All language subtitles for Hello Mr. Gu E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,420 --> 00:00:10,500 =Hello Mr. Gu Theatre= 2 00:00:10,920 --> 00:00:11,800 There're reporters from DTV 3 00:00:11,800 --> 00:00:12,760 at Entrance A and Entrance B of the apartment. 4 00:00:13,479 --> 00:00:14,439 There're also reporters from Youle 5 00:00:14,439 --> 00:00:15,840 at the underground parking area. 6 00:00:16,440 --> 00:00:17,399 There is only one way 7 00:00:17,399 --> 00:00:18,280 to avoid them, 8 00:00:18,639 --> 00:00:19,360 and that's... 9 00:00:23,360 --> 00:00:23,799 Go. 10 00:00:43,720 --> 00:00:44,319 (Gu Nanzhou.) 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,439 (This self-claimed flawless and perfect man) 12 00:00:47,599 --> 00:00:49,840 (has a fatal weakness not known by the people.) 13 00:00:50,319 --> 00:00:51,520 (He has a phobia of crowd.) 14 00:00:52,000 --> 00:00:52,880 (It terrifies him more than anything else.) 15 00:00:53,300 --> 00:00:55,100 He becomes timid once he's in front of people. 16 00:00:55,700 --> 00:00:59,900 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 17 00:01:00,300 --> 00:01:04,580 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 18 00:01:04,860 --> 00:01:08,020 ♪My mind is composing a melody♪ 19 00:01:08,300 --> 00:01:11,420 ♪Play a magical encounter♪ 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,780 ♪I walk into the trap slowly♪ 21 00:01:14,100 --> 00:01:18,900 ♪Abandon the unimportant questions♪ 22 00:01:19,260 --> 00:01:21,860 ♪It might make♪ 23 00:01:21,900 --> 00:01:24,620 ♪The magical relationship closer♪ 24 00:01:25,100 --> 00:01:28,140 ♪Your smile is like a summer view♪ 25 00:01:28,460 --> 00:01:32,100 ♪It slowly grows in my heart♪ 26 00:01:33,140 --> 00:01:36,460 ♪When I open up my heart♪ 27 00:01:36,700 --> 00:01:38,580 ♪I realize I don't mean what I say♪ 28 00:01:39,100 --> 00:01:42,460 ♪I realize you're getting ready, too♪ 29 00:01:42,620 --> 00:01:46,500 ♪To say I do♪ 30 00:01:46,940 --> 00:01:50,180 ♪I'll hold your palm with all my might♪ 31 00:01:50,380 --> 00:01:52,420 ♪Experience the definition of love♪ 32 00:01:52,700 --> 00:01:54,580 ♪A magical encounter♪ 33 00:01:55,020 --> 00:01:56,740 ♪Becomes sweet♪ 34 00:01:56,820 --> 00:01:59,300 ♪So we're meant to be♪ 35 00:02:00,780 --> 00:02:02,500 ♪Instead of pondering reasons♪ 36 00:02:02,620 --> 00:02:04,940 ♪Why don't we bravely approach each other♪ 37 00:02:06,020 --> 00:02:09,380 ♪It might turn into a dream♪ 38 00:02:11,140 --> 00:02:15,340 ♪You're the one that makes me fall in love♪ 39 00:02:15,740 --> 00:02:19,940 ♪You're the one that makes me fall in love♪ 40 00:02:20,060 --> 00:02:23,540 ♪My mind is composing a melody♪ 41 00:02:23,820 --> 00:02:26,820 ♪Play a magical encounter♪ 42 00:02:27,260 --> 00:02:29,420 ♪Our gazes approach each other♪ 43 00:02:29,518 --> 00:02:30,838 =Hello Mr. Gu= 44 00:02:30,880 --> 00:02:32,960 =Episode 3= 45 00:02:32,960 --> 00:02:35,480 (Troublemaker) 46 00:02:38,399 --> 00:02:39,240 The meal is ready. 47 00:02:40,919 --> 00:02:41,600 Wonderful. 48 00:02:41,800 --> 00:02:42,720 I'm so hungry. 49 00:02:55,199 --> 00:02:56,559 Can you not waste food? 50 00:02:57,839 --> 00:03:00,279 I never eat bread crust. 51 00:03:21,679 --> 00:03:22,919 What is this? 52 00:03:23,360 --> 00:03:24,000 Fruit juice. 53 00:03:24,000 --> 00:03:25,919 Celery in fruit juice? 54 00:03:26,440 --> 00:03:27,679 Are you a devil? 55 00:03:28,720 --> 00:03:30,320 Celery replenishes Vitamin C. 56 00:03:30,679 --> 00:03:32,600 It can control blood pressure and reduce cholesterol. 57 00:03:33,080 --> 00:03:34,679 It suits chubby people like you 58 00:03:34,839 --> 00:03:35,720 the most. 59 00:03:36,720 --> 00:03:38,039 Who are you calling chubby? 60 00:03:38,039 --> 00:03:38,839 You're the one who is chubby. 61 00:03:38,839 --> 00:03:39,839 Are you blind? 62 00:03:40,919 --> 00:03:42,119 You're crazy. 63 00:03:54,880 --> 00:03:56,440 Can you have porridge quietly? 64 00:03:57,479 --> 00:03:58,720 Can you not spin it while having it? 65 00:03:59,160 --> 00:04:00,759 It will be less hot this way. 66 00:04:01,199 --> 00:04:01,880 Why does one 67 00:04:02,399 --> 00:04:03,279 need a spoon? 68 00:04:05,759 --> 00:04:07,880 Have yours while I'll have mine. 69 00:04:08,000 --> 00:04:09,360 Why must you look at me while you're eating? 70 00:04:09,479 --> 00:04:10,880 Your eating behavior and noise 71 00:04:11,039 --> 00:04:12,399 has disrupted my eating pace 72 00:04:12,919 --> 00:04:14,960 and my taste buds to taste food. 73 00:04:15,279 --> 00:04:17,399 Your current look and condition 74 00:04:17,600 --> 00:04:20,119 have severely damaged my appetite too. 75 00:04:21,040 --> 00:04:22,160 I'm glad that you aren't married yet. 76 00:04:25,959 --> 00:04:26,880 Exactly. 77 00:04:27,760 --> 00:04:29,480 We'd better not meet each other 78 00:04:29,720 --> 00:04:30,640 unless it's necessary 79 00:04:31,559 --> 00:04:34,040 or it will ruin each other's physical and mental health. 80 00:04:34,959 --> 00:04:35,839 I'm full. 81 00:04:36,200 --> 00:04:37,480 I'll make a move first. 82 00:04:39,399 --> 00:04:39,959 Wait. 83 00:04:40,399 --> 00:04:41,000 I'm done eating. 