All language subtitles for Godzilla.vs.Kong.2021.720p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-MZABI (Spanish-Latin America)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,821 --> 00:00:31,821 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 2 00:00:37,833 --> 00:00:42,292 En algún lugar de la Isla Calavera. 3 00:03:05,667 --> 00:03:07,875 Instalaciones de confinamiento de Kong. 4 00:03:07,958 --> 00:03:10,833 Base Monarca 236 Isla Calavera. 5 00:03:10,917 --> 00:03:13,750 Alerta, ruptura del biodomo. 6 00:03:13,833 --> 00:03:16,500 Alerta, ruptura del biodomo. 7 00:03:19,042 --> 00:03:21,167 Doctora, ¿lo vio? 8 00:03:21,250 --> 00:03:23,792 El hábitat no resistirá mucho. 9 00:03:23,875 --> 00:03:26,042 Hay que considerar soluciones externas. 10 00:03:26,125 --> 00:03:28,333 La isla es lo único que lo mantiene aislado. 11 00:03:28,417 --> 00:03:30,875 Si se va de aquí, Godzilla irá a buscarlo. 12 00:03:30,958 --> 00:03:33,250 No puede haber dos titanes alfa. 13 00:03:33,333 --> 00:03:35,125 La teoría de una antigua rivalidad 14 00:03:35,208 --> 00:03:36,750 proviene de la mitología Iwi. 15 00:03:36,833 --> 00:03:38,208 Ha crecido demasiado, 16 00:03:38,292 --> 00:03:40,208 este ambiente ya no podrá contenerlo. 17 00:03:40,292 --> 00:03:41,458 Es inestable. 18 00:03:44,708 --> 00:03:45,750 Hola. 19 00:03:46,875 --> 00:03:48,250 Está enojado. 20 00:03:48,333 --> 00:03:50,292 Espérame allá, cariño. 21 00:03:58,500 --> 00:04:00,750 Si lo sacamos de aquí, morirá. 22 00:04:00,833 --> 00:04:04,000 No confía en que el rey sobrevivirá. 23 00:04:04,083 --> 00:04:05,958 Tiene que haber otra solución. 24 00:04:08,542 --> 00:04:10,583 Antiguos enemigos. 25 00:04:14,208 --> 00:04:16,833 Encontrar el origen de estas criaturas 26 00:04:16,917 --> 00:04:19,792 es vital para la supervivencia de la humanidad. 27 00:04:21,000 --> 00:04:22,792 El interior de la Tierra 28 00:04:22,875 --> 00:04:26,333 se compone de grandes espacios y pozos de aire. 29 00:04:26,417 --> 00:04:28,792 Unidos por túneles naturales. 30 00:04:30,250 --> 00:04:32,833 El almirante comienza su expedición, 31 00:04:32,917 --> 00:04:35,167 buscando la entrada a un mundo escondido. 32 00:04:35,250 --> 00:04:37,417 El objetivo es descubrir y revelar al mundo 33 00:04:37,500 --> 00:04:40,167 los tesoros desconocidos de la Antártida. 34 00:04:40,250 --> 00:04:42,000 Para beneficio de toda la humanidad. 35 00:04:42,083 --> 00:04:43,988 Dr. Nathan Lind. Científico desacreditado. 36 00:04:44,000 --> 00:04:45,458 Miembros de brigada perdida 37 00:04:45,542 --> 00:04:47,042 jamás se encontraron. 38 00:04:47,125 --> 00:04:49,292 Aún no se sabe qué pudo haber pasado. 39 00:04:49,375 --> 00:04:52,292 Dr. Nathan Lind. La Tierra Hueca. 40 00:04:54,417 --> 00:04:56,708 Existe un ecosistema diferente 41 00:04:56,792 --> 00:04:58,583 a todo lo que podamos imaginar. 