Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,420 --> 00:00:10,500
=Hello Mr. Gu Theatre=
2
00:00:10,920 --> 00:00:11,800
There're reporters from DTV
3
00:00:11,800 --> 00:00:12,760
at Entrance A and Entrance B
of the apartment.
4
00:00:13,479 --> 00:00:14,439
There're also reporters from Youle
5
00:00:14,439 --> 00:00:15,840
at the underground parking area.
6
00:00:16,440 --> 00:00:17,399
There is only one way
7
00:00:17,399 --> 00:00:18,280
to avoid them,
8
00:00:18,639 --> 00:00:19,360
and that's...
9
00:00:23,360 --> 00:00:23,799
Go.
10
00:00:43,720 --> 00:00:44,319
(Gu Nanzhou.)
11
00:00:45,000 --> 00:00:47,439
(This self-claimed flawless
and perfect man)
12
00:00:47,599 --> 00:00:49,840
(has a fatal weakness
not known by the people.)
13
00:00:50,319 --> 00:00:51,520
(He has a phobia of crowd.)
14
00:00:52,000 --> 00:00:52,880
(It terrifies him more
than anything else.)
15
00:00:53,300 --> 00:00:55,100
He becomes timid once
he's in front of people.
16
00:00:55,700 --> 00:00:59,900
♪You're the one who
makes me fall in love♪
17
00:01:00,300 --> 00:01:04,580
♪You're the one who
makes me fall in love♪
18
00:01:04,860 --> 00:01:08,020
♪My mind is composing a melody♪
19
00:01:08,300 --> 00:01:11,420
♪Play a magical encounter♪
20
00:01:11,780 --> 00:01:13,780
♪I walk into the trap slowly♪
21
00:01:14,100 --> 00:01:18,900
♪Abandon the unimportant questions♪
22
00:01:19,260 --> 00:01:21,860
♪It might make♪
23
00:01:21,900 --> 00:01:24,620
♪The magical relationship closer♪
24
00:01:25,100 --> 00:01:28,140
♪Your smile is like a summer view♪
25
00:01:28,460 --> 00:01:32,100
♪It slowly grows in my heart♪
26
00:01:33,140 --> 00:01:36,460
♪When I open up my heart♪
27
00:01:36,700 --> 00:01:38,580
♪I realize I don't mean what I say♪
28
00:01:39,100 --> 00:01:42,460
♪I realize you're getting ready, too♪
29
00:01:42,620 --> 00:01:46,500
♪To say I do♪
30
00:01:46,940 --> 00:01:50,180
♪I'll hold your palm with all my might♪
31
00:01:50,380 --> 00:01:52,420
♪Experience the definition of love♪
32
00:01:52,700 --> 00:01:54,580
♪A magical encounter♪
33
00:01:55,020 --> 00:01:56,740
♪Becomes sweet♪
34
00:01:56,820 --> 00:01:59,300
♪So we're meant to be♪
35
00:02:00,780 --> 00:02:02,500
♪Instead of pondering reasons♪
36
00:02:02,620 --> 00:02:04,940
♪Why don't we bravely
approach each other♪
37
00:02:06,020 --> 00:02:09,380
♪It might turn into a dream♪
38
00:02:11,140 --> 00:02:15,340
♪You're the one that
makes me fall in love♪
39
00:02:15,740 --> 00:02:19,940
♪You're the one that
makes me fall in love♪
40
00:02:20,060 --> 00:02:23,540
♪My mind is composing a melody♪
41
00:02:23,820 --> 00:02:26,820
♪Play a magical encounter♪
42
00:02:27,260 --> 00:02:29,420
♪Our gazes approach each other♪
43
00:02:29,518 --> 00:02:30,838
=Hello Mr. Gu=
44
00:02:30,880 --> 00:02:32,960
=Episode 3=
45
00:02:32,960 --> 00:02:35,480
(Troublemaker)
46
00:02:38,399 --> 00:02:39,240
The meal is ready.
47
00:02:40,919 --> 00:02:41,600
Wonderful.
48
00:02:41,800 --> 00:02:42,720
I'm so hungry.
49
00:02:55,199 --> 00:02:56,559
Can you not waste food?
50
00:02:57,839 --> 00:03:00,279
I never eat bread crust.
51
00:03:21,679 --> 00:03:22,919
What is this?
52
00:03:23,360 --> 00:03:24,000
Fruit juice.
53
00:03:24,000 --> 00:03:25,919
Celery in fruit juice?
54
00:03:26,440 --> 00:03:27,679
Are you a devil?
55
00:03:28,720 --> 00:03:30,320
Celery replenishes Vitamin C.
56
00:03:30,679 --> 00:03:32,600
It can control blood pressure
and reduce cholesterol.
57
00:03:33,080 --> 00:03:34,679
It suits chubby people like you
58
00:03:34,839 --> 00:03:35,720
the most.
59
00:03:36,720 --> 00:03:38,039
Who are you calling chubby?
60
00:03:38,039 --> 00:03:38,839
You're the one who is chubby.
61
00:03:38,839 --> 00:03:39,839
Are you blind?
62
00:03:40,919 --> 00:03:42,119
You're crazy.
63
00:03:54,880 --> 00:03:56,440
Can you have porridge quietly?
64
00:03:57,479 --> 00:03:58,720
Can you not spin it while having it?
65
00:03:59,160 --> 00:04:00,759
It will be less hot this way.
66
00:04:01,199 --> 00:04:01,880
Why does one
67
00:04:02,399 --> 00:04:03,279
need a spoon?
68
00:04:05,759 --> 00:04:07,880
Have yours while I'll have mine.
69
00:04:08,000 --> 00:04:09,360
Why must you look at me
while you're eating?
70
00:04:09,479 --> 00:04:10,880
Your eating behavior and noise
71
00:04:11,039 --> 00:04:12,399
has disrupted my eating pace
72
00:04:12,919 --> 00:04:14,960
and my taste buds to taste food.
73
00:04:15,279 --> 00:04:17,399
Your current look and condition
74
00:04:17,600 --> 00:04:20,119
have severely damaged my appetite too.
75
00:04:21,040 --> 00:04:22,160
I'm glad that you aren't married yet.
76
00:04:25,959 --> 00:04:26,880
Exactly.
77
00:04:27,760 --> 00:04:29,480
We'd better not meet each other
78
00:04:29,720 --> 00:04:30,640
unless it's necessary
79
00:04:31,559 --> 00:04:34,040
or it will ruin each other's
physical and mental health.
80
00:04:34,959 --> 00:04:35,839
I'm full.
81
00:04:36,200 --> 00:04:37,480
I'll make a move first.
82
00:04:39,399 --> 00:04:39,959
Wait.
83
00:04:40,399 --> 00:04:41,000
I'm done eating.
