Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,821 --> 00:00:31,821
Subtitles by SilverStark
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:37,833 --> 00:00:42,292
En algún lugar
de la Isla Calavera.
3
00:03:05,667 --> 00:03:07,875
Instalaciones
de confinamiento de Kong.
4
00:03:07,958 --> 00:03:10,833
Base Monarca 236
Isla Calavera.
5
00:03:10,917 --> 00:03:13,750
Alerta, ruptura del biodomo.
6
00:03:13,833 --> 00:03:16,500
Alerta, ruptura del biodomo.
7
00:03:19,042 --> 00:03:21,167
Doctora, ¿lo vio?
8
00:03:21,250 --> 00:03:23,792
El hábitat
no resistirá mucho.
9
00:03:23,875 --> 00:03:26,042
Hay que considerar
soluciones externas.
10
00:03:26,125 --> 00:03:28,333
La isla es lo único
que lo mantiene aislado.
11
00:03:28,417 --> 00:03:30,875
Si se va de aquí,
Godzilla irá a buscarlo.
12
00:03:30,958 --> 00:03:33,250
No puede haber
dos titanes alfa.
13
00:03:33,333 --> 00:03:35,125
La teoría
de una antigua rivalidad
14
00:03:35,208 --> 00:03:36,750
proviene de la mitología Iwi.
15
00:03:36,833 --> 00:03:38,208
Ha crecido demasiado,
16
00:03:38,292 --> 00:03:40,208
este ambiente ya
no podrá contenerlo.
17
00:03:40,292 --> 00:03:41,458
Es inestable.
18
00:03:44,708 --> 00:03:45,750
Hola.
19
00:03:46,875 --> 00:03:48,250
Está enojado.
20
00:03:48,333 --> 00:03:50,292
Espérame allá, cariño.
21
00:03:58,500 --> 00:04:00,750
Si lo sacamos
de aquí, morirá.
22
00:04:00,833 --> 00:04:04,000
No confía en que
el rey sobrevivirá.
23
00:04:04,083 --> 00:04:05,958
Tiene que haber otra solución.
24
00:04:08,542 --> 00:04:10,583
Antiguos enemigos.
25
00:04:14,208 --> 00:04:16,833
Encontrar
el origen de estas criaturas
26
00:04:16,917 --> 00:04:19,792
es vital para la supervivencia
de la humanidad.
27
00:04:21,000 --> 00:04:22,792
El interior de la Tierra
28
00:04:22,875 --> 00:04:26,333
se compone de grandes espacios
y pozos de aire.
29
00:04:26,417 --> 00:04:28,792
Unidos por túneles naturales.
30
00:04:30,250 --> 00:04:32,833
El almirante
comienza su expedición,
31
00:04:32,917 --> 00:04:35,167
buscando la entrada
a un mundo escondido.
32
00:04:35,250 --> 00:04:37,417
El objetivo es
descubrir y revelar al mundo
33
00:04:37,500 --> 00:04:40,167
los tesoros desconocidos
de la Antártida.
34
00:04:40,250 --> 00:04:42,000
Para beneficio
de toda la humanidad.
35
00:04:42,083 --> 00:04:43,988
Dr. Nathan Lind.
Científico desacreditado.
36
00:04:44,000 --> 00:04:45,458
Miembros
de brigada perdida
37
00:04:45,542 --> 00:04:47,042
jamás se encontraron.
38
00:04:47,125 --> 00:04:49,292
Aún no se sabe
qué pudo haber pasado.
39
00:04:49,375 --> 00:04:52,292
Dr. Nathan Lind.
La Tierra Hueca.
40
00:04:54,417 --> 00:04:56,708
Existe un ecosistema diferente
41
00:04:56,792 --> 00:04:58,583
a todo
lo que podamos imaginar.
42
00:04:58,667 --> 00:05:00,875
Y se puede encontrar
en esta isla.
43
00:05:00,958 --> 00:05:04,375
Isla Calavera.
Hábitat del titán.
44
00:05:04,458 --> 00:05:06,625
Misión a la Isla Calavera.
45
00:05:11,208 --> 00:05:12,667
Monstruo en Japón.
46
00:05:13,542 --> 00:05:15,708
Soplo atómico.
47
00:05:26,958 --> 00:05:28,875
Domo de confinamiento.
48
00:05:38,292 --> 00:05:40,667
Godzilla.
49
00:05:41,333 --> 00:05:42,667
Pulso nuclear.
50
00:05:45,875 --> 00:05:47,750
Titán Muto, derrotado.
51
00:05:50,500 --> 00:05:52,583
Kong.
52
00:05:56,083 --> 00:05:58,833
Titán Trepacráneos,
derrotado.
53
00:05:58,917 --> 00:06:00,792
Ghidorah,
el demonio de tres cabezas.
54
00:06:02,500 --> 00:06:03,875
Derrotado.
55
00:06:29,375 --> 00:06:31,125
Leales escuchas, esto es TTP,
56
00:06:31,208 --> 00:06:35,125
el podcast de La verdad
de los titanes, capítulo 245.
57
00:06:35,208 --> 00:06:36,792
Hoy es el día.
58
00:06:36,875 --> 00:06:38,833
Podría ser el último podcast
que grabo.
59
00:06:38,917 --> 00:06:40,458
Sé que lo dije
la semana pasada.
60
00:06:40,542 --> 00:06:41,792
Tal vez hace dos semanas,
61
00:06:41,875 --> 00:06:43,542
pero el asunto es este:
62
00:06:43,625 --> 00:06:44,792
Después de cinco años
63
00:06:44,875 --> 00:06:46,958
infiltrado
en Apex Cybernetics,
64
00:06:47,042 --> 00:06:48,500
al fin lo aprovecharé.
65
00:06:48,583 --> 00:06:50,333
Algo malo está ocurriendo,
66
00:06:50,417 --> 00:06:51,667
no sé qué es,
67
00:06:51,750 --> 00:06:53,958
pero estoy a punto de
descargar evidencia sólida
68
00:06:54,042 --> 00:06:56,833
y de exponer una vasta
conspiración corporativa.
69
00:06:56,917 --> 00:06:58,667
Pueden decirme "informante".
70
00:06:58,750 --> 00:07:00,042
Pero no solo informaré.
71
00:07:00,125 --> 00:07:01,583
Esto es más que una fuga,
72
00:07:01,667 --> 00:07:04,917
es una inundación
y créanme esto:
73
00:07:05,000 --> 00:07:07,792
Arrastrará las mentiras
de Apex.
74
00:07:08,500 --> 00:07:10,000
Se los aseguro.
75
00:07:11,583 --> 00:07:15,125
Apex Cybernetics.
Pensacola, Florida.
76
00:07:15,208 --> 00:07:17,333
Bienvenidos
a Apex Cybernetics.
77
00:07:17,417 --> 00:07:18,708
A partir de este punto,
78
00:07:18,792 --> 00:07:21,083
no se permite personal
no autorizado.
79
00:07:22,583 --> 00:07:24,113
Cuando creamos
Apex Cybernetics,
80
00:07:24,125 --> 00:07:25,750
soñábamos con medios
81
00:07:25,833 --> 00:07:28,875
para ir más allá de los
límites del potencial humano.
82
00:07:28,958 --> 00:07:31,167
Robótica, la mente humana,
83
00:07:31,250 --> 00:07:32,917
inteligencia artificial,
84
00:07:33,000 --> 00:07:37,458
quién sabe con qué audaz
futuro soñaremos más adelante.
85
00:07:38,667 --> 00:07:40,333
Soy Walter Simmons,
86
00:07:40,417 --> 00:07:41,875
y es un privilegio
87
00:07:41,958 --> 00:07:45,167
guiar a Apex a una nueva era
de la humanidad.
88
00:07:45,250 --> 00:07:47,292
No iremos a ningún lado.
89
00:07:48,583 --> 00:07:50,042
Ni tú tampoco.
90
00:07:52,625 --> 00:07:54,167
Ahí estás, preciosa.
91
00:08:01,625 --> 00:08:03,125
Strike tres...
92
00:08:04,083 --> 00:08:05,708
No, no te la comas.
93
00:08:05,792 --> 00:08:07,250
Es mala para la salud.
94
00:08:08,792 --> 00:08:10,375
Lo son todos los OGMS,
95
00:08:10,458 --> 00:08:12,542
pero sería útil tener
una segunda cabeza.
96
00:08:12,625 --> 00:08:16,458
Avísame, porque yo
apenas puedo con una.
97
00:08:16,542 --> 00:08:19,167
Bernie,
no deberías estar aquí.
98
00:08:19,250 --> 00:08:21,417
¿No te preguntas
lo que hacemos aquí?
99
00:08:21,500 --> 00:08:23,583
Lo que hacemos,
en realidad.
100
00:08:23,667 --> 00:08:25,000
¿Qué haces aquí?
101
00:08:25,083 --> 00:08:26,792
Esto no es ingeniería.
102
00:08:26,875 --> 00:08:30,083
Debo esperar porque están
detallando un nuevo proyecto,
103
00:08:30,167 --> 00:08:33,083
eso tardará,
modo calculadora,
104
00:08:33,167 --> 00:08:35,000
una hora o tal vez más.
105
00:08:35,083 --> 00:08:38,583
Así que mi jefe me dijo que
saliera a buscar nuevos amigos.
106
00:08:38,667 --> 00:08:39,792
¡Oh!
¡Oh!
107
00:08:39,875 --> 00:08:42,125
Ya que somos amigos,
te compartiré algo.
108
00:08:42,208 --> 00:08:43,917
Está aquí en algún lado.
109
00:08:44,000 --> 00:08:47,167
Es desinfectante de manos. Lo
hice de productos de mi jardín.
110
00:08:47,250 --> 00:08:49,083
No sé si lo usé, o no.
111
00:08:49,167 --> 00:08:53,583
¡Ah, sí! ¡Esto!
¡Quiero que lo veas!
112
00:08:53,667 --> 00:08:56,292
Eso que tienes es una
radio de red en malla
113
00:08:56,375 --> 00:08:58,083
con un subprocesador
que graba voz.
114
00:08:58,167 --> 00:08:59,917
¿Adivina de dónde viene?
No me interesa.
115
00:09:00,000 --> 00:09:01,208
Un tostador.
116
00:09:01,292 --> 00:09:02,792
Es de un tostador.
¿Te das cuenta?
117
00:09:02,875 --> 00:09:05,625
Tengo que ir al baño.
¿Del uno o del dos?
118
00:09:05,708 --> 00:09:07,208
Si es del dos,
debe ser la manzana.
119
00:09:07,292 --> 00:09:10,125
Oye, ¿quieres usar
el desinfectante de manos?
120
00:09:10,208 --> 00:09:11,542
No, gracias.
121
00:09:11,625 --> 00:09:12,625
Yo...
122
00:09:12,667 --> 00:09:13,917
Aquí te espero.
123
00:09:16,375 --> 00:09:17,458
Sí.
124
00:09:18,333 --> 00:09:19,917
Veamos.
125
00:09:20,000 --> 00:09:21,708
¡Uh!
126
00:09:21,792 --> 00:09:23,292
Copiando.
127
00:09:23,375 --> 00:09:24,417
Pantalla.
128
00:09:28,292 --> 00:09:29,708
Manifiesto de carga.
129
00:09:29,792 --> 00:09:31,333
¿Qué van a enviar
a Hong Kong?
130
00:09:31,417 --> 00:09:33,583
¿Qué es el subnivel 33?
131
00:09:36,125 --> 00:09:37,458
¿Qué?
132
00:09:39,083 --> 00:09:40,750
¡Uh, uh!
133
00:09:40,833 --> 00:09:43,333
¡Evacuación! ¡Alerta de titán!
134
00:09:43,417 --> 00:09:44,750
No es un ejercicio.