42 00:04:58,667 --> 00:05:00,875 Y se puede encontrar en esta isla. 43 00:05:00,958 --> 00:05:04,375 Isla Calavera. Hábitat del titán. 44 00:05:04,458 --> 00:05:06,625 Misión a la Isla Calavera. 45 00:05:11,208 --> 00:05:12,667 Monstruo en Japón. 46 00:05:13,542 --> 00:05:15,708 Soplo atómico. 47 00:05:26,958 --> 00:05:28,875 Domo de confinamiento. 48 00:05:38,292 --> 00:05:40,667 Godzilla. 49 00:05:41,333 --> 00:05:42,667 Pulso nuclear. 50 00:05:45,875 --> 00:05:47,750 Titán Muto, derrotado. 51 00:05:50,500 --> 00:05:52,583 Kong. 52 00:05:56,083 --> 00:05:58,833 Titán Trepacráneos, derrotado. 53 00:05:58,917 --> 00:06:00,792 Ghidorah, el demonio de tres cabezas. 54 00:06:02,500 --> 00:06:03,875 Derrotado. 55 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 Leales escuchas, esto es TTP, 56 00:06:31,208 --> 00:06:35,125 el podcast de La verdad de los titanes, capítulo 245. 57 00:06:35,208 --> 00:06:36,792 Hoy es el día. 58 00:06:36,875 --> 00:06:38,833 Podría ser el último podcast que grabo. 59 00:06:38,917 --> 00:06:40,458 Sé que lo dije la semana pasada. 60 00:06:40,542 --> 00:06:41,792 Tal vez hace dos semanas, 61 00:06:41,875 --> 00:06:43,542 pero el asunto es este: 62 00:06:43,625 --> 00:06:44,792 Después de cinco años 63 00:06:44,875 --> 00:06:46,958 infiltrado en Apex Cybernetics, 64 00:06:47,042 --> 00:06:48,500 al fin lo aprovecharé. 65 00:06:48,583 --> 00:06:50,333 Algo malo está ocurriendo, 66 00:06:50,417 --> 00:06:51,667 no sé qué es, 67 00:06:51,750 --> 00:06:53,958 pero estoy a punto de descargar evidencia sólida 68 00:06:54,042 --> 00:06:56,833 y de exponer una vasta conspiración corporativa. 69 00:06:56,917 --> 00:06:58,667 Pueden decirme "informante". 70 00:06:58,750 --> 00:07:00,042 Pero no solo informaré. 71 00:07:00,125 --> 00:07:01,583 Esto es más que una fuga, 72 00:07:01,667 --> 00:07:04,917 es una inundación y créanme esto: 73 00:07:05,000 --> 00:07:07,792 Arrastrará las mentiras de Apex. 74 00:07:08,500 --> 00:07:10,000 Se los aseguro. 75 00:07:11,583 --> 00:07:15,125 Apex Cybernetics. Pensacola, Florida. 76 00:07:15,208 --> 00:07:17,333 Bienvenidos a Apex Cybernetics. 77 00:07:17,417 --> 00:07:18,708 A partir de este punto, 78 00:07:18,792 --> 00:07:21,083 no se permite personal no autorizado. 79 00:07:22,583 --> 00:07:24,113 Cuando creamos Apex Cybernetics, 80 00:07:24,125 --> 00:07:25,750 soñábamos con medios 81 00:07:25,833 --> 00:07:28,875 para ir más allá de los límites del potencial humano. 82 00:07:28,958 --> 00:07:31,167 Robótica, la mente humana, 83 00:07:31,250 --> 00:07:32,917 inteligencia artificial, 84 00:07:33,000 --> 00:07:37,458 quién sabe con qué audaz futuro soñaremos más adelante. 85 00:07:38,667 --> 00:07:40,333 Soy Walter Simmons, 86 00:07:40,417 --> 00:07:41,875 y es un privilegio 87 00:07:41,958 --> 00:07:45,167 guiar a Apex a una nueva era de la humanidad. 88 00:07:45,250 --> 00:07:47,292 No iremos a ningún lado. 89 00:07:48,583 --> 00:07:50,042 Ni tú tampoco. 