84
00:04:41,239 --> 00:04:41,959
Let's head to office.
85
00:05:00,359 --> 00:05:00,959
Xiaochuan.
86
00:05:00,959 --> 00:05:01,640
Ignore her.
87
00:05:01,839 --> 00:05:02,359
Drive.
88
00:05:02,359 --> 00:05:03,000
Xiaochuan.
89
00:05:03,000 --> 00:05:03,519
Okay.
90
00:05:04,440 --> 00:05:05,119
Xiaochuan.
91
00:05:08,000 --> 00:05:08,959
Open the door.
92
00:05:18,559 --> 00:05:20,079
Can you have common sense
and not get too far?
93
00:05:20,359 --> 00:05:21,559
There're traffic rules to follow.
94
00:05:22,239 --> 00:05:23,600
Can you send me to school?
95
00:05:23,880 --> 00:05:24,760
It's nearby.
96
00:05:25,040 --> 00:05:26,160
Based on the 30th clause,
97
00:05:26,440 --> 00:05:27,600
Party B shouldn't add trouble
98
00:05:27,600 --> 00:05:29,160
beyond the agreement to Party A.
99
00:05:29,720 --> 00:05:31,200
I know, boss.
100
00:05:31,480 --> 00:05:32,519
I'm late.
101
00:05:32,519 --> 00:05:34,720
I need to attend
career guidance course this morning.
102
00:05:34,720 --> 00:05:35,880
I can't be late.
103
00:05:35,959 --> 00:05:36,480
No.
104
00:05:36,959 --> 00:05:38,200
If you didn't keep me up
105
00:05:38,200 --> 00:05:39,160
the whole night,
106
00:05:39,440 --> 00:05:40,760
I could've spent the night at school
107
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
instead of being late.
108
00:05:42,359 --> 00:05:43,880
Do you know what you're saying?
109
00:05:44,839 --> 00:05:47,079
Be a kind person for once, okay?
110
00:05:47,640 --> 00:05:49,839
I won't look for you next time
111
00:05:49,839 --> 00:05:51,160
nor cause trouble for you.
112
00:05:51,359 --> 00:05:52,040
I promise.
113
00:05:52,279 --> 00:05:52,880
No.
114
00:05:54,880 --> 00:05:56,040
I won't let you go
115
00:05:56,040 --> 00:05:57,160
unless you give me a lift.
116
00:05:59,720 --> 00:06:00,359
Get into the car.
117
00:06:05,480 --> 00:06:06,399
Move in.
118
00:06:09,119 --> 00:06:09,920
Nancheng University.
119
00:06:09,920 --> 00:06:10,399
Thank you.
120
00:06:10,480 --> 00:06:11,119
All right.
121
00:06:24,040 --> 00:06:25,239
Qingqing.
122
00:06:25,679 --> 00:06:26,799
So you spent a whole night
123
00:06:26,799 --> 00:06:28,239
with a handsome man.
124
00:06:28,239 --> 00:06:29,519
Stop that.
125
00:06:29,519 --> 00:06:31,200
Now I just want to sleep.
126
00:06:31,959 --> 00:06:33,679
What did you do last night?
127
00:06:34,040 --> 00:06:35,519
Let us, the single ladies,
128
00:06:35,600 --> 00:06:37,519
feel a spark of romance.
129
00:06:37,679 --> 00:06:39,160
Tell us.
130
00:06:39,160 --> 00:06:41,079
Forget it. He can't be the one.
131
00:06:41,640 --> 00:06:42,480
Isn't that...
132
00:06:45,679 --> 00:06:47,040
He's handsome.
133
00:06:47,040 --> 00:06:48,399
He is so handsome.
134
00:06:49,760 --> 00:06:50,760
It's really him.
135
00:06:52,799 --> 00:06:54,239
Both of them...
136
00:06:55,200 --> 00:06:56,119
You left your bag in the car.
137
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Backpack.
138
00:06:58,000 --> 00:06:59,640
She really went to his house last night.
139
00:06:59,640 --> 00:07:00,720
It's true.
140
00:07:07,320 --> 00:07:08,000
Hi.
141
00:07:08,200 --> 00:07:09,399
I'm Zhou Jianqing's fiancé.
142
00:07:11,079 --> 00:07:12,519
She is good in everything,
143
00:07:13,000 --> 00:07:13,920
but she has a bad habit.
144
00:07:14,320 --> 00:07:16,040
Sometimes she loves telling
145
00:07:16,760 --> 00:07:17,839
inappropriate jokes.
146
00:07:21,119 --> 00:07:21,839
Yes.
147
00:07:22,279 --> 00:07:24,239
I always can't run my mouth.
148
00:07:24,320 --> 00:07:25,399
Don't take it seriously.
149
00:07:26,640 --> 00:07:27,559
Can I have her for two minutes?
150
00:07:29,440 --> 00:07:31,000
She told us nothing.
151
00:07:34,239 --> 00:07:36,440
Why did you tell them
that you're my fiancé?
152
00:07:37,720 --> 00:07:39,040
Should I allow you to defame me
153
00:07:39,040 --> 00:07:40,239
whenever you like out there?
154
00:07:41,040 --> 00:07:41,600
Fine.
155
00:07:41,959 --> 00:07:42,839
We're even.
156
00:07:44,519 --> 00:07:45,559
I'm heading to my class.
157
00:07:45,920 --> 00:07:47,440
Don't come to my school
unless it is necessary.
158
00:07:49,040 --> 00:07:49,720
Wait.
159
00:07:53,320 --> 00:07:54,119
Give me your phone.
160
00:08:03,740 --> 00:08:05,380
(Hubby)
161
00:08:06,000 --> 00:08:07,519
Do you need to be so serious?
162
00:08:07,880 --> 00:08:08,839
Yes, since we've signed
163
00:08:09,119 --> 00:08:09,920
an agreement.
164
00:08:12,399 --> 00:08:13,519
We're engaged
165
00:08:14,160 --> 00:08:16,359
in front of others from now on.
166
00:08:18,640 --> 00:08:19,320
Also,
167
00:08:20,040 --> 00:08:22,600
if I hear you spouting nonsense
to others again...
168
00:08:23,399 --> 00:08:24,040
Got it.
169
00:08:24,760 --> 00:08:25,519
Fulfill my duty.
170
00:08:25,920 --> 00:08:27,000
Act as your fiancée.
171
00:08:27,679 --> 00:08:30,200
But you don't need to act as my fiancé.
172
00:08:30,559 --> 00:08:32,880
I'll lose my chance of knowing
other men if I get married
173
00:08:34,159 --> 00:08:35,760
before dating anyone.
174
00:08:38,039 --> 00:08:38,760
Behave.
175
00:08:39,280 --> 00:08:40,799
I'm short-tempered.
