,679 --> 00:14:45,400
The grapes
337
00:14:45,599 --> 00:14:46,320
are rich in sugar.
338
00:14:46,880 --> 00:14:47,440
Bananas
339
00:14:48,080 --> 00:14:48,599
are all right.
340
00:14:51,200 --> 00:14:52,000
Gu Nanzhou,
341
00:14:52,239 --> 00:14:53,640
you're so nosy.
342
00:14:53,640 --> 00:14:55,400
Follow my rules when
you're staying here.
343
00:14:55,799 --> 00:14:57,719
He lectured me for half an hour.
344
00:14:58,799 --> 00:14:59,440
Tell me.
345
00:14:59,799 --> 00:15:00,679
Isn't he crazy?
346
00:15:01,679 --> 00:15:03,280
Oh, Qingqing,
347
00:15:03,960 --> 00:15:05,440
why is Gu Nanzhou like this?
348
00:15:07,640 --> 00:15:09,159
It must be harsh for you.
349
00:15:10,479 --> 00:15:12,559
However, Qingqing,
350
00:15:13,520 --> 00:15:14,760
you should think twice.
351
00:15:14,760 --> 00:15:15,400
Your brother
352
00:15:15,880 --> 00:15:17,440
is not easy to fool.
353
00:15:18,479 --> 00:15:20,400
If you don't show him concrete proof,
354
00:15:21,280 --> 00:15:22,640
he won't believe it.
355
00:15:25,479 --> 00:15:27,119
What should I do?
356
00:15:27,359 --> 00:15:29,000
This is too difficult.
357
00:15:34,080 --> 00:15:34,640
Mr. Gu,
358
00:15:34,840 --> 00:15:36,239
our team spent a long time
359
00:15:36,239 --> 00:15:37,239
working on this.
360
00:15:37,359 --> 00:15:38,719
It's the best version
361
00:15:38,719 --> 00:15:39,919
with our existing resources.
362
00:15:42,239 --> 00:15:43,000
For this part,
363
00:15:43,239 --> 00:15:44,159
actually I want to present
364
00:15:44,159 --> 00:15:45,919
Lake Xingling as an ethereal fantasy,
365
00:15:46,719 --> 00:15:48,280
like the reference effect I showed you.
366
00:15:49,159 --> 00:15:50,599
However, your work
367
00:15:51,200 --> 00:15:52,400
does not live up to my expectations.
368
00:15:53,159 --> 00:15:54,400
Mr. Gu, to be frank,
369
00:15:54,400 --> 00:15:55,559
your desired effect
370
00:15:55,799 --> 00:15:57,200
can't be achieved
371
00:15:57,440 --> 00:15:58,640
with the existing technology in China.
372
00:15:59,119 --> 00:16:00,919
If you turn to an overseas company,
373
00:16:01,479 --> 00:16:02,640
Xingyun's budget
374
00:16:02,919 --> 00:16:04,119
can't cover it at all.
375
00:16:06,880 --> 00:16:08,039
You're right.
376
00:16:09,080 --> 00:16:10,479
The technology overseas
377
00:16:10,919 --> 00:16:11,760
is indeed more mature.
378
00:16:12,239 --> 00:16:13,440
Mr. Gu, what I mean is
379
00:16:13,440 --> 00:16:14,320
we will
380
00:16:14,599 --> 00:16:16,320
try our best to fulfill
your requirement.
381
00:16:22,200 --> 00:16:22,960
What are you doing here?
382
00:16:23,080 --> 00:16:24,719
I know you've been working overtime.
383
00:16:24,719 --> 00:16:26,320
So I specially cooked
chicken soup for you.
384
00:16:26,880 --> 00:16:27,840
It's for your nourishment.
385
00:16:28,719 --> 00:16:30,760
I spent two hours on it.
386
00:16:30,760 --> 00:16:31,919
It smells really great.
387
00:16:33,159 --> 00:16:33,880
I'm not hungry.
388
00:16:35,239 --> 00:16:36,119
Smell it.
389
00:16:37,760 --> 00:16:38,960
It tastes as good as it looks.