84 00:04:41,239 --> 00:04:41,959 Let's head to office. 85 00:05:00,359 --> 00:05:00,959 Xiaochuan. 86 00:05:00,959 --> 00:05:01,640 Ignore her. 87 00:05:01,839 --> 00:05:02,359 Drive. 88 00:05:02,359 --> 00:05:03,000 Xiaochuan. 89 00:05:03,000 --> 00:05:03,519 Okay. 90 00:05:04,440 --> 00:05:05,119 Xiaochuan. 91 00:05:08,000 --> 00:05:08,959 Open the door. 92 00:05:18,559 --> 00:05:20,079 Can you have common sense and not get too far? 93 00:05:20,359 --> 00:05:21,559 There're traffic rules to follow. 94 00:05:22,239 --> 00:05:23,600 Can you send me to school? 95 00:05:23,880 --> 00:05:24,760 It's nearby. 96 00:05:25,040 --> 00:05:26,160 Based on the 30th clause, 97 00:05:26,440 --> 00:05:27,600 Party B shouldn't add trouble 98 00:05:27,600 --> 00:05:29,160 beyond the agreement to Party A. 99 00:05:29,720 --> 00:05:31,200 I know, boss. 100 00:05:31,480 --> 00:05:32,519 I'm late. 101 00:05:32,519 --> 00:05:34,720 I need to attend career guidance course this morning. 102 00:05:34,720 --> 00:05:35,880 I can't be late. 103 00:05:35,959 --> 00:05:36,480 No. 104 00:05:36,959 --> 00:05:38,200 If you didn't keep me up 105 00:05:38,200 --> 00:05:39,160 the whole night, 106 00:05:39,440 --> 00:05:40,760 I could've spent the night at school 107 00:05:40,760 --> 00:05:41,760 instead of being late. 108 00:05:42,359 --> 00:05:43,880 Do you know what you're saying? 109 00:05:44,839 --> 00:05:47,079 Be a kind person for once, okay? 110 00:05:47,640 --> 00:05:49,839 I won't look for you next time 111 00:05:49,839 --> 00:05:51,160 nor cause trouble for you. 112 00:05:51,359 --> 00:05:52,040 I promise. 113 00:05:52,279 --> 00:05:52,880 No. 114 00:05:54,880 --> 00:05:56,040 I won't let you go 115 00:05:56,040 --> 00:05:57,160 unless you give me a lift. 116 00:05:59,720 --> 00:06:00,359 Get into the car. 117 00:06:05,480 --> 00:06:06,399 Move in. 118 00:06:09,119 --> 00:06:09,920 Nancheng University. 119 00:06:09,920 --> 00:06:10,399 Thank you. 120 00:06:10,480 --> 00:06:11,119 All right. 121 00:06:24,040 --> 00:06:25,239 Qingqing. 122 00:06:25,679 --> 00:06:26,799 So you spent a whole night 123 00:06:26,799 --> 00:06:28,239 with a handsome man. 124 00:06:28,239 --> 00:06:29,519 Stop that. 125 00:06:29,519 --> 00:06:31,200 Now I just want to sleep. 126 00:06:31,959 --> 00:06:33,679 What did you do last night? 127 00:06:34,040 --> 00:06:35,519 Let us, the single ladies, 128 00:06:35,600 --> 00:06:37,519 feel a spark of romance. 129 00:06:37,679 --> 00:06:39,160 Tell us. 130 00:06:39,160 --> 00:06:41,079 Forget it. He can't be the one. 131 00:06:41,640 --> 00:06:42,480 Isn't that... 132 00:06:45,679 --> 00:06:47,040 He's handsome. 133 00:06:47,040 --> 00:06:48,399 He is so handsome. 134 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 It's really him. 135 00:06:52,799 --> 00:06:54,239 Both of them... 136 00:06:55,200 --> 00:06:56,119 You left your bag in the car. 137 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Backpack. 138 00:06:58,000 --> 00:06:59,640 She really went to his house last night. 139 00:06:59,640 --> 00:07:00,720 It's true. 140 00:07:07,320 --> 00:07:08,000 Hi. 141 00:07:08,200 --> 00:07:09,399 I'm Zhou Jianqing's fiancé. 142 00:07:11,079 --> 00:07:12,519 She is good in everything, 143 00:07:13,000 --> 00:07:13,920 but she has a bad habit. 144 00:07:14,320 --> 00:07:16,040 Sometimes she loves telling 145 00:07:16,760 --> 00:07:17,839 inappropriate jokes. 146 00:07:21,119 --> 00:07:21,839 Yes. 147 00:07:22,279 --> 00:07:24,239 I always can't run my mouth. 148 00:07:24,320 --> 00:07:25,399 Don't take it seriously. 149 00:07:26,640 --> 00:07:27,559 Can I have her for two minutes? 150 00:07:29,440 --> 00:07:31,000 She told us nothing. 151 00:07:34,239 --> 00:07:36,440 Why did you tell them that you're my fiancé? 152 00:07:37,720 --> 00:07:39,040 Should I allow you to defame me 153 00:07:39,040 --> 00:07:40,239 whenever you like out there? 154 00:07:41,040 --> 00:07:41,600 Fine. 155 00:07:41,959 --> 00:07:42,839 We're even. 156 00:07:44,519 --> 00:07:45,559 I'm heading to my class. 157 00:07:45,920 --> 00:07:47,440 Don't come to my school unless it is necessary. 158 00:07:49,040 --> 00:07:49,720 Wait. 159 00:07:53,320 --> 00:07:54,119 Give me your phone. 160 00:08:03,740 --> 00:08:05,380 (Hubby) 161 00:08:06,000 --> 00:08:07,519 Do you need to be so serious? 162 00:08:07,880 --> 00:08:08,839 Yes, since we've signed 163 00:08:09,119 --> 00:08:09,920 an agreement. 164 00:08:12,399 --> 00:08:13,519 We're engaged 165 00:08:14,160 --> 00:08:16,359 in front of others from now on. 166 00:08:18,640 --> 00:08:19,320 Also, 167 00:08:20,040 --> 00:08:22,600 if I hear you spouting nonsense to others again... 168 00:08:23,399 --> 00:08:24,040 Got it. 169 00:08:24,760 --> 00:08:25,519 Fulfill my duty. 170 00:08:25,920 --> 00:08:27,000 Act as your fiancée. 171 00:08:27,679 --> 00:08:30,200 But you don't need to act as my fiancé. 172 00:08:30,559 --> 00:08:32,880 I'll lose my chance of knowing other men if I get married 173 00:08:34,159 --> 00:08:35,760 before dating anyone. 174 00:08:38,039 --> 00:08:38,760 Behave. 175 00:08:39,280 --> 00:08:40,799 I'm short-tempered. 