All language subtitles for Greys.Anatomy.S17E09.In My Life.WEBRip.x264 - 4004 - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,539 --> 00:00:05,050 The day you discharge a patient who nearly died 2 00:00:05,135 --> 00:00:06,383 is a very good day. 3 00:00:06,468 --> 00:00:08,563 It has never, ever been about me! 4 00:00:08,648 --> 00:00:10,013 I do love you! 5 00:00:10,098 --> 00:00:11,233 I want you. 6 00:00:11,318 --> 00:00:12,983 - Say it. - I love you, too. 7 00:00:13,070 --> 00:00:14,510 We're done. 8 00:00:16,668 --> 00:00:17,922 I'll be in my car. 9 00:00:18,007 --> 00:00:19,532 Lot B, 7:00. 10 00:00:19,617 --> 00:00:20,993 You say your goodbyes. 11 00:00:21,078 --> 00:00:23,141 - You wish them luck. - We can't do this. 12 00:00:23,226 --> 00:00:25,277 And you hope like hell you never see them again. 13 00:00:25,362 --> 00:00:26,758 Here at the Trade Center, 14 00:00:26,843 --> 00:00:29,078 we are getting reports that a part of the tower 15 00:00:29,163 --> 00:00:30,235 has collapsed. 16 00:00:30,320 --> 00:00:31,860 Because when a patient does return, 17 00:00:31,944 --> 00:00:33,862 there's a very good chance you screwed up. 18 00:00:36,166 --> 00:00:38,508 I have loved you when I was coupled up. 19 00:00:38,593 --> 00:00:40,352 I have loved you when I was single. 20 00:00:40,437 --> 00:00:43,851 I have loved you every second of every day. 21 00:00:43,992 --> 00:00:45,124 Teddy. 22 00:00:45,209 --> 00:00:48,093 I love you. I'm in love with you. 23 00:00:48,343 --> 00:00:50,055 I'm in love with Cristina. 24 00:00:50,140 --> 00:00:53,143 And then you'll be looking back to find what you missed, 25 00:00:53,227 --> 00:00:55,524 replaying every moment to find the one thing 26 00:00:55,609 --> 00:00:56,782 you could have done differently. 27 00:00:58,234 --> 00:00:59,201 And if you're like me, 28 00:00:59,286 --> 00:01:01,204 you'll obsess over finding that mistake. 29 00:01:05,488 --> 00:01:07,754 I'll make pancakes. 30 00:01:19,148 --> 00:01:21,835 Until it drives you out of your mind. 31 00:01:22,778 --> 00:01:24,778 *GREY'S ANATOMY* Season 17 Episode 09 32 00:01:25,002 --> 00:01:27,002 Episode Title: "In My Life" 33 00:01:27,233 --> 00:01:29,233 Aired on: March 25, 2021 34 00:01:30,567 --> 00:01:32,633 Mama, I can't... 35 00:01:32,874 --> 00:01:34,890 Hey. Everything's okay. 36 00:01:35,139 --> 00:01:36,924 Okay? You want some more? 37 00:01:37,009 --> 00:01:38,101 There. 38 00:01:38,224 --> 00:01:39,321 Look at me. 39 00:01:39,406 --> 00:01:40,648 Mama's okay. 40 00:01:40,773 --> 00:01:41,961 Okay? 41 00:01:42,046 --> 00:01:44,148 - I want Mama. - I know. 42 00:01:45,109 --> 00:01:46,152 Mama. 43 00:01:50,813 --> 00:01:51,858 Hey. 44 00:01:54,381 --> 00:01:55,624 It's the, uh... 45 00:01:56,898 --> 00:01:59,413 It's the raspberry jam you like, from the farmer's market. 46 00:02:00,858 --> 00:02:02,038 Teddy, you should really eat. 47 00:02:02,122 --> 00:02:03,929 Even if you're not hungry. 48 00:02:04,499 --> 00:02:05,906 Teddy. 49 00:02:10,281 --> 00:02:11,801 So, Meredith's stable. 50 00:02:11,960 --> 00:02:13,701 Not off the vent but stable. 51 00:02:13,785 --> 00:02:16,032 Webber says he wants to try and wean her off the vent 52 00:02:16,117 --> 00:02:17,484 in a couple days, so... 53 00:02:33,476 --> 00:02:35,114 Mom sent me a video of Leo. 54 00:02:35,280 --> 00:02:36,724 They made up this new game where... 55 00:02:36,808 --> 00:02:40,024 Where she pre... she pretends to wrap him in pillows 56 00:02:40,109 --> 00:02:41,704 and he pretends like he's sleeping on a cloud. 57 00:02:41,788 --> 00:02:44,453 It's... It's really adorable. 58 00:02:46,851 --> 00:02:48,039 Teddy. 59 00:03:02,843 --> 00:03:03,930 - Hey. - Hey. 60 00:03:04,015 --> 00:03:04,758 Thank you. 61 00:03:04,843 --> 00:03:06,210 Is this really necessary? 62 00:03:06,421 --> 00:03:08,365 You can't get her to drink a sip of water? 63 00:03:08,726 --> 00:03:09,844 No. 64 00:03:09,928 --> 00:03:11,094 Do you want me to try? 65 00:03:11,179 --> 00:03:12,236 I've been tested. I'm negative. 66 00:03:12,320 --> 00:03:13,196 Me too but it's not a good time. 67 00:03:13,280 --> 00:03:15,007 Allison's napping. 68 00:03:15,282 --> 00:03:16,486 But thank you for the fluids 69 00:03:16,571 --> 00:03:17,634 and I'll keep you updated, okay? 70 00:03:17,718 --> 00:03:18,838 Owen. 71 00:03:18,999 --> 00:03:20,726 Let me try. 72 00:03:21,208 --> 00:03:22,601 Let me try to help. 73 00:03:24,312 --> 00:03:25,512 Okay. 74 00:03:25,596 --> 00:03:26,929 Yeah. 75 00:04:08,639 --> 00:04:09,867 Hey, Altman. 76 00:04:10,419 --> 00:04:12,250 Is everything okay? 77 00:04:12,593 --> 00:04:13,813 Yeah. 78 00:04:13,914 --> 00:04:15,469 Sorry. Um, 79 00:04:15,554 --> 00:04:17,750 - aren't I supposed to be here? - I don't know. 80 00:04:17,835 --> 00:04:18,868 How long have you been off the vent? 81 00:04:18,952 --> 00:04:20,300 I was on a vent? 82 00:04:20,385 --> 00:04:21,560 Coming through. 83 00:04:23,393 --> 00:04:25,461 - Excuse me. - DeLuca? 84 00:04:28,442 --> 00:04:29,663 Help! 85 00:04:29,747 --> 00:04:31,649 Help! Help! 86 00:04:31,734 --> 00:04:33,126 - DeLuca, what is wrong with you? - Get me out of here! 87 00:04:33,210 --> 00:04:34,322 Do something! 88 00:04:34,406 --> 00:04:35,822 We've been seeing this a lot in patients lately, 89 00:04:35,906 --> 00:04:37,446 - but trust me, she's gone. - Help! 90 00:04:38,827 --> 00:04:42,015 Oh! How do people breathe in these things? 91 00:04:42,702 --> 00:04:45,140 Okay, I'm good. 92 00:04:47,062 --> 00:04:48,682 So, you ready to start? 93 00:04:49,117 --> 00:04:50,557 Start what? 94 00:04:50,642 --> 00:04:52,124 The incision. 95 00:05:00,755 --> 00:05:02,368 You said you could save her life. 96 00:05:02,453 --> 00:05:03,654 Save who? 97 00:05:04,858 --> 00:05:06,297 Meredith. 98 00:05:19,124 --> 00:05:20,625 I... 99 00:05:21,799 --> 00:05:23,390 I don't know what to do. 100 00:05:32,419 --> 00:05:33,640 Allison? 101 00:05:40,601 --> 00:05:42,519 Teddy. 102 00:05:45,311 --> 00:05:46,593 Allison! 103 00:05:49,903 --> 00:05:51,252 Allison! 104 00:05:52,787 --> 00:05:54,578 Allison, wait! 105 00:06:01,535 --> 00:06:03,906 Allison? 