390
00:16:40,479 --> 00:16:41,159
Put it down.
391
00:16:43,400 --> 00:16:45,000
Don't get the wrong idea.
392
00:16:45,520 --> 00:16:46,559
I did this
393
00:16:46,559 --> 00:16:48,640
just to thank you for taking me in.
394
00:16:48,640 --> 00:16:49,719
If you like the soup,
395
00:16:49,719 --> 00:16:50,599
I'll deliver it to you tomorrow,
396
00:16:50,599 --> 00:16:51,320
the day after tomorrow
397
00:16:51,320 --> 00:16:51,719
and the following days
398
00:16:51,719 --> 00:16:52,200
There's no need for that.
399
00:16:52,919 --> 00:16:53,760
Do you have anything else?
400
00:16:54,039 --> 00:16:54,799
If not, just go back.
401
00:16:55,599 --> 00:16:57,520
I'll leave after you
take the chicken soup.
402
00:16:59,000 --> 00:17:00,760
I have to
403
00:17:00,760 --> 00:17:01,880
bring the lunch box back for washing.
404
00:17:17,920 --> 00:17:18,520
What are you doing?
405
00:17:20,079 --> 00:17:22,319
I just want to take
a photo with you, Mr. Gu.
406
00:17:23,199 --> 00:17:23,839
No photo is allowed.
407
00:17:24,760 --> 00:17:25,239
All right.
408
00:17:31,359 --> 00:17:32,400
I told you no photo was allowed.
409
00:17:34,000 --> 00:17:34,439
Don't delete it.
410
00:17:34,439 --> 00:17:36,119
I need the photo to convince my brother.
411
00:17:37,280 --> 00:17:38,079
It's none of my concern.
412
00:17:38,680 --> 00:17:39,719
If he doesn't believe
413
00:17:39,719 --> 00:17:40,800
that we're dating,
414
00:17:40,920 --> 00:17:41,439
he'll think
415
00:17:41,439 --> 00:17:42,880
I'm dating you for the money.
416
00:17:43,079 --> 00:17:44,280
If he disturbs you everyday,
417
00:17:44,319 --> 00:17:45,439
you will be bothered.
418
00:17:46,959 --> 00:17:47,400
I don't have to cooperate
419
00:17:47,400 --> 00:17:48,560
with you to take the photos.
420
00:17:49,520 --> 00:17:51,000
You can use it to convince your mother.
421
00:17:53,000 --> 00:17:54,920
She called me last night.
422
00:17:55,319 --> 00:17:56,520
I told her
423
00:17:56,839 --> 00:17:57,880
about our engagement.
424
00:17:58,079 --> 00:17:58,520
You...
425
00:17:58,880 --> 00:17:59,920
You also don't want her to know
426
00:17:59,920 --> 00:18:01,640
we're putting on an act, right?
427
00:18:03,280 --> 00:18:05,359
Just treat it as fulfilling
your filial piety,
428
00:18:05,920 --> 00:18:07,760
so that your mother will be relieved.
429
00:18:12,599 --> 00:18:14,400
We're helping each other.
430
00:18:14,400 --> 00:18:15,599
Don't be calculative.
431
00:18:16,160 --> 00:18:17,520
Just take a few photos with me.
432
00:18:17,520 --> 00:18:18,760
It won't take long.
433
00:18:26,319 --> 00:18:27,280
Otherwise,
434
00:18:27,520 --> 00:18:29,959
your mother will call me again.
435
00:18:30,280 --> 00:18:31,040
I'm only free at noon.
436
00:18:32,040 --> 00:18:32,880
Thank you.
437
00:18:32,880 --> 00:18:34,160
You're really kind.
438
00:18:34,920 --> 00:18:36,000
Come on, drink the soup.
439
00:18:37,839 --> 00:18:38,280
Hurry up.
440
00:18:38,959 --> 00:18:39,800
Just drink it.
441
00:18:53,380 --> 00:18:55,460
♪It's like a signal of love♪
442
00:18:56,860 --> 00:18:58,820
♪As we watch a horror flick♪
443
00:18:59,500 --> 00:19:00,660
♪You hold your breath♪♪
444
00:19:00,920 --> 00:19:01,640
Come on.