176 00:08:44,400 --> 00:08:45,000 I have to go. 177 00:08:45,520 --> 00:08:46,880 Okay, bye. 178 00:09:20,880 --> 00:09:21,799 Why are you here? 179 00:09:24,479 --> 00:09:25,440 Tell me now. 180 00:09:25,960 --> 00:09:27,000 Is it true? 181 00:09:27,719 --> 00:09:28,479 What? 182 00:09:29,479 --> 00:09:30,679 Your engagement. 183 00:09:31,320 --> 00:09:33,159 Even students in the college next door know. 184 00:09:34,760 --> 00:09:36,039 Your wedding photos 185 00:09:36,400 --> 00:09:38,159 are displayed on a loop 186 00:09:38,159 --> 00:09:39,119 at the bridal shop. 187 00:09:39,559 --> 00:09:41,239 Many passersby saw it. 188 00:09:41,440 --> 00:09:43,239 Who let them display the photos? 189 00:09:43,440 --> 00:09:44,159 Students, 190 00:09:44,159 --> 00:09:45,000 look at the whiteboard. 191 00:09:47,679 --> 00:09:48,200 Leave. 192 00:09:51,559 --> 00:09:52,679 He helped me. 193 00:09:53,080 --> 00:09:56,159 So I act like we're in a relationship temporarily. 194 00:09:56,400 --> 00:09:57,880 I only act as his fiancée. 195 00:09:57,880 --> 00:09:59,039 We're unrelated in private. 196 00:09:59,960 --> 00:10:02,520 Are you going to register marriage with him for real? 197 00:10:02,919 --> 00:10:04,440 We'll talk about that later. 198 00:10:05,159 --> 00:10:07,320 What should you do if you really 199 00:10:07,320 --> 00:10:09,200 fall in love one day? 200 00:10:10,359 --> 00:10:11,599 Don't worry. 201 00:10:11,640 --> 00:10:13,400 We don't like each other. 202 00:10:13,679 --> 00:10:15,679 Even if it's the end of the world 203 00:10:15,679 --> 00:10:16,960 or we're invaded by aliens from Mars, 204 00:10:16,960 --> 00:10:18,119 there would never be a spark of romance 205 00:10:18,119 --> 00:10:19,760 between us. 206 00:10:23,320 --> 00:10:25,280 You mustn't tell my brother about this. 207 00:10:25,520 --> 00:10:26,880 Even you're responding this way. 208 00:10:26,880 --> 00:10:28,080 He might wield a knife at me 209 00:10:28,080 --> 00:10:29,559 if he knows about it. 210 00:10:30,559 --> 00:10:32,479 What if he threatens me? 211 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 Be strong. 212 00:10:34,200 --> 00:10:35,000 Hang in there. 213 00:10:35,599 --> 00:10:37,280 You know him. 214 00:10:37,479 --> 00:10:39,000 I can't do it. 215 00:10:40,119 --> 00:10:41,000 You should make an oath. 216 00:10:41,400 --> 00:10:44,080 No matter how my brother threatens or forces you, 217 00:10:44,080 --> 00:10:45,559 you can say nothing. 218 00:10:47,799 --> 00:10:50,479 Do you want to see me being killed by my brother? 219 00:10:51,880 --> 00:10:54,760 A life is at stake here. 220 00:10:56,119 --> 00:10:57,760 You'll end up losing me. 221 00:11:01,359 --> 00:11:02,479 Fine. 222 00:11:02,840 --> 00:11:04,119 I promise you. 223 00:11:14,599 --> 00:11:16,760 Do you really want to marry that man? 224 00:11:18,239 --> 00:11:18,880 Yes. 225 00:11:19,280 --> 00:11:20,960 I didn't believe it when others told me. 226 00:11:21,880 --> 00:11:22,719 I saw your wedding photos 227 00:11:22,719 --> 00:11:24,119 only when I visited the shop. 228 00:11:25,119 --> 00:11:26,760 Did you plan to inform me only 229 00:11:26,760 --> 00:11:27,520 when your baby turned one month old? 230 00:11:28,000 --> 00:11:29,880 You know it now. 231 00:11:30,159 --> 00:11:30,960 Give us your blessings. 232 00:11:31,320 --> 00:11:32,760 Why are you suddenly getting married 233 00:11:33,239 --> 00:11:34,239 to him of all the people? 234 00:11:37,000 --> 00:11:39,599 So the wish I made on Singles' Day 235 00:11:39,599 --> 00:11:40,359 has come true. 236 00:11:40,840 --> 00:11:43,440 A handsome, muscular, 237 00:11:43,440 --> 00:11:44,679 excellent and blind man 238 00:11:44,880 --> 00:11:46,760 is vigorously pursuing me. 239 00:11:47,200 --> 00:11:49,479 I thought you're annoyed by him. 240 00:11:50,080 --> 00:11:52,119 I was, 241 00:11:52,960 --> 00:11:55,080 but I'm a girl. 242 00:11:56,080 --> 00:11:57,479 No one can resist 243 00:11:57,760 --> 00:11:58,760 such a romantic pursuit. 244 00:11:59,679 --> 00:12:00,200 Don't you think so? 245 00:12:06,880 --> 00:12:08,840 Don't pull a long face, both of you. 246 00:12:09,080 --> 00:12:10,640 I'm marrying into a rich family. 247 00:12:10,880 --> 00:12:12,200 I'm not sold to a human trafficker. 248 00:12:13,280 --> 00:12:14,640 At my wedding, 249 00:12:14,640 --> 00:12:16,880 I'll give each of you a big red packet. 250 00:12:23,559 --> 00:12:24,200 Zhang Yin. 251 00:12:25,479 --> 00:12:26,960 Remember to submit your work tonight. 252 00:12:38,880 --> 00:12:39,719 Are you leaving, too? 253 00:12:44,340 --> 00:12:45,740 (Gu Group Headquarters) 254 00:12:50,159 --> 00:12:50,960 What is going on? 255 00:12:51,400 --> 00:12:52,880 We may begin, Mr. Lu. 256 00:12:55,880 --> 00:12:56,640 Mr. Gu seems to be 257 00:12:56,640 --> 00:12:58,400 as mysterious as always. 258 00:12:59,039 --> 00:13:00,840 He is absent at such an important meeting. 259 00:13:02,080 --> 00:13:03,559 I'm worried about the outlook 260 00:13:04,599 --> 00:13:06,239 of a company led by him. 261 00:13:09,280 --> 00:13:12,559 Those who are supporting the shutdown of Xingyun 262 00:13:13,159 --> 00:13:15,280 include Mr. Li, Mr. Zhao, 263 00:13:15,559 --> 00:13:17,200 Mr. Zhuo, Mr. Zheng 264 00:13:17,719 --> 00:13:18,359 and me. 265 00:13:19,479 --> 00:13:20,679 We own 266 00:13:21,200 --> 00:13:22,799 Gu's Group 267 00:13:22,799 --> 00:13:23,840 by 41% of shares. 