135
00:09:44,833 --> 00:09:47,625
Todos en Apex...
Esa es mi salida.
136
00:09:47,708 --> 00:09:49,875
¡Uh, es mi salida!
137
00:09:49,958 --> 00:09:51,500
Todos los empleados de Apex
138
00:09:51,583 --> 00:09:53,625
tienen que salir
de las instalaciones.
139
00:09:53,708 --> 00:09:55,167
No es un ejercicio.
140
00:10:17,542 --> 00:10:20,375
¡Avancen al refugio
nuclear en una sola fila!
141
00:10:20,458 --> 00:10:22,083
Usaron
cápsulas de cianuro
142
00:10:22,167 --> 00:10:24,500
en lugar de refugios nucleares
para guardar los secretos,
143
00:10:24,583 --> 00:10:27,417
pero no tiene
importancia, no me prestes
144
00:10:27,500 --> 00:10:29,250
atención.
145
00:10:29,333 --> 00:10:31,875
¡Por aquí! ¡Por aquí!
¡Rápido! ¡Dense prisa!
146
00:10:33,250 --> 00:10:34,542
Allá voy.
147
00:10:43,167 --> 00:10:44,625
¡Es hora!
148
00:10:44,708 --> 00:10:47,250
¡Tenemos que irnos!
¡Ahora!
149
00:10:58,500 --> 00:11:00,625
¡Rápido! ¡Salgan de aquí!
150
00:11:02,708 --> 00:11:04,375
Permanezcan en calma
151
00:11:04,458 --> 00:11:07,042
y avancen
a la salida más cercana.
152
00:11:07,125 --> 00:11:10,125
¡Atención! ¡Esto es una emergencia!
153
00:11:10,208 --> 00:11:11,500
Permanezcan en...
154
00:11:13,208 --> 00:11:14,500
¡Evacúen!
155
00:11:15,583 --> 00:11:18,292
Un nivel a la vez. De acuerdo.
156
00:11:18,375 --> 00:11:20,042
Evacúen.
No.
157
00:11:20,125 --> 00:11:21,167
¡Oye, tú!
158
00:11:21,250 --> 00:11:23,083
¿Y tu identificación?
Escucha.
159
00:11:23,167 --> 00:11:25,417
Estar hablando de credenciales
en este momento
160
00:11:25,500 --> 00:11:29,000
es muy poco profesional.
¡Preocúpate por la evacuación!
161
00:11:29,083 --> 00:11:30,750
¡Silencio!
¡No, cálmate!
162
00:11:56,792 --> 00:11:59,875
¡Oh, no! ¿Qué es esa cosa?
163
00:12:17,833 --> 00:12:21,000
Noticias
de última hora en CNN.
164
00:12:21,083 --> 00:12:22,958
La cuarta flota naval
fue enviada
165
00:12:23,042 --> 00:12:25,083
a la costa sureste
de los EE. UU.
166
00:12:25,167 --> 00:12:28,000
Después del repentino ataque
de Godzilla anoche.
167
00:12:28,083 --> 00:12:31,208
Terminó un momento de relativa
calma cuando el enorme titán,
168
00:12:31,292 --> 00:12:33,458
alguna vez considerado
héroe de la humanidad,
169
00:12:33,542 --> 00:12:35,667
arribó a Pensacola, Florida.
170
00:12:35,750 --> 00:12:37,417
Aunque el daño
logró contenerse
171
00:12:37,500 --> 00:12:39,417
a las oficinas centrales
de Apex Cybernetics,
172
00:12:39,500 --> 00:12:42,625
los gobiernos del mundo
no van a correr ningún riesgo
173
00:12:42,708 --> 00:12:45,083
después del primer
avistamiento confirmado del titán
174
00:12:45,167 --> 00:12:46,375
en más de tres años.
175
00:12:46,458 --> 00:12:49,083
El directivo
Walter Simmons declaró:
176
00:12:49,167 --> 00:12:51,542
Tenemos que trabajar unidos,
177
00:12:51,625 --> 00:12:53,708
si queremos un mundo seguro.
178
00:12:53,792 --> 00:12:55,167
Godzilla es una amenaza
179
00:12:55,250 --> 00:12:57,042
y Apex tiene un plan
para enfrentarlo,
180
00:12:57,125 --> 00:12:58,917
de una vez por todas.
181
00:12:59,000 --> 00:13:00,875
Estudiantes y profesores,
182
00:13:00,958 --> 00:13:02,542
recuerden que habrá
183
00:13:02,625 --> 00:13:04,833
una asamblea obligatoria
hoy a las 2:00 de la tarde.
184
00:13:04,917 --> 00:13:06,417
Los consejeros académicos
185
00:13:06,500 --> 00:13:08,792
tendrán un
horario extendido...
186
00:13:08,875 --> 00:13:13,708
Bienvenidos al podcast de
La verdad de los titanes, capítulo 246.
187
00:13:13,792 --> 00:13:15,333
Yo estuve ahí
188
00:13:15,417 --> 00:13:18,083
en el ataque de Godzilla
a Apex, vi lo que ocurrió.
189
00:13:18,167 --> 00:13:20,625
¿Creen que es coincidencia
que reaparezca
190
00:13:20,708 --> 00:13:22,792
y que, de pronto,
destruya esas instalaciones?
191
00:13:22,875 --> 00:13:28,042
No, no, no.
Las coincidencias no existen.
192
00:13:28,125 --> 00:13:32,917
Campamento de
Socorro de Monarca. Pensacola, Florida.
193
00:13:33,000 --> 00:13:34,375
Papá,
de verdad.
194
00:13:34,458 --> 00:13:36,375
Algo está provocándolo
y no sabemos qué es.
195
00:13:36,458 --> 00:13:38,625
¿Por qué lanzaría una
demostración intimidatoria
196
00:13:38,708 --> 00:13:40,250
si no hubiera otro titán cerca?
197
00:13:40,333 --> 00:13:42,375
Ese podcast te llena
la cabeza de tonterías.
198
00:13:42,458 --> 00:13:44,208
Deberías estar
en la escuela.
199
00:13:44,292 --> 00:13:46,542
Solo quiero ayudar.
No quiero que ayudes.
200
00:13:46,625 --> 00:13:48,375
Solo quiero que estés a salvo.
201
00:13:48,458 --> 00:13:50,571
Necesitábamos un plan para
estar en paz con esas cosas,
202
00:13:50,583 --> 00:13:51,983
y el que teníamos
se fue al demonio.
203
00:13:52,042 --> 00:13:54,500
No tengo más,
y lo último que necesito
204
00:13:54,583 --> 00:13:56,333
es preocuparme por ti.
205
00:13:56,417 --> 00:13:58,792
Godzilla nos salvó. Tú estuviste
ahí con mamá. Tú lo viste.
206
00:13:58,875 --> 00:14:01,292
¿Cómo puedes dudar de él?
Tiene que haber un patrón.
207
00:14:01,375 --> 00:14:03,417
No hay ninguno.
Hay algo que lo provocó.
208
00:14:03,500 --> 00:14:05,042
No hay nada.
¿Cómo sabes eso?
209
00:14:05,125 --> 00:14:07,250
Porque las criaturas,
como las personas, cambian.
210
00:14:07,333 --> 00:14:09,458
Ahora, Godzilla
está atacando a los humanos
211
00:14:09,542 --> 00:14:10,917
y no sabemos por qué.
212
00:14:11,000 --> 00:14:13,333
Así que dale a tu padre
un respiro, ¿quieres?
213
00:14:15,458 --> 00:14:16,792
Nos vemos en la casa.
214
00:14:20,958 --> 00:14:22,875
¿Quieren oír mi teoría?
215
00:14:22,958 --> 00:14:24,458
Por supuesto,
por eso están aquí.
216
00:14:24,542 --> 00:14:27,417
Vamos, se trata de patrones
y variables.
217
00:14:27,500 --> 00:14:30,417
Vamos a remontarnos
a sexto grado, ¿de acuerdo?
218
00:14:30,500 --> 00:14:32,583
Godzilla ataca
cuando lo provocan.
219
00:14:32,667 --> 00:14:34,167
Ese es el patrón.
220
00:14:34,250 --> 00:14:36,292
Pensacola es la única base
de Apex en la costa
221
00:14:36,375 --> 00:14:37,917
con un laboratorio
de robótica.
222
00:14:38,000 --> 00:14:39,917
¡Esa es la variable!
Si los unimos,
223
00:14:40,000 --> 00:14:42,792
la respuesta es que Apex
es el centro del problema.
224
00:14:42,875 --> 00:14:47,375
Universidad de Ciencia
Teórica. Denham, Filadelfia, Pensilvania.
225
00:15:00,042 --> 00:15:02,958
¿Sí? Dígame.
226
00:15:03,042 --> 00:15:06,292
Si quiere agendar una
cita, mi horario es de 9 a 5.
227
00:15:06,375 --> 00:15:07,863
¿Podría...? WALTER:
Por favor, Dr. Lind.
228
00:15:07,875 --> 00:15:09,333
¿Qué cosa?
229
00:15:09,417 --> 00:15:11,958
La gente como nosotros
230
00:15:12,042 --> 00:15:14,042
no tiene horarios
típicos, ¿no cree?
231
00:15:15,375 --> 00:15:17,125
La Tierra Hueca.
232
00:15:17,208 --> 00:15:19,917
He estado obsesionado con la
Tierra Hueca tanto como usted.
233
00:15:20,000 --> 00:15:22,667
Su teoría de que es
el origen de todos los
234
00:15:22,750 --> 00:15:23,958
es fascinante.
235
00:15:24,042 --> 00:15:26,375
Su libro es impresionante.
236
00:15:26,458 --> 00:15:28,125
¿Ah, sí?
237
00:15:28,208 --> 00:15:31,083
Hay 30 cajas sin vender en
mi apartamento, si quieren más.
238
00:15:31,167 --> 00:15:33,542
Walt Simmons.
239
00:15:33,625 --> 00:15:35,167
Sé quién es, señor.
240
00:15:35,250 --> 00:15:37,500
Es un honor.
No, el honor es mío.
241
00:15:37,583 --> 00:15:39,667
Al igual que la urgencia.
242
00:15:39,750 --> 00:15:43,000
Godzilla nunca había
atacado sin una provocación.
243
00:15:43,083 --> 00:15:45,917
Estos son tiempos
difíciles, Dr. Lind.
244
00:15:46,000 --> 00:15:47,167
Permítame presentarle
245
00:15:47,250 --> 00:15:48,667
al director de
tecnología en Apex.
246
00:15:48,750 --> 00:15:51,167
El Sr. Ren Serizawa.
247
00:15:51,250 --> 00:15:54,417
Él tiene algo interesante
que mostrarle.
248
00:15:58,583 --> 00:16:02,833
El escaneo magnético de uno
de nuestros satélites nuevos.
249
00:16:02,917 --> 00:16:04,958
Sabe qué es
esto, ¿verdad?
250
00:16:05,042 --> 00:16:07,000
La Tierra Hueca.
251
00:16:07,083 --> 00:16:09,875
Un ecosistema tan
vasto como el océano,
252
00:16:09,958 --> 00:16:11,792
debajo de nuestros pies.
253
00:16:15,958 --> 00:16:18,292
La señal de energía es enorme.
254
00:16:18,375 --> 00:16:21,583
Es casi idéntica
a las lecturas de Gojira.
255
00:16:21,667 --> 00:16:23,863
Así como el sol
alimenta a la superficie del planeta,
256
00:16:23,875 --> 00:16:26,375
esta energía sustenta
la Tierra Hueca,
257
00:16:26,458 --> 00:16:28,542
permitiendo
una vida tan poderosa
258
00:16:28,625 --> 00:16:31,208
como nuestro agresivo titán.