106 00:06:07,018 --> 00:06:08,196 Any luck? 107 00:06:08,280 --> 00:06:09,285 No. 108 00:06:10,631 --> 00:06:11,678 If something doesn't change soon, 109 00:06:11,762 --> 00:06:12,853 I'm gonna have to have her admitted. 110 00:06:12,937 --> 00:06:14,290 Owen, she's overworked, she's overtired, 111 00:06:14,374 --> 00:06:15,900 she just lost DeLuca. 112 00:06:15,984 --> 00:06:17,771 I mean, she probably just needs some more rest. 113 00:06:17,855 --> 00:06:19,446 She hasn't spoken, she hasn't eaten, 114 00:06:19,531 --> 00:06:22,132 she hasn't so much as acknowledged her own daughter. 115 00:06:22,904 --> 00:06:24,719 Amelia, the only other time I've seen that kind of look, 116 00:06:24,803 --> 00:06:26,022 it's in soldiers. 117 00:06:27,640 --> 00:06:29,479 And plenty of them never came back. 118 00:06:41,966 --> 00:06:44,257 Teddy, Amelia brought fluids. 119 00:06:44,491 --> 00:06:48,408 You will feel so much betteronce you are hydrated. 120 00:07:05,076 --> 00:07:06,690 Allison? 121 00:07:08,264 --> 00:07:09,859 Allison? 122 00:07:10,299 --> 00:07:11,738 Allison! 123 00:07:11,929 --> 00:07:13,131 Wait. 124 00:07:13,215 --> 00:07:14,828 Allison, don't leave! 125 00:07:14,912 --> 00:07:16,352 Don't throw your life away, Teddy. 126 00:07:16,436 --> 00:07:17,570 Allison! 127 00:07:17,654 --> 00:07:19,038 Tonight, I'll be in my car. 128 00:07:19,185 --> 00:07:21,130 Lot B, 7:00. 129 00:07:22,271 --> 00:07:23,967 Hey. 130 00:07:24,052 --> 00:07:25,361 Hey. 131 00:07:25,445 --> 00:07:27,100 Not to tell you how to live your life, 132 00:07:27,185 --> 00:07:29,539 but shouldn't you be getting married right now? 133 00:07:29,623 --> 00:07:30,997 Owen's not there. 134 00:07:31,177 --> 00:07:32,237 You're thinking of running. 135 00:07:32,321 --> 00:07:35,271 Amelia did the same thing the night she married Owen. 136 00:07:35,944 --> 00:07:37,209 Poor bastard. 137 00:07:37,294 --> 00:07:39,766 It would have been better. For everyone. 138 00:07:39,850 --> 00:07:42,904 I think your problems go back a lot further than tonight. 139 00:07:46,419 --> 00:07:48,506 I have to try, don't I? 140 00:08:11,162 --> 00:08:12,899 You breaking stuff? 141 00:08:12,990 --> 00:08:14,714 It's a bed for Leo. 142 00:08:14,798 --> 00:08:16,327 I can't make sense of these instructions. 143 00:08:16,411 --> 00:08:18,083 I think they're in Danish or something. 144 00:08:19,586 --> 00:08:20,938 Two heads are better than one? 145 00:08:21,068 --> 00:08:22,583 Amelia, you don't have to stay. 146 00:08:23,763 --> 00:08:25,365 I know. 147 00:08:25,535 --> 00:08:26,844 Okay. 148 00:08:26,991 --> 00:08:29,467 This and... 149 00:08:29,552 --> 00:08:30,861 Pick up the bottom part. 150 00:08:30,945 --> 00:08:31,992 Yeah. 151 00:08:36,864 --> 00:08:39,452 And I'm being told we have some breaking news... 152 00:08:39,537 --> 00:08:41,389 The daily body count of COVID patients 153 00:08:41,474 --> 00:08:43,748 could exceed that of 9/11 in the upcoming mon... 154 00:08:44,698 --> 00:08:48,574 ♪ Fini la musique, la foule défile ♪ 155 00:08:48,775 --> 00:08:49,975 I'm not a Vegas guy. 156 00:08:50,060 --> 00:08:51,849 I'mnot a Vegas guy. 157 00:08:52,287 --> 00:08:53,857 Hey. 158 00:08:54,068 --> 00:08:56,234 Feeling any different? 159 00:08:56,779 --> 00:08:58,169 We hurt Owen. 160 00:08:58,254 --> 00:08:59,756 No, you... You hurt Owen. 161 00:08:59,841 --> 00:09:01,935 I'm just the guy driving the getaway car. 162 00:09:02,019 --> 00:09:03,381 He'll be hurt, but we... 163 00:09:03,466 --> 00:09:04,851 We always come back to being friends. 164 00:09:04,935 --> 00:09:07,483 Speaking of, should you maybe make a phone call? 165 00:09:07,568 --> 00:09:08,768 Mm. 166 00:09:08,852 --> 00:09:10,592 ♪ Quand la gloire se fanait? ♪ 167 00:09:11,855 --> 00:09:13,904 ♪ Les bravos se taisaient? ♪ 168 00:09:13,988 --> 00:09:15,372 It can wait. 169 00:09:15,457 --> 00:09:16,906 ♪ Ou, ou étais-tu ♪ 170 00:09:17,232 --> 00:09:18,544 Tonight's about us. 171 00:09:19,654 --> 00:09:21,772 This should be fun. 172 00:09:23,536 --> 00:09:29,669 ♪ Quand le silence s'approchait? ♪ 173 00:09:31,766 --> 00:09:33,768 Morning. 174 00:09:36,401 --> 00:09:37,928 What time is it? Mm. 175 00:09:44,705 --> 00:09:46,337 We have all the time in the world. 176 00:09:47,320 --> 00:09:51,411 Have I ever told you what excellent room service I make? 177 00:09:52,939 --> 00:09:54,812 If I could choose one meal for the rest of my life, 178 00:09:54,896 --> 00:09:57,295 it would be this. Pancakes and champagne. 179 00:09:58,970 --> 00:10:00,455 Oh, my God! 180 00:10:00,861 --> 00:10:03,455 I choose this and you. 181 00:10:16,441 --> 00:10:18,017 Owen's gone. 182 00:10:19,314 --> 00:10:21,471 What do you... What do you mean he's gone? 183 00:10:21,556 --> 00:10:23,518 Apparently he took the kids and got on a plane. 184 00:10:23,603 --> 00:10:25,221 Got on a plane to where? 185 00:10:25,306 --> 00:10:28,346 Here we go again, eenie meenie miny snooze. 186 00:10:28,431 --> 00:10:29,416 You think this is funny? 187 00:10:29,501 --> 00:10:30,713 But my family is gone. 188 00:10:30,798 --> 00:10:32,486 What? Your family? Or Owen? 189 00:10:32,571 --> 00:10:34,157 I can't live without him. 190 00:10:34,242 --> 00:10:37,752 Oh, which makes me the gum stuck to the bottom of your shoe? 191 00:10:37,837 --> 00:10:39,924 I didn't think that he would actually leave. 192 00:10:40,009 --> 00:10:41,877 Yeah. He left. Owen Hunt is a man. 193 00:10:41,962 --> 00:10:43,824 He doesn't sit around and wait while you play games 194 00:10:43,908 --> 00:10:45,675 and choose other people and have babies with them. 195 00:10:45,759 --> 00:10:47,822 - What did you expect? - Owen, you aren't thinking. 196 00:10:47,923 --> 00:10:49,477 Come back. Please. 197 00:10:49,572 --> 00:10:51,893 Yeah. That should do it. 198 00:10:51,978 --> 00:10:53,264 You ruined my life. 199 00:10:53,462 --> 00:10:55,135 I ruined my life. 200 00:10:55,414 --> 00:10:56,549 You ruined my life. 201 00:10:56,634 --> 00:10:58,922 Teddy, Teddy, Teddy, please. 