176
00:08:44,400 --> 00:08:45,000
I have to go.
177
00:08:45,520 --> 00:08:46,880
Okay, bye.
178
00:09:20,880 --> 00:09:21,799
Why are you here?
179
00:09:24,479 --> 00:09:25,440
Tell me now.
180
00:09:25,960 --> 00:09:27,000
Is it true?
181
00:09:27,719 --> 00:09:28,479
What?
182
00:09:29,479 --> 00:09:30,679
Your engagement.
183
00:09:31,320 --> 00:09:33,159
Even students in
the college next door know.
184
00:09:34,760 --> 00:09:36,039
Your wedding photos
185
00:09:36,400 --> 00:09:38,159
are displayed on a loop
186
00:09:38,159 --> 00:09:39,119
at the bridal shop.
187
00:09:39,559 --> 00:09:41,239
Many passersby saw it.
188
00:09:41,440 --> 00:09:43,239
Who let them display the photos?
189
00:09:43,440 --> 00:09:44,159
Students,
190
00:09:44,159 --> 00:09:45,000
look at the whiteboard.
191
00:09:47,679 --> 00:09:48,200
Leave.
192
00:09:51,559 --> 00:09:52,679
He helped me.
193
00:09:53,080 --> 00:09:56,159
So I act like we're in
a relationship temporarily.
194
00:09:56,400 --> 00:09:57,880
I only act as his fiancée.
195
00:09:57,880 --> 00:09:59,039
We're unrelated in private.
196
00:09:59,960 --> 00:10:02,520
Are you going to register
marriage with him for real?
197
00:10:02,919 --> 00:10:04,440
We'll talk about that later.
198
00:10:05,159 --> 00:10:07,320
What should you do if you really
199
00:10:07,320 --> 00:10:09,200
fall in love one day?
200
00:10:10,359 --> 00:10:11,599
Don't worry.
201
00:10:11,640 --> 00:10:13,400
We don't like each other.
202
00:10:13,679 --> 00:10:15,679
Even if it's the end of the world
203
00:10:15,679 --> 00:10:16,960
or we're invaded by aliens from Mars,
204
00:10:16,960 --> 00:10:18,119
there would never be a spark of romance
205
00:10:18,119 --> 00:10:19,760
between us.
206
00:10:23,320 --> 00:10:25,280
You mustn't tell my brother about this.
207
00:10:25,520 --> 00:10:26,880
Even you're responding this way.
208
00:10:26,880 --> 00:10:28,080
He might wield a knife at me
209
00:10:28,080 --> 00:10:29,559
if he knows about it.
210
00:10:30,559 --> 00:10:32,479
What if he threatens me?
211
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
Be strong.
212
00:10:34,200 --> 00:10:35,000
Hang in there.
213
00:10:35,599 --> 00:10:37,280
You know him.
214
00:10:37,479 --> 00:10:39,000
I can't do it.
215
00:10:40,119 --> 00:10:41,000
You should make an oath.
216
00:10:41,400 --> 00:10:44,080
No matter how my brother
threatens or forces you,
217
00:10:44,080 --> 00:10:45,559
you can say nothing.
218
00:10:47,799 --> 00:10:50,479
Do you want to see me
being killed by my brother?
219
00:10:51,880 --> 00:10:54,760
A life is at stake here.
220
00:10:56,119 --> 00:10:57,760
You'll end up losing me.
221
00:11:01,359 --> 00:11:02,479
Fine.
222
00:11:02,840 --> 00:11:04,119
I promise you.
223
00:11:14,599 --> 00:11:16,760
Do you really want to marry that man?
224
00:11:18,239 --> 00:11:18,880
Yes.
225
00:11:19,280 --> 00:11:20,960
I didn't believe it when others told me.
226
00:11:21,880 --> 00:11:22,719
I saw your wedding photos
227
00:11:22,719 --> 00:11:24,119
only when I visited the shop.
228
00:11:25,119 --> 00:11:26,760
Did you plan to inform me only
229
00:11:26,760 --> 00:11:27,520
when your baby turned one month old?
230
00:11:28,000 --> 00:11:29,880
You know it now.
231
00:11:30,159 --> 00:11:30,960
Give us your blessings.
232
00:11:31,320 --> 00:11:32,760
Why are you suddenly getting married
233
00:11:33,239 --> 00:11:34,239
to him of all the people?
234
00:11:37,000 --> 00:11:39,599
So the wish I made on Singles' Day
235
00:11:39,599 --> 00:11:40,359
has come true.
236
00:11:40,840 --> 00:11:43,440
A handsome, muscular,
237
00:11:43,440 --> 00:11:44,679
excellent and blind man
238
00:11:44,880 --> 00:11:46,760
is vigorously pursuing me.
239
00:11:47,200 --> 00:11:49,479
I thought you're annoyed by him.
240
00:11:50,080 --> 00:11:52,119
I was,
241
00:11:52,960 --> 00:11:55,080
but I'm a girl.
242
00:11:56,080 --> 00:11:57,479
No one can resist
243
00:11:57,760 --> 00:11:58,760
such a romantic pursuit.
244
00:11:59,679 --> 00:12:00,200
Don't you think so?
245
00:12:06,880 --> 00:12:08,840
Don't pull a long face, both of you.
246
00:12:09,080 --> 00:12:10,640
I'm marrying into a rich family.
247
00:12:10,880 --> 00:12:12,200
I'm not sold to a human trafficker.
248
00:12:13,280 --> 00:12:14,640
At my wedding,
249
00:12:14,640 --> 00:12:16,880
I'll give each of you a big red packet.
250
00:12:23,559 --> 00:12:24,200
Zhang Yin.
251
00:12:25,479 --> 00:12:26,960
Remember to submit your work tonight.
252
00:12:38,880 --> 00:12:39,719
Are you leaving, too?
253
00:12:44,340 --> 00:12:45,740
(Gu Group Headquarters)
254
00:12:50,159 --> 00:12:50,960
What is going on?
255
00:12:51,400 --> 00:12:52,880
We may begin, Mr. Lu.
256
00:12:55,880 --> 00:12:56,640
Mr. Gu seems to be
257
00:12:56,640 --> 00:12:58,400
as mysterious as always.
258
00:12:59,039 --> 00:13:00,840
He is absent at
such an important meeting.
259
00:13:02,080 --> 00:13:03,559
I'm worried about the outlook
260
00:13:04,599 --> 00:13:06,239
of a company led by him.
261
00:13:09,280 --> 00:13:12,559
Those who are supporting
the shutdown of Xingyun
262
00:13:13,159 --> 00:13:15,280
include Mr. Li, Mr. Zhao,
263
00:13:15,559 --> 00:13:17,200
Mr. Zhuo, Mr. Zheng
264
00:13:17,719 --> 00:13:18,359
and me.