90 00:07:52,625 --> 00:07:54,167 Ahí estás, preciosa. 91 00:08:01,625 --> 00:08:03,125 Strike tres... 92 00:08:04,083 --> 00:08:05,708 No, no te la comas. 93 00:08:05,792 --> 00:08:07,250 Es mala para la salud. 94 00:08:08,792 --> 00:08:10,375 Lo son todos los OGMS, 95 00:08:10,458 --> 00:08:12,542 pero sería útil tener una segunda cabeza. 96 00:08:12,625 --> 00:08:16,458 Avísame, porque yo apenas puedo con una. 97 00:08:16,542 --> 00:08:19,167 Bernie, no deberías estar aquí. 98 00:08:19,250 --> 00:08:21,417 ¿No te preguntas lo que hacemos aquí? 99 00:08:21,500 --> 00:08:23,583 Lo que hacemos, en realidad. 100 00:08:23,667 --> 00:08:25,000 ¿Qué haces aquí? 101 00:08:25,083 --> 00:08:26,792 Esto no es ingeniería. 102 00:08:26,875 --> 00:08:30,083 Debo esperar porque están detallando un nuevo proyecto, 103 00:08:30,167 --> 00:08:33,083 eso tardará, modo calculadora, 104 00:08:33,167 --> 00:08:35,000 una hora o tal vez más. 105 00:08:35,083 --> 00:08:38,583 Así que mi jefe me dijo que saliera a buscar nuevos amigos. 106 00:08:38,667 --> 00:08:39,792 ¡Oh! ¡Oh! 107 00:08:39,875 --> 00:08:42,125 Ya que somos amigos, te compartiré algo. 108 00:08:42,208 --> 00:08:43,917 Está aquí en algún lado. 109 00:08:44,000 --> 00:08:47,167 Es desinfectante de manos. Lo hice de productos de mi jardín. 110 00:08:47,250 --> 00:08:49,083 No sé si lo usé, o no. 111 00:08:49,167 --> 00:08:53,583 ¡Ah, sí! ¡Esto! ¡Quiero que lo veas! 112 00:08:53,667 --> 00:08:56,292 Eso que tienes es una radio de red en malla 113 00:08:56,375 --> 00:08:58,083 con un subprocesador que graba voz. 114 00:08:58,167 --> 00:08:59,917 ¿Adivina de dónde viene? No me interesa. 115 00:09:00,000 --> 00:09:01,208 Un tostador. 116 00:09:01,292 --> 00:09:02,792 Es de un tostador. ¿Te das cuenta? 117 00:09:02,875 --> 00:09:05,625 Tengo que ir al baño. ¿Del uno o del dos? 118 00:09:05,708 --> 00:09:07,208 Si es del dos, debe ser la manzana. 119 00:09:07,292 --> 00:09:10,125 Oye, ¿quieres usar el desinfectante de manos? 120 00:09:10,208 --> 00:09:11,542 No, gracias. 121 00:09:11,625 --> 00:09:12,625 Yo... 122 00:09:12,667 --> 00:09:13,917 Aquí te espero. 123 00:09:16,375 --> 00:09:17,458 Sí. 124 00:09:18,333 --> 00:09:19,917 Veamos. 125 00:09:20,000 --> 00:09:21,708 ¡Uh! 126 00:09:21,792 --> 00:09:23,292 Copiando. 127 00:09:23,375 --> 00:09:24,417 Pantalla. 128 00:09:28,292 --> 00:09:29,708 Manifiesto de carga. 129 00:09:29,792 --> 00:09:31,333 ¿Qué van a enviar a Hong Kong? 130 00:09:31,417 --> 00:09:33,583 ¿Qué es el subnivel 33? 131 00:09:36,125 --> 00:09:37,458 ¿Qué? 132 00:09:39,083 --> 00:09:40,750 ¡Uh, uh! 133 00:09:40,833 --> 00:09:43,333 ¡Evacuación! ¡Alerta de titán! 134 00:09:43,417 --> 00:09:44,750 No es un ejercicio. 135 00:09:44,833 --> 00:09:47,625 Todos en Apex... Esa es mi salida. 136 00:09:47,708 --> 00:09:49,875 ¡Uh, es mi salida! 