259
00:16:31,292 --> 00:16:34,167
Si podemos aprovechar
esta fuerza vital,
260
00:16:34,250 --> 00:16:37,375
tendremos un arma
que sea rival para Godzilla.
261
00:16:37,458 --> 00:16:39,875
Necesito su ayuda
para hallarla.
262
00:16:39,958 --> 00:16:42,458
Yo no...
263
00:16:43,500 --> 00:16:46,542
No sé si soy el indicado
para el trabajo.
264
00:16:46,625 --> 00:16:48,167
¿Leyó las reseñas?
265
00:16:48,250 --> 00:16:51,292
"Charlatán de la ciencia
ficción en la física radical".
266
00:16:51,375 --> 00:16:53,083
¿Ya vio mi oficina?
267
00:16:53,167 --> 00:16:56,417
En el sótano,
frente a la clase de flauta.
268
00:16:56,500 --> 00:16:59,250
Además, ya no trabajo
para Monarca.
269
00:16:59,333 --> 00:17:02,250
Y entrar a la Tierra Hueca
es imposible.
270
00:17:02,333 --> 00:17:03,875
Lo intentamos.
271
00:17:06,333 --> 00:17:09,375
Lamento mucho
lo de su hermano.
272
00:17:09,458 --> 00:17:12,958
Era un verdadero pionero.
Gracias.
273
00:17:17,500 --> 00:17:19,875
Ahora, todos nuestros escaneos
274
00:17:19,958 --> 00:17:21,958
sugieren un ambiente habitable,
275
00:17:22,042 --> 00:17:23,292
allá abajo.
276
00:17:23,375 --> 00:17:26,917
Entonces, en
realidad, ¿qué salió mal
277
00:17:27,000 --> 00:17:29,042
en la misión de su hermano?
278
00:17:31,542 --> 00:17:33,375
Cuando trataron
de entrar,
279
00:17:34,458 --> 00:17:37,167
hubo una inversión
gravitacional.
280
00:17:37,250 --> 00:17:39,417
La gravedad
de todo el planeta
281
00:17:39,500 --> 00:17:41,125
se invirtió
en un segundo.
282
00:17:43,542 --> 00:17:46,125
Los aplastó
en un instante.
283
00:17:48,250 --> 00:17:51,625
¿Y si le dijera
que nosotros, en Apex,
284
00:17:51,708 --> 00:17:54,000
hemos creado un
dispositivo fenomenal
285
00:17:54,083 --> 00:17:56,625
que podría resistir
dicha inversión?
286
00:17:59,375 --> 00:18:02,125
El vehículo aéreo
para la Tierra Hueca.
287
00:18:02,208 --> 00:18:03,625
HEAV.
288
00:18:06,625 --> 00:18:09,833
Podemos hacer que sea
posible viajar a la Tierra Hueca,
289
00:18:09,917 --> 00:18:12,417
pero necesitamos
que dirija la misión.
290
00:18:19,250 --> 00:18:21,833
Ayúdeme.
291
00:18:21,917 --> 00:18:26,875
Ayude a todo el mundo.
Hallar esta aguja en el pajar
292
00:18:26,958 --> 00:18:29,667
es el mejor recurso
contra Godzilla.
293
00:18:29,750 --> 00:18:31,458
Yo...
294
00:18:31,542 --> 00:18:33,667
Tal vez tengo una idea.
295
00:18:33,750 --> 00:18:35,000
Pero es una locura.
296
00:18:35,083 --> 00:18:37,250
Adoro las ideas locas.
297
00:18:37,333 --> 00:18:39,917
Me han enriquecido.
298
00:18:40,000 --> 00:18:42,667
De acuerdo. ¿Han oído
de la memoria genética?
299
00:18:42,750 --> 00:18:45,667
La teoría dice que los
titanes comparten un impulso
300
00:18:45,750 --> 00:18:47,833
para regresar
a su fuente evolutiva.
301
00:18:47,917 --> 00:18:49,542
Como la freza
del salmón.
302
00:18:49,625 --> 00:18:51,000
Eh, exacto.
303
00:18:51,083 --> 00:18:53,625
O una paloma mensajera.
304
00:18:53,708 --> 00:18:55,708
Si este es el hogar
de los titanes,
305
00:18:55,792 --> 00:18:58,042
y esta fuerza vital
los sustenta...
306
00:18:58,125 --> 00:18:59,917
Un titán le mostraría la ruta.
307
00:19:00,792 --> 00:19:01,875
Sí.
308
00:19:03,625 --> 00:19:06,042
Con ayuda
de una antigua colega.
309
00:19:06,125 --> 00:19:07,500
Futuro científico.
310
00:19:07,583 --> 00:19:09,875
Dra. Ilene Andrews.
La encantadora de Kong.
311
00:19:39,500 --> 00:19:41,875
¿Dónde está? HOMBRE
POR ALTAVOZ: Dra. Andrews,
312
00:19:41,958 --> 00:19:44,500
tiene una visita
esperándola en recepción.
313
00:19:47,250 --> 00:19:48,458
Gracias.
314
00:19:51,333 --> 00:19:52,500
De acuerdo.
315
00:19:54,125 --> 00:19:55,542
Estás nerviosa.
316
00:19:57,583 --> 00:19:59,625
Todo está bien.
317
00:19:59,708 --> 00:20:01,208
No puedes engañarme.
318
00:20:01,292 --> 00:20:02,625
Ya no soy una niña.
319
00:20:07,667 --> 00:20:09,488
¿Una fuente de
energía en la Tierra Hueca?
320
00:20:09,500 --> 00:20:11,958
Es una locura,
Nathan, incluso para ti.
321
00:20:12,042 --> 00:20:13,042
Está ahí.
322
00:20:13,083 --> 00:20:14,750
Necesitamos que Kong
nos lleve.
323
00:20:14,833 --> 00:20:16,833
En cuanto saques
a Kong de confinamiento,
324
00:20:16,917 --> 00:20:18,500
Godzilla vendrá a buscarlo.
325
00:20:18,583 --> 00:20:20,292
No puedes tenerlo
aquí para siempre.
326
00:20:20,375 --> 00:20:23,708
No, nuestra intromisión ya
causó estragos en su hábitat.
327
00:20:23,792 --> 00:20:25,780
No voy a dejar que lo
lleves al otro lado del mundo
328
00:20:25,792 --> 00:20:28,125
para usarlo como arma.
No, no será un arma.
329
00:20:28,208 --> 00:20:31,458
Será un aliado, nos protegerá.
Y nos guiará a ese lugar.
330
00:20:31,542 --> 00:20:33,792
¿Qué te hace pensar
que entrará ahí?
331
00:20:33,875 --> 00:20:35,625
Tú creías
que la Isla Calavera
332
00:20:35,708 --> 00:20:37,667
era como la Tierra Hueca
en la superficie, ¿no?
333
00:20:37,750 --> 00:20:40,333
¿Que de ahí venían los
ancestros de Kong? Mmm-hmm.
334
00:20:40,417 --> 00:20:42,017
A través de esta entrada
en la Antártida,
335
00:20:42,042 --> 00:20:44,500
podría encontrar
un hogar nuevo.
336
00:20:44,583 --> 00:20:46,375
Y salvaría el nuestro.
337
00:20:46,917 --> 00:20:48,667
El de ella.
338
00:20:48,750 --> 00:20:51,333
Esa fuente de energía
es la única esperanza.
339
00:20:51,417 --> 00:20:53,083
Hay que detener a Godzilla.
340
00:20:53,167 --> 00:20:55,167
Es la única oportunidad.
341
00:20:55,250 --> 00:20:56,792
Tenemos que usarla.
342
00:21:13,667 --> 00:21:15,000
¡De acuerdo!
¡Sí!
343
00:21:15,083 --> 00:21:16,500
Está bien,
344
00:21:16,583 --> 00:21:18,488
pero cuando se trata de
Kong, yo digo lo que se hace.
345
00:21:18,500 --> 00:21:20,875
Tú dictas
los términos. Gracias.
346
00:21:22,042 --> 00:21:23,167
Lo siento.
347
00:21:23,708 --> 00:21:24,792
Gracias.
348
00:21:26,000 --> 00:21:27,833
¡No te arrepentirás!
349
00:21:27,917 --> 00:21:29,500
Ya me arrepentí.
350
00:21:33,250 --> 00:21:34,667
Este es su hogar.
351
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
Nuestro hogar.
352
00:21:35,833 --> 00:21:37,625
Nuestro hogar
353
00:21:37,708 --> 00:21:39,583
es juntas.
354
00:21:39,667 --> 00:21:41,292
Tú y yo.
355
00:21:48,250 --> 00:21:51,250
Vamos.
356
00:22:32,708 --> 00:22:36,042
Victor 2-1,
Aquí Sierra 0-5.
357
00:22:36,125 --> 00:22:38,167
Mensaje número uno
prioritario.
358
00:22:42,000 --> 00:22:44,958
2-5-1-5-1-5-zulu.
359
00:22:45,042 --> 00:22:46,667
Julio 7-5.
360
00:22:49,125 --> 00:22:52,292
Uh, Dios, lo
puedo oler desde aquí.
361
00:22:52,375 --> 00:22:54,500
Sí, él también
te puede oler.
362
00:23:02,625 --> 00:23:04,208
Aún te inquieta, ¿eh?
363
00:23:08,375 --> 00:23:09,542
Cobarde.
364
00:23:10,250 --> 00:23:12,292
¿Qué dijo?
365
00:23:12,375 --> 00:23:15,625
Es de los Iwi, esa expresión
significa que eres valiente.
366
00:23:15,708 --> 00:23:16,875
¿Sí?
Mmm-hmm.
367
00:23:19,250 --> 00:23:21,042
Sedante al 88 %.
368
00:23:21,125 --> 00:23:22,458
Es nuestra escolta.
369
00:23:22,542 --> 00:23:25,000
No lo queremos comatoso
en la Tierra Hueca.
370
00:23:25,083 --> 00:23:28,625
Y si Kong no está dispuesto
a entrar, ¿qué piensas hacer?
371
00:23:28,708 --> 00:23:32,542
Dr. Lind,
repórtese a la cubierta de proa.
372
00:23:32,625 --> 00:23:33,875
Disculpen.
373
00:23:35,208 --> 00:23:36,708
Recién llegados.
374
00:23:36,792 --> 00:23:38,583
Cobarde.
375
00:23:57,583 --> 00:23:59,833
Oficial Davis, repórtese al puente.
376
00:23:59,917 --> 00:24:01,167
Bienvenida.
377
00:24:03,875 --> 00:24:05,458
Guau.
378
00:24:05,542 --> 00:24:08,458
¿Quién fue el idiota al
que se le ocurrió esta idea?
379
00:24:09,792 --> 00:24:11,750
Soy Maia Simmons,
mi padre me envió.
380
00:24:11,833 --> 00:24:13,333
Yo represento a Apex.
381
00:24:13,417 --> 00:24:15,417
Nathan Lind,
jefe de la misión.
382
00:24:17,417 --> 00:24:18,542
Descuida.
383
00:24:18,625 --> 00:24:20,250
Solo soy la niñera
de la misión.
384
00:24:22,042 --> 00:24:24,125
Los vehículos aéreos
para la Tierra Hueca
385
00:24:24,208 --> 00:24:25,917
están en camino
a la Antártida.
386
00:24:26,000 --> 00:24:28,333
Sé que ustedes se
creen innovadores,
387
00:24:28,417 --> 00:24:31,125
pero estos prototipos
harán que sus vehículos.
388
00:24:31,208 --> 00:24:33,458
Arriba.
Parezcan solo Mazdas.
389
00:24:33,542 --> 00:24:34,750
Amo a los Miatas.