202 00:10:59,006 --> 00:11:00,010 I love you. 203 00:11:00,094 --> 00:11:01,230 I don't want you to love me. 204 00:11:01,314 --> 00:11:03,112 I love Owen and I-I love my kids 205 00:11:03,197 --> 00:11:05,815 and I love my family, and I... I don't... 206 00:11:05,900 --> 00:11:08,259 I don't want you to love me and I don't want this life! 207 00:11:08,344 --> 00:11:09,720 Wait! Wait. 208 00:11:09,805 --> 00:11:11,108 We'll work this out. 209 00:11:11,349 --> 00:11:12,527 Don't ruin your life. 210 00:11:12,612 --> 00:11:13,790 Run away with me. 211 00:11:13,875 --> 00:11:15,286 I'll be in my car. 212 00:11:15,370 --> 00:11:16,679 7:00. 213 00:11:16,763 --> 00:11:18,637 Tom, this never should have happened. 214 00:11:18,783 --> 00:11:20,036 Save yourself. 215 00:11:25,948 --> 00:11:27,855 Wait. I didn't mean to... 216 00:11:45,523 --> 00:11:47,830 You know, personally, I never got what you saw in that guy. 217 00:11:47,914 --> 00:11:49,813 But I-I didn't want to hurt him. 218 00:11:49,898 --> 00:11:51,899 Well, maybe skip the grenade next time? 219 00:11:51,984 --> 00:11:53,300 You're always blowing things up. 220 00:11:53,385 --> 00:11:54,563 No. 221 00:11:54,648 --> 00:11:56,327 No. No. 222 00:11:56,411 --> 00:11:59,219 Amelia and I are done. 223 00:11:59,304 --> 00:12:00,929 There's nothing standing in our way. 224 00:12:01,014 --> 00:12:03,226 - ...already... - You can't just tell me when to go 225 00:12:03,312 --> 00:12:05,858 - and when to stay! - I don't want you here anymore! 226 00:12:10,338 --> 00:12:11,647 Yeah, the snow wasn't for the soldiers. 227 00:12:11,731 --> 00:12:12,822 It was for you. 228 00:12:12,906 --> 00:12:13,923 I'm done, Owen. 229 00:12:14,007 --> 00:12:15,538 We're done. 230 00:12:17,304 --> 00:12:19,163 Owen flew halfway across the planet 231 00:12:19,248 --> 00:12:20,250 and you just kicked him out. 232 00:12:20,334 --> 00:12:22,345 Well, Meredith was right. I need to go back further. 233 00:12:22,429 --> 00:12:24,269 Pretty sure this is not what she meant by that. 234 00:12:24,700 --> 00:12:26,391 But if we are re-writing history, 235 00:12:26,476 --> 00:12:29,193 maybe you could, uh, not kill me this time? 236 00:12:29,278 --> 00:12:31,324 I'm so sorry. 237 00:12:32,752 --> 00:12:36,889 But if I never meet you, I can't hurt you. 238 00:12:37,295 --> 00:12:38,935 Owen, wait! 239 00:12:52,572 --> 00:12:54,011 Oh. 240 00:13:01,650 --> 00:13:03,611 Oh, I got to go to work. 241 00:13:03,695 --> 00:13:05,178 New boss is a real nutcracker. 242 00:13:06,921 --> 00:13:08,398 Stop it. 243 00:13:10,572 --> 00:13:12,991 Teddy, there's something I need to tell you. 244 00:13:13,227 --> 00:13:15,319 You can tell me anything. 245 00:13:15,403 --> 00:13:17,147 I love living with you. 246 00:13:17,231 --> 00:13:20,195 I love working with you but... 247 00:13:21,288 --> 00:13:23,153 but it's not enough. 248 00:13:23,538 --> 00:13:24,807 Wait, what? 249 00:13:24,891 --> 00:13:26,069 I want to marry you. 250 00:13:26,153 --> 00:13:27,157 Right here. 251 00:13:27,241 --> 00:13:28,985 Right here, in bed? 252 00:13:29,069 --> 00:13:30,638 Mm, I'd be happy to go with living room. 253 00:13:41,967 --> 00:13:43,059 What? 254 00:13:43,226 --> 00:13:44,609 Teddy? 255 00:13:44,693 --> 00:13:45,805 Wait, what is it? 256 00:13:45,890 --> 00:13:47,873 I just... I don't know. 257 00:13:48,046 --> 00:13:50,804 I don't want there to be any secrets between us. 258 00:13:51,786 --> 00:13:53,092 Okay. 259 00:13:54,780 --> 00:13:56,179 So, Allison. 260 00:13:57,577 --> 00:13:58,666 Um... 261 00:14:00,652 --> 00:14:02,625 She wasn't... She wasn't just my friend. 262 00:14:02,710 --> 00:14:04,455 She was... 263 00:14:04,539 --> 00:14:06,585 She was the love of my life. 264 00:14:07,914 --> 00:14:09,556 Wait, New York Allison? 265 00:14:09,641 --> 00:14:11,077 Yeah. 266 00:14:13,765 --> 00:14:15,248 Wow. 267 00:14:15,332 --> 00:14:16,922 Owen, I... I... I'm... 268 00:14:17,007 --> 00:14:18,382 Wow. 269 00:14:18,466 --> 00:14:20,148 I'm so sorry. 270 00:14:20,380 --> 00:14:22,945 I'm so sorry that you lost her. 271 00:14:24,211 --> 00:14:25,911 Yeah. 272 00:14:25,995 --> 00:14:27,499 Me too. 273 00:14:27,823 --> 00:14:30,437 Hey, I want to take all that pain and... 274 00:14:31,562 --> 00:14:32,922 I can't erase it 275 00:14:33,007 --> 00:14:35,421 but I can spend every day trying. 276 00:14:36,609 --> 00:14:38,397 Please, marry me. 277 00:14:38,609 --> 00:14:40,143 Okay. 278 00:14:41,802 --> 00:14:43,673 Alright, okay. You look great. 279 00:14:45,101 --> 00:14:47,193 Do you, Theodora Grace Altman, take... 280 00:14:48,406 --> 00:14:50,289 Text message, sorry. 281 00:14:50,374 --> 00:14:52,155 Do you, Theodora Grace Altman, take... 282 00:14:53,890 --> 00:14:55,266 - Could you... - Yeah, of course. 283 00:14:55,351 --> 00:14:56,399 Amelia. 284 00:14:56,484 --> 00:14:58,488 "Yay wedding, yay joy. 285 00:14:58,573 --> 00:14:59,664 Xoxo." 286 00:15:00,889 --> 00:15:01,904 We good? 287 00:15:01,996 --> 00:15:02,997 Yeah. Why wouldn't I be? 288 00:15:03,082 --> 00:15:04,477 - Okay. - Okay, sorry. 289 00:15:07,341 --> 00:15:08,562 Beth. 290 00:15:08,646 --> 00:15:10,434 "Happy you're so happy." 291 00:15:10,518 --> 00:15:12,546 As in your ex-fiancée Beth? 292 00:15:12,631 --> 00:15:14,419 Yeah. I didn't... I didn't know that you still talked to Beth. 293 00:15:14,503 --> 00:15:16,682 Why are you saying it like that? "Beth." What's...? 294 00:15:16,819 --> 00:15:18,659 Well, I-I just didn't think that you still talked to her. 295 00:15:18,743 --> 00:15:20,008 Yeah. Mondays at 11:00, 296 00:15:20,093 --> 00:15:21,134 but we had to change it today 297 00:15:21,218 --> 00:15:22,595 'cause she had her parent/teacher conference, 298 00:15:22,679 --> 00:15:23,882 but look. She's so happy for us. 299 00:15:23,966 --> 00:15:25,064 The wedding we all dream of... 300 00:15:25,148 --> 00:15:26,273 Stop it! 301 00:15:26,358 --> 00:15:27,842 Oh, my God, oh, my God. 302 00:15:27,927 --> 00:15:29,273 Cristina? 303 00:15:30,179 --> 00:15:32,063 Cristina's bought us tickets to Switzerland 304 00:15:32,148 --> 00:15:33,718 as our wedding present. 