268 00:13:24,640 --> 00:13:26,039 Those who want to sustain Xingyun 269 00:13:26,400 --> 00:13:27,719 are Mr. Gu and Mr. Wu. 270 00:13:28,119 --> 00:13:29,719 They own 271 00:13:29,840 --> 00:13:31,520 the group by 39% of shares. 272 00:13:32,159 --> 00:13:35,119 It seems that Mr. Gu will be disappointed this time. 273 00:13:35,640 --> 00:13:37,479 Mr. Lu, you seem to have overlooked the small shareholders. 274 00:13:37,840 --> 00:13:38,559 Mr. Lu, you seem to have forgotten 275 00:13:38,559 --> 00:13:39,919 to calculate the small shareholders' shares. 276 00:13:41,640 --> 00:13:42,400 Small shareholders? 277 00:13:48,020 --> 00:13:48,593 (Shareholders Meeting Authorization Letter) 278 00:13:48,719 --> 00:13:50,039 This is an authorization letter of small shareholders. 279 00:13:50,280 --> 00:13:51,239 They authorized me 280 00:13:51,359 --> 00:13:53,159 to vote for sustaining Xingyun Animation 281 00:13:53,599 --> 00:13:55,119 on their behalf. 282 00:13:55,919 --> 00:13:57,640 With 4% shares owned by small shareholders, 283 00:13:57,880 --> 00:13:58,919 shareholders who support to sustain 284 00:13:58,919 --> 00:14:00,440 Xingyun Animation own 43% of shares 285 00:14:00,679 --> 00:14:01,679 of the group. 286 00:14:10,919 --> 00:14:13,280 Mr. Gu is certainly an impressive youth. 287 00:14:13,640 --> 00:14:14,760 He's a force to be reckoned with. 288 00:14:15,679 --> 00:14:17,479 He thinks he owns substantial shares. 289 00:14:18,239 --> 00:14:20,159 Hence he's neglecting what the people in Gu Group want. 290 00:14:21,039 --> 00:14:22,000 I'm flattered, Mr. Lu. 291 00:14:22,280 --> 00:14:23,960 Even when he wins in this shareholders meeting, 292 00:14:24,400 --> 00:14:25,440 what about next time 293 00:14:25,440 --> 00:14:26,280 and the following times? 294 00:14:27,200 --> 00:14:28,599 So I have a suggestion today, 295 00:14:29,280 --> 00:14:30,799 which I hope you all will consider. 296 00:14:31,000 --> 00:14:32,919 Xingyun will be detached from the group in the future. 297 00:14:33,200 --> 00:14:33,919 It will operate independently 298 00:14:34,280 --> 00:14:35,039 and bear its own profit and losses. 299 00:14:35,520 --> 00:14:36,440 It won't exist 300 00:14:36,440 --> 00:14:37,599 as a subsidiary of Gu's Group. 301 00:14:44,200 --> 00:14:46,799 The group used to invest in Xingyun. 302 00:14:47,479 --> 00:14:50,039 Mr. Gu should be responsible for shareholders. 303 00:14:50,440 --> 00:14:51,119 Sure. 304 00:14:51,520 --> 00:14:52,440 Xingyun will achieve 305 00:14:52,440 --> 00:14:53,520 expected profit within a year 306 00:14:53,520 --> 00:14:54,640 to repay the group for its investment. 307 00:15:03,679 --> 00:15:04,200 Good. 308 00:15:05,479 --> 00:15:06,520 Let's do as you say. 309 00:15:12,559 --> 00:15:13,440 Come and see. 310 00:15:13,440 --> 00:15:15,039 90% off for all books. 311 00:15:15,599 --> 00:15:16,760 Take a look. We have everything. 312 00:15:16,760 --> 00:15:17,440 It's really complete. 313 00:15:17,599 --> 00:15:17,960 Boss. 314 00:15:17,960 --> 00:15:18,760 I want to look at that one. 315 00:15:18,760 --> 00:15:19,200 I want to look at that. 316 00:15:19,200 --> 00:15:19,799 This one? 317 00:15:20,239 --> 00:15:20,599 Okay. 318 00:15:21,320 --> 00:15:22,280 90% off for all books. 319 00:15:22,560 --> 00:15:23,320 (Lease expiring.) 320 00:15:23,359 --> 00:15:23,999 (90% off for all books. Buy them now.) Thank you. 321 00:15:24,159 --> 00:15:24,760 Here you go. 322 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 It's so cheap. 323 00:15:25,880 --> 00:15:26,359 Yes. 324 00:15:27,039 --> 00:15:28,119 Sorry. 325 00:15:28,119 --> 00:15:29,200 They aren't for sales anymore. 326 00:15:29,200 --> 00:15:30,440 Sorry. 327 00:15:30,719 --> 00:15:31,200 Sorry. 328 00:15:31,200 --> 00:15:31,559 Forget it. 329 00:15:31,559 --> 00:15:32,200 Let's go. 330 00:15:32,239 --> 00:15:32,599 No. 331 00:15:33,520 --> 00:15:34,039 Young lady. 332 00:15:34,159 --> 00:15:35,000 What are you trying to do? 333 00:15:35,479 --> 00:15:35,960 Boss. 334 00:15:36,280 --> 00:15:38,280 90% off for so many books. 335 00:15:38,280 --> 00:15:39,239 What a loss. 336 00:15:39,679 --> 00:15:40,159 Young lady. 337 00:15:40,520 --> 00:15:42,280 I'm going to pack up and leave tonight. 338 00:15:42,280 --> 00:15:43,400 I'll lose more 339 00:15:43,520 --> 00:15:44,280 if I throw all books away 340 00:15:44,280 --> 00:15:45,080 instead of selling them. 341 00:15:46,719 --> 00:15:49,239 I'll let you earn more. 342 00:15:50,080 --> 00:15:52,119 (Commercial street of the university is in the eastern campus.) 343 00:15:52,239 --> 00:15:53,799 (There're many book stores. Hence, you can only sell books cheaply,) 344 00:15:54,119 --> 00:15:56,159 (Cao's Duck Restaurant) (but there's no book store in the west.) 345 00:15:56,440 --> 00:15:57,400 (Shuyi Tealicious) (Move the books there.) 346 00:15:57,400 --> 00:15:59,039 (You can sell them at 50% off.) 347 00:15:59,359 --> 00:16:01,359 (Original copies at 50% off) (Just pay me a 20% commission.) 