390
00:24:34,833 --> 00:24:37,208
Olvídate del precio,
que es obsceno, claro.
391
00:24:37,292 --> 00:24:38,583
Los motores antigravedad
392
00:24:38,667 --> 00:24:41,583
podrían iluminar a Las Vegas
durante varios días.
393
00:24:43,000 --> 00:24:44,667
No reprimas tu asombro.
394
00:24:45,625 --> 00:24:47,125
Guau.
395
00:24:59,625 --> 00:25:03,000
Llegaremos a la
entrada de la Antártida en 48 horas.
396
00:25:03,083 --> 00:25:06,083
Este camino nos llevará
a la Tierra Hueca.
397
00:25:06,167 --> 00:25:07,792
Una vez adentro,
398
00:25:07,875 --> 00:25:09,917
Kong nos llevará
a la fuente de energía.
399
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
La inversión gravitacional
va a ser muy intensa.
400
00:25:13,083 --> 00:25:16,583
Suponemos que, al entrar,
será como saltar del bungee,
401
00:25:16,667 --> 00:25:18,875
pero con la cuerda atada
a sus intestinos.
402
00:25:18,958 --> 00:25:21,375
Pero, si sus helicópteros
son tan sofis...
403
00:25:21,458 --> 00:25:23,167
HEAVS.
Si los HEAVS
404
00:25:23,250 --> 00:25:25,083
son tan sofisticados,
405
00:25:25,167 --> 00:25:26,833
podremos lograrlo.
406
00:25:26,917 --> 00:25:28,667
Harán su trabajo.
407
00:25:28,750 --> 00:25:31,250
Tú encárgate del tuyo.
408
00:25:31,333 --> 00:25:32,667
Excelente.
409
00:25:34,875 --> 00:25:36,625
Dra. Andrews.
410
00:25:36,708 --> 00:25:39,833
Evitamos todas las aguas
territoriales de Godzilla,
411
00:25:39,917 --> 00:25:42,042
según sus directrices.
Gracias.
412
00:25:42,125 --> 00:25:44,208
Aun así, ¿hay un riesgo?
Sí.
413
00:25:44,292 --> 00:25:45,667
Perciben las amenazas.
414
00:25:45,750 --> 00:25:48,125
Y creemos que tenían
una antigua rivalidad.
415
00:25:48,208 --> 00:25:49,833
Las leyendas dicen
que sus ancestros
416
00:25:49,917 --> 00:25:51,333
se enfrentaron en una guerra.
417
00:25:51,417 --> 00:25:54,125
Si se vuelven a enfrentar,
veremos quién se arrodilla.
418
00:25:54,208 --> 00:25:58,583
No, pasé diez años
en esa isla estudiándolo.
419
00:25:58,667 --> 00:26:00,875
De algo estoy segura,
420
00:26:00,958 --> 00:26:02,667
Kong no se arrodilla.
421
00:26:44,042 --> 00:26:45,542
¿Están bien?
422
00:26:50,792 --> 00:26:53,292
¿No es un problema
que ella esté ahí?
423
00:27:58,417 --> 00:28:00,333
Jia, entra, ven. ¡Ven!
424
00:28:03,542 --> 00:28:04,958
¿Qué estás haciendo?
425
00:28:05,042 --> 00:28:06,750
No es seguro aquí.
426
00:28:11,208 --> 00:28:12,500
Kong está triste.
427
00:28:12,583 --> 00:28:14,208
Y enojado.
428
00:28:14,292 --> 00:28:16,917
Eso es porque él no entiende.
429
00:28:17,000 --> 00:28:18,458
Queremos ayudarlo.
430
00:28:21,500 --> 00:28:24,417
Él no lo cree.
431
00:28:25,292 --> 00:28:26,583
¿Cómo lo sabes?
432
00:28:27,292 --> 00:28:29,083
Él me dijo.
433
00:28:30,583 --> 00:28:32,917
Hogar.
434
00:28:37,333 --> 00:28:39,625
Hogar.
435
00:28:46,875 --> 00:28:49,167
Hogar.
436
00:28:55,333 --> 00:28:57,500
¿El mono le dijo algo?
437
00:29:01,833 --> 00:29:04,071
¿Quién es la voz del
podcast de La verdad de los titanes?
438
00:29:04,083 --> 00:29:05,500
Clase,
presten atención.
439
00:29:05,583 --> 00:29:08,125
En medio del ataque
de Godzilla a Apex, Pensacola,
440
00:29:08,208 --> 00:29:10,125
encontré
tecnología sofisticada
441
00:29:10,208 --> 00:29:12,833
sin clasificación oficial.
442
00:29:12,917 --> 00:29:15,583
Lo que vi no corresponde a
ningún proyecto de ingeniería
443
00:29:15,667 --> 00:29:17,375
que hayan visto.
444
00:29:17,458 --> 00:29:19,030
Entonces, ¿en qué trabajan
envuelto en tanto misterio?
445
00:29:19,042 --> 00:29:20,792
Evadiendo
rastreado desde Apex.
446
00:29:20,875 --> 00:29:23,083
Este podría ser
el hilo que muestre el suéter
447
00:29:23,167 --> 00:29:25,655
de la conspiración de Apex, y,
no lo duden, seguiré investigando.
448
00:29:25,667 --> 00:29:27,167
Por ahora, estoy a salvo,
449
00:29:27,250 --> 00:29:29,250
anónimo y escondido
a plena vista,
450
00:29:29,333 --> 00:29:30,958
mientras sigo con mi misión
451
00:29:31,042 --> 00:29:33,500
de descubrir los oscuros
secretos de esta compañía.
452
00:29:46,125 --> 00:29:48,292
Mi hermano no puede saber
que usamos su camioneta.
453
00:29:48,375 --> 00:29:50,542
Josh, incluso
si sufriéramos un accidente,
454
00:29:50,625 --> 00:29:52,042
no se daría cuenta.
No.
455
00:29:52,125 --> 00:29:53,725
No. Mi hermano
nunca te dejaría conducir.
456
00:29:53,792 --> 00:29:55,542
Mi misión, mi volante.
457
00:29:55,625 --> 00:29:58,465
No creo que sea una buena idea
buscar a un loco encubierto del internet.
458
00:29:58,542 --> 00:30:00,417
Tuvimos una asamblea
al respecto.
459
00:30:00,500 --> 00:30:03,292
No es un loco.
Es un investigador encubierto,
460
00:30:03,375 --> 00:30:07,042
y es el único que averigua la
verdad sobre Godzilla y Apex.
461
00:30:07,125 --> 00:30:09,792
Deja que él lo haga. ¿Por qué
nosotros tenemos que apoyarlo?
462
00:30:09,875 --> 00:30:12,708
Porque, si no,
nadie más lo hará.
463
00:30:14,958 --> 00:30:16,667
¿Piensas venir o no?
464
00:30:16,750 --> 00:30:18,542
Claro que te acompaño.
465
00:30:19,833 --> 00:30:21,000
Se atascó.
466
00:30:22,167 --> 00:30:23,208
No, espera.
467
00:30:23,292 --> 00:30:24,708
¡Aja! ¡Uh!
468
00:30:34,375 --> 00:30:36,750
Control mental,
investiguen ovejas.
469
00:30:36,833 --> 00:30:39,917
La tecnología de vínculos
iónicos es una realidad...
470
00:30:40,000 --> 00:30:41,833
¡Ay, Dios mío!
471
00:30:41,917 --> 00:30:43,792
Imaginen a una escala global.
472
00:30:43,875 --> 00:30:45,792
Hemos escuchado
a este loco por horas.
473
00:30:45,875 --> 00:30:47,667
Lo siento.
474
00:30:47,750 --> 00:30:49,292
No toques el volante.
475
00:30:49,375 --> 00:30:51,708
Espera, esta es la parte
de la que te había hablado.
476
00:30:51,792 --> 00:30:53,625
...para saber
que te marcaron.
477
00:30:53,708 --> 00:30:55,417
Uno o dos galones no servirán.
478
00:30:55,500 --> 00:30:58,042
Yo necesito
lejía al por mayor.
479
00:30:58,125 --> 00:31:01,875
Porque el polvo de espías
es real, amigos, por favor...
480
00:31:01,958 --> 00:31:04,292
Esa es la respuesta. La lejía.
481
00:31:04,375 --> 00:31:05,542
¡Madison!
482
00:31:05,625 --> 00:31:07,750
Él consume lejía
al por mayor.
483
00:31:07,833 --> 00:31:09,750
¿Qué? ¿Se la bebe?
484
00:31:09,833 --> 00:31:11,792
Se ducha con lejía.
485
00:31:11,875 --> 00:31:14,583
Ah. Sí, yo me ducho
con lejía. ¡No!
486
00:31:14,667 --> 00:31:17,500
Prevención contra la
tecnología de rastreo.
487
00:31:17,583 --> 00:31:19,792
¿Entiendes?
Táctica de espía.
488
00:31:19,875 --> 00:31:22,250
Tendría más sentido
que la bebiera.
489
00:31:28,417 --> 00:31:30,500
Ven.
Solo falta un lugar.
490
00:31:30,583 --> 00:31:32,667
Madison,
esto es cansado.
491
00:31:32,750 --> 00:31:34,500
Oye, ¿vendes lejía?
492
00:31:34,583 --> 00:31:37,458
¿Es otro
de esos retos de internet?
493
00:31:37,542 --> 00:31:39,417
Cuando le vendí a
esos niños el detergente,
494
00:31:39,500 --> 00:31:41,292
no creí que se lo comerían.
495
00:31:41,375 --> 00:31:43,333
Sigo lidiando
con esa demanda.
496
00:31:43,417 --> 00:31:44,708
Oiga, estoy buscando
a alguien
497
00:31:44,792 --> 00:31:46,333
que trabaja
en Apex Cybernetics.
498
00:31:46,417 --> 00:31:49,125
Compra mucha lejía
todas las noches.
499
00:31:49,208 --> 00:31:51,625
Debe estar paranoico,
es nervioso,
500
00:31:51,708 --> 00:31:53,333
no le gusta la luz del día
501
00:31:53,417 --> 00:31:56,417
y debe tener migajas en la
barba, si es que tiene barba.
502
00:31:56,500 --> 00:31:59,917
Oigan, niños, ¿quieren
dulces? Puedo darles dulces.
503
00:32:00,000 --> 00:32:01,667
Mírame a los ojos, ¿sí?
504
00:32:01,750 --> 00:32:03,042
Necesito información.
505
00:32:03,125 --> 00:32:04,458
Oiga, queremos dulces.
506
00:32:06,625 --> 00:32:07,875
¿Qué estás haciendo?
507
00:32:07,958 --> 00:32:11,167
Shh. No.
¡Oh! Te refieres a Bernie.
508
00:32:12,208 --> 00:32:13,333
Sí, lo conozco.
509
00:32:13,417 --> 00:32:14,833
Compra lejía
al por mayor.
510
00:32:14,917 --> 00:32:16,292
También sé
dónde vive.
511
00:32:16,375 --> 00:32:19,167
Si compras un pez,
te daré su dirección.
512
00:32:21,708 --> 00:32:23,458
¿Bernie?
513
00:32:23,542 --> 00:32:27,458
- El señor...
- El Sr. Bernie no está.
514
00:32:27,542 --> 00:32:31,500
Seguramente, debe ser
el Sr. Bernie. Sí, em. ¡Hola!
515
00:32:31,583 --> 00:32:32,792
¡Hola, escucha!
516
00:32:32,875 --> 00:32:35,333
Queremos hablar
de Apex y Godzilla.
517
00:32:35,417 --> 00:32:37,583
No. No, yo...
518
00:32:37,667 --> 00:32:39,000
No. Ya tengo sus caras,
519
00:32:39,083 --> 00:32:40,667
contactaré a las autoridades...