137 00:09:49,958 --> 00:09:51,500 Todos los empleados de Apex 138 00:09:51,583 --> 00:09:53,625 tienen que salir de las instalaciones. 139 00:09:53,708 --> 00:09:55,167 No es un ejercicio. 140 00:10:17,542 --> 00:10:20,375 ¡Avancen al refugio nuclear en una sola fila! 141 00:10:20,458 --> 00:10:22,083 Usaron cápsulas de cianuro 142 00:10:22,167 --> 00:10:24,500 en lugar de refugios nucleares para guardar los secretos, 143 00:10:24,583 --> 00:10:27,417 pero no tiene importancia, no me prestes 144 00:10:27,500 --> 00:10:29,250 atención. 145 00:10:29,333 --> 00:10:31,875 ¡Por aquí! ¡Por aquí! ¡Rápido! ¡Dense prisa! 146 00:10:33,250 --> 00:10:34,542 Allá voy. 147 00:10:43,167 --> 00:10:44,625 ¡Es hora! 148 00:10:44,708 --> 00:10:47,250 ¡Tenemos que irnos! ¡Ahora! 149 00:10:58,500 --> 00:11:00,625 ¡Rápido! ¡Salgan de aquí! 150 00:11:02,708 --> 00:11:04,375 Permanezcan en calma 151 00:11:04,458 --> 00:11:07,042 y avancen a la salida más cercana. 152 00:11:07,125 --> 00:11:10,125 ¡Atención! ¡Esto es una emergencia! 153 00:11:10,208 --> 00:11:11,500 Permanezcan en... 154 00:11:13,208 --> 00:11:14,500 ¡Evacúen! 155 00:11:15,583 --> 00:11:18,292 Un nivel a la vez. De acuerdo. 156 00:11:18,375 --> 00:11:20,042 Evacúen. No. 157 00:11:20,125 --> 00:11:21,167 ¡Oye, tú! 158 00:11:21,250 --> 00:11:23,083 ¿Y tu identificación? Escucha. 159 00:11:23,167 --> 00:11:25,417 Estar hablando de credenciales en este momento 160 00:11:25,500 --> 00:11:29,000 es muy poco profesional. ¡Preocúpate por la evacuación! 161 00:11:29,083 --> 00:11:30,750 ¡Silencio! ¡No, cálmate! 162 00:11:56,792 --> 00:11:59,875 ¡Oh, no! ¿Qué es esa cosa? 163 00:12:17,833 --> 00:12:21,000 Noticias de última hora en CNN. 164 00:12:21,083 --> 00:12:22,958 La cuarta flota naval fue enviada 165 00:12:23,042 --> 00:12:25,083 a la costa sureste de los EE. UU. 166 00:12:25,167 --> 00:12:28,000 Después del repentino ataque de Godzilla anoche. 167 00:12:28,083 --> 00:12:31,208 Terminó un momento de relativa calma cuando el enorme titán, 168 00:12:31,292 --> 00:12:33,458 alguna vez considerado héroe de la humanidad, 169 00:12:33,542 --> 00:12:35,667 arribó a Pensacola, Florida. 170 00:12:35,750 --> 00:12:37,417 Aunque el daño logró contenerse 171 00:12:37,500 --> 00:12:39,417 a las oficinas centrales de Apex Cybernetics, 172 00:12:39,500 --> 00:12:42,625 los gobiernos del mundo no van a correr ningún riesgo 173 00:12:42,708 --> 00:12:45,083 después del primer avistamiento confirmado del titán 174 00:12:45,167 --> 00:12:46,375 en más de tres años. 175 00:12:46,458 --> 00:12:49,083 El directivo Walter Simmons declaró: 176 00:12:49,167 --> 00:12:51,542 Tenemos que trabajar unidos, 177 00:12:51,625 --> 00:12:53,708 si queremos un mundo seguro. 178 00:12:53,792 --> 00:12:55,167 Godzilla es una amenaza 179 00:12:55,250 --> 00:12:57,042 y Apex tiene un plan para enfrentarlo, 180 00:12:57,125 --> 00:12:58,917 de una vez por todas. 