348 00:16:01,359 --> 00:16:02,520 (I'll sell them all.) 349 00:16:03,799 --> 00:16:05,000 Yes, it's 50% off. 350 00:16:05,320 --> 00:16:06,559 Come and see. 351 00:16:06,719 --> 00:16:08,359 50% off for all books. 352 00:16:08,520 --> 00:16:09,200 Come and see. 353 00:16:09,320 --> 00:16:09,960 Is there a novel? 354 00:16:09,960 --> 00:16:10,919 We have everything. 355 00:16:11,039 --> 00:16:11,679 Pick what you want. 356 00:16:11,799 --> 00:16:12,799 50% off for all books. 357 00:16:12,799 --> 00:16:13,799 It's super economic. 358 00:16:14,080 --> 00:16:14,840 Rest assured. 359 00:16:15,679 --> 00:16:16,520 They are all genuine copies. 360 00:16:16,520 --> 00:16:17,159 Rest assured. 361 00:16:18,119 --> 00:16:18,840 What are you doing? 362 00:16:18,960 --> 00:16:19,599 You're not allowed to sell anything here. 363 00:16:19,599 --> 00:16:20,479 I am not selling these anymore. 364 00:16:20,479 --> 00:16:21,080 Dismiss. 365 00:16:21,080 --> 00:16:21,880 Aren't you selling them anymore? 366 00:16:22,039 --> 00:16:23,239 How can you sell books over here? 367 00:16:25,320 --> 00:16:25,840 Stop. 368 00:16:27,359 --> 00:16:27,799 Sorry. 369 00:16:28,080 --> 00:16:29,200 I was feeling unwell a few days ago. 370 00:16:29,320 --> 00:16:30,520 I couldn't join the plan discussion. 371 00:16:31,679 --> 00:16:32,799 You're feeling unwell? 372 00:16:33,840 --> 00:16:34,880 Why did I hear 373 00:16:35,320 --> 00:16:38,039 that you're meeting a beauty in the office? 374 00:16:40,280 --> 00:16:40,960 Mr. Luo, 375 00:16:41,280 --> 00:16:43,159 that's actually Mr. Gu's assistant. 376 00:16:43,479 --> 00:16:45,119 Mr. Gu fell sick all of a sudden. 377 00:16:45,440 --> 00:16:47,280 So she was caught off guard. 378 00:16:48,880 --> 00:16:50,599 I envy Xingyun's office environment. 379 00:16:50,919 --> 00:16:51,679 Not only Mr. Gu 380 00:16:51,880 --> 00:16:54,119 has a young and innocent girl, 381 00:16:54,520 --> 00:16:55,599 he also has a gentle 382 00:16:55,799 --> 00:16:57,960 and intellectual beauty like you, Ms. Jiang. 383 00:16:59,000 --> 00:16:59,599 Mr. Luo, 384 00:16:59,960 --> 00:17:01,719 you're making me mad 385 00:17:01,799 --> 00:17:02,919 with your joke. 386 00:17:03,440 --> 00:17:05,280 Ms. Jiang, do you want me to compliment you more? 387 00:17:06,359 --> 00:17:08,239 Mr. Gu has been telling us 388 00:17:08,520 --> 00:17:10,119 that we should work harder 389 00:17:10,319 --> 00:17:12,359 to improve our talent even when we can live on our good looks. 390 00:17:13,160 --> 00:17:13,719 Good. 391 00:17:13,839 --> 00:17:15,040 I've drafted a new plan. 392 00:17:15,319 --> 00:17:17,119 Why don't we go through it 393 00:17:17,520 --> 00:17:19,319 and examine my talent? 394 00:17:19,719 --> 00:17:20,719 In this case, 395 00:17:21,040 --> 00:17:22,959 I'll go through it carefully. 396 00:17:25,220 --> 00:17:27,180 (Wife) 397 00:17:30,719 --> 00:17:32,199 Xingyun has been making good plans. 398 00:17:32,920 --> 00:17:34,199 I have no problem after revising 399 00:17:34,640 --> 00:17:35,680 these problems. 400 00:17:36,719 --> 00:17:38,719 Our agreement... 401 00:17:39,760 --> 00:17:41,280 It's merely a process. 402 00:17:41,479 --> 00:17:42,599 It can be done with a signature. 403 00:17:44,319 --> 00:17:45,359 We've been busy for so long. 404 00:17:45,760 --> 00:17:46,920 We should celebrate. 405 00:17:47,000 --> 00:17:47,920 Tonight will be my treat. 406 00:17:48,319 --> 00:17:48,800 Mr. Gu, 407 00:17:49,119 --> 00:17:50,160 you should come. 408 00:17:51,319 --> 00:17:52,800 We should treat you to a meal instead. 409 00:17:53,040 --> 00:17:54,079 I've booked a nice 410 00:17:54,079 --> 00:17:55,079 Japanese restaurant tonight. 411 00:17:55,199 --> 00:17:56,160 All of you must come. 412 00:17:57,400 --> 00:17:57,800 Sure. 413 00:18:02,020 --> 00:18:03,780 (Wife) 414 00:18:06,880 --> 00:18:07,400 Hello. 415 00:18:07,800 --> 00:18:08,640 I still have something urgent. 416 00:18:12,599 --> 00:18:13,199 I know. 417 00:18:19,680 --> 00:18:20,599 Sorry, guys. 418 00:18:21,199 --> 00:18:22,680 My fiancée has an emergency. 419 00:18:23,359 --> 00:18:24,479 I need to settle it for her. 420 00:18:25,239 --> 00:18:27,400 So I can't dine with you tonight, Mr. Luo. 421 00:18:29,079 --> 00:18:29,719 Mr. Gu, 422 00:18:30,119 --> 00:18:31,640 what is it? I'll go on your behalf. 423 00:18:31,920 --> 00:18:32,800 Mr. Luo and others... 424 00:18:32,800 --> 00:18:33,280 No. 425 00:18:33,839 --> 00:18:34,760 I should go by myself. 426 00:18:37,839 --> 00:18:38,520 Sorry. 427 00:18:42,199 --> 00:18:42,680 (Genuine titles) Comrade, 428 00:18:42,680 --> 00:18:44,319 (50% off sales) it's really my first time. 429 00:18:44,319 --> 00:18:44,800 (Nancheng Market) Well... 430 00:18:44,920 --> 00:18:46,439 (Administrative and Law Enforcement) I couldn't help it. 431 00:18:46,560 --> 00:18:48,199 They insisted on seeing my kin 432 00:18:48,640 --> 00:18:50,119 and I needed to keep it from my brother. 433 00:18:50,359 --> 00:18:51,680 I could only trouble you. 434 00:18:51,800 --> 00:18:52,760 Stay away. What a disgrace. 435 00:18:52,760 --> 00:18:53,920 I won't do it next time, seriously. 