445
00:19:04,220 --> 00:19:06,980
♪I pretend to stretch♪
446
00:19:07,740 --> 00:19:10,980
♪Who will be enraged and
have sleepless nights?♪
447
00:19:11,980 --> 00:19:13,780
♪The sunlight is perfect♪
448
00:19:14,359 --> 00:19:15,079
Try it.
449
00:19:15,839 --> 00:19:16,959
Try it.
450
00:19:17,160 --> 00:19:17,599
Hurry up.
451
00:19:18,359 --> 00:19:18,800
Come on.
452
00:19:19,400 --> 00:19:21,400
♪That's how far our footsteps are♪
453
00:19:22,000 --> 00:19:22,719
Pull the trigger.
454
00:19:22,959 --> 00:19:23,400
Over there.
455
00:19:23,460 --> 00:19:26,340
♪I can't help but steal a glance at you♪
456
00:19:26,599 --> 00:19:27,160
Yes.
457
00:19:27,959 --> 00:19:28,719
That one.
458
00:19:28,839 --> 00:19:29,439
That one.
459
00:19:32,800 --> 00:19:33,719
The one over there.
460
00:19:33,920 --> 00:19:34,439
There's also that.
461
00:19:34,920 --> 00:19:35,599
That one.
462
00:19:35,959 --> 00:19:36,680
Look, over there.
463
00:19:37,140 --> 00:19:39,460
♪Answer♪
464
00:19:39,580 --> 00:19:43,220
♪I'll answer more bravely
than love first♪
465
00:19:43,540 --> 00:19:46,620
♪You're the steps I pursue♪
466
00:19:47,380 --> 00:19:50,420
♪I'm fearless as long as you're around♪
467
00:19:51,780 --> 00:19:54,980
♪Do you see it? Tick-tock♪
468
00:19:55,020 --> 00:19:56,500
♪Blossom in the heart♪
469
00:19:57,220 --> 00:19:59,300
♪Answer♪
470
00:19:59,380 --> 00:20:03,020
♪I want to express my
feelings before love does♪
471
00:20:03,380 --> 00:20:06,380
♪I'm the fairy tale where you begin♪
472
00:20:10,020 --> 00:20:12,820
♪Hand-in-hand, we answer the sweetness♪
473
00:20:13,700 --> 00:20:15,460
♪My mood is perfect♪
474
00:20:15,780 --> 00:20:17,420
♪It's like a signal of love♪
475
00:20:18,660 --> 00:20:20,540
♪As we watch a horror flick♪
476
00:20:21,020 --> 00:20:22,900
♪You hold your breath♪
477
00:20:23,220 --> 00:20:24,900
♪My heart is pounding♪
478
00:20:25,420 --> 00:20:28,500
♪I pretend to stretch♪
479
00:20:29,220 --> 00:20:32,500
♪Who will be enraged and
have sleepless nights♪
480
00:20:33,420 --> 00:20:35,300
♪The sunlight is perfect♪
481
00:20:35,580 --> 00:20:37,500
♪We're surrounded by romance♪
482
00:20:38,300 --> 00:20:40,100
♪Our shadows rub shoulders♪
483
00:20:40,820 --> 00:20:42,980
♪That's how far our footsteps are♪
484
00:20:43,020 --> 00:20:44,660
♪That's how sweet the air is♪
485
00:20:44,820 --> 00:20:48,140
♪I can't help but steal a glance at you♪
486
00:20:49,100 --> 00:20:50,860
♪I'm in love with
the detail given by you♪
487
00:20:51,040 --> 00:20:52,560
Can't you give in to a girl?
488
00:20:53,420 --> 00:20:56,580
♪Do you see it? Tick-tock♪
489
00:20:56,620 --> 00:20:58,300
♪Blossom in the heart♪
490
00:20:58,780 --> 00:21:00,980
♪Answer♪
491
00:21:01,060 --> 00:21:04,020
♪I want to express my
feelings before love does♪
492
00:21:04,199 --> 00:21:05,160
Do you want to play this?