520
00:32:40,750 --> 00:32:43,458
- ¿Por tocar la puerta?
- Sí. No.
521
00:32:43,542 --> 00:32:45,875
Bernie, tú no confías
en las autoridades.
522
00:32:45,958 --> 00:32:47,667
Me llamo Madison Russell.
523
00:32:47,750 --> 00:32:50,708
Mi padre trabaja para Monarca,
y mi madre era...
524
00:32:50,792 --> 00:32:53,375
Emma Russell, ¿cierto?
525
00:32:54,958 --> 00:32:58,125
Antes de continuar,
tengo una pregunta.
526
00:32:58,208 --> 00:33:01,542
¿Grifo o de grifo no?
De grifo, no.
527
00:33:01,625 --> 00:33:03,042
Disculpen, ¿qué es grifo?
528
00:33:03,125 --> 00:33:06,375
El agua, le ponen fluoruro.
Lo sé por los nazis.
529
00:33:06,458 --> 00:33:09,625
Dicen que te vuelve dócil
y fácil de manipular.
530
00:33:09,708 --> 00:33:10,833
Yo sí tomo de grifo.
531
00:33:11,958 --> 00:33:13,708
Sí, es lo que creí.
532
00:33:13,792 --> 00:33:16,542
Pero, si ella es la mente
maestra, estarán bien.
533
00:33:16,625 --> 00:33:17,613
Gracias.
534
00:33:17,625 --> 00:33:20,917
De acuerdo. ¿Qué tienes?
535
00:33:21,000 --> 00:33:24,500
Yo pienso que los ataques
de Godzilla no son arbitrarios.
536
00:33:24,583 --> 00:33:26,750
Su objetivo era las
instalaciones de Apex.
537
00:33:26,833 --> 00:33:28,500
Yo pienso lo mismo.
¿Por qué?
538
00:33:28,583 --> 00:33:30,792
¿Qué está haciendo Apex
que lo provocó?
539
00:33:30,875 --> 00:33:33,167
Durante cinco años,
me infiltré en esa compañía
540
00:33:33,250 --> 00:33:35,292
tratando de averiguar
qué planeaban.
541
00:33:35,375 --> 00:33:37,250
Y hace unos días.
542
00:33:37,917 --> 00:33:39,083
Vi esto.
543
00:33:40,375 --> 00:33:41,542
Un manifiesto
544
00:33:41,625 --> 00:33:43,458
de una carga grande
que será enviada
545
00:33:43,542 --> 00:33:45,333
a la central de Apex
en Hong Kong.
546
00:33:45,417 --> 00:33:48,250
Y, es raro, porque no estamos
equipados para envíos pesados.
547
00:33:48,333 --> 00:33:49,958
¿Y después?
Después, ¡bum!
548
00:33:50,042 --> 00:33:51,417
Godzilla aparece,
549
00:33:51,500 --> 00:33:52,625
destruyó el recinto,
550
00:33:52,708 --> 00:33:54,958
pero yo logré ver
la tecnología sospechosa
551
00:33:55,042 --> 00:33:58,542
escondida en un búnker.
Era tecnología clasificada.
552
00:33:58,625 --> 00:34:00,708
Dime algo, ¿qué es eso?
553
00:34:04,875 --> 00:34:06,000
Es, eh...
554
00:34:07,542 --> 00:34:09,667
Es katzunari, whisky de malta.
555
00:34:09,750 --> 00:34:12,292
Sí, pero está en la
funda de una pistola.
556
00:34:12,375 --> 00:34:14,208
Fue un regalo de mi Sara.
557
00:34:14,292 --> 00:34:15,458
¿Tienes una Sara?
558
00:34:15,542 --> 00:34:18,917
Era mi esposa.
Eh, está muerta.
559
00:34:23,167 --> 00:34:25,125
Ella era mi roca.
560
00:34:25,208 --> 00:34:26,958
Mi verdad.
561
00:34:27,042 --> 00:34:30,458
Y el día que este frasco
quede vacío,
562
00:34:30,542 --> 00:34:32,958
será cuando me dé por vencido.
563
00:34:37,042 --> 00:34:38,792
Bernie,
564
00:34:38,875 --> 00:34:40,708
creo que podemos ayudarnos.
565
00:34:45,042 --> 00:34:47,333
Escuchen, creo que ahora
que somos equipo,
566
00:34:47,417 --> 00:34:49,500
deberíamos diseñar un plan.
567
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
Entraremos a Apex.
568
00:34:51,167 --> 00:34:53,208
No, ¿qué?
Ya la oíste.
569
00:34:53,292 --> 00:34:54,583
Agua de grifo.
570
00:34:54,667 --> 00:34:56,250
Carajo.
571
00:34:57,500 --> 00:35:01,083
Mar de Tasmania.
572
00:35:15,250 --> 00:35:19,750
Teniente
Allen, repórtese a navegación.
573
00:35:22,333 --> 00:35:23,542
Hola.
574
00:35:26,250 --> 00:35:27,417
Hola.
575
00:35:31,708 --> 00:35:33,708
¿Por qué no me dijiste?
576
00:35:35,500 --> 00:35:39,417
Sabes que he tratado
de comunicarme con él.
577
00:35:40,875 --> 00:35:42,792
De entender.
578
00:35:44,125 --> 00:35:46,625
Kong no quería
que supieras.
579
00:35:46,708 --> 00:35:48,833
Tenía miedo.
580
00:35:50,042 --> 00:35:53,083
Ahora, todos lo saben.
581
00:36:08,417 --> 00:36:09,583
Gracias.
582
00:36:11,417 --> 00:36:12,875
¿Cómo está?
583
00:36:12,958 --> 00:36:15,167
Calmada.
Da miedo su tranquilidad.
584
00:36:16,000 --> 00:36:18,292
Eso fue extraordinario.
585
00:36:18,375 --> 00:36:20,750
Estuve haciendo señas
del alfabeto.
586
00:36:20,833 --> 00:36:22,000
Comandos básicos.
587
00:36:22,083 --> 00:36:24,750
Creí que ya los comprendía,
pero jamás...
588
00:36:24,833 --> 00:36:27,292
¿Sabes cuánto tiempo
se han comunicado?
589
00:36:27,375 --> 00:36:28,875
No.
590
00:36:28,958 --> 00:36:31,083
Sabía que tenían un vínculo.
591
00:36:31,167 --> 00:36:32,750
Él confía en ella.
592
00:36:32,833 --> 00:36:35,125
Sin ella, ya habría
destruido este buque.
593
00:36:36,542 --> 00:36:39,917
Los padres de Jia
murieron en la isla.
594
00:36:40,000 --> 00:36:41,917
Cuando la tormenta
llegó a la isla,
595
00:36:42,000 --> 00:36:45,417
acabó con los nativos,
pero Kong la salvó.
596
00:36:45,500 --> 00:36:46,958
Ella no tenía adónde ir,
597
00:36:47,042 --> 00:36:51,625
y yo hice la promesa
de que iba a protegerla.
598
00:36:51,708 --> 00:36:55,917
Creo que, en cierto sentido,
Kong hizo lo mismo.
599
00:36:58,375 --> 00:37:01,000
¿Crees que él seguiría
sus instrucciones?
600
00:37:03,208 --> 00:37:04,583
No.
601
00:37:04,667 --> 00:37:06,363
Si tuviéramos a alguien
que pueda controlar a Kong...
602
00:37:06,375 --> 00:37:08,458
No, nadie puede controlar
a Kong.
603
00:37:10,042 --> 00:37:11,667
Y es una niña.
604
00:37:11,750 --> 00:37:15,250
Oficial Ryan, al cuarto de máquinas.
605
00:37:39,625 --> 00:37:43,167
Yo sé que Jia
es apenas una niña,
606
00:37:43,250 --> 00:37:46,000
pero es la única con
la que se comunica.
607
00:37:46,875 --> 00:37:48,125
Y necesitamos que Kong
608
00:37:48,208 --> 00:37:50,042
encuentre la fuente de energía.
609
00:37:52,000 --> 00:37:53,458
El mundo lo necesita.
610
00:37:57,292 --> 00:38:00,375
Atención,
todos los hombres a sus puestos.
611
00:38:00,458 --> 00:38:02,333
¡Muévanse!
612
00:38:02,417 --> 00:38:04,583
¡Alerta a todos!
613
00:38:06,458 --> 00:38:07,875
¿Qué está diciendo?
614
00:38:08,542 --> 00:38:09,750
Godzilla.
615
00:38:13,708 --> 00:38:16,375
El nivel de radiación
está demasiado elevado.
616
00:38:19,542 --> 00:38:20,833
¿Cambiamos el curso?
617
00:38:20,917 --> 00:38:22,875
No, no estamos en
las áreas que señaló.
618
00:38:22,958 --> 00:38:24,750
Aun así, parece
que viene por nosotros.
619
00:38:24,833 --> 00:38:26,750
No viene por nosotros.
Por él.
620
00:38:26,833 --> 00:38:28,500
Tiren por la borda
a ese mono.
621
00:38:28,583 --> 00:38:31,000
Y si mejor
te lanzamos a ti, ¿eh?
622
00:38:32,917 --> 00:38:34,000
Hay que liberarlo.
623
00:38:34,083 --> 00:38:35,446
Si perdemos a Kong,
la misión termina.
624
00:38:35,458 --> 00:38:36,708
Ahí está en riesgo.
625
00:38:36,792 --> 00:38:39,125
Tenemos que permitir
que se proteja y a nosotros.
626
00:39:18,292 --> 00:39:19,667
Delta dos en ruta.
627
00:40:32,750 --> 00:40:34,542
¡Ay, Dios mío, Jia!
628
00:40:34,625 --> 00:40:35,958
¿Nathan?
629
00:41:06,750 --> 00:41:07,958
Liberado.
630
00:42:50,792 --> 00:42:52,208
¡Eyección!
631
00:44:27,792 --> 00:44:31,417
¡Necesita ayuda! Debemos
desorientar a Godzilla.
632
00:44:31,500 --> 00:44:33,375
Cargas de profundidad.
¡Listo!
633
00:45:44,375 --> 00:45:45,583
Está regresando.
634
00:45:45,667 --> 00:45:48,458
Esto no acabará hasta
que alguno se someta.
635
00:45:50,917 --> 00:45:53,250
Apáguenlo.
¿Qué?
636
00:45:53,333 --> 00:45:55,167
Apaguen todo.
637
00:45:55,250 --> 00:45:57,083
Armas, motores...
638
00:45:57,167 --> 00:45:58,208
Hay que apagarlos.
639
00:45:58,292 --> 00:46:00,000
Enseguida.
Será nuestro final.
640
00:46:00,083 --> 00:46:01,958
Vamos a hacernos
los muertos.
641
00:46:02,042 --> 00:46:03,792
Lo haremos pensar que ganó.
642
00:46:07,375 --> 00:46:08,875
Apaguen todo.
643
00:46:08,958 --> 00:46:10,333
Los motores.
644
00:46:10,417 --> 00:46:12,542
Apaguen todo
lo que haga ruido.
645
00:46:24,292 --> 00:46:26,250
Espero que funcione.
646
00:47:00,042 --> 00:47:01,958
Al parecer,
está funcionando.
647
00:47:09,625 --> 00:47:11,125
Gracias.
648
00:47:11,208 --> 00:47:13,417
Amigo.
649
00:47:18,000 --> 00:47:20,917
En cuanto avancemos,
regresará.
650
00:47:21,000 --> 00:47:23,042
¿Cómo llegaremos
a nuestro destino?
651
00:47:29,958 --> 00:47:32,208
¿A Kong le gustan
las alturas?
652
00:47:41,667 --> 00:47:43,875
Ahora,
¿cuál es el plan?