305 00:15:33,802 --> 00:15:34,859 Wow. 306 00:15:34,944 --> 00:15:36,562 We can... We can go stay with her 307 00:15:36,647 --> 00:15:40,240 and maybe teach a trauma class at her hospital. 308 00:15:40,325 --> 00:15:41,943 Owen, put your phone away. 309 00:15:42,028 --> 00:15:43,906 - Yeah, anything for you. - Okay. 310 00:15:43,991 --> 00:15:45,500 Okay, as I was saying... 311 00:15:46,668 --> 00:15:49,108 Hey, I'm home. 312 00:15:49,510 --> 00:15:51,951 So, uh, Leo will do Thanksgiving with me, 313 00:15:52,036 --> 00:15:53,118 and Christmas with you...? 314 00:15:53,203 --> 00:15:54,381 Wow. 315 00:15:54,466 --> 00:15:56,132 I didn't know we had bone china. 316 00:15:56,216 --> 00:15:57,524 Are you really sure? 317 00:15:57,608 --> 00:16:01,920 You, me, Teddy, our kids, all of us, together? 318 00:16:02,271 --> 00:16:03,467 Really? 319 00:16:03,552 --> 00:16:04,677 Wow! 320 00:16:06,239 --> 00:16:07,752 You're amazing, Amelia. 321 00:16:07,836 --> 00:16:08,912 Bye. 322 00:16:08,997 --> 00:16:11,036 Hey. So, come, sit, sit. 323 00:16:11,121 --> 00:16:12,299 Come on. 324 00:16:13,029 --> 00:16:14,818 So, uh... 325 00:16:15,757 --> 00:16:17,092 You were... You were talking to Amelia? 326 00:16:17,176 --> 00:16:18,732 Yeah, we talk every day. 327 00:16:18,844 --> 00:16:20,022 She is bringing Leo here 328 00:16:20,107 --> 00:16:22,319 so we can have the holidays all together. 329 00:16:22,404 --> 00:16:25,204 You don't think that's something that you should've asked? 330 00:16:25,288 --> 00:16:26,597 It's true love, Teddy. 331 00:16:26,681 --> 00:16:28,468 You really want to ask permission? 332 00:16:28,553 --> 00:16:30,192 True... You love her? 333 00:16:30,277 --> 00:16:31,467 How can you not love Amelia? 334 00:16:31,552 --> 00:16:32,779 It's Amelia. 335 00:16:32,864 --> 00:16:34,326 So she comes first? 336 00:16:34,411 --> 00:16:35,670 No, no, God, no. 337 00:16:35,755 --> 00:16:37,186 Cristina comes first. 338 00:16:37,458 --> 00:16:38,609 Wait. 339 00:16:38,693 --> 00:16:40,045 But you... You married me. 340 00:16:40,129 --> 00:16:41,725 You... You chose me. 341 00:16:41,810 --> 00:16:42,961 Oh, this is good. 342 00:16:43,045 --> 00:16:44,354 Listen. 343 00:16:44,438 --> 00:16:46,038 It's not your fault that you don't know how to love. 344 00:16:46,122 --> 00:16:47,780 - What did you just say to me? - I said I love you. 345 00:16:47,864 --> 00:16:49,905 - Oh. - And pass the gravy. But I also love you. 346 00:16:50,052 --> 00:16:51,808 This... This doesn't feel right. 347 00:16:51,893 --> 00:16:52,897 Because it's not. 348 00:16:52,982 --> 00:16:54,193 The only reason that I came here, 349 00:16:54,277 --> 00:16:56,467 the only reason that we have a baby together 350 00:16:56,552 --> 00:16:57,647 is because of Amelia. 351 00:16:59,295 --> 00:17:00,256 You know what? 352 00:17:00,341 --> 00:17:01,778 We really should be thanking her. 353 00:17:01,890 --> 00:17:03,148 Do you want to call her back or should I? 354 00:17:03,232 --> 00:17:04,318 Get out of my house. 355 00:17:04,403 --> 00:17:05,397 You know, you say that a lot, 356 00:17:05,482 --> 00:17:07,189 but you never really mean it. That's why I keep coming back. 357 00:17:07,273 --> 00:17:08,725 It's sort of our thing. 358 00:17:08,810 --> 00:17:10,115 I don't want it to be our thing. 359 00:17:10,200 --> 00:17:12,599 Well, then the only alternative is you realize 360 00:17:12,854 --> 00:17:14,076 one of these days... 361 00:17:14,161 --> 00:17:15,608 One of these days what? 362 00:17:15,693 --> 00:17:17,474 Dessert. 363 00:17:17,732 --> 00:17:18,717 Ah, yes. 364 00:17:18,802 --> 00:17:20,216 You'll burn yourself. 365 00:17:20,307 --> 00:17:21,562 I've got it, Amelia. 366 00:17:21,646 --> 00:17:23,045 Teddy. It's Teddy. 367 00:17:23,129 --> 00:17:24,829 What's wrong with Teddy? 368 00:17:24,913 --> 00:17:27,724 You keep looking past me, like you always do. 369 00:17:27,809 --> 00:17:29,680 Even though I'm right here. 370 00:17:31,050 --> 00:17:32,097 Yeah, I'm done. 371 00:17:32,181 --> 00:17:34,483 I'm done. I am done waiting for you 372 00:17:34,568 --> 00:17:35,701 and feeling like this every time. 373 00:17:35,785 --> 00:17:37,919 - I'm done. - It's Teddy! 374 00:17:38,004 --> 00:17:39,516 I know, right? 375 00:17:39,817 --> 00:17:40,908 I love Teddy. 376 00:17:40,993 --> 00:17:44,849 But... she's no you, Amelia. 377 00:17:44,933 --> 00:17:46,514 Here. 378 00:17:46,739 --> 00:17:47,989 Eat. 379 00:17:48,177 --> 00:17:49,419 It's your favorite. 380 00:17:56,157 --> 00:17:57,470 So you guys haven't talked since... 381 00:17:57,554 --> 00:17:59,718 Since she humiliated me at work and destroyed our family? 382 00:17:59,802 --> 00:18:01,858 No. I was gonna say since you brought her home. 383 00:18:01,943 --> 00:18:03,218 I just want to make sure that she's okay, 384 00:18:03,302 --> 00:18:04,437 and I'm gonna head back to the hotel. 385 00:18:04,521 --> 00:18:05,804 Owen. Amelia, I don't want to talk to her 386 00:18:05,888 --> 00:18:08,090 because every time I do, it just makes me angrier. 387 00:18:08,325 --> 00:18:10,551 Okay? And I'm exhausted by it. 388 00:18:11,051 --> 00:18:12,441 So I'm done. 389 00:18:12,613 --> 00:18:14,096 Can you pass me the side part, please? 390 00:18:14,180 --> 00:18:15,445 What about therapy? 391 00:18:15,529 --> 00:18:17,303 I go to therapy. With Teddy? 392 00:18:17,388 --> 00:18:19,193 I don't need to pay some stranger to sit there 393 00:18:19,278 --> 00:18:20,115 and listen to Teddy lie to me. 394 00:18:20,200 --> 00:18:22,124 Would you cut her some slack? She just lost DeLuca. 395 00:18:22,208 --> 00:18:24,410 We all lost DeLuca. 396 00:18:24,661 --> 00:18:27,587 I was standing right across from her the day that he died. 397 00:18:27,671 --> 00:18:29,013 But we don't all have the luxury 398 00:18:29,098 --> 00:18:30,926 of just shutting down completely. 399 00:18:34,025 --> 00:18:35,564 I want her to be well. 400 00:18:35,649 --> 00:18:37,384 Obviously I do. 401 00:18:38,835 --> 00:18:41,445 You know, Leo's been asking to see his Mama all day 402 00:18:41,774 --> 00:18:43,799 and I had to lie to him and say that she's working 403 00:18:43,884 --> 00:18:45,697 because I don't want him to see her like this. 404 00:18:45,782 --> 00:18:47,129 He needs her, you know? 405 00:18:47,213 --> 00:18:48,799 Allison needs her. 406 00:18:48,884 --> 00:18:50,610 But honestly... 