265
00:13:19,479 --> 00:13:20,679
We own
266
00:13:21,200 --> 00:13:22,799
Gu's Group
267
00:13:22,799 --> 00:13:23,840
by 41% of shares.
268
00:13:24,640 --> 00:13:26,039
Those who want to sustain Xingyun
269
00:13:26,400 --> 00:13:27,719
are Mr. Gu and Mr. Wu.
270
00:13:28,119 --> 00:13:29,719
They own
271
00:13:29,840 --> 00:13:31,520
the group by 39% of shares.
272
00:13:32,159 --> 00:13:35,119
It seems that Mr. Gu will
be disappointed this time.
273
00:13:35,640 --> 00:13:37,479
Mr. Lu, you seem to have
overlooked the small shareholders.
274
00:13:37,840 --> 00:13:38,559
Mr. Lu, you seem to have forgotten
275
00:13:38,559 --> 00:13:39,919
to calculate the small
shareholders' shares.
276
00:13:41,640 --> 00:13:42,400
Small shareholders?
277
00:13:48,020 --> 00:13:48,593
(Shareholders Meeting
Authorization Letter)
278
00:13:48,719 --> 00:13:50,039
This is an authorization letter
of small shareholders.
279
00:13:50,280 --> 00:13:51,239
They authorized me
280
00:13:51,359 --> 00:13:53,159
to vote for sustaining Xingyun Animation
281
00:13:53,599 --> 00:13:55,119
on their behalf.
282
00:13:55,919 --> 00:13:57,640
With 4% shares owned
by small shareholders,
283
00:13:57,880 --> 00:13:58,919
shareholders who support to sustain
284
00:13:58,919 --> 00:14:00,440
Xingyun Animation own 43% of shares
285
00:14:00,679 --> 00:14:01,679
of the group.
286
00:14:10,919 --> 00:14:13,280
Mr. Gu is certainly an impressive youth.
287
00:14:13,640 --> 00:14:14,760
He's a force to be reckoned with.
288
00:14:15,679 --> 00:14:17,479
He thinks he owns substantial shares.
289
00:14:18,239 --> 00:14:20,159
Hence he's neglecting what
the people in Gu Group want.
290
00:14:21,039 --> 00:14:22,000
I'm flattered, Mr. Lu.
291
00:14:22,280 --> 00:14:23,960
Even when he wins in
this shareholders meeting,
292
00:14:24,400 --> 00:14:25,440
what about next time
293
00:14:25,440 --> 00:14:26,280
and the following times?
294
00:14:27,200 --> 00:14:28,599
So I have a suggestion today,
295
00:14:29,280 --> 00:14:30,799
which I hope you all will consider.
296
00:14:31,000 --> 00:14:32,919
Xingyun will be detached
from the group in the future.
297
00:14:33,200 --> 00:14:33,919
It will operate independently
298
00:14:34,280 --> 00:14:35,039
and bear its own profit and losses.
299
00:14:35,520 --> 00:14:36,440
It won't exist
300
00:14:36,440 --> 00:14:37,599
as a subsidiary of Gu's Group.
301
00:14:44,200 --> 00:14:46,799
The group used to invest in Xingyun.
302
00:14:47,479 --> 00:14:50,039
Mr. Gu should be
responsible for shareholders.
303
00:14:50,440 --> 00:14:51,119
Sure.
304
00:14:51,520 --> 00:14:52,440
Xingyun will achieve
305
00:14:52,440 --> 00:14:53,520
expected profit within a year
306
00:14:53,520 --> 00:14:54,640
to repay the group for its investment.
307
00:15:03,679 --> 00:15:04,200
Good.
308
00:15:05,479 --> 00:15:06,520
Let's do as you say.
309
00:15:12,559 --> 00:15:13,440
Come and see.
310
00:15:13,440 --> 00:15:15,039
90% off for all books.
311
00:15:15,599 --> 00:15:16,760
Take a look. We have everything.
312
00:15:16,760 --> 00:15:17,440
It's really complete.
313
00:15:17,599 --> 00:15:17,960
Boss.
314
00:15:17,960 --> 00:15:18,760
I want to look at that one.
315
00:15:18,760 --> 00:15:19,200
I want to look at that.
316
00:15:19,200 --> 00:15:19,799
This one?
317
00:15:20,239 --> 00:15:20,599
Okay.
318
00:15:21,320 --> 00:15:22,280
90% off for all books.
319
00:15:22,560 --> 00:15:23,320
(Lease expiring.)
320
00:15:23,359 --> 00:15:23,999
(90% off for all books. Buy them now.)
Thank you.
321
00:15:24,159 --> 00:15:24,760
Here you go.
322
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
It's so cheap.
323
00:15:25,880 --> 00:15:26,359
Yes.
324
00:15:27,039 --> 00:15:28,119
Sorry.
325
00:15:28,119 --> 00:15:29,200
They aren't for sales anymore.
326
00:15:29,200 --> 00:15:30,440
Sorry.
327
00:15:30,719 --> 00:15:31,200
Sorry.
328
00:15:31,200 --> 00:15:31,559
Forget it.
329
00:15:31,559 --> 00:15:32,200
Let's go.
330
00:15:32,239 --> 00:15:32,599
No.
331
00:15:33,520 --> 00:15:34,039
Young lady.
332
00:15:34,159 --> 00:15:35,000
What are you trying to do?
333
00:15:35,479 --> 00:15:35,960
Boss.
334
00:15:36,280 --> 00:15:38,280
90% off for so many books.
335
00:15:38,280 --> 00:15:39,239
What a loss.
336
00:15:39,679 --> 00:15:40,159
Young lady.
337
00:15:40,520 --> 00:15:42,280
I'm going to pack up and leave tonight.
338
00:15:42,280 --> 00:15:43,400
I'll lose more
339
00:15:43,520 --> 00:15:44,280
if I throw all books away
340
00:15:44,280 --> 00:15:45,080
instead of selling them.
341
00:15:46,719 --> 00:15:49,239
I'll let you earn more.
342
00:15:50,080 --> 00:15:52,119
(Commercial street of the university
is in the eastern campus.)
343
00:15:52,239 --> 00:15:53,799
(There're many book stores. Hence,
you can only sell books cheaply,)
344
00:15:54,119 --> 00:15:56,159
(Cao's Duck Restaurant)
(but there's no book store in the west.)
345
00:15:56,440 --> 00:15:57,400
(Shuyi Tealicious)
(Move the books there.)
346
00:15:57,400 --> 00:15:59,039
(You can sell them at 50% off.)
347
00:15:59,359 --> 00:16:01,359
(Original copies at 50% off)
(Just pay me a 20% commission.)
348
00:16:01,359 --> 00:16:02,520
(I'll sell them all.)