653
00:47:43,958 --> 00:47:46,625
Averiguamos
qué hay en el subnivel 33.
654
00:47:46,708 --> 00:47:49,292
¡Ay!
Camina, Agua de Grifo.
655
00:47:51,625 --> 00:47:53,833
¡Vamos!
656
00:48:02,708 --> 00:48:04,083
Sombrerero Loco.
657
00:48:04,167 --> 00:48:05,708
Por la madriguera.
658
00:48:06,375 --> 00:48:07,667
¿Qué?
659
00:48:07,750 --> 00:48:09,125
Podemos con esto.
660
00:48:09,208 --> 00:48:10,708
¡Oh, Dios mío!
661
00:48:10,792 --> 00:48:12,917
¿Segura que es de
confianza? Sí, ¿por qué?
662
00:48:13,000 --> 00:48:16,250
Dice locuras todo el tiempo,
y lleva una botella de whisky
663
00:48:16,333 --> 00:48:18,375
de su esposa muerta
en una funda.
664
00:48:18,458 --> 00:48:19,667
Creo que es romántico.
665
00:48:19,750 --> 00:48:21,083
¡Uy!
666
00:48:22,625 --> 00:48:24,792
No entiendo a las mujeres.
667
00:48:24,875 --> 00:48:27,125
Acceso a los subniveles.
668
00:48:34,167 --> 00:48:35,708
Vamos.
669
00:48:42,125 --> 00:48:43,458
Vengan.
670
00:48:50,167 --> 00:48:52,792
Todo esto se derrumbó
y estaba este
671
00:48:53,750 --> 00:48:55,333
ojo.
672
00:48:55,417 --> 00:48:56,958
¿Qué estamos viendo?
673
00:48:57,042 --> 00:48:58,208
No, no, no, no.
674
00:48:58,292 --> 00:48:59,417
Estaba aquí.
675
00:49:00,542 --> 00:49:03,083
Se los juro, estaba justo ahí.
676
00:49:03,167 --> 00:49:04,167
¡Ey, chicos!
677
00:49:06,917 --> 00:49:10,000
¿Alguien sabe a dónde lleva?
678
00:49:10,083 --> 00:49:13,667
Sí me crees, ¿no? Estoy
seguro de que había algo ahí.
679
00:49:13,750 --> 00:49:15,542
Me va a dar migraña
por esa linterna.
680
00:49:15,625 --> 00:49:19,458
¿Subnivel?
¿Qué tan abajo llega esto?
681
00:49:19,542 --> 00:49:21,500
Bernie.
Va al Hades.
682
00:49:21,583 --> 00:49:22,958
Llega al Hades.
683
00:49:23,708 --> 00:49:26,583
Subnivel 33.
684
00:49:26,667 --> 00:49:28,208
Salida
del vehículo maglet
685
00:49:28,292 --> 00:49:30,167
a Roswell, Nuevo México,
686
00:49:30,250 --> 00:49:31,542
a las 0900 horas.
687
00:49:35,417 --> 00:49:37,042
Guau.
688
00:49:37,125 --> 00:49:38,780
Muelle 5
listo para recibir embarque.
689
00:49:38,792 --> 00:49:41,500
Todo el personal repórtese
al muelle 5.
690
00:49:41,583 --> 00:49:42,917
¿Qué es esto?
691
00:49:43,000 --> 00:49:45,208
Una civilización disidente.
692
00:49:45,292 --> 00:49:46,667
Es la página uno del manual
693
00:49:46,750 --> 00:49:49,875
de cómo jugar a ser Dios
de Apex, ¿eh?
694
00:49:49,958 --> 00:49:51,083
¡Miren!
695
00:49:51,167 --> 00:49:53,042
Los Illuminati
dirigen las economías
696
00:49:53,125 --> 00:49:55,292
para financiar
una colonia de élite,
697
00:49:55,375 --> 00:49:57,167
en caso de que un gobierno
698
00:49:57,250 --> 00:50:01,208
o megacorporación,
desate el apocalipsis.
699
00:50:01,292 --> 00:50:03,792
Tiene sentido si lo
piensas. Oh, sí. Claro.
700
00:50:06,500 --> 00:50:07,833
Alguien viene.
¿Qué?
701
00:50:07,917 --> 00:50:08,917
Alguien viene.
¿Qué?
702
00:50:09,000 --> 00:50:10,375
¿Alguien viene?
Sí.
703
00:50:14,500 --> 00:50:16,333
No puede ser.
704
00:50:20,958 --> 00:50:22,167
Parecen huevos.
705
00:50:22,250 --> 00:50:24,208
Trepacráneos.
706
00:50:24,292 --> 00:50:26,250
¿Qué hace Apex
con Trepacráneos?
707
00:50:26,333 --> 00:50:28,875
Vamos a cargarlo.
708
00:50:28,958 --> 00:50:31,333
¿Qué fue eso?
¿Qué fue eso?
709
00:50:31,417 --> 00:50:32,917
No, es cierto, no, no, no.
710
00:50:33,000 --> 00:50:34,958
Creo que nos estamos moviendo.
711
00:50:51,875 --> 00:50:53,958
Dice que vamos
a la central de Apex.
712
00:50:54,042 --> 00:50:55,250
En Hong Kong.
¿Qué?
713
00:50:55,333 --> 00:50:56,750
¡Hong Kong!
714
00:50:56,833 --> 00:50:58,708
Vamos a hallar respuestas.
715
00:50:58,792 --> 00:51:01,625
G10,
listo para lanzamiento.
716
00:51:11,792 --> 00:51:13,125
Aquí vamos.
717
00:51:13,208 --> 00:51:14,750
Velocidad actual.
718
00:51:43,292 --> 00:51:44,625
Estamos cerca.
719
00:51:53,208 --> 00:51:54,500
Antártida.
720
00:51:54,583 --> 00:51:57,750
Estación de lanzamiento
a la Tierra Hueca.
721
00:52:08,458 --> 00:52:10,542
Atención, pilotos.
722
00:53:31,417 --> 00:53:32,875
Hogar.
723
00:53:56,708 --> 00:53:58,500
No funciona.
724
00:53:58,583 --> 00:54:00,708
Espera.
Un segundo.
725
00:54:00,792 --> 00:54:03,500
¿Y si le dice que hay
otros abajo como él?
726
00:54:04,583 --> 00:54:05,625
Pero no estás seguro.
727
00:54:05,708 --> 00:54:08,208
Toda nuestra flota
quedó destruida.
728
00:54:09,917 --> 00:54:10,958
No hay forma
de que vuelva.
729
00:54:11,042 --> 00:54:13,292
Y no sobrevivirá aquí.
730
00:54:26,417 --> 00:54:27,792
De acuerdo.
731
00:54:27,875 --> 00:54:29,000
De acuerdo.
732
00:54:35,542 --> 00:54:36,667
Dile...
733
00:54:38,750 --> 00:54:40,042
Dile
734
00:54:40,125 --> 00:54:42,583
que podría haber
más como él
735
00:54:43,333 --> 00:54:44,958
adentro.
736
00:54:46,333 --> 00:54:48,083
¿Familia?
737
00:54:50,583 --> 00:54:52,625
No sé.
738
00:54:53,500 --> 00:54:55,417
Espero que sí.
739
00:55:04,167 --> 00:55:07,917
Tu familia podría estar
allá abajo.
740
00:55:20,792 --> 00:55:22,458
¡Va a entrar!
741
00:55:22,542 --> 00:55:24,113
¡Prepárense! ¡Todo el
mundo a sus estaciones!
742
00:55:24,125 --> 00:55:25,167
¡Hay que irnos!
743
00:55:40,292 --> 00:55:42,625
HEAV
1 en línea, listo para lanzamiento.
744
00:55:42,708 --> 00:55:44,417
Enterada, HEAV 1.
745
00:55:45,917 --> 00:55:48,292
HEAV 2 en línea,
saliendo del hangar.
746
00:55:48,375 --> 00:55:51,250
HEAV 2, confirmación 4055.
747
00:55:52,000 --> 00:55:53,333
Aquí HEAV 3, en línea.
748
00:55:53,417 --> 00:55:55,833
Saliendo, vamos
detrás de ustedes.
749
00:56:15,333 --> 00:56:16,500
Ahí.
750
00:56:17,167 --> 00:56:18,292
Ahí está.
751
00:56:32,042 --> 00:56:34,083
¿Tú crees que el mono
logre sobrevivir?
752
00:56:34,167 --> 00:56:35,155
Estará bien.
753
00:56:35,167 --> 00:56:36,625
Nosotros,
aún no sé.
754
00:56:36,708 --> 00:56:39,750
Avanzaremos 1600 kilómetros
en dos segundos,
755
00:56:39,833 --> 00:56:41,292
hasta que la gravedad
756
00:56:41,375 --> 00:56:44,458
se invierta y nos
escupa en caída libre.
757
00:56:46,708 --> 00:56:49,375
Será lo más increíble
que hayas visto.
758
00:56:51,042 --> 00:56:52,030
Ten.
759
00:56:52,042 --> 00:56:53,792
Para el vómito.
¿Qué?
760
00:57:56,375 --> 00:58:00,125
Falla
en el motor, gravedad baja.
761
00:58:00,208 --> 00:58:01,542
Falla en el motor.
762
00:58:34,208 --> 00:58:36,417
Delta, propulsión
de gravedad inversa.
763
00:59:43,667 --> 00:59:45,500
Es hermoso.
764
00:59:45,583 --> 00:59:47,875
Aquí Heav Tres, tenemos
765
00:59:47,958 --> 00:59:50,500
actividad extraña en el radar.
Vamo a regresar a revisar...
766
01:00:28,292 --> 01:00:30,750
¡Atención, delta!
¡Preparen ataque!
767
01:01:15,208 --> 01:01:17,042
Qué asqueroso.
768
01:01:23,167 --> 01:01:25,792
Kong se
está moviendo. Debemos irnos.
769
01:01:25,875 --> 01:01:27,083
Enterado.
770
01:01:50,792 --> 01:01:53,083
Parece
que sabe adónde va.
771
01:01:54,292 --> 01:01:56,292
Él corre tan rápido.
772
01:03:23,958 --> 01:03:28,042
¡Eh! Oigan, el monorriel
aterrador frenó.
773
01:03:28,125 --> 01:03:29,375
Atención,
774
01:03:29,458 --> 01:03:31,833
la cápsula de embarque
está entrando.
775
01:03:40,583 --> 01:03:43,375
No hagan ruido, síganme.
776
01:03:49,208 --> 01:03:50,250
Vamos a entrar.
777
01:03:50,333 --> 01:03:51,417
Sí.
778
01:03:55,792 --> 01:03:57,333
¡Ay, no!
779
01:03:58,500 --> 01:04:00,917
Las puertas nos
odian. Se los juro.
780
01:04:02,000 --> 01:04:03,833
¡Oh, sí!
781
01:04:09,125 --> 01:04:10,125
¡Ah!
782
01:04:10,167 --> 01:04:11,792
Ah.
Dios mío.
783
01:04:11,875 --> 01:04:12,917
Es que...
784
01:04:13,000 --> 01:04:16,167
Es tan masivo que es ridículo.
785
01:04:16,250 --> 01:04:17,708
¿Qué es este lugar, Bernie?
786
01:04:17,792 --> 01:04:21,000
Si hay un término diplomático
para pozo de sacrificios,
787
01:04:21,083 --> 01:04:23,292
yo diría que es esto.
788
01:04:24,417 --> 01:04:26,583
Ay, Dios.
Apesta.
789
01:04:32,000 --> 01:04:35,583
Eso no está bien. ¡Bernie!
Cómo odio este lugar.
790
01:04:38,583 --> 01:04:39,958
Atención,
791
01:04:40,042 --> 01:04:42,667
demostración en T
menos un minuto.