436 00:18:53,920 --> 00:18:54,680 Don't worry. 437 00:18:55,239 --> 00:18:56,000 Miss. Zhou, 438 00:18:56,280 --> 00:18:57,520 you've violated the clauses twice in a day, 439 00:18:57,520 --> 00:18:58,239 you know? 440 00:18:58,520 --> 00:18:59,400 Fine. 441 00:18:59,760 --> 00:19:00,520 I'll pay 442 00:19:00,520 --> 00:19:01,920 all the fines to Xiaochuan. 443 00:19:02,880 --> 00:19:03,520 However, 444 00:19:03,880 --> 00:19:05,520 it may have to be a few days later. 445 00:19:05,959 --> 00:19:07,280 I have no money now. 446 00:19:08,119 --> 00:19:09,079 Just bear 447 00:19:09,400 --> 00:19:10,680 the third clause in mind. 448 00:19:11,000 --> 00:19:12,520 Party B cannot tarnish Party A's image. 449 00:19:14,439 --> 00:19:16,239 The poor wants to make a living. 450 00:19:16,520 --> 00:19:17,959 I need to sell things to feed myself. 451 00:19:18,280 --> 00:19:18,959 Moreover, 452 00:19:19,119 --> 00:19:20,880 it has nothing to do with you. 453 00:19:20,880 --> 00:19:22,520 If so, why did you ask me to come here? 454 00:19:23,400 --> 00:19:24,479 Just don't create trouble for me. 455 00:19:24,800 --> 00:19:25,239 Otherwise... 456 00:19:25,239 --> 00:19:26,520 Compensate you for all your losses. 457 00:19:26,839 --> 00:19:27,760 Got it. 458 00:19:30,880 --> 00:19:31,239 I... 459 00:19:34,760 --> 00:19:36,359 It's really difficult for me. 460 00:19:48,080 --> 00:19:49,560 (Urban Administrative and Law Enforcement Bureau) 461 00:19:51,760 --> 00:19:52,839 I won't bother you. 462 00:19:52,839 --> 00:19:54,239 I'll keep my promise. Go. 463 00:19:54,880 --> 00:19:55,479 Get into the car. 464 00:19:55,959 --> 00:19:56,839 I'll send you back to school. 465 00:19:59,640 --> 00:20:01,520 You look heartless, 466 00:20:01,680 --> 00:20:03,119 but you're actually kind. 467 00:20:03,959 --> 00:20:04,719 Are you leaving or not? 468 00:20:05,280 --> 00:20:06,199 Yes. 469 00:20:08,700 --> 00:20:11,380 (Nancheng University) 470 00:20:20,920 --> 00:20:21,680 Bye. 471 00:20:22,680 --> 00:20:23,239 Wait. 472 00:20:26,920 --> 00:20:27,839 Remember the agreement. 473 00:20:28,199 --> 00:20:29,079 You mustn't run a stall. 474 00:20:29,479 --> 00:20:30,520 You mustn't tarnish my image. 475 00:20:31,000 --> 00:20:32,199 Don't worry. 476 00:20:32,400 --> 00:20:33,520 Customer first. 477 00:20:47,280 --> 00:20:48,959 Are you Mr. Gu's fiancée? 478 00:20:50,079 --> 00:20:51,520 I was worried 479 00:20:51,719 --> 00:20:52,839 when he dashed out. 480 00:20:53,520 --> 00:20:55,000 Is everything okay now? 481 00:20:56,160 --> 00:20:56,760 Yes. 482 00:20:57,000 --> 00:20:59,359 I was arrested for selling books at a stall. 483 00:21:02,520 --> 00:21:03,959 It's good for a young person 484 00:21:04,000 --> 00:21:05,160 to learn to earn money and accumulate 485 00:21:05,239 --> 00:21:05,880 some social experience, 486 00:21:07,760 --> 00:21:09,959 but you should be careful next time. 487 00:21:10,280 --> 00:21:11,439 Don't make Mr. Gu worried. 488 00:21:12,119 --> 00:21:13,079 I won't 489 00:21:15,719 --> 00:21:17,599 and I won't dare to. 490 00:21:20,719 --> 00:21:22,479 I know someone in the bureau. 491 00:21:22,719 --> 00:21:24,760 You may run an approved stall next time. 492 00:21:25,000 --> 00:21:26,280 Shall I ask around for you? 493 00:21:27,599 --> 00:21:28,239 Miss, 494 00:21:28,400 --> 00:21:29,479 you're awesome. 495 00:21:29,479 --> 00:21:31,760 I want to sell some vintage clothing over the weekend. 496 00:21:32,280 --> 00:21:33,520 Is it convenient 497 00:21:33,520 --> 00:21:35,000 to introduce your friend to me? 498 00:21:35,000 --> 00:21:35,719 Zhou Jianqing. 499 00:21:37,199 --> 00:21:38,239 I'm just asking. 500 00:21:40,439 --> 00:21:41,160 Why are you looking for me? 501 00:21:42,000 --> 00:21:43,599 Aren't you having a meal with Mr. Luo? 502 00:21:44,119 --> 00:21:45,680 He promised to do so at first, 503 00:21:45,920 --> 00:21:47,119 but he had an emergency. 504 00:21:47,119 --> 00:21:48,119 So he left early. 505 00:21:48,599 --> 00:21:50,280 He raised a few questions before he left. 506 00:21:50,719 --> 00:21:52,239 We might need 507 00:21:52,239 --> 00:21:53,199 to revise the plan. 508 00:21:54,079 --> 00:21:54,599 Okay. 509 00:21:55,239 --> 00:21:55,800 Get into the car. 510 00:21:56,000 --> 00:21:57,079 I'll work overtime at Xingyun with you. 511 00:21:58,680 --> 00:21:59,359 Miss, 512 00:22:00,280 --> 00:22:02,000 can I add you on WeChat? 513 00:22:02,000 --> 00:22:02,680 No. 514 00:22:03,839 --> 00:22:04,680 Remember what I said. 515 00:22:05,199 --> 00:22:06,280 Go back to your dormitory as soon as possible. 516 00:22:07,640 --> 00:22:08,520 Got it. 517 00:22:08,760 --> 00:22:09,760 I'll obey you. 518 00:22:22,280 --> 00:22:23,880 Isn't it hectic to look after a young girlfriend? 519 00:22:24,520 --> 00:22:25,920 She even wants to run a stall to experience life. 520 00:22:26,000 --> 00:22:27,439 She's like a child who never grows up. 521 00:22:31,520 --> 00:22:32,199 Nanzhou, 522 00:22:32,520 --> 00:22:33,760 let me drive instead. 523 00:22:34,119 --> 00:22:35,160 You dashed out 524 00:22:35,160 --> 00:22:36,839 and you didn't eat. 525 00:22:37,520 --> 00:22:38,880 I think this porridge is nice. 526 00:22:38,880 --> 00:22:39,680 So I ordered one for you. 527 00:22:39,839 --> 00:22:40,880 Do you want to have some first? 