407 00:18:50,694 --> 00:18:51,872 Honestly, I don't. 408 00:18:51,956 --> 00:18:53,495 Owen... All she's ever done is lie to me. 409 00:18:53,579 --> 00:18:54,571 That's all she's ever done. 410 00:18:54,655 --> 00:18:56,657 She didn't tell me she was pregnant for months, 411 00:18:56,915 --> 00:19:00,118 she cheated on me for weeks before our wedding night, and... 412 00:19:00,748 --> 00:19:02,588 And you remember Allison? 413 00:19:02,673 --> 00:19:03,667 Teddy's best friend who died? 414 00:19:03,751 --> 00:19:05,244 The one we named our daughter after? 415 00:19:05,329 --> 00:19:06,878 Well, it turns out that she's not just her best friend. 416 00:19:06,962 --> 00:19:08,290 She's the love of Teddy's life. 417 00:19:08,885 --> 00:19:11,326 And she didn't mention it to me once 418 00:19:11,517 --> 00:19:12,937 in all the decades that we've known each other. 419 00:19:13,021 --> 00:19:14,199 Not once. 420 00:19:14,283 --> 00:19:15,983 She just mentioned it as some kind of excuse 421 00:19:16,067 --> 00:19:18,213 for all the horrible things that she's done. 422 00:19:18,298 --> 00:19:20,235 And there's nothing I can do about it 423 00:19:20,320 --> 00:19:21,525 and talking doesn't help. 424 00:19:21,610 --> 00:19:22,860 Okay? 425 00:19:23,116 --> 00:19:25,031 So can we please just build this bed? 426 00:19:47,534 --> 00:19:49,024 I'm never gonna be enough for you. 427 00:19:49,220 --> 00:19:50,513 You sound ridiculous. 428 00:19:59,241 --> 00:20:00,724 More lap pads. 429 00:20:00,808 --> 00:20:01,837 So much bleeding. 430 00:20:02,007 --> 00:20:03,707 Suction. 431 00:20:09,444 --> 00:20:11,005 I'll make pancakes. 432 00:20:15,431 --> 00:20:17,126 Turn that monitor off! 433 00:20:18,663 --> 00:20:19,798 Hey. 434 00:20:21,293 --> 00:20:22,962 It's not gonna make any difference. 435 00:20:30,509 --> 00:20:31,972 Did you always love her? 436 00:20:32,056 --> 00:20:33,496 Allison? 437 00:20:33,580 --> 00:20:35,439 Can we talk about this somewhere else? 438 00:20:35,524 --> 00:20:38,767 Teddy, this OR is very familiar with your private life. 439 00:20:40,512 --> 00:20:42,081 Was it love at first sight? 440 00:20:45,032 --> 00:20:47,048 I was always drawn to her. 441 00:20:47,985 --> 00:20:52,906 She was the most alive person I've ever known. 442 00:20:53,439 --> 00:20:55,259 She was good. 443 00:20:56,124 --> 00:20:57,563 And she was kind. 444 00:21:05,916 --> 00:21:07,775 9-1-1! 445 00:21:09,093 --> 00:21:11,316 He was stuck in a bush by the bike path. 446 00:21:11,400 --> 00:21:12,665 I think he broke his leg. 447 00:21:12,749 --> 00:21:14,916 Allison, what? No, you're gonna get psittacosis. 448 00:21:15,033 --> 00:21:16,321 First off, that sounds fake. 449 00:21:16,405 --> 00:21:18,892 And second, don't you have a medical kit in your bag?! 450 00:21:19,278 --> 00:21:21,326 Okay, okay. 451 00:21:24,670 --> 00:21:28,025 Both my parents died that same year. 452 00:21:28,591 --> 00:21:29,856 She carried me through that. 453 00:21:29,940 --> 00:21:30,857 Yeah, that's my mom. 454 00:21:30,941 --> 00:21:31,815 What? 455 00:21:40,995 --> 00:21:43,566 I will. I will talk to her again. 456 00:21:43,650 --> 00:21:45,132 Thank you. 457 00:21:50,265 --> 00:21:53,385 That was the maintenance manager at your mom's building again. 458 00:21:54,628 --> 00:21:57,579 Teddy, you're gonna have to go through your mom's stuff 459 00:21:57,664 --> 00:22:00,253 or they're gonna auction it off 460 00:22:00,338 --> 00:22:01,929 or... or throw it away. 461 00:22:04,235 --> 00:22:07,587 I would do it for you, but I-I don't know what to keep. 462 00:22:11,666 --> 00:22:13,275 We played Scrabble. 463 00:22:13,941 --> 00:22:15,293 You mean when you were a kid? 464 00:22:15,486 --> 00:22:17,595 Yes, but also when my dad was dying. 465 00:22:17,680 --> 00:22:19,602 We played for almost... 466 00:22:20,548 --> 00:22:22,474 Almost a year. 467 00:22:22,641 --> 00:22:26,689 He was sick, so we would put the board out on the bed, 468 00:22:26,774 --> 00:22:28,001 and... 469 00:22:28,085 --> 00:22:30,626 And me and my dad and my mom. 470 00:22:31,437 --> 00:22:32,963 We played every weekend. 471 00:22:33,047 --> 00:22:35,305 My dad always won. 472 00:22:36,355 --> 00:22:38,360 Until he started to lose. 473 00:22:38,444 --> 00:22:40,235 When he started to lose... 474 00:22:41,594 --> 00:22:43,408 We had time. 475 00:22:43,492 --> 00:22:44,975 We had time to... 476 00:22:45,059 --> 00:22:47,564 To say goodbye? But we didn't say goodbye. 477 00:22:47,649 --> 00:22:48,986 We cheated so that he could win 478 00:22:49,071 --> 00:22:50,345 until he couldn't play anymore. 479 00:22:50,430 --> 00:22:51,643 And then my mom and I, we just... 480 00:22:51,727 --> 00:22:53,673 Uh, we put the board away. 481 00:22:54,677 --> 00:22:57,633 But even with... With all that time... 482 00:22:58,725 --> 00:23:01,704 it just... it... It was unimaginable 483 00:23:01,804 --> 00:23:03,845 that he could leave us. 484 00:23:03,930 --> 00:23:07,266 He would never... He would... He would never leave us. 485 00:23:10,867 --> 00:23:12,742 I always wanted a pet. 486 00:23:12,826 --> 00:23:14,423 You mean after he... he died? 487 00:23:14,508 --> 00:23:15,745 No, when I was young. 488 00:23:15,829 --> 00:23:17,964 I wanted a pet, and my dad said no. 489 00:23:18,048 --> 00:23:20,377 He said, "When you get a pet, best-case scenario 490 00:23:20,462 --> 00:23:23,157 is that you love that pet with all your heart 491 00:23:23,251 --> 00:23:26,344 and then it leaves you 'cause, you know, life span. 492 00:23:27,351 --> 00:23:30,354 So for sure a pet means heartbreak." 493 00:23:33,788 --> 00:23:36,861 He just... I... I guess he just wanted to protect me. 494 00:23:36,946 --> 00:23:38,798 But he wouldn't even let me get a gerbil 495 00:23:38,883 --> 00:23:40,798 because he didn't want me to suffer 496 00:23:40,883 --> 00:23:43,860 and then he just up and dies at age 58. 497 00:23:43,944 --> 00:23:45,905 But at least we got to play Scrabble. 