181 00:12:59,000 --> 00:13:00,875 Estudiantes y profesores, 182 00:13:00,958 --> 00:13:02,542 recuerden que habrá 183 00:13:02,625 --> 00:13:04,833 una asamblea obligatoria hoy a las 2:00 de la tarde. 184 00:13:04,917 --> 00:13:06,417 Los consejeros académicos 185 00:13:06,500 --> 00:13:08,792 tendrán un horario extendido... 186 00:13:08,875 --> 00:13:13,708 Bienvenidos al podcast de La verdad de los titanes, capítulo 246. 187 00:13:13,792 --> 00:13:15,333 Yo estuve ahí 188 00:13:15,417 --> 00:13:18,083 en el ataque de Godzilla a Apex, vi lo que ocurrió. 189 00:13:18,167 --> 00:13:20,625 ¿Creen que es coincidencia que reaparezca 190 00:13:20,708 --> 00:13:22,792 y que, de pronto, destruya esas instalaciones? 191 00:13:22,875 --> 00:13:28,042 No, no, no. Las coincidencias no existen. 192 00:13:28,125 --> 00:13:32,917 Campamento de Socorro de Monarca. Pensacola, Florida. 193 00:13:33,000 --> 00:13:34,375 Papá, de verdad. 194 00:13:34,458 --> 00:13:36,375 Algo está provocándolo y no sabemos qué es. 195 00:13:36,458 --> 00:13:38,625 ¿Por qué lanzaría una demostración intimidatoria 196 00:13:38,708 --> 00:13:40,250 si no hubiera otro titán cerca? 197 00:13:40,333 --> 00:13:42,375 Ese podcast te llena la cabeza de tonterías. 198 00:13:42,458 --> 00:13:44,208 Deberías estar en la escuela. 199 00:13:44,292 --> 00:13:46,542 Solo quiero ayudar. No quiero que ayudes. 200 00:13:46,625 --> 00:13:48,375 Solo quiero que estés a salvo. 201 00:13:48,458 --> 00:13:50,571 Necesitábamos un plan para estar en paz con esas cosas, 202 00:13:50,583 --> 00:13:51,983 y el que teníamos se fue al demonio. 203 00:13:52,042 --> 00:13:54,500 No tengo más, y lo último que necesito 204 00:13:54,583 --> 00:13:56,333 es preocuparme por ti. 205 00:13:56,417 --> 00:13:58,792 Godzilla nos salvó. Tú estuviste ahí con mamá. Tú lo viste. 206 00:13:58,875 --> 00:14:01,292 ¿Cómo puedes dudar de él? Tiene que haber un patrón. 207 00:14:01,375 --> 00:14:03,417 No hay ninguno. Hay algo que lo provocó. 208 00:14:03,500 --> 00:14:05,042 No hay nada. ¿Cómo sabes eso? 209 00:14:05,125 --> 00:14:07,250 Porque las criaturas, como las personas, cambian. 210 00:14:07,333 --> 00:14:09,458 Ahora, Godzilla está atacando a los humanos 211 00:14:09,542 --> 00:14:10,917 y no sabemos por qué. 212 00:14:11,000 --> 00:14:13,333 Así que dale a tu padre un respiro, ¿quieres? 213 00:14:15,458 --> 00:14:16,792 Nos vemos en la casa. 214 00:14:20,958 --> 00:14:22,875 ¿Quieren oír mi teoría? 215 00:14:22,958 --> 00:14:24,458 Por supuesto, por eso están aquí. 216 00:14:24,542 --> 00:14:27,417 Vamos, se trata de patrones y variables. 217 00:14:27,500 --> 00:14:30,417 Vamos a remontarnos a sexto grado, ¿de acuerdo? 218 00:14:30,500 --> 00:14:32,583 Godzilla ataca cuando lo provocan. 219 00:14:32,667 --> 00:14:34,167 Ese es el patrón. 