528 00:22:40,880 --> 00:22:41,439 No need. 529 00:22:41,839 --> 00:22:43,160 I don't like to eat in a car. 530 00:22:45,839 --> 00:22:47,760 Also, I'm full due to anger. 531 00:22:52,479 --> 00:22:54,160 (Teachers Office) February 14, Valentine's Day. 532 00:22:54,280 --> 00:22:56,439 You sold roses at men's dormitory, which was against the rules. 533 00:22:56,640 --> 00:22:58,439 March 12, Arbor Day. 534 00:22:58,640 --> 00:23:00,680 You sold succulent plants, which was again, against the rules. 535 00:23:00,959 --> 00:23:02,479 April 1, April Fool's Day. 536 00:23:02,680 --> 00:23:04,280 You posted advertisements everywhere 537 00:23:04,280 --> 00:23:06,199 to help design pranks for others. 538 00:23:07,479 --> 00:23:09,119 Zhou Jianqing, 539 00:23:09,520 --> 00:23:11,920 you're really good at grabbing business opportunities. 540 00:23:13,280 --> 00:23:14,439 Sorry, teacher. 541 00:23:14,439 --> 00:23:16,079 I'll take note in the future. 542 00:23:16,439 --> 00:23:18,000 Small problems are fine. 543 00:23:18,520 --> 00:23:20,359 You even offended those rogues. 544 00:23:20,439 --> 00:23:22,439 They damaged the dormitory's water pipes. 545 00:23:23,199 --> 00:23:25,280 Why did they go to my dormitory? 546 00:23:25,400 --> 00:23:26,599 They're too much. 547 00:23:26,880 --> 00:23:28,400 How many times have I warned you? 548 00:23:29,359 --> 00:23:30,839 Don't think you can graduate 549 00:23:31,439 --> 00:23:32,680 if I punish you every time. 550 00:23:33,000 --> 00:23:33,599 Teacher, 551 00:23:33,839 --> 00:23:34,359 please don't do this. 552 00:23:34,640 --> 00:23:35,920 I still need to find a job. 553 00:23:35,920 --> 00:23:37,359 I can't afford to have a blot on my record. 554 00:23:38,119 --> 00:23:38,880 Teacher, 555 00:23:39,239 --> 00:23:41,199 you know my family's situation. 556 00:23:42,400 --> 00:23:44,160 We have debts of millions of RMB. 557 00:23:44,439 --> 00:23:45,239 My brother and I 558 00:23:45,239 --> 00:23:47,119 have been working hard to pay it, 559 00:23:47,520 --> 00:23:50,239 but sometimes, it's overdue. 560 00:23:54,880 --> 00:23:56,280 All right. Stop crying. 561 00:23:58,000 --> 00:23:58,760 Enough. 562 00:24:07,280 --> 00:24:08,439 It's two months to go before graduation. 563 00:24:09,239 --> 00:24:09,880 You may apply 564 00:24:09,920 --> 00:24:10,959 to leave school early. 565 00:24:11,800 --> 00:24:12,839 Take care of yourself. 566 00:24:22,959 --> 00:24:23,800 Sorry. 567 00:24:29,079 --> 00:24:29,560 Tell me. 568 00:24:29,839 --> 00:24:31,239 Our dormitory is at a low level. 569 00:24:31,560 --> 00:24:33,719 Will those rogues climb over the wall? 570 00:24:33,880 --> 00:24:35,040 Don't be crazy. 571 00:24:35,040 --> 00:24:36,199 We have security guards. 572 00:24:36,199 --> 00:24:37,599 The rogues won't go that far. 573 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Why did they come in to damage the water pipes? 574 00:24:40,839 --> 00:24:41,680 I'm so mad. 575 00:24:41,680 --> 00:24:43,239 My new leather shoes are soaked. 576 00:24:44,119 --> 00:24:45,359 My figurine is broken. 577 00:24:45,359 --> 00:24:46,439 It's a limited edition. 578 00:24:48,000 --> 00:24:49,680 It's all Zhou Jianqing's fault. 579 00:24:50,000 --> 00:24:52,959 She should have been careful when she's debt-ridden. 580 00:24:53,280 --> 00:24:54,560 She shouldn't have let the rogues 581 00:24:54,560 --> 00:24:55,880 know where she's staying. 582 00:24:56,280 --> 00:24:57,079 Do you think 583 00:24:57,319 --> 00:24:59,160 the rogues will target at us 584 00:24:59,359 --> 00:25:00,560 if they cannot collect the debt? 585 00:25:09,160 --> 00:25:10,160 Sorry. 586 00:25:10,479 --> 00:25:12,680 I was the cause of the incident today. 587 00:25:13,400 --> 00:25:15,680 I'll compensate you for your shoes and figurine. 588 00:25:16,280 --> 00:25:17,599 I'll move out today. 589 00:25:18,000 --> 00:25:20,280 The rogues won't come anymore. 590 00:25:22,479 --> 00:25:23,079 (It's all right.) 591 00:25:23,680 --> 00:25:24,479 (I can stand it.) 592 00:25:25,400 --> 00:25:26,479 (I'll clear the debt) 593 00:25:26,920 --> 00:25:27,839 (and solve the problem eventually.) 594 00:25:29,119 --> 00:25:29,880 (Zhou Jianqing,) 595 00:25:30,520 --> 00:25:31,079 (work harder.) 596 00:25:33,160 --> 00:25:33,640 Mother, 597 00:25:33,640 --> 00:25:34,560 I'm leaving first. 598 00:25:34,560 --> 00:25:35,400 Hurry up. 599 00:25:40,119 --> 00:25:40,640 Hello. 600 00:25:41,640 --> 00:25:42,359 Susu. 601 00:25:43,079 --> 00:25:44,160 Do you miss me? 602 00:25:44,719 --> 00:25:45,800 Yes. 603 00:25:45,800 --> 00:25:47,520 I miss you every minute and second. 604 00:25:47,800 --> 00:25:48,239 Why 605 00:25:48,239 --> 00:25:49,400 are you calling me at this hour? 606 00:25:50,800 --> 00:25:52,640 I've moved out from the dormitory. 607 00:25:52,640 --> 00:25:54,359 Can I spend a night at your house? 608 00:25:54,800 --> 00:25:56,640 Why did you move out from your dormitory? 