493
00:21:07,199 --> 00:21:08,199
I'll demonstrate it to you.
494
00:21:11,420 --> 00:21:14,460
♪Hand-in-hand, we answer the sweetness♪
495
00:21:14,800 --> 00:21:15,319
Yes.
496
00:21:15,402 --> 00:21:16,442
♪You're arrogant♪
497
00:21:16,640 --> 00:21:17,200
Yes.
498
00:21:17,439 --> 00:21:18,280
Look. How is it?
499
00:21:18,280 --> 00:21:18,920
Am I awesome?
500
00:21:18,940 --> 00:21:21,980
♪You make me cry and laugh,
yet I care the most about you♪
501
00:21:36,640 --> 00:21:37,640
Let's go.
502
00:21:37,800 --> 00:21:39,359
Let's take photo stickers.
503
00:21:39,719 --> 00:21:41,040
This is just the merchant's tactic.
504
00:21:41,040 --> 00:21:41,839
You can't get one.
505
00:21:41,959 --> 00:21:42,400
No,
506
00:21:43,920 --> 00:21:45,199
it surely has a pattern.
507
00:21:45,719 --> 00:21:46,599
I want to do it again.
508
00:22:21,640 --> 00:22:22,280
We got it.
509
00:23:43,920 --> 00:23:44,680
(Here's a token of appreciation.)
510
00:23:45,000 --> 00:23:45,719
(Please enjoy.)
511
00:24:02,760 --> 00:24:03,280
Mr. Gu,
512
00:24:03,599 --> 00:24:04,839
if we continue to
increase the investment,
513
00:24:05,439 --> 00:24:06,760
for Fengchi, this project
514
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
will be too risky.
515
00:24:08,319 --> 00:24:10,439
Xingyun can't afford the consequences
of increasing investment.
516
00:24:10,719 --> 00:24:12,359
If Mr. Gu insists on
increasing the investment,
517
00:24:12,719 --> 00:24:13,439
Mr. Jin
518
00:24:13,439 --> 00:24:14,800
will never follow suit.
519
00:24:15,000 --> 00:24:15,520
Mr. Gu,
520
00:24:15,920 --> 00:24:17,079
Lake Xingling's current investment
521
00:24:17,079 --> 00:24:18,520
is reaching the budget limit.
522
00:24:19,119 --> 00:24:20,800
If we turn to foreign companies
for special effects,
523
00:24:21,239 --> 00:24:22,839
the investment will increase
by at least two times.
524
00:24:23,079 --> 00:24:24,400
The risk will be unpredictable.
525
00:24:24,839 --> 00:24:25,319
Moreover...
526
00:24:25,319 --> 00:24:26,000
Stop talking.
527
00:24:33,400 --> 00:24:34,000
Mr. Gu,
528
00:24:34,280 --> 00:24:35,400
did you even finish this
box of medicine, too?
529
00:24:37,319 --> 00:24:38,239
Bring me the report of Lake Xingling's
530
00:24:38,239 --> 00:24:38,760
investment increase.
531
00:24:59,239 --> 00:25:00,920
Why did you simply
look at others' stuff?
532
00:25:01,680 --> 00:25:03,000
It's just some couple photos.
533
00:25:03,239 --> 00:25:04,119
Why can't I look at them?
534
00:25:06,599 --> 00:25:07,760
You're done.
535
00:25:07,800 --> 00:25:08,359
Just go.
536
00:25:09,719 --> 00:25:10,839
I only came here for two minutes,
537
00:25:10,839 --> 00:25:11,640
yet you're chasing me away.
538
00:25:12,199 --> 00:25:13,439
Are you even my sister?
539
00:25:13,920 --> 00:25:15,959
You've been here for
more than half an hour.
540
00:25:16,199 --> 00:25:17,640
-No.
-Just leave.
541
00:25:22,000 --> 00:25:23,319
Dear, you're back.
542
00:25:23,319 --> 00:25:24,560
Please do me a favor.
543
00:25:26,479 --> 00:25:27,520
You're back, brother-in-law.