349
00:16:03,799 --> 00:16:05,000
Yes, it's 50% off.
350
00:16:05,320 --> 00:16:06,559
Come and see.
351
00:16:06,719 --> 00:16:08,359
50% off for all books.
352
00:16:08,520 --> 00:16:09,200
Come and see.
353
00:16:09,320 --> 00:16:09,960
Is there a novel?
354
00:16:09,960 --> 00:16:10,919
We have everything.
355
00:16:11,039 --> 00:16:11,679
Pick what you want.
356
00:16:11,799 --> 00:16:12,799
50% off for all books.
357
00:16:12,799 --> 00:16:13,799
It's super economic.
358
00:16:14,080 --> 00:16:14,840
Rest assured.
359
00:16:15,679 --> 00:16:16,520
They are all genuine copies.
360
00:16:16,520 --> 00:16:17,159
Rest assured.
361
00:16:18,119 --> 00:16:18,840
What are you doing?
362
00:16:18,960 --> 00:16:19,599
You're not allowed
to sell anything here.
363
00:16:19,599 --> 00:16:20,479
I am not selling these anymore.
364
00:16:20,479 --> 00:16:21,080
Dismiss.
365
00:16:21,080 --> 00:16:21,880
Aren't you selling them anymore?
366
00:16:22,039 --> 00:16:23,239
How can you sell books over here?
367
00:16:25,320 --> 00:16:25,840
Stop.
368
00:16:27,359 --> 00:16:27,799
Sorry.
369
00:16:28,080 --> 00:16:29,200
I was feeling unwell a few days ago.
370
00:16:29,320 --> 00:16:30,520
I couldn't join the plan discussion.
371
00:16:31,679 --> 00:16:32,799
You're feeling unwell?
372
00:16:33,840 --> 00:16:34,880
Why did I hear
373
00:16:35,320 --> 00:16:38,039
that you're meeting
a beauty in the office?
374
00:16:40,280 --> 00:16:40,960
Mr. Luo,
375
00:16:41,280 --> 00:16:43,159
that's actually Mr. Gu's assistant.
376
00:16:43,479 --> 00:16:45,119
Mr. Gu fell sick all of a sudden.
377
00:16:45,440 --> 00:16:47,280
So she was caught off guard.
378
00:16:48,880 --> 00:16:50,599
I envy Xingyun's office environment.
379
00:16:50,919 --> 00:16:51,679
Not only Mr. Gu
380
00:16:51,880 --> 00:16:54,119
has a young and innocent girl,
381
00:16:54,520 --> 00:16:55,599
he also has a gentle
382
00:16:55,799 --> 00:16:57,960
and intellectual beauty
like you, Ms. Jiang.
383
00:16:59,000 --> 00:16:59,599
Mr. Luo,
384
00:16:59,960 --> 00:17:01,719
you're making me mad
385
00:17:01,799 --> 00:17:02,919
with your joke.
386
00:17:03,440 --> 00:17:05,280
Ms. Jiang, do you want me
to compliment you more?
387
00:17:06,359 --> 00:17:08,239
Mr. Gu has been telling us
388
00:17:08,520 --> 00:17:10,119
that we should work harder
389
00:17:10,319 --> 00:17:12,359
to improve our talent even when
we can live on our good looks.
390
00:17:13,160 --> 00:17:13,719
Good.
391
00:17:13,839 --> 00:17:15,040
I've drafted a new plan.
392
00:17:15,319 --> 00:17:17,119
Why don't we go through it
393
00:17:17,520 --> 00:17:19,319
and examine my talent?
394
00:17:19,719 --> 00:17:20,719
In this case,
395
00:17:21,040 --> 00:17:22,959
I'll go through it carefully.
396
00:17:25,220 --> 00:17:27,180
(Wife)
397
00:17:30,719 --> 00:17:32,199
Xingyun has been making good plans.
398
00:17:32,920 --> 00:17:34,199
I have no problem after revising
399
00:17:34,640 --> 00:17:35,680
these problems.
400
00:17:36,719 --> 00:17:38,719
Our agreement...
401
00:17:39,760 --> 00:17:41,280
It's merely a process.
402
00:17:41,479 --> 00:17:42,599
It can be done with a signature.
403
00:17:44,319 --> 00:17:45,359
We've been busy for so long.
404
00:17:45,760 --> 00:17:46,920
We should celebrate.
405
00:17:47,000 --> 00:17:47,920
Tonight will be my treat.
406
00:17:48,319 --> 00:17:48,800
Mr. Gu,
407
00:17:49,119 --> 00:17:50,160
you should come.
408
00:17:51,319 --> 00:17:52,800
We should treat you to a meal instead.
409
00:17:53,040 --> 00:17:54,079
I've booked a nice
410
00:17:54,079 --> 00:17:55,079
Japanese restaurant tonight.
411
00:17:55,199 --> 00:17:56,160
All of you must come.
412
00:17:57,400 --> 00:17:57,800
Sure.
413
00:18:02,020 --> 00:18:03,780
(Wife)
414
00:18:06,880 --> 00:18:07,400
Hello.
415
00:18:07,800 --> 00:18:08,640
I still have something urgent.
416
00:18:12,599 --> 00:18:13,199
I know.
417
00:18:19,680 --> 00:18:20,599
Sorry, guys.
418
00:18:21,199 --> 00:18:22,680
My fiancée has an emergency.
419
00:18:23,359 --> 00:18:24,479
I need to settle it for her.
420
00:18:25,239 --> 00:18:27,400
So I can't dine with
you tonight, Mr. Luo.
421
00:18:29,079 --> 00:18:29,719
Mr. Gu,
422
00:18:30,119 --> 00:18:31,640
what is it? I'll go on your behalf.
423
00:18:31,920 --> 00:18:32,800
Mr. Luo and others...
424
00:18:32,800 --> 00:18:33,280
No.
425
00:18:33,839 --> 00:18:34,760
I should go by myself.
426
00:18:37,839 --> 00:18:38,520
Sorry.
427
00:18:42,199 --> 00:18:42,680
(Genuine titles)
Comrade,
428
00:18:42,680 --> 00:18:44,319
(50% off sales)
it's really my first time.
429
00:18:44,319 --> 00:18:44,800
(Nancheng Market)
Well...
430
00:18:44,920 --> 00:18:46,439
(Administrative and Law Enforcement)
I couldn't help it.
431
00:18:46,560 --> 00:18:48,199
They insisted on seeing my kin
432
00:18:48,640 --> 00:18:50,119
and I needed to keep it
from my brother.
433
00:18:50,359 --> 00:18:51,680
I could only trouble you.
434
00:18:51,800 --> 00:18:52,760
Stay away. What a disgrace.
435
00:18:52,760 --> 00:18:53,920
I won't do it next time, seriously.