220 00:14:34,250 --> 00:14:36,292 Pensacola es la única base de Apex en la costa 221 00:14:36,375 --> 00:14:37,917 con un laboratorio de robótica. 222 00:14:38,000 --> 00:14:39,917 ¡Esa es la variable! Si los unimos, 223 00:14:40,000 --> 00:14:42,792 la respuesta es que Apex es el centro del problema. 224 00:14:42,875 --> 00:14:47,375 Universidad de Ciencia Teórica. Denham, Filadelfia, Pensilvania. 225 00:15:00,042 --> 00:15:02,958 ¿Sí? Dígame. 226 00:15:03,042 --> 00:15:06,292 Si quiere agendar una cita, mi horario es de 9 a 5. 227 00:15:06,375 --> 00:15:07,863 ¿Podría...? WALTER: Por favor, Dr. Lind. 228 00:15:07,875 --> 00:15:09,333 ¿Qué cosa? 229 00:15:09,417 --> 00:15:11,958 La gente como nosotros 230 00:15:12,042 --> 00:15:14,042 no tiene horarios típicos, ¿no cree? 231 00:15:15,375 --> 00:15:17,125 La Tierra Hueca. 232 00:15:17,208 --> 00:15:19,917 He estado obsesionado con la Tierra Hueca tanto como usted. 233 00:15:20,000 --> 00:15:22,667 Su teoría de que es el origen de todos los 234 00:15:22,750 --> 00:15:23,958 es fascinante. 235 00:15:24,042 --> 00:15:26,375 Su libro es impresionante. 236 00:15:26,458 --> 00:15:28,125 ¿Ah, sí? 237 00:15:28,208 --> 00:15:31,083 Hay 30 cajas sin vender en mi apartamento, si quieren más. 238 00:15:31,167 --> 00:15:33,542 Walt Simmons. 239 00:15:33,625 --> 00:15:35,167 Sé quién es, señor. 240 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 Es un honor. No, el honor es mío. 241 00:15:37,583 --> 00:15:39,667 Al igual que la urgencia. 242 00:15:39,750 --> 00:15:43,000 Godzilla nunca había atacado sin una provocación. 243 00:15:43,083 --> 00:15:45,917 Estos son tiempos difíciles, Dr. Lind. 244 00:15:46,000 --> 00:15:47,167 Permítame presentarle 245 00:15:47,250 --> 00:15:48,667 al director de tecnología en Apex. 246 00:15:48,750 --> 00:15:51,167 El Sr. Ren Serizawa. 247 00:15:51,250 --> 00:15:54,417 Él tiene algo interesante que mostrarle. 248 00:15:58,583 --> 00:16:02,833 El escaneo magnético de uno de nuestros satélites nuevos. 249 00:16:02,917 --> 00:16:04,958 Sabe qué es esto, ¿verdad? 250 00:16:05,042 --> 00:16:07,000 La Tierra Hueca. 251 00:16:07,083 --> 00:16:09,875 Un ecosistema tan vasto como el océano, 252 00:16:09,958 --> 00:16:11,792 debajo de nuestros pies. 253 00:16:15,958 --> 00:16:18,292 La señal de energía es enorme. 254 00:16:18,375 --> 00:16:21,583 Es casi idéntica a las lecturas de Gojira. 255 00:16:21,667 --> 00:16:23,863 Así como el sol alimenta a la superficie del planeta, 256 00:16:23,875 --> 00:16:26,375 esta energía sustenta la Tierra Hueca, 257 00:16:26,458 --> 00:16:28,542 permitiendo una vida tan poderosa 258 00:16:28,625 --> 00:16:31,208 como nuestro agresivo titán. 259 00:16:31,292 --> 00:16:34,167 Si podemos aprovechar esta fuerza vital, 260 00:16:34,250 --> 00:16:37,375 tendremos un arma que sea rival para Godzilla. 261 00:16:37,458 --> 00:16:39,875 Necesito su ayuda para hallarla. 