792
01:04:45,375 --> 01:04:48,125
Todo el personal
debe evacuar el área.
793
01:04:57,208 --> 01:05:00,708
Sr. Simmons,
los sistemas están en línea.
794
01:05:25,625 --> 01:05:27,250
Comencemos enlace.
795
01:05:29,792 --> 01:05:31,917
Conectando enlace.
796
01:05:32,000 --> 01:05:34,042
Piloto enlazado.
797
01:06:05,333 --> 01:06:07,292
Ah, eso es...
Es Robogodzilla.
798
01:06:07,375 --> 01:06:08,625
Ay, no, es...
799
01:06:08,708 --> 01:06:10,875
Es Mechagodzilla.
800
01:06:29,500 --> 01:06:31,667
Libera al número 10.
801
01:06:36,333 --> 01:06:38,375
¡Ah!
802
01:06:38,458 --> 01:06:41,708
¡Corre! ¡Entra ahí,
Madison! ¡Corre!
803
01:06:47,333 --> 01:06:50,417
¡Ahí! ¡Madison!
¡Corre, corre!
804
01:06:51,250 --> 01:06:52,792
¡Date prisa!
805
01:07:18,542 --> 01:07:19,625
¡Sí!
806
01:07:29,917 --> 01:07:31,958
Oh, demonios.
807
01:07:32,042 --> 01:07:34,833
El sistema alcanzó
40 % de la energía.
808
01:07:34,917 --> 01:07:37,125
Ah, lo sé.
Como se esperaba.
809
01:07:37,208 --> 01:07:40,542
Descuida, una vez que tengamos
la muestra de la Tierra Hueca,
810
01:07:40,625 --> 01:07:42,792
nuestros problemas
de energía terminarán.
811
01:07:42,875 --> 01:07:45,125
Si es que logran
encontrar la fuente.
812
01:07:45,208 --> 01:07:48,958
Ah, lo harán,
tengo fe en mi hija.
813
01:07:49,042 --> 01:07:51,417
Tengo fe en nuestra creación.
814
01:07:51,500 --> 01:07:53,375
Y la humanidad
volverá a ser
815
01:07:54,333 --> 01:07:56,167
la especie dominante.
816
01:07:57,792 --> 01:08:01,625
Por eso, Godzilla atacó
sus instalaciones.
817
01:08:01,708 --> 01:08:04,708
Lo que quieren
es reemplazarlo.
818
01:08:27,667 --> 01:08:29,833
Mensajes. Maddie.
Por favor, llámame.
819
01:08:29,917 --> 01:08:32,875
Vamos, Maddie.
820
01:08:32,958 --> 01:08:36,583
Señor, Godzilla
cambió de dirección, abruptamente.
821
01:08:36,667 --> 01:08:38,000
Avanza muy rápido.
822
01:08:38,083 --> 01:08:39,750
Las proyecciones
indican Hong Kong.
823
01:08:39,833 --> 01:08:42,750
El transporte está listo
para llevarlo allá, señor.
824
01:09:03,917 --> 01:09:05,792
Tiene
que ser ahí.
825
01:11:05,417 --> 01:11:06,917
Teníamos razón.
826
01:11:08,125 --> 01:11:09,583
Es su hogar.
827
01:12:30,458 --> 01:12:33,042
Apex Cybernetics.
Hong Kong.
828
01:12:33,125 --> 01:12:35,833
Todo el personal debe mostrar
829
01:12:35,917 --> 01:12:38,333
su identificación Apex
en todo momento.
830
01:12:38,417 --> 01:12:40,583
Síganme.
831
01:12:40,667 --> 01:12:44,042
Los reptiloides construyen
todo igual, hallaré la salida.
832
01:12:44,833 --> 01:12:46,000
Ah.
833
01:12:46,708 --> 01:12:47,958
La salida es
hacia acá.
834
01:12:48,708 --> 01:12:49,708
¡Chicos!
835
01:12:49,792 --> 01:12:51,000
¡Madison!
836
01:13:00,875 --> 01:13:02,417
No puede ser.
837
01:13:05,167 --> 01:13:06,833
¡Demonios!
838
01:13:07,708 --> 01:13:09,458
Es el cráneo de un titán.
839
01:13:09,542 --> 01:13:10,792
No, no, no.
840
01:13:10,875 --> 01:13:12,458
No es de cualquier titán.
841
01:13:12,542 --> 01:13:14,167
Es del monstruo cero.
842
01:13:15,083 --> 01:13:16,417
Ghidorah.
843
01:13:20,958 --> 01:13:22,417
Lo dotaron
con su ADN.
844
01:13:22,500 --> 01:13:24,458
Redes neuronales
autorregeneradoras
845
01:13:24,542 --> 01:13:26,833
capaces
de aprendizaje intuitivo.
846
01:13:26,917 --> 01:13:29,208
Soy muy listo, pero
estoy en la preparatoria.
847
01:13:29,292 --> 01:13:31,750
Una supercomputadora animal.
Shh.
848
01:13:34,500 --> 01:13:36,625
Tenía tres cabezas.
849
01:13:36,708 --> 01:13:40,458
Con cuellos tan largos que
se comunicaban por telepatía.
850
01:13:40,542 --> 01:13:43,833
Aquí hay una, y
hay otra en esa cosa.
851
01:13:43,917 --> 01:13:45,333
Podría ser una
852
01:13:45,417 --> 01:13:47,417
interfaz iónica, ¡uf!
853
01:13:47,500 --> 01:13:49,083
¡Dios!
854
01:13:50,083 --> 01:13:51,625
Cuidado.
855
01:13:51,708 --> 01:13:52,917
¿Es un piloto?
856
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
Sí.
857
01:13:54,083 --> 01:13:56,042
Está en trance.
858
01:13:56,125 --> 01:13:58,375
Él lo controla a voluntad.
859
01:13:59,417 --> 01:14:01,750
Es un enlace iónico.
860
01:14:01,833 --> 01:14:03,875
¡Ay, Apex! ¡Qué has hecho!
861
01:14:46,750 --> 01:14:49,875
Temíamos este día.
Ya di la orden, doctor.
862
01:14:49,958 --> 01:14:51,500
La ciudad está
siendo evacuada.
863
01:14:55,958 --> 01:14:57,542
Refugio antititanes.
864
01:14:59,792 --> 01:15:03,167
No entiendo, él
nos trajo aquí, ¿dónde está?
865
01:15:23,042 --> 01:15:24,500
¿Qué está haciendo?
866
01:15:54,208 --> 01:15:55,875
Es el hacha.
867
01:15:55,958 --> 01:15:58,917
Extrae radiación del núcleo
como si se cargara.
868
01:16:40,958 --> 01:16:43,458
¡Oh!
¡Godzilla responde!
869
01:16:43,542 --> 01:16:45,125
Lo encontraron.
870
01:16:48,333 --> 01:16:49,958
¿Qué demonios?
871
01:17:03,792 --> 01:17:05,500
¿Qué haces?
872
01:17:05,583 --> 01:17:07,458
Extraeré una muestra.
873
01:17:07,542 --> 01:17:09,667
Es una energía
que no comprendemos,
874
01:17:09,750 --> 01:17:11,250
no pueden perforarlo.
875
01:17:11,333 --> 01:17:13,917
En realidad,
sí podemos.
876
01:17:16,292 --> 01:17:18,167
Mi padre consigue
lo que quiere.
877
01:17:18,250 --> 01:17:19,833
Ahora es propiedad de Apex.
878
01:17:19,917 --> 01:17:21,250
¿Qué?
879
01:17:26,625 --> 01:17:29,208
Se acerca
la señal de energía.
880
01:17:29,292 --> 01:17:31,708
Muy pronto,
podremos reproducirla.
881
01:17:31,792 --> 01:17:35,125
Descargando.
882
01:17:35,208 --> 01:17:37,708
Ese es el descubrimiento
del milenio.
883
01:17:37,792 --> 01:17:39,292
No se lo pueden apropiar.
884
01:17:39,375 --> 01:17:40,500
Encárguense.
885
01:18:06,000 --> 01:18:08,208
Ya. Lo tengo, es
lo que necesito.
886
01:18:08,292 --> 01:18:09,625
Vámonos.
887
01:18:10,875 --> 01:18:11,988
Descarga completa.
888
01:18:12,000 --> 01:18:14,417
Ah, sí. Sr. Serizawa,
889
01:18:14,500 --> 01:18:16,333
encienda los motores.
890
01:18:16,417 --> 01:18:18,125
No se ha probado
la actualización.
891
01:18:18,208 --> 01:18:20,708
Cuando lo activemos, Godzilla
vendrá directo a nosotros.
892
01:18:20,792 --> 01:18:24,417
Nos ha atacado desde que
nuestra creación despertó.
893
01:18:24,500 --> 01:18:26,833
Debemos enfrentarlo.
Esto es apresurado.
894
01:18:26,917 --> 01:18:30,292
No sabemos cómo afectará al
Mecha esta fuente de energía.
895
01:18:30,375 --> 01:18:32,167
Haz lo que te ordeno.
896
01:18:46,792 --> 01:18:49,042
¡Vámonos! ¡Vámonos!
Dense prisa.
897
01:18:49,125 --> 01:18:51,417
Vámonos, despega.
¿Qué estás esperando?
898
01:18:51,500 --> 01:18:52,875
Hay que largarnos.
899
01:18:58,875 --> 01:19:01,833
¡Rápido, señor!
¡Tenemos que volver!
900
01:20:06,542 --> 01:20:07,583
¡Quítalo del camino!
901
01:20:07,667 --> 01:20:09,125
¡Dispara!
902
01:20:11,167 --> 01:20:12,333
¡Vámonos ya!
903
01:20:21,208 --> 01:20:22,458
¡Oh!
904
01:20:23,125 --> 01:20:24,375
No, no, no.
905
01:20:28,125 --> 01:20:30,042
¡Vámonos de aquí!
906
01:20:58,667 --> 01:21:00,417
Sujétense bien.
Sí.
907
01:21:25,958 --> 01:21:27,542
Puertas desactivadas.
908
01:21:27,625 --> 01:21:29,083
Que no los vean.
909
01:21:33,958 --> 01:21:36,375
Esto será viral.
910
01:21:36,458 --> 01:21:38,458
¿Qué?
911
01:21:38,542 --> 01:21:39,875
Hay que tratar
de detenerlo.
912
01:21:39,958 --> 01:21:41,292
100 % completo.
913
01:21:43,083 --> 01:21:45,375
No me gusta nada de esto.
914
01:21:45,458 --> 01:21:47,542
Si no contribuyera a la
destrucción del mundo,
915
01:21:47,625 --> 01:21:48,958
aquí podría tocar un DJ.
916
01:21:52,250 --> 01:21:54,958
¿Sabe? Yo soy
de mantenimiento.
917
01:21:55,042 --> 01:21:56,208
Madison, hay que irnos.
918
01:21:56,292 --> 01:21:57,542
No tiene que alertar a...
919
01:21:57,625 --> 01:21:59,625
No me creyó.
Madison, hay que irnos.
920
01:21:59,708 --> 01:22:01,155
La mujer con el tocado
de villana llamará...
921
01:22:01,167 --> 01:22:02,708
Ay, no, están armados.
922
01:22:02,792 --> 01:22:06,042
Oigan, chicos. Oigan, es
a prueba de ruido, no puedo...
923
01:22:06,125 --> 01:22:07,792
Quiero comunicarme...
¡Abre, ahora!
924
01:22:07,875 --> 01:22:10,000
¿Qué dices?
Oh, Dios. Al suelo, al suelo.
925
01:22:10,083 --> 01:22:12,500
Carajo, oh.
926
01:22:18,083 --> 01:22:19,292
¡Ah!
927
01:22:25,792 --> 01:22:27,125
¡Corran!