436
00:18:53,920 --> 00:18:54,680
Don't worry.
437
00:18:55,239 --> 00:18:56,000
Miss. Zhou,
438
00:18:56,280 --> 00:18:57,520
you've violated the clauses
twice in a day,
439
00:18:57,520 --> 00:18:58,239
you know?
440
00:18:58,520 --> 00:18:59,400
Fine.
441
00:18:59,760 --> 00:19:00,520
I'll pay
442
00:19:00,520 --> 00:19:01,920
all the fines to Xiaochuan.
443
00:19:02,880 --> 00:19:03,520
However,
444
00:19:03,880 --> 00:19:05,520
it may have to be a few days later.
445
00:19:05,959 --> 00:19:07,280
I have no money now.
446
00:19:08,119 --> 00:19:09,079
Just bear
447
00:19:09,400 --> 00:19:10,680
the third clause in mind.
448
00:19:11,000 --> 00:19:12,520
Party B cannot tarnish Party A's image.
449
00:19:14,439 --> 00:19:16,239
The poor wants to make a living.
450
00:19:16,520 --> 00:19:17,959
I need to sell things to feed myself.
451
00:19:18,280 --> 00:19:18,959
Moreover,
452
00:19:19,119 --> 00:19:20,880
it has nothing to do with you.
453
00:19:20,880 --> 00:19:22,520
If so, why did you ask me to come here?
454
00:19:23,400 --> 00:19:24,479
Just don't create trouble for me.
455
00:19:24,800 --> 00:19:25,239
Otherwise...
456
00:19:25,239 --> 00:19:26,520
Compensate you for all your losses.
457
00:19:26,839 --> 00:19:27,760
Got it.
458
00:19:30,880 --> 00:19:31,239
I...
459
00:19:34,760 --> 00:19:36,359
It's really difficult for me.
460
00:19:48,080 --> 00:19:49,560
(Urban Administrative and
Law Enforcement Bureau)
461
00:19:51,760 --> 00:19:52,839
I won't bother you.
462
00:19:52,839 --> 00:19:54,239
I'll keep my promise. Go.
463
00:19:54,880 --> 00:19:55,479
Get into the car.
464
00:19:55,959 --> 00:19:56,839
I'll send you back to school.
465
00:19:59,640 --> 00:20:01,520
You look heartless,
466
00:20:01,680 --> 00:20:03,119
but you're actually kind.
467
00:20:03,959 --> 00:20:04,719
Are you leaving or not?
468
00:20:05,280 --> 00:20:06,199
Yes.
469
00:20:08,700 --> 00:20:11,380
(Nancheng University)
470
00:20:20,920 --> 00:20:21,680
Bye.
471
00:20:22,680 --> 00:20:23,239
Wait.
472
00:20:26,920 --> 00:20:27,839
Remember the agreement.
473
00:20:28,199 --> 00:20:29,079
You mustn't run a stall.
474
00:20:29,479 --> 00:20:30,520
You mustn't tarnish my image.
475
00:20:31,000 --> 00:20:32,199
Don't worry.
476
00:20:32,400 --> 00:20:33,520
Customer first.
477
00:20:47,280 --> 00:20:48,959
Are you Mr. Gu's fiancée?
478
00:20:50,079 --> 00:20:51,520
I was worried
479
00:20:51,719 --> 00:20:52,839
when he dashed out.
480
00:20:53,520 --> 00:20:55,000
Is everything okay now?
481
00:20:56,160 --> 00:20:56,760
Yes.
482
00:20:57,000 --> 00:20:59,359
I was arrested for
selling books at a stall.
483
00:21:02,520 --> 00:21:03,959
It's good for a young person
484
00:21:04,000 --> 00:21:05,160
to learn to earn money and accumulate
485
00:21:05,239 --> 00:21:05,880
some social experience,
486
00:21:07,760 --> 00:21:09,959
but you should be careful next time.
487
00:21:10,280 --> 00:21:11,439
Don't make Mr. Gu worried.
488
00:21:12,119 --> 00:21:13,079
I won't
489
00:21:15,719 --> 00:21:17,599
and I won't dare to.
490
00:21:20,719 --> 00:21:22,479
I know someone in the bureau.
491
00:21:22,719 --> 00:21:24,760
You may run an approved stall next time.
492
00:21:25,000 --> 00:21:26,280
Shall I ask around for you?
493
00:21:27,599 --> 00:21:28,239
Miss,
494
00:21:28,400 --> 00:21:29,479
you're awesome.
495
00:21:29,479 --> 00:21:31,760
I want to sell some vintage
clothing over the weekend.
496
00:21:32,280 --> 00:21:33,520
Is it convenient
497
00:21:33,520 --> 00:21:35,000
to introduce your friend to me?
498
00:21:35,000 --> 00:21:35,719
Zhou Jianqing.
499
00:21:37,199 --> 00:21:38,239
I'm just asking.
500
00:21:40,439 --> 00:21:41,160
Why are you looking for me?
501
00:21:42,000 --> 00:21:43,599
Aren't you having a meal with Mr. Luo?
502
00:21:44,119 --> 00:21:45,680
He promised to do so at first,
503
00:21:45,920 --> 00:21:47,119
but he had an emergency.
504
00:21:47,119 --> 00:21:48,119
So he left early.
505
00:21:48,599 --> 00:21:50,280
He raised a few questions
before he left.
506
00:21:50,719 --> 00:21:52,239
We might need
507
00:21:52,239 --> 00:21:53,199
to revise the plan.
508
00:21:54,079 --> 00:21:54,599
Okay.
509
00:21:55,239 --> 00:21:55,800
Get into the car.
510
00:21:56,000 --> 00:21:57,079
I'll work overtime at Xingyun with you.
511
00:21:58,680 --> 00:21:59,359
Miss,
512
00:22:00,280 --> 00:22:02,000
can I add you on WeChat?
513
00:22:02,000 --> 00:22:02,680
No.
514
00:22:03,839 --> 00:22:04,680
Remember what I said.
515
00:22:05,199 --> 00:22:06,280
Go back to your dormitory
as soon as possible.
516
00:22:07,640 --> 00:22:08,520
Got it.
517
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
I'll obey you.
518
00:22:22,280 --> 00:22:23,880
Isn't it hectic to look
after a young girlfriend?
519
00:22:24,520 --> 00:22:25,920
She even wants to run
a stall to experience life.
520
00:22:26,000 --> 00:22:27,439
She's like a child who never grows up.
521
00:22:31,520 --> 00:22:32,199
Nanzhou,
522
00:22:32,520 --> 00:22:33,760
let me drive instead.
523
00:22:34,119 --> 00:22:35,160
You dashed out
524
00:22:35,160 --> 00:22:36,839
and you didn't eat.