544
00:25:28,839 --> 00:25:29,439
Just nice,
545
00:25:29,839 --> 00:25:30,839
I want to talk to you.
546
00:25:34,680 --> 00:25:35,680
Here's RMB10,000.
547
00:25:36,400 --> 00:25:37,119
I'll
548
00:25:37,439 --> 00:25:38,479
return the rest to you gradually.
549
00:25:40,479 --> 00:25:41,400
I've already planned it.
550
00:25:41,800 --> 00:25:43,199
In the first year, I'll return
you RMB10,000 monthly.
551
00:25:44,000 --> 00:25:45,800
In the following year, I'll
increase the payment
552
00:25:46,959 --> 00:25:47,640
by 50% every year.
553
00:25:47,640 --> 00:25:49,000
As for the interests,
I'll pay based on
554
00:25:49,000 --> 00:25:49,640
bank loan interests.
555
00:25:50,319 --> 00:25:51,040
Don't worry.
556
00:25:51,520 --> 00:25:52,560
I won't take advantage of you.
557
00:25:53,160 --> 00:25:53,839
I don't need you
558
00:25:54,719 --> 00:25:55,439
to return the money.
559
00:25:57,400 --> 00:25:58,160
By rights,
560
00:25:58,640 --> 00:25:59,520
my sister is marrying you.
561
00:26:00,719 --> 00:26:01,839
You should call me brother-in-law.
562
00:26:03,359 --> 00:26:04,199
However, come to think of it,
563
00:26:05,160 --> 00:26:06,439
even siblings should
make transactions clear.
564
00:26:06,760 --> 00:26:07,319
I've already told you.
565
00:26:08,119 --> 00:26:08,920
You don't have to return the money.
566
00:26:10,359 --> 00:26:11,119
I've already told you, too.
567
00:26:11,800 --> 00:26:12,800
You must take it.
568
00:26:15,079 --> 00:26:16,319
We're done talking about money.
569
00:26:16,680 --> 00:26:17,760
Let's talk about my sister.
570
00:26:21,959 --> 00:26:22,680
This recorded my years of experience
571
00:26:22,680 --> 00:26:23,839
in taking care of Qingqing.
572
00:26:24,439 --> 00:26:25,319
Please read it carefully.
573
00:26:30,680 --> 00:26:32,079
(Handbook on caring for Zhou Jianqing)
Since our parents passed away,
574
00:26:33,000 --> 00:26:34,280
I've been caring for Qingqing.
575
00:26:36,479 --> 00:26:37,280
Although my sister
576
00:26:37,280 --> 00:26:38,239
is flawed,
577
00:26:39,280 --> 00:26:40,760
she's my sister after all.
578
00:26:41,479 --> 00:26:42,760
I can't bear to see her being wronged.
579
00:26:43,400 --> 00:26:44,000
Am I right?
580
00:26:47,959 --> 00:26:49,000
This is too troublesome.
581
00:26:49,319 --> 00:26:50,239
I've been caring for Qingqing for years.
582
00:26:50,239 --> 00:26:51,199
Did I complain?
583
00:26:52,479 --> 00:26:53,599
I finally raised her up
584
00:26:54,439 --> 00:26:55,839
and now she's with you.
585
00:26:56,640 --> 00:26:57,800
Did I ever think it's unfair?
586
00:27:00,719 --> 00:27:01,760
You've cared for her for years,
587
00:27:02,280 --> 00:27:03,479
but you've also
created troubles for her.
588
00:27:04,000 --> 00:27:04,599
How does that count?
589
00:27:04,800 --> 00:27:05,760
Those are different matters.
590
00:27:09,720 --> 00:27:10,233
(Yinshan Animation)
591
00:27:10,359 --> 00:27:11,359
Not bad.
592
00:27:11,640 --> 00:27:14,280
The response for the comic is great.
593
00:27:14,400 --> 00:27:17,439
It's even ranked among the top 15
most searched comic in the website.
594
00:27:18,560 --> 00:27:19,959
The platform thinks highly of you.
595
00:27:20,839 --> 00:27:21,599
Thank you, boss.