609 00:25:57,760 --> 00:25:58,959 I'll tell you when we meet. 610 00:25:58,959 --> 00:25:59,800 I'll go to you now. 611 00:26:00,280 --> 00:26:01,359 I'm not home. 612 00:26:01,359 --> 00:26:03,400 I'm enjoying hot spring with my mother at Luhu Lake. 613 00:26:05,199 --> 00:26:06,599 When will you come back? 614 00:26:07,839 --> 00:26:08,439 Qingqing. 615 00:26:08,920 --> 00:26:09,520 Qingqing? 616 00:26:09,800 --> 00:26:10,400 Hello? 617 00:26:14,119 --> 00:26:15,560 Seriously? 618 00:26:15,680 --> 00:26:16,839 The battery runs out at this time? 619 00:26:21,640 --> 00:26:22,479 It's late. 620 00:26:22,479 --> 00:26:23,680 Susu isn't home. 621 00:26:24,160 --> 00:26:26,079 Do I have no choice, 622 00:26:26,079 --> 00:26:27,680 but to bother that annoying man? 623 00:26:38,680 --> 00:26:41,040 (No way. Is he here to collect debt?) 624 00:27:31,239 --> 00:27:31,959 Gu Nanzhou. 625 00:27:32,319 --> 00:27:33,880 Open the door, Gu Nanzhou. 626 00:28:05,920 --> 00:28:07,839 He is living next door. 627 00:28:08,680 --> 00:28:09,920 It freaked me out. 628 00:28:11,599 --> 00:28:12,640 Welcome home. 629 00:28:13,040 --> 00:28:14,160 Sorry. 630 00:28:14,239 --> 00:28:16,000 I thought someone was following me. 631 00:28:16,000 --> 00:28:17,599 I hide here only because I was scared. 632 00:28:18,640 --> 00:28:20,520 Turning on lights for you. 633 00:28:36,800 --> 00:28:38,119 It's a robot. 634 00:28:39,400 --> 00:28:40,520 It freaked me out. 635 00:28:41,000 --> 00:28:43,160 Turning on air conditioner for you. 636 00:28:43,760 --> 00:28:44,599 Never mind. 637 00:28:44,599 --> 00:28:46,680 Playing a song for you. 638 00:28:47,280 --> 00:28:48,479 No. 639 00:28:49,119 --> 00:28:49,800 May I know 640 00:28:49,959 --> 00:28:51,239 what you need? 641 00:28:52,160 --> 00:28:53,640 I need nothing. 642 00:28:53,800 --> 00:28:54,439 Thank you. 643 00:29:00,880 --> 00:29:02,359 (He isn't home.) 644 00:29:03,479 --> 00:29:04,880 (I'll apologise) 645 00:29:05,160 --> 00:29:06,520 (when he comes back.) 646 00:29:10,680 --> 00:29:11,479 Sorry 647 00:29:11,479 --> 00:29:12,680 to trouble you at this hour. 648 00:29:13,839 --> 00:29:15,079 Don't mention it. 649 00:29:20,640 --> 00:29:21,640 There is an overcoat on the rear seat. 650 00:29:22,000 --> 00:29:22,880 Put it on after getting off the car. 651 00:29:24,760 --> 00:29:25,839 What about you 652 00:29:25,839 --> 00:29:26,599 if I wear the overcoat? 653 00:29:26,959 --> 00:29:27,760 Xingyun will not be able 654 00:29:27,760 --> 00:29:29,000 to operate if you fall sick. 655 00:29:29,560 --> 00:29:30,479 I have spare clothes. 656 00:29:30,560 --> 00:29:31,199 Don't worry. 657 00:29:41,380 --> 00:29:42,900 (Nancheng University Meal Card) 658 00:29:45,400 --> 00:29:46,640 Is this Zhou Jianqing's meal card? 659 00:29:49,239 --> 00:29:50,560 She could've dropped it this morning 660 00:29:50,560 --> 00:29:51,199 when I sent her to school. 661 00:29:51,760 --> 00:29:52,560 Just leave it there. 662 00:29:59,160 --> 00:30:00,359 Since when are you dating? 663 00:30:01,439 --> 00:30:02,400 I didn't even know. 664 00:30:02,880 --> 00:30:03,520 We started dating not long ago. 665 00:30:58,199 --> 00:30:58,719 Hello. 666 00:30:59,199 --> 00:30:59,839 I want to lodge a police report. 667 00:31:47,040 --> 00:31:48,040 Zhou Jianqing? 668 00:31:50,820 --> 00:31:54,980 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 669 00:31:55,460 --> 00:31:59,660 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 670 00:32:00,100 --> 00:32:03,100 ♪My mind is composing a melody♪ 671 00:32:03,500 --> 00:32:05,020 ♪Play a magical encounter♪ 672 00:32:21,180 --> 00:32:24,740 ♪The tears secretly cooperate♪ 673 00:32:25,060 --> 00:32:27,740 ♪Like misunderstanding, it drives the gap♪ 674 00:32:28,580 --> 00:32:33,660 ♪Into a corner♪ 675 00:32:35,540 --> 00:32:39,700 ♪I don't understand what's wrong with us♪ 676 00:32:40,220 --> 00:32:42,820 ♪Because it's still blinking♪ 677 00:32:43,260 --> 00:32:48,740 ♪For your promise♪ 678 00:32:51,300 --> 00:32:54,300 ♪I'm reluctant to part♪ 679 00:32:55,060 --> 00:32:58,260 ♪The feeling of missing is more bitter♪ 680 00:32:59,380 --> 00:33:02,660 ♪We slowly familiarize with each other♪ 681 00:33:03,100 --> 00:33:06,700 ♪Hopefully love will make the dream warm♪ 682 00:33:08,540 --> 00:33:14,260 ♪I care deeply for you♪ 683 00:33:16,020 --> 00:33:22,460 ♪Even if there's a distance♪ 684 00:33:23,220 --> 00:33:26,700 ♪I care for you and protect you♪ 685 00:33:27,740 --> 00:33:31,020 ♪Perhaps there's a sense of longing♪ 686 00:33:31,860 --> 00:33:36,700 ♪It surpasses time♪ 687 00:33:37,020 --> 00:33:40,780 ♪I go through the crowd to find you♪ 688 00:33:40,860 --> 00:33:44,500 ♪As my heart beats, I gain courage♪ 689 00:33:44,860 --> 00:33:48,620 ♪I want to become better for you♪ 690 00:33:48,780 --> 00:33:55,060 ♪End the shivering♪ 691 00:33:59,580 --> 00:34:04,900 ♪I care deeply about you♪ 692 00:34:07,540 --> 00:34:14,260 ♪I still care deeply about you♪ 693 00:34:15,060 --> 00:34:21,540 ♪I need your company♪ 694 00:34:22,300 --> 00:34:26,060 ♪We go back to the same way♪ 695 00:34:26,780 --> 00:34:30,980 ♪To be reunited♪ 696 00:34:32,460 --> 00:34:39,780 ♪In each other's arms and be healed♪ 42002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.