262 00:16:39,958 --> 00:16:42,458 Yo no... 263 00:16:43,500 --> 00:16:46,542 No sé si soy el indicado para el trabajo. 264 00:16:46,625 --> 00:16:48,167 ¿Leyó las reseñas? 265 00:16:48,250 --> 00:16:51,292 "Charlatán de la ciencia ficción en la física radical". 266 00:16:51,375 --> 00:16:53,083 ¿Ya vio mi oficina? 267 00:16:53,167 --> 00:16:56,417 En el sótano, frente a la clase de flauta. 268 00:16:56,500 --> 00:16:59,250 Además, ya no trabajo para Monarca. 269 00:16:59,333 --> 00:17:02,250 Y entrar a la Tierra Hueca es imposible. 270 00:17:02,333 --> 00:17:03,875 Lo intentamos. 271 00:17:06,333 --> 00:17:09,375 Lamento mucho lo de su hermano. 272 00:17:09,458 --> 00:17:12,958 Era un verdadero pionero. Gracias. 273 00:17:17,500 --> 00:17:19,875 Ahora, todos nuestros escaneos 274 00:17:19,958 --> 00:17:21,958 sugieren un ambiente habitable, 275 00:17:22,042 --> 00:17:23,292 allá abajo. 276 00:17:23,375 --> 00:17:26,917 Entonces, en realidad, ¿qué salió mal 277 00:17:27,000 --> 00:17:29,042 en la misión de su hermano? 278 00:17:31,542 --> 00:17:33,375 Cuando trataron de entrar, 279 00:17:34,458 --> 00:17:37,167 hubo una inversión gravitacional. 280 00:17:37,250 --> 00:17:39,417 La gravedad de todo el planeta 281 00:17:39,500 --> 00:17:41,125 se invirtió en un segundo. 282 00:17:43,542 --> 00:17:46,125 Los aplastó en un instante. 283 00:17:48,250 --> 00:17:51,625 ¿Y si le dijera que nosotros, en Apex, 284 00:17:51,708 --> 00:17:54,000 hemos creado un dispositivo fenomenal 285 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 que podría resistir dicha inversión? 286 00:17:59,375 --> 00:18:02,125 El vehículo aéreo para la Tierra Hueca. 287 00:18:02,208 --> 00:18:03,625 HEAV. 288 00:18:06,625 --> 00:18:09,833 Podemos hacer que sea posible viajar a la Tierra Hueca, 289 00:18:09,917 --> 00:18:12,417 pero necesitamos que dirija la misión. 290 00:18:19,250 --> 00:18:21,833 Ayúdeme. 291 00:18:21,917 --> 00:18:26,875 Ayude a todo el mundo. Hallar esta aguja en el pajar 292 00:18:26,958 --> 00:18:29,667 es el mejor recurso contra Godzilla. 293 00:18:29,750 --> 00:18:31,458 Yo... 294 00:18:31,542 --> 00:18:33,667 Tal vez tengo una idea. 295 00:18:33,750 --> 00:18:35,000 Pero es una locura. 296 00:18:35,083 --> 00:18:37,250 Adoro las ideas locas. 297 00:18:37,333 --> 00:18:39,917 Me han enriquecido. 298 00:18:40,000 --> 00:18:42,667 De acuerdo. ¿Han oído de la memoria genética? 299 00:18:42,750 --> 00:18:45,667 La teoría dice que los titanes comparten un impulso 300 00:18:45,750 --> 00:18:47,833 para regresar a su fuente evolutiva. 301 00:18:47,917 --> 00:18:49,542 Como la freza del salmón. 302 00:18:49,625 --> 00:18:51,000 Eh, exacto. 303 00:18:51,083 --> 00:18:53,625 O una paloma mensajera. 304 00:18:53,708 --> 00:18:55,708 Si este es el hogar de los titanes, 305 00:18:55,792 --> 00:18:58,042 y esta fuerza vital los sustenta... 