498 00:23:45,989 --> 00:23:48,212 My mom just... 499 00:23:48,296 --> 00:23:49,474 You can't pack up her stuff 500 00:23:49,558 --> 00:23:52,782 because that would mean she died. 501 00:23:52,866 --> 00:23:55,088 And she can't have died because she was too young. 502 00:23:55,172 --> 00:23:57,961 And she wasn't even sick. 503 00:23:58,045 --> 00:24:02,271 And there wasn't even time for another game. 504 00:24:03,482 --> 00:24:06,997 Okay, I get it. 505 00:24:07,924 --> 00:24:10,234 But I'm gonna need the keys to your mom's place. 506 00:24:10,318 --> 00:24:11,732 Allison... Teddy, 507 00:24:11,817 --> 00:24:13,764 I am not letting them throw awaythat Scrabble board. 508 00:24:13,848 --> 00:24:15,148 And I'm not letting them 509 00:24:15,232 --> 00:24:16,733 throw away your photo albums. 510 00:24:16,818 --> 00:24:18,416 And I bet your mom wore perfume 511 00:24:18,500 --> 00:24:20,200 and I'm gonna go over there and I'm gonna find it 512 00:24:20,284 --> 00:24:21,936 and I'm gonna get one of her scarves 513 00:24:22,021 --> 00:24:23,856 because you are in shock right now, 514 00:24:23,940 --> 00:24:26,076 but one day you're gonna want some of the stuff 515 00:24:26,160 --> 00:24:29,732 that reminds you how loved you were. 516 00:24:29,816 --> 00:24:31,084 You're gonna want some of the stuff 517 00:24:31,168 --> 00:24:33,373 that... came from the people who loved you too much 518 00:24:33,458 --> 00:24:35,390 to let you get a gerbil. 519 00:24:35,474 --> 00:24:37,957 The people who made you you. 520 00:24:38,216 --> 00:24:40,220 Wonderful, wonderful you. 521 00:24:51,378 --> 00:24:52,490 Whoa. 522 00:24:52,575 --> 00:24:54,209 I'm sorry. I'm... 523 00:24:56,233 --> 00:24:58,848 I'm sorry, but I'm not sorry. 524 00:25:22,085 --> 00:25:24,536 I didn't mean to hurt anyone. 525 00:25:26,576 --> 00:25:29,583 Just fell in love with Allison. 526 00:25:30,273 --> 00:25:31,756 So what did you do? 527 00:25:33,419 --> 00:25:34,884 I killed her. 528 00:25:34,968 --> 00:25:37,333 I'll make pancakes. 529 00:25:38,825 --> 00:25:40,763 I'll make pancakes. 530 00:25:43,177 --> 00:25:44,850 Oh. 531 00:25:44,934 --> 00:25:46,841 I have to go to work. 532 00:25:59,357 --> 00:26:00,677 I should have said yes. 533 00:26:00,762 --> 00:26:02,201 Teddy, you couldn't have known. 534 00:26:02,286 --> 00:26:04,653 I wanted to say yes. 535 00:26:04,848 --> 00:26:08,830 I wanted more than anything in the world 536 00:26:08,915 --> 00:26:11,678 but to stay in that room with her forever. 537 00:26:11,763 --> 00:26:14,701 If I had just said yes... 538 00:26:15,490 --> 00:26:17,216 She'd still be here. 539 00:26:18,518 --> 00:26:20,123 Maybe you'd still be here. 540 00:26:20,208 --> 00:26:21,408 Hey. 541 00:26:21,778 --> 00:26:23,584 I forgive you. 542 00:26:26,367 --> 00:26:27,588 But you are. 543 00:26:27,673 --> 00:26:29,416 You are still here. 544 00:26:29,776 --> 00:26:30,868 But I'm not. 545 00:26:30,953 --> 00:26:32,267 But you are. 546 00:26:32,352 --> 00:26:34,246 Which means... 547 00:26:36,072 --> 00:26:38,469 What if it's not too late? 548 00:26:38,553 --> 00:26:40,515 What if it can change? 549 00:26:46,909 --> 00:26:48,871 It's not too late. 550 00:26:53,307 --> 00:26:55,051 Teddy, are you okay? 551 00:26:56,484 --> 00:26:58,010 You're having a nightmare. 552 00:27:10,895 --> 00:27:12,766 I'll make pancakes. 553 00:27:14,502 --> 00:27:15,985 Okay. 554 00:27:29,678 --> 00:27:31,982 She barely naps for more than 30 minutes. 555 00:27:32,067 --> 00:27:34,498 I swear she doesn't know me since she moved in with my mom. 556 00:27:35,365 --> 00:27:36,818 Owen. 557 00:27:37,220 --> 00:27:38,573 You need to forgive Teddy. 558 00:27:38,657 --> 00:27:40,609 So you think that if I tell her that she's forgiven 559 00:27:40,693 --> 00:27:42,484 it'll bring her out of this? I mean, I can try but... 560 00:27:42,568 --> 00:27:45,100 No. No. I am not saying you needgo in there and pretend. 561 00:27:45,185 --> 00:27:46,885 I'm saying... 562 00:27:47,100 --> 00:27:49,758 Owen, I-I know that Teddy hurt you badly, 563 00:27:50,100 --> 00:27:52,568 and nothing about what she did with Tom is okay. 564 00:27:52,717 --> 00:27:53,979 But... 565 00:27:54,063 --> 00:27:55,529 Owen, she's Teddy. 566 00:27:56,318 --> 00:27:58,941 You have loved her in some form for decades. 567 00:27:59,025 --> 00:28:00,333 And just the fact that she was in love with Allison... 568 00:28:00,417 --> 00:28:01,625 It's not the fact that she was in love with her. 569 00:28:01,709 --> 00:28:03,162 It's the fact that she lied. 570 00:28:03,246 --> 00:28:04,694 Okay? And she lied relentlessly. 571 00:28:04,779 --> 00:28:05,671 For decades. 572 00:28:05,756 --> 00:28:06,949 She said that she's not over her. 573 00:28:07,033 --> 00:28:08,405 So not only did she cheat on me with Tom Koracick, 574 00:28:08,489 --> 00:28:10,789 she's been in love with someone else our entire relationship. 575 00:28:10,873 --> 00:28:13,085 It's despicable and she doesn't deserve my forgiveness. 576 00:28:13,514 --> 00:28:15,218 Despicable? What is wrong with you? 577 00:28:15,303 --> 00:28:16,262 What is wrong with you? 578 00:28:16,346 --> 00:28:17,481 You're taking her side. 579 00:28:17,565 --> 00:28:18,922 You're pissed because she has a Cristina, 580 00:28:19,006 --> 00:28:20,827 and you don't like it. Why can't Teddy be 581 00:28:20,912 --> 00:28:22,492 allowed to love more than one person when you have? 582 00:28:22,576 --> 00:28:24,461 I never lied about having past relationships, okay? 583 00:28:24,545 --> 00:28:26,397 She did. Ask yourself why, Owen! 584 00:28:26,482 --> 00:28:29,225 She probably had PTSD from losing the love of her life 585 00:28:29,310 --> 00:28:30,712 in a horrific tragedy. 586 00:28:30,796 --> 00:28:31,887 You of all people should understand that. 587 00:28:31,971 --> 00:28:32,975 Then why didn't she just tell me that? 588 00:28:33,059 --> 00:28:34,344 Do you walk around telling everyone 589 00:28:34,428 --> 00:28:36,718 about how you strangled Cristina? 590 00:28:39,390 --> 00:28:40,584 Wow. 591 00:28:42,416 --> 00:28:44,147 I think you should leave. 