596
00:27:21,599 --> 00:27:23,280
I'll continue to work hard.
597
00:27:23,479 --> 00:27:24,199
Therefore,
598
00:27:24,199 --> 00:27:26,959
I think you should strike
while the iron is hot.
599
00:27:27,239 --> 00:27:28,880
Update it this week.
600
00:27:31,280 --> 00:27:32,800
Update it again?
601
00:27:35,680 --> 00:27:37,239
Mr. Gu is rich.
602
00:27:37,560 --> 00:27:38,520
Why do you have
603
00:27:38,520 --> 00:27:39,880
to make your own living?
604
00:27:41,760 --> 00:27:42,839
What do you know?
605
00:27:43,160 --> 00:27:44,160
Anytime,
606
00:27:44,160 --> 00:27:46,439
a woman should have her own career.
607
00:27:49,079 --> 00:27:50,719
If I have a girlfriend,
608
00:27:51,040 --> 00:27:51,920
as long as she's happy,
609
00:27:53,160 --> 00:27:54,359
I don't mind providing for her.
610
00:27:55,719 --> 00:27:56,640
You're lame.
611
00:27:57,119 --> 00:27:58,479
Things are different now.
612
00:27:58,479 --> 00:27:59,920
Your mindset is outdated.
613
00:28:01,199 --> 00:28:02,520
Ladies
614
00:28:02,680 --> 00:28:03,880
should be independent.
615
00:28:07,560 --> 00:28:08,160
You're
616
00:28:08,400 --> 00:28:08,959
still young.
617
00:28:09,479 --> 00:28:09,920
You don't understand.
618
00:28:27,920 --> 00:28:28,880
I'll leave if you don't get in now.
619
00:28:30,079 --> 00:28:30,880
Coming.
620
00:28:33,920 --> 00:28:34,800
I'll make a move first.
621
00:28:34,800 --> 00:28:35,439
See you tomorrow.
622
00:29:06,160 --> 00:29:07,319
Junk food.
623
00:29:33,119 --> 00:29:34,040
Hello, your food delivery.
624
00:29:34,520 --> 00:29:35,239
What is it?
625
00:29:35,280 --> 00:29:35,920
Snail rice noodle.
626
00:29:37,439 --> 00:29:37,920
It's yours.
627
00:29:40,319 --> 00:29:41,359
Where's my food delivery?
628
00:29:41,599 --> 00:29:42,239
I discarded it.
629
00:29:42,719 --> 00:29:43,920
I ordered the food.
630
00:29:43,920 --> 00:29:45,000
Why did you discard it?
631
00:29:45,280 --> 00:29:46,400
Don't you know what time it is?
632
00:29:46,599 --> 00:29:47,839
Why do you want to
eat such a smelly food?
633
00:29:48,920 --> 00:29:50,760
I'm eating it in my own room.
634
00:29:50,760 --> 00:29:51,839
How does it concern you?
635
00:29:51,959 --> 00:29:52,760
Your room?
636
00:29:53,199 --> 00:29:54,040
That's part of my house.
637
00:29:55,040 --> 00:29:55,599
Fine.
638
00:29:56,040 --> 00:29:56,760
Your house.
639
00:29:57,040 --> 00:29:58,160
Everything is yours.
640
00:29:58,800 --> 00:30:00,640
Can't you be understanding?
641
00:30:02,000 --> 00:30:03,479
I'm rushing for work at night.
642
00:30:03,599 --> 00:30:05,160
Do you want me to starve?
643
00:30:05,160 --> 00:30:06,199
The rules are long set.
644
00:30:06,760 --> 00:30:08,319
Moreover, according to the agreement,
645
00:30:08,719 --> 00:30:09,680
even you are mine.
646
00:30:12,599 --> 00:30:14,239
Do you have to go so far?
647
00:30:14,959 --> 00:30:16,280
Every day, when I'm here,
648
00:30:16,400 --> 00:30:17,760
I have to be cautious
649
00:30:17,760 --> 00:30:18,920
even when I'm drinking water
or in the bathroom.
650
00:30:19,239 --> 00:30:20,319
I ordered food delivery.