525
00:22:37,520 --> 00:22:38,880
I think this porridge is nice.
526
00:22:38,880 --> 00:22:39,680
So I ordered one for you.
527
00:22:39,839 --> 00:22:40,880
Do you want to have some first?
528
00:22:40,880 --> 00:22:41,439
No need.
529
00:22:41,839 --> 00:22:43,160
I don't like to eat in a car.
530
00:22:45,839 --> 00:22:47,760
Also, I'm full due to anger.
531
00:22:52,479 --> 00:22:54,160
(Teachers Office)
February 14, Valentine's Day.
532
00:22:54,280 --> 00:22:56,439
You sold roses at men's dormitory,
which was against the rules.
533
00:22:56,640 --> 00:22:58,439
March 12, Arbor Day.
534
00:22:58,640 --> 00:23:00,680
You sold succulent plants, which
was again, against the rules.
535
00:23:00,959 --> 00:23:02,479
April 1, April Fool's Day.
536
00:23:02,680 --> 00:23:04,280
You posted advertisements everywhere
537
00:23:04,280 --> 00:23:06,199
to help design pranks for others.
538
00:23:07,479 --> 00:23:09,119
Zhou Jianqing,
539
00:23:09,520 --> 00:23:11,920
you're really good at grabbing
business opportunities.
540
00:23:13,280 --> 00:23:14,439
Sorry, teacher.
541
00:23:14,439 --> 00:23:16,079
I'll take note in the future.
542
00:23:16,439 --> 00:23:18,000
Small problems are fine.
543
00:23:18,520 --> 00:23:20,359
You even offended those rogues.
544
00:23:20,439 --> 00:23:22,439
They damaged
the dormitory's water pipes.
545
00:23:23,199 --> 00:23:25,280
Why did they go to my dormitory?
546
00:23:25,400 --> 00:23:26,599
They're too much.
547
00:23:26,880 --> 00:23:28,400
How many times have I warned you?
548
00:23:29,359 --> 00:23:30,839
Don't think you can graduate
549
00:23:31,439 --> 00:23:32,680
if I punish you every time.
550
00:23:33,000 --> 00:23:33,599
Teacher,
551
00:23:33,839 --> 00:23:34,359
please don't do this.
552
00:23:34,640 --> 00:23:35,920
I still need to find a job.
553
00:23:35,920 --> 00:23:37,359
I can't afford to have
a blot on my record.
554
00:23:38,119 --> 00:23:38,880
Teacher,
555
00:23:39,239 --> 00:23:41,199
you know my family's situation.
556
00:23:42,400 --> 00:23:44,160
We have debts of millions of RMB.
557
00:23:44,439 --> 00:23:45,239
My brother and I
558
00:23:45,239 --> 00:23:47,119
have been working hard to pay it,
559
00:23:47,520 --> 00:23:50,239
but sometimes, it's overdue.
560
00:23:54,880 --> 00:23:56,280
All right. Stop crying.
561
00:23:58,000 --> 00:23:58,760
Enough.
562
00:24:07,280 --> 00:24:08,439
It's two months to go before graduation.
563
00:24:09,239 --> 00:24:09,880
You may apply
564
00:24:09,920 --> 00:24:10,959
to leave school early.
565
00:24:11,800 --> 00:24:12,839
Take care of yourself.
566
00:24:22,959 --> 00:24:23,800
Sorry.
567
00:24:29,079 --> 00:24:29,560
Tell me.
568
00:24:29,839 --> 00:24:31,239
Our dormitory is at a low level.
569
00:24:31,560 --> 00:24:33,719
Will those rogues climb over the wall?
570
00:24:33,880 --> 00:24:35,040
Don't be crazy.
571
00:24:35,040 --> 00:24:36,199
We have security guards.
572
00:24:36,199 --> 00:24:37,599
The rogues won't go that far.
573
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Why did they come in to
damage the water pipes?
574
00:24:40,839 --> 00:24:41,680
I'm so mad.
575
00:24:41,680 --> 00:24:43,239
My new leather shoes are soaked.
576
00:24:44,119 --> 00:24:45,359
My figurine is broken.
577
00:24:45,359 --> 00:24:46,439
It's a limited edition.
578
00:24:48,000 --> 00:24:49,680
It's all Zhou Jianqing's fault.
579
00:24:50,000 --> 00:24:52,959
She should have been careful
when she's debt-ridden.
580
00:24:53,280 --> 00:24:54,560
She shouldn't have let the rogues
581
00:24:54,560 --> 00:24:55,880
know where she's staying.
582
00:24:56,280 --> 00:24:57,079
Do you think
583
00:24:57,319 --> 00:24:59,160
the rogues will target at us
584
00:24:59,359 --> 00:25:00,560
if they cannot collect the debt?
585
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
Sorry.
586
00:25:10,479 --> 00:25:12,680
I was the cause of the incident today.
587
00:25:13,400 --> 00:25:15,680
I'll compensate you for
your shoes and figurine.
588
00:25:16,280 --> 00:25:17,599
I'll move out today.
589
00:25:18,000 --> 00:25:20,280
The rogues won't come anymore.
590
00:25:22,479 --> 00:25:23,079
(It's all right.)
591
00:25:23,680 --> 00:25:24,479
(I can stand it.)
592
00:25:25,400 --> 00:25:26,479
(I'll clear the debt)
593
00:25:26,920 --> 00:25:27,839
(and solve the problem eventually.)
594
00:25:29,119 --> 00:25:29,880
(Zhou Jianqing,)
595
00:25:30,520 --> 00:25:31,079
(work harder.)
596
00:25:33,160 --> 00:25:33,640
Mother,
597
00:25:33,640 --> 00:25:34,560
I'm leaving first.
598
00:25:34,560 --> 00:25:35,400
Hurry up.
599
00:25:40,119 --> 00:25:40,640
Hello.
600
00:25:41,640 --> 00:25:42,359
Susu.
601
00:25:43,079 --> 00:25:44,160
Do you miss me?
602
00:25:44,719 --> 00:25:45,800
Yes.
603
00:25:45,800 --> 00:25:47,520
I miss you every minute and second.
604
00:25:47,800 --> 00:25:48,239
Why
605
00:25:48,239 --> 00:25:49,400
are you calling me at this hour?
606
00:25:50,800 --> 00:25:52,640
I've moved out from the dormitory.
607
00:25:52,640 --> 00:25:54,359
Can I spend a night at your house?
608
00:25:54,800 --> 00:25:56,640
Why did you move out
from your dormitory?
609
00:25:57,760 --> 00:25:58,959
I'll tell you when we meet.
610
00:25:58,959 --> 00:25:59,800
I'll go to you now.
611
00:26:00,280 --> 00:26:01,359
I'm not home.