928
01:24:47,958 --> 01:24:50,625
¡Vamos a romper la
barrera! ¡Sujétense!
929
01:26:01,458 --> 01:26:03,333
Creo que el round dos
lo ganó Kong.
930
01:26:15,708 --> 01:26:17,167
Oye.
931
01:26:22,125 --> 01:26:24,750
Ay, no, chicos,
¿en serio?
932
01:26:24,833 --> 01:26:26,208
Greenpeace, ¿no?
933
01:26:26,292 --> 01:26:28,542
¿Greenpeace?
934
01:26:28,625 --> 01:26:29,708
De hecho, señor.
935
01:26:29,792 --> 01:26:31,458
No le interesa,
936
01:26:31,542 --> 01:26:33,417
pero soy ingeniero
adjunto nivel dos.
937
01:26:33,500 --> 01:26:36,250
Ingeniero adjunto nivel dos
interino, si tiene que enterarse.
938
01:26:36,333 --> 01:26:39,208
Verá, mi evaluación
fue sobresaliente.
939
01:26:39,292 --> 01:26:42,292
Creo que Greenpeace
quisiera tenerme.
940
01:26:43,792 --> 01:26:46,125
¿De dónde te conozco?
941
01:26:49,000 --> 01:26:50,958
No puedo creerlo.
942
01:26:51,042 --> 01:26:54,583
Eres hija del
director Russell, ¿no?
943
01:26:54,667 --> 01:26:56,542
Usted causó todo esto.
944
01:26:56,625 --> 01:26:59,333
Si te refieres
a que yo,
945
01:26:59,417 --> 01:27:00,625
sin ninguna ayuda,
946
01:27:00,708 --> 01:27:02,292
le di a la humanidad
947
01:27:02,375 --> 01:27:04,708
una oportunidad contra
los titanes, entonces, sí.
948
01:27:04,792 --> 01:27:06,333
Tienes toda la razón.
949
01:27:06,417 --> 01:27:08,375
Godzilla nos dejó en paz.
950
01:27:08,458 --> 01:27:10,625
Usted provocó
esta guerra con él.
951
01:27:10,708 --> 01:27:13,625
Solo puede haber
un alfa, Srta. Russell.
952
01:27:13,708 --> 01:27:16,250
Fue algo providencial.
953
01:30:06,042 --> 01:30:07,625
Hora de iniciar.
954
01:30:07,708 --> 01:30:10,917
Comienza integración
del piloto.
955
01:30:11,000 --> 01:30:13,167
Integración completa.
956
01:30:17,833 --> 01:30:19,458
Y ahora,
957
01:30:20,042 --> 01:30:21,417
mi Mecha.
958
01:30:23,000 --> 01:30:25,333
No es el igual de Godzilla.
959
01:30:27,250 --> 01:30:28,792
Es superior.
960
01:30:31,000 --> 01:30:32,833
Es mi creación.
961
01:30:32,917 --> 01:30:35,750
El titán Apex.
962
01:30:35,833 --> 01:30:39,333
Es hora de mostrarle
al mundo lo que puedes hacer.
963
01:30:41,333 --> 01:30:43,417
Piloto enlazado.
964
01:30:47,417 --> 01:30:50,375
Advertencia. Anulación
de la computadora central de Mecha.
965
01:30:55,000 --> 01:30:57,167
Piloto desconectado.
966
01:30:57,250 --> 01:31:00,292
Con este artilugio,
nuestra especie gana.
967
01:31:01,708 --> 01:31:03,292
Hace 10 años,
968
01:31:03,375 --> 01:31:06,958
cuando Gojira fue
revelado al mundo,
969
01:31:07,042 --> 01:31:12,250
yo tuve un sueño. Y
cuando soñaba, vi una cosa.
970
01:31:12,333 --> 01:31:16,500
Y, esa hermosura,
ese prodigio
971
01:31:16,583 --> 01:31:17,958
era...
972
01:31:21,750 --> 01:31:22,750
Carajo.
973
01:31:22,792 --> 01:31:23,875
¡No!
974
01:31:36,625 --> 01:31:38,333
Qué injusto.
975
01:31:38,417 --> 01:31:41,167
Quería escuchar
el resto del sermón.
976
01:32:17,500 --> 01:32:19,833
No tengo idea
qué podrá ser.
977
01:33:04,292 --> 01:33:06,458
Ahora tiene vida propia.
978
01:33:06,542 --> 01:33:08,625
Tenemos que advertir
a Monarca.
979
01:33:08,708 --> 01:33:11,292
O deberíamos detenerlo.
980
01:33:11,375 --> 01:33:13,042
Está vinculado
a su satélite.
981
01:33:13,125 --> 01:33:15,083
Espera, Josh.
982
01:33:15,167 --> 01:33:17,250
Si encuentro
la contraseña,
983
01:33:17,333 --> 01:33:18,875
podríamos apagarlo.
984
01:33:18,958 --> 01:33:20,125
De acuerdo.
985
01:33:33,917 --> 01:33:35,583
¿Qué es esa cosa?
986
01:34:27,125 --> 01:34:28,458
¿Qué?
987
01:34:29,792 --> 01:34:32,125
Su corazón se detiene.
988
01:34:34,167 --> 01:34:36,083
¿Qué está pasando?
989
01:34:36,167 --> 01:34:38,583
Siente que sus latidos
disminuyen.
990
01:34:38,667 --> 01:34:39,708
Está muriendo.
991
01:34:42,208 --> 01:34:43,917
No podemos reactivar
su corazón,
992
01:34:44,000 --> 01:34:45,625
tendríamos que
producir una carga...
993
01:34:45,708 --> 01:34:47,667
"Que ilumine Las Vegas
por días".
994
01:35:10,958 --> 01:35:13,583
- ¿Es la contraseña?
- Acceso denegado.
995
01:35:13,667 --> 01:35:16,708
¿Es la contraseña?
No sé. No me dedico a esto.
996
01:35:16,792 --> 01:35:18,292
Pirateo películas en línea.
997
01:35:18,375 --> 01:35:19,667
Entonces, ve
a configuración...
998
01:35:19,750 --> 01:35:21,167
Aquí Mark.
¿Papá?
999
01:35:21,250 --> 01:35:23,292
Madison,
¿en dónde estás?
1000
01:35:23,375 --> 01:35:25,375
¡Papá!
1001
01:35:25,458 --> 01:35:27,250
¿Puedes escucharme?
Estoy en Hong Kong.
1002
01:35:27,333 --> 01:35:28,833
Mad.
¡Papá!
1003
01:35:28,917 --> 01:35:30,667
¿Mad? ¡Madison!
1004
01:35:30,750 --> 01:35:32,530
Permanezcan con el líder de su tropa.
1005
01:35:32,542 --> 01:35:34,583
Atención, sector dos.
1006
01:35:40,375 --> 01:35:42,250
Será mejor que ustedes
se alejen.
1007
01:35:48,917 --> 01:35:50,042
Oye.
1008
01:35:51,750 --> 01:35:55,125
Eres una niña
sumamente...
1009
01:35:55,208 --> 01:35:56,833
Cobarde.
1010
01:35:56,917 --> 01:35:58,000
...valiente.
1011
01:36:02,500 --> 01:36:04,000
No lo sé.
1012
01:36:04,083 --> 01:36:05,792
Tal vez,
ambos los somos.
1013
01:36:40,042 --> 01:36:41,375
Listo.
1014
01:36:44,208 --> 01:36:45,375
Okey.
1015
01:36:49,208 --> 01:36:51,042
Que haya suerte,
mi amigo.
1016
01:37:31,833 --> 01:37:33,833
Godzilla. No enemigo.
1017
01:37:44,208 --> 01:37:47,875
Él es el enemigo.
1018
01:37:48,875 --> 01:37:51,292
Es verdad.
1019
01:37:57,250 --> 01:37:59,250
Por favor,
1020
01:37:59,333 --> 01:38:01,167
ten cuidado.
1021
01:38:26,500 --> 01:38:27,792
Tú dijiste que eras hacker.
1022
01:38:27,875 --> 01:38:29,833
Tomé un curso de HTML
en un campamento.
1023
01:38:29,917 --> 01:38:31,458
¿HTML?
En un campamento.
1024
01:38:31,542 --> 01:38:32,792
Eso fue en los 90.
1025
01:38:32,875 --> 01:38:34,708
- QWERTY. Usa QWERTY.
- Error.
1026
01:38:34,792 --> 01:38:36,667
- Bloqueo de seguridad.
- No.
1027
01:38:37,250 --> 01:38:38,542
Carajo.
1028
01:38:38,625 --> 01:38:40,333
Ay, no.
No.
1029
01:40:17,833 --> 01:40:19,833
¡Josh!
¡Tienes que hacer algo!
1030
01:40:19,917 --> 01:40:21,375
Enfrentamos a los
malditos de Apex,
1031
01:40:21,458 --> 01:40:24,000
pero hasta aquí llegó.
Así que hasta el fondo.
1032
01:40:24,083 --> 01:40:25,292
Esperaba morir con adultos.
1033
01:40:25,375 --> 01:40:26,833
Bloqueo de seguridad.
1034
01:40:32,000 --> 01:40:34,583
Si nunca has bebido,
ahora es el momento.
1035
01:40:34,667 --> 01:40:35,667
Un trago.
¿Qué?
1036
01:40:35,708 --> 01:40:37,333
¡Un trago!
Oye, que...
1037
01:40:39,833 --> 01:40:41,125
¿Esa es tu solución?
1038
01:40:41,208 --> 01:40:43,208
¡Tengo que morir contigo
y sin beber!
1039
01:41:07,250 --> 01:41:09,167
¡Sí!
1040
01:42:02,083 --> 01:42:03,500
Nathan.
1041
01:42:04,750 --> 01:42:06,750
Nathan.
1042
01:42:06,833 --> 01:42:08,375
Nathan, ¿estás bien?
1043
01:42:32,333 --> 01:42:33,708
¿Papá?
1044
01:42:35,292 --> 01:42:36,542
¡Papá!
1045
01:42:36,625 --> 01:42:37,667
¡Papá!
1046
01:42:37,750 --> 01:42:39,083
¡Hija!
1047
01:42:46,958 --> 01:42:48,250
Hola, eh, fue, fue...
1048
01:42:48,333 --> 01:42:50,042
Madison quien lo ideó.
1049
01:42:50,125 --> 01:42:52,500
Por favor,
cierra la boca, Josh.
1050
01:42:53,167 --> 01:42:54,667
¡Papá!
1051
01:42:54,750 --> 01:42:58,208
Este hombre nos
salvó la vida. Bernie, mi.
1052
01:42:58,292 --> 01:43:00,458
Hola, ah, Bernie, eh...
1053
01:43:00,542 --> 01:43:02,375
Es un placer conocerlo, ah...
1054
01:43:02,458 --> 01:43:04,833
¿Cree que podría invitarlo
a mi podcast
1055
01:43:04,917 --> 01:43:06,667
para hablar de Monarca
en Roswell?
1056
01:43:06,750 --> 01:43:09,375
Porque siento que podría
explicarnos teorías.
1057
01:43:14,667 --> 01:43:17,583
...fue después... ¡Ah!
1058
01:43:28,458 --> 01:43:29,542
Jia.
1059
01:43:29,625 --> 01:43:30,792
¡Jia!
1060
01:44:44,833 --> 01:44:48,917
Pongan atención, va a salir
para su paseo matutino.
1061
01:44:52,625 --> 01:44:56,208
Tierra Hueca.
Estación de monitoreo de Kong.
1062
01:45:02,167 --> 01:45:04,458
Hogar.
1063
01:45:22,304 --> 01:45:27,304
Subtitles by SilverStark
www.OpenSubtitles.org
74942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.