651
00:30:20,479 --> 00:30:22,079
You wouldn't smell anything
if I closed the door,
652
00:30:22,079 --> 00:30:22,959
yet you discarded it.
653
00:30:23,400 --> 00:30:24,239
Do you want everyone
654
00:30:24,239 --> 00:30:25,800
to follow your lifestyle?
655
00:30:25,839 --> 00:30:26,599
If you are reluctant,
656
00:30:27,719 --> 00:30:28,439
you can leave immediately.
657
00:30:28,839 --> 00:30:29,199
You...
658
00:30:37,439 --> 00:30:39,000
Luckily I have smelly tofu.
659
00:30:49,839 --> 00:30:51,160
Stupid guy.
660
00:30:52,119 --> 00:30:53,040
Forget it if he stopped me
661
00:30:53,040 --> 00:30:54,560
from having snail rice noodle
in the room,
662
00:30:55,280 --> 00:30:57,280
he even discarded my smelly tofu.
663
00:31:01,239 --> 00:31:03,319
I don't mind skipping supper.
664
00:31:04,160 --> 00:31:05,119
Just treat it as going on a diet.
665
00:31:18,760 --> 00:31:19,479
Was I
666
00:31:20,760 --> 00:31:22,040
being too harsh just now?
667
00:31:34,959 --> 00:31:35,520
Zhou Jianqing.
668
00:31:37,280 --> 00:31:37,800
Zhou Jianqing.
669
00:31:38,439 --> 00:31:38,959
Zhou Jianqing.
670
00:31:42,340 --> 00:31:46,660
♪You're the one that
makes me fall in love♪
671
00:31:47,100 --> 00:31:51,260
♪You're the one that
makes me fall in love♪
672
00:31:51,580 --> 00:31:54,740
♪My mind is composing a melody♪
673
00:31:55,060 --> 00:31:56,606
♪Play a magical encounter♪
674
00:32:13,140 --> 00:32:16,700
♪The tears secretly cooperate♪
675
00:32:17,020 --> 00:32:19,700
♪Like misunderstanding,
it drives the gap♪
676
00:32:20,540 --> 00:32:25,620
♪Into a corner♪
677
00:32:27,500 --> 00:32:31,660
♪I don't understand
what's wrong with us♪
678
00:32:32,180 --> 00:32:34,780
♪Because it's still blinking♪
679
00:32:35,220 --> 00:32:40,700
♪For your promise♪
680
00:32:43,260 --> 00:32:46,260
♪I'm reluctant to part♪
681
00:32:47,020 --> 00:32:50,220
♪The feeling of missing is more bitter♪
682
00:32:51,340 --> 00:32:54,620
♪We slowly familiarize with each other♪
683
00:32:55,060 --> 00:32:58,660
♪Hopefully love will make
the dream warm♪
684
00:33:00,500 --> 00:33:06,220
♪I care deeply for you♪
685
00:33:07,980 --> 00:33:14,420
♪Even if there's a distance♪
686
00:33:15,180 --> 00:33:18,660
♪I care for you and protect you♪
687
00:33:19,700 --> 00:33:22,980
♪Perhaps there's a sense of longing♪
688
00:33:23,820 --> 00:33:28,660
♪It surpasses time♪
689
00:33:28,980 --> 00:33:32,740
♪I go through the crowd to find you♪
690
00:33:32,820 --> 00:33:36,460
♪As my heart beats, I gain courage♪
691
00:33:36,820 --> 00:33:40,580
♪I want to become better for you♪
692
00:33:40,740 --> 00:33:47,020
♪End the shivering♪
693
00:33:51,540 --> 00:33:56,860
♪I care deeply about you♪
694
00:33:59,500 --> 00:34:06,220
♪I still care deeply about you♪
695
00:34:07,020 --> 00:34:13,500
♪I need your company♪
696
00:34:14,260 --> 00:34:18,020
♪We go back to the same way♪
697
00:34:18,740 --> 00:34:22,940
♪To be reunited♪
698
00:34:24,280 --> 00:34:31,760
♪In each other's arms and be healed♪
42071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.