306 00:18:58,125 --> 00:18:59,917 Un titán le mostraría la ruta. 307 00:19:00,792 --> 00:19:01,875 Sí. 308 00:19:03,625 --> 00:19:06,042 Con ayuda de una antigua colega. 309 00:19:06,125 --> 00:19:07,500 Futuro científico. 310 00:19:07,583 --> 00:19:09,875 Dra. Ilene Andrews. La encantadora de Kong. 311 00:19:39,500 --> 00:19:41,875 ¿Dónde está? HOMBRE POR ALTAVOZ: Dra. Andrews, 312 00:19:41,958 --> 00:19:44,500 tiene una visita esperándola en recepción. 313 00:19:47,250 --> 00:19:48,458 Gracias. 314 00:19:51,333 --> 00:19:52,500 De acuerdo. 315 00:19:54,125 --> 00:19:55,542 Estás nerviosa. 316 00:19:57,583 --> 00:19:59,625 Todo está bien. 317 00:19:59,708 --> 00:20:01,208 No puedes engañarme. 318 00:20:01,292 --> 00:20:02,625 Ya no soy una niña. 319 00:20:07,667 --> 00:20:09,488 ¿Una fuente de energía en la Tierra Hueca? 320 00:20:09,500 --> 00:20:11,958 Es una locura, Nathan, incluso para ti. 321 00:20:12,042 --> 00:20:13,042 Está ahí. 322 00:20:13,083 --> 00:20:14,750 Necesitamos que Kong nos lleve. 323 00:20:14,833 --> 00:20:16,833 En cuanto saques a Kong de confinamiento, 324 00:20:16,917 --> 00:20:18,500 Godzilla vendrá a buscarlo. 325 00:20:18,583 --> 00:20:20,292 No puedes tenerlo aquí para siempre. 326 00:20:20,375 --> 00:20:23,708 No, nuestra intromisión ya causó estragos en su hábitat. 327 00:20:23,792 --> 00:20:25,780 No voy a dejar que lo lleves al otro lado del mundo 328 00:20:25,792 --> 00:20:28,125 para usarlo como arma. No, no será un arma. 329 00:20:28,208 --> 00:20:31,458 Será un aliado, nos protegerá. Y nos guiará a ese lugar. 330 00:20:31,542 --> 00:20:33,792 ¿Qué te hace pensar que entrará ahí? 331 00:20:33,875 --> 00:20:35,625 Tú creías que la Isla Calavera 332 00:20:35,708 --> 00:20:37,667 era como la Tierra Hueca en la superficie, ¿no? 333 00:20:37,750 --> 00:20:40,333 ¿Que de ahí venían los ancestros de Kong? Mmm-hmm. 334 00:20:40,417 --> 00:20:42,017 A través de esta entrada en la Antártida, 335 00:20:42,042 --> 00:20:44,500 podría encontrar un hogar nuevo. 336 00:20:44,583 --> 00:20:46,375 Y salvaría el nuestro. 337 00:20:46,917 --> 00:20:48,667 El de ella. 338 00:20:48,750 --> 00:20:51,333 Esa fuente de energía es la única esperanza. 339 00:20:51,417 --> 00:20:53,083 Hay que detener a Godzilla. 340 00:20:53,167 --> 00:20:55,167 Es la única oportunidad. 341 00:20:55,250 --> 00:20:56,792 Tenemos que usarla. 342 00:21:13,667 --> 00:21:15,000 ¡De acuerdo! ¡Sí! 343 00:21:15,083 --> 00:21:16,500 Está bien, 344 00:21:16,583 --> 00:21:18,488 pero cuando se trata de Kong, yo digo lo que se hace. 345 00:21:18,500 --> 00:21:20,875 Tú dictas los términos. Gracias. 346 00:21:22,042 --> 00:21:23,167 Lo siento. 347 00:21:23,708 --> 00:21:24,792 Gracias. 348 00:21:26,000 --> 00:21:27,833 ¡No te arrepentirás! 349 00:21:27,917 --> 00:21:29,500 Ya me arrepentí. 350 00:21:33,250 --> 00:21:34,667 Este es su hogar. 351 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 Nuestro hogar. 352 00:21:35,833 --> 00:21:37,625 