592 00:28:44,232 --> 00:28:48,499 Owen, her trauma response is different than yours. 593 00:28:48,584 --> 00:28:50,788 You don't get to just casually throw in my face 594 00:28:50,873 --> 00:28:52,320 the worst thing that I ever did in my life, okay? 595 00:28:52,404 --> 00:28:54,083 I did not do it casually. 596 00:28:54,350 --> 00:28:57,553 No part of you ever, ever thought that you were capable 597 00:28:57,709 --> 00:29:00,742 of choking someone that you loved but you did it. 598 00:29:00,826 --> 00:29:02,179 I was asleep, okay? 599 00:29:02,264 --> 00:29:04,771 - I-I had PTSD... - So does she, Owen. 600 00:29:04,889 --> 00:29:06,748 So does she! 601 00:29:07,006 --> 00:29:09,929 Sometimes traumatized people lie. 602 00:29:10,014 --> 00:29:11,147 They lie to you. 603 00:29:11,232 --> 00:29:12,188 They lie to themselves. 604 00:29:12,272 --> 00:29:14,581 That does not mean that everything is a lie. 605 00:29:14,665 --> 00:29:16,866 When you were hurting, you hurt other people. 606 00:29:16,951 --> 00:29:19,108 When I was hurting, I hurt other people. 607 00:29:19,192 --> 00:29:20,265 But we both got help. 608 00:29:20,350 --> 00:29:22,328 Teddy needs help. 609 00:29:27,826 --> 00:29:29,248 I'll go check on her. 610 00:30:09,459 --> 00:30:11,421 ♪ Eg veit pú kemur í kvold til mín ♪ 611 00:30:11,505 --> 00:30:14,641 Ugh, why do we even have jobs? 612 00:30:14,726 --> 00:30:16,515 Doing nothing is so much better. 613 00:30:16,600 --> 00:30:17,601 It is. 614 00:30:17,685 --> 00:30:22,529 ♪ Pótt kveojan vaeri stutt í gaer ♪ 615 00:30:24,692 --> 00:30:26,967 I want to tell Claire the truth. 616 00:30:27,956 --> 00:30:29,030 She'll hate me. 617 00:30:29,115 --> 00:30:30,921 And... I'll hate that. 618 00:30:31,006 --> 00:30:33,573 But she deserves the truth. 619 00:30:33,657 --> 00:30:35,444 I know. I know she does. 620 00:30:35,529 --> 00:30:37,256 I just... I don't want to hurt her. 621 00:30:38,401 --> 00:30:41,225 Life comes with pain though, Teddy. 622 00:30:41,989 --> 00:30:43,428 Life comes with pain. 623 00:30:43,615 --> 00:30:44,715 Not today. 624 00:30:44,799 --> 00:30:46,889 Today doesn't come with pain. 625 00:30:47,628 --> 00:30:48,975 Not for us. 626 00:30:49,060 --> 00:30:50,373 Not this time. 627 00:30:50,457 --> 00:30:52,335 ♪ Sko áour en pú veist, pú veist ♪ 628 00:30:52,420 --> 00:30:54,116 Your dad... 629 00:30:54,217 --> 00:30:56,015 he should've let you have the gerbil. 630 00:31:06,734 --> 00:31:08,530 We've got somewhere to be? 631 00:31:08,615 --> 00:31:10,670 No, no, no, no. 632 00:31:10,779 --> 00:31:13,698 I just... I never want this moment to end. 633 00:31:23,359 --> 00:31:24,732 Something's going on. 634 00:31:24,881 --> 00:31:27,453 Uh, we-we're okay. 635 00:31:27,537 --> 00:31:28,741 No, but something's wrong. 636 00:31:28,826 --> 00:31:30,100 I know, but... but we're okay. 637 00:31:30,185 --> 00:31:31,366 You're with me. 638 00:31:31,451 --> 00:31:32,676 You know what? 639 00:31:32,760 --> 00:31:34,842 You're right. Let's tell Claire. 640 00:31:34,998 --> 00:31:36,078 She deserves to know the truth. 641 00:31:36,162 --> 00:31:37,475 She'll hate me because losing you 642 00:31:37,560 --> 00:31:38,638 is the worst thing in the world. 643 00:31:38,722 --> 00:31:41,201 But she won't hate you. I promise she won't hate you. 644 00:31:41,674 --> 00:31:43,515 Because, Allison, it's impossible 645 00:31:43,600 --> 00:31:45,035 to do anything but love you. 646 00:31:47,514 --> 00:31:48,779 What do you think? 647 00:31:50,299 --> 00:31:52,087 I smell smoke. 648 00:31:52,475 --> 00:31:54,306 Do you smell smoke? 649 00:31:54,390 --> 00:31:56,221 No, no, no, no, you're with me. 650 00:31:56,305 --> 00:31:57,475 You're safe. 651 00:31:58,756 --> 00:31:59,760 I can't breathe. 652 00:32:03,740 --> 00:32:05,404 Allison, don't leave me. 653 00:32:05,488 --> 00:32:07,545 No, please don't leave me. 654 00:32:07,646 --> 00:32:08,799 Allison. 655 00:32:08,982 --> 00:32:12,324 Don't leave me, Allison. 656 00:32:12,408 --> 00:32:13,848 Come on! 657 00:32:13,932 --> 00:32:15,110 Come on, Allison. 658 00:32:16,456 --> 00:32:17,686 Please don't leave me, Allison! 659 00:32:17,771 --> 00:32:18,929 Clear! 660 00:32:20,721 --> 00:32:22,265 Charge to 200. Clear! 661 00:32:23,942 --> 00:32:25,424 300! Clear! 662 00:32:29,251 --> 00:32:31,244 Teddy, I'm sorry. 663 00:32:31,329 --> 00:32:32,896 This is over. 664 00:32:37,216 --> 00:32:38,521 Time of death, 665 00:32:39,475 --> 00:32:41,440 September 11, 2001, 666 00:32:41,646 --> 00:32:43,181 9:59 a.m. 667 00:33:00,413 --> 00:33:01,983 It's all my fault. 668 00:33:02,067 --> 00:33:04,986 It's all my fault. 669 00:33:05,070 --> 00:33:06,896 It's all my fault. 670 00:34:03,128 --> 00:34:05,046 I just got her back down. 671 00:34:05,377 --> 00:34:07,383 I think she knows there's something going on with her mom, 672 00:34:07,467 --> 00:34:09,789 so she's just off. 673 00:34:09,873 --> 00:34:11,095 Yeah. 674 00:34:11,179 --> 00:34:12,280 I know you want me to leave. 675 00:34:12,365 --> 00:34:14,436 But I am here because I love you 676 00:34:14,521 --> 00:34:16,201 and I want to help you. 677 00:34:17,098 --> 00:34:18,788 You know, it almost would've been easier 678 00:34:18,873 --> 00:34:20,324 if she'd just run away with Koracick. 679 00:34:20,409 --> 00:34:21,845 You know? 680 00:34:23,818 --> 00:34:24,968 You ever think about doing that? 681 00:34:25,052 --> 00:34:28,759 Just getting in the car and driving away? 682 00:34:29,023 --> 00:34:32,459 A feeling of being free from all responsibilities, 683 00:34:32,544 --> 00:34:34,070 even just for a second... 684 00:34:34,185 --> 00:34:37,561 no kids, no messy relationships, 685 00:34:37,646 --> 00:34:39,384 no dying patients... 686 00:34:39,468 --> 00:34:41,008 If you'd have asked me that six months ago, 687 00:34:41,092 --> 00:34:42,850 I would have said no, but now... 688 00:34:42,935 --> 00:34:44,584 of course I do. 689 00:34:45,822 --> 00:34:47,600 I don't know how to describe it. 690 00:34:47,685 --> 00:34:49,090 It's like... 691 00:34:49,287 --> 00:34:51,353 It's like there's this... 692 00:34:51,545 --> 00:34:52,725 blanket on top of me. 693 00:34:52,810 --> 00:34:57,233 Like a wet, heavy blanket of just... fatigue. 