612
00:26:01,359 --> 00:26:03,400
I'm enjoying hot spring with
my mother at Luhu Lake.
613
00:26:05,199 --> 00:26:06,599
When will you come back?
614
00:26:07,839 --> 00:26:08,439
Qingqing.
615
00:26:08,920 --> 00:26:09,520
Qingqing?
616
00:26:09,800 --> 00:26:10,400
Hello?
617
00:26:14,119 --> 00:26:15,560
Seriously?
618
00:26:15,680 --> 00:26:16,839
The battery runs out at this time?
619
00:26:21,640 --> 00:26:22,479
It's late.
620
00:26:22,479 --> 00:26:23,680
Susu isn't home.
621
00:26:24,160 --> 00:26:26,079
Do I have no choice,
622
00:26:26,079 --> 00:26:27,680
but to bother that annoying man?
623
00:26:38,680 --> 00:26:41,040
(No way. Is he here to collect debt?)
624
00:27:31,239 --> 00:27:31,959
Gu Nanzhou.
625
00:27:32,319 --> 00:27:33,880
Open the door, Gu Nanzhou.
626
00:28:05,920 --> 00:28:07,839
He is living next door.
627
00:28:08,680 --> 00:28:09,920
It freaked me out.
628
00:28:11,599 --> 00:28:12,640
Welcome home.
629
00:28:13,040 --> 00:28:14,160
Sorry.
630
00:28:14,239 --> 00:28:16,000
I thought someone was following me.
631
00:28:16,000 --> 00:28:17,599
I hide here only because I was scared.
632
00:28:18,640 --> 00:28:20,520
Turning on lights for you.
633
00:28:36,800 --> 00:28:38,119
It's a robot.
634
00:28:39,400 --> 00:28:40,520
It freaked me out.
635
00:28:41,000 --> 00:28:43,160
Turning on air conditioner for you.
636
00:28:43,760 --> 00:28:44,599
Never mind.
637
00:28:44,599 --> 00:28:46,680
Playing a song for you.
638
00:28:47,280 --> 00:28:48,479
No.
639
00:28:49,119 --> 00:28:49,800
May I know
640
00:28:49,959 --> 00:28:51,239
what you need?
641
00:28:52,160 --> 00:28:53,640
I need nothing.
642
00:28:53,800 --> 00:28:54,439
Thank you.
643
00:29:00,880 --> 00:29:02,359
(He isn't home.)
644
00:29:03,479 --> 00:29:04,880
(I'll apologise)
645
00:29:05,160 --> 00:29:06,520
(when he comes back.)
646
00:29:10,680 --> 00:29:11,479
Sorry
647
00:29:11,479 --> 00:29:12,680
to trouble you at this hour.
648
00:29:13,839 --> 00:29:15,079
Don't mention it.
649
00:29:20,640 --> 00:29:21,640
There is an overcoat on the rear seat.
650
00:29:22,000 --> 00:29:22,880
Put it on after getting off the car.
651
00:29:24,760 --> 00:29:25,839
What about you
652
00:29:25,839 --> 00:29:26,599
if I wear the overcoat?
653
00:29:26,959 --> 00:29:27,760
Xingyun will not be able
654
00:29:27,760 --> 00:29:29,000
to operate if you fall sick.
655
00:29:29,560 --> 00:29:30,479
I have spare clothes.
656
00:29:30,560 --> 00:29:31,199
Don't worry.
657
00:29:41,380 --> 00:29:42,900
(Nancheng University Meal Card)
658
00:29:45,400 --> 00:29:46,640
Is this Zhou Jianqing's meal card?
659
00:29:49,239 --> 00:29:50,560
She could've dropped it this morning
660
00:29:50,560 --> 00:29:51,199
when I sent her to school.
661
00:29:51,760 --> 00:29:52,560
Just leave it there.
662
00:29:59,160 --> 00:30:00,359
Since when are you dating?
663
00:30:01,439 --> 00:30:02,400
I didn't even know.
664
00:30:02,880 --> 00:30:03,520
We started dating not long ago.
665
00:30:58,199 --> 00:30:58,719
Hello.
666
00:30:59,199 --> 00:30:59,839
I want to lodge a police report.
667
00:31:47,040 --> 00:31:48,040
Zhou Jianqing?
668
00:31:50,820 --> 00:31:54,980
♪You're the one who
makes me fall in love♪
669
00:31:55,460 --> 00:31:59,660
♪You're the one who
makes me fall in love♪
670
00:32:00,100 --> 00:32:03,100
♪My mind is composing a melody♪
671
00:32:03,500 --> 00:32:05,020
♪Play a magical encounter♪
672
00:32:21,180 --> 00:32:24,740
♪The tears secretly cooperate♪
673
00:32:25,060 --> 00:32:27,740
♪Like misunderstanding,
it drives the gap♪
674
00:32:28,580 --> 00:32:33,660
♪Into a corner♪
675
00:32:35,540 --> 00:32:39,700
♪I don't understand
what's wrong with us♪
676
00:32:40,220 --> 00:32:42,820
♪Because it's still blinking♪
677
00:32:43,260 --> 00:32:48,740
♪For your promise♪
678
00:32:51,300 --> 00:32:54,300
♪I'm reluctant to part♪
679
00:32:55,060 --> 00:32:58,260
♪The feeling of missing is more bitter♪
680
00:32:59,380 --> 00:33:02,660
♪We slowly familiarize with each other♪
681
00:33:03,100 --> 00:33:06,700
♪Hopefully love will make
the dream warm♪
682
00:33:08,540 --> 00:33:14,260
♪I care deeply for you♪
683
00:33:16,020 --> 00:33:22,460
♪Even if there's a distance♪
684
00:33:23,220 --> 00:33:26,700
♪I care for you and protect you♪
685
00:33:27,740 --> 00:33:31,020
♪Perhaps there's a sense of longing♪
686
00:33:31,860 --> 00:33:36,700
♪It surpasses time♪
687
00:33:37,020 --> 00:33:40,780
♪I go through the crowd to find you♪
688
00:33:40,860 --> 00:33:44,500
♪As my heart beats, I gain courage♪
689
00:33:44,860 --> 00:33:48,620
♪I want to become better for you♪
690
00:33:48,780 --> 00:33:55,060
♪End the shivering♪
691
00:33:59,580 --> 00:34:04,900
♪I care deeply about you♪
692
00:34:07,540 --> 00:34:14,260
♪I still care deeply about you♪
693
00:34:15,060 --> 00:34:21,540
♪I need your company♪
694
00:34:22,300 --> 00:34:26,060
♪We go back to the same way♪
695
00:34:26,780 --> 00:34:30,980
♪To be reunited♪
696
00:34:32,460 --> 00:34:39,780
♪In each other's arms and be healed♪
42002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.