694 00:34:57,326 --> 00:34:58,302 Defense. 695 00:34:58,387 --> 00:34:59,827 What? 696 00:34:59,912 --> 00:35:01,475 When I get that blanket feeling? 697 00:35:01,560 --> 00:35:04,131 It's because I'm defending 698 00:35:04,225 --> 00:35:08,748 against having to feel anger, rage, hurt. 699 00:35:09,895 --> 00:35:11,326 She hurt you. 700 00:35:12,169 --> 00:35:13,663 You're hurt. 701 00:35:15,396 --> 00:35:18,232 Well, it's easier to just feel numb. 702 00:35:19,552 --> 00:35:21,482 You don't have to go back to her. 703 00:35:21,568 --> 00:35:26,083 But you cannot afford to spend every day hating her. 704 00:35:26,167 --> 00:35:27,693 It's too hard. 705 00:35:27,967 --> 00:35:29,869 That blanket will never lift. 706 00:35:33,261 --> 00:35:35,334 I don't know. W-What do I do? 707 00:35:37,700 --> 00:35:40,232 In NA, we pray for the people we resent. 708 00:35:40,859 --> 00:35:42,741 It's the worst. 709 00:35:42,826 --> 00:35:44,498 I always hate it. 710 00:35:45,725 --> 00:35:49,413 We pray for them to get well. 711 00:35:49,498 --> 00:35:52,233 Uh, for them to find happiness, 712 00:35:52,318 --> 00:35:55,417 get all of the things that we would want for ourselves. 713 00:35:55,501 --> 00:35:58,985 And we do it every day, for weeks. 714 00:35:59,310 --> 00:36:03,164 And I don't know why it works but it does. 715 00:36:03,248 --> 00:36:05,898 The resentment lifts and forgiveness sets in. 716 00:36:05,983 --> 00:36:07,074 Then you coparent. 717 00:36:07,162 --> 00:36:09,953 And maybe eventually... 718 00:36:10,184 --> 00:36:11,998 something can be rebuilt. 719 00:36:13,606 --> 00:36:15,219 I don't think I can do that. 720 00:36:16,722 --> 00:36:18,553 You can do it. 721 00:36:18,646 --> 00:36:20,006 You've done it before. 722 00:36:21,498 --> 00:36:22,791 You did it with me. 723 00:36:30,188 --> 00:36:31,670 It's all my fault. 724 00:36:31,754 --> 00:36:33,368 All of this is yourfault? 725 00:36:33,452 --> 00:36:36,069 Yes! My parents, Allison, Henry, DeLuca... 726 00:36:36,154 --> 00:36:37,067 Don't say me. 727 00:36:37,151 --> 00:36:38,068 I'm still here. 728 00:36:38,152 --> 00:36:40,350 I couldn't save them. I should have saved them! 729 00:36:40,435 --> 00:36:43,232 No. Even I know that they couldn't be saved. 730 00:36:43,636 --> 00:36:45,578 I don't know what happened with your parents, 731 00:36:45,662 --> 00:36:48,288 but Allison and DeLuca were tragic casualties 732 00:36:48,373 --> 00:36:51,280 of circumstances you had no power to control. 733 00:36:51,365 --> 00:36:53,225 And Henry... Henry was already dying 734 00:36:53,310 --> 00:36:55,085 when you married him. I love Owen. 735 00:36:55,239 --> 00:36:56,585 You run from pain. 736 00:36:56,670 --> 00:36:59,220 Your parents died and you ran to Allison. 737 00:36:59,459 --> 00:37:02,875 Allison died, and you joined the Army and ran to Owen. 738 00:37:03,146 --> 00:37:06,792 Owen chose Cristina, you dove into Henry. 739 00:37:07,225 --> 00:37:08,185 This isn't fair. 740 00:37:08,269 --> 00:37:11,279 And then Owen is with Amelia, and you used Koracick. 741 00:37:11,364 --> 00:37:12,889 Please stop. Stop it. 742 00:37:12,974 --> 00:37:14,429 You run from pain, Teddy. 743 00:37:14,514 --> 00:37:15,608 Stop it. We all do it. 744 00:37:15,693 --> 00:37:17,673 Something terrible happens, 745 00:37:17,757 --> 00:37:19,608 we blame ourselves and we don't want to feel it 746 00:37:19,693 --> 00:37:20,951 so we run. 747 00:37:21,717 --> 00:37:23,680 We run from joy too because we think 748 00:37:23,764 --> 00:37:24,854 we don't deserve happiness. 749 00:37:25,094 --> 00:37:26,757 But it's a package deal. 750 00:37:26,842 --> 00:37:28,804 There is no joy without pain. 751 00:37:31,514 --> 00:37:33,952 Come on, Teddy. Let's leave this place. 752 00:37:35,170 --> 00:37:36,605 Please don't die. 753 00:37:36,881 --> 00:37:38,514 I'll do my best. 754 00:37:52,286 --> 00:37:54,444 There's a problem with trying to understand 755 00:37:54,529 --> 00:37:56,189 every mistake you've made... 756 00:37:56,476 --> 00:37:57,697 you can't. 757 00:37:57,857 --> 00:37:59,367 Sigur Rós's "Starálfur" plays... 758 00:38:01,443 --> 00:38:03,022 And trying to robs you 759 00:38:03,106 --> 00:38:06,475 of your life, your plans, your future. 760 00:38:06,560 --> 00:38:09,507 ♪ Blá nótt yfir himininn ♪ 761 00:38:09,920 --> 00:38:12,163 Plus, you can't really learn from your mistakes 762 00:38:12,248 --> 00:38:13,655 if you stop moving forward. 763 00:38:13,740 --> 00:38:17,950 ♪ Blá nótt yfir mér ♪ 764 00:38:18,232 --> 00:38:20,232 You sure you don't want me to stay? 765 00:38:20,451 --> 00:38:22,287 Probably a stupid question. 766 00:38:22,372 --> 00:38:23,537 Just call me 767 00:38:23,622 --> 00:38:24,827 - if you need me. - Yeah. 768 00:38:24,912 --> 00:38:26,182 Hey, thank you. 769 00:38:26,616 --> 00:38:28,318 For everything. I mean it. 770 00:38:28,403 --> 00:38:29,709 I know you do. 771 00:38:30,525 --> 00:38:32,508 Oh, and especially thank you for helping with that bed. 772 00:38:32,592 --> 00:38:34,228 I'm gonna share credit with Leo. 773 00:38:34,312 --> 00:38:36,000 Alright, just don't break it if you get mad. 774 00:38:36,084 --> 00:38:38,144 I'm not gonna... Okay, yeah. 775 00:38:38,228 --> 00:38:39,581 Bye. 776 00:38:41,537 --> 00:38:44,310 ♪ Starir á mig ♪ 777 00:38:44,513 --> 00:38:45,513 It's scary. 778 00:38:45,598 --> 00:38:47,328 - ♪ Lítill álfur ♪ - It's uncertain. 779 00:38:47,412 --> 00:38:49,693 But you'll find something pretty 780 00:38:49,778 --> 00:38:51,193 - special there... - Shh. Shh. 781 00:38:52,504 --> 00:38:53,943 ♪ Breytir mér í ♪ 782 00:38:54,027 --> 00:38:55,615 I'm here. 783 00:38:56,653 --> 00:38:58,527 I'm here. 784 00:38:59,029 --> 00:39:05,737 ♪ En hreyfist ekki ♪ 785 00:39:05,821 --> 00:39:10,873 ♪ Ur stao... sjálfur ♪ 786 00:39:10,957 --> 00:39:12,657 I'm here. 787 00:39:14,416 --> 00:39:15,333 ...hope. 788 00:39:18,356 --> 00:39:19,912 ♪ Starálfur ♪ 789 00:39:27,443 --> 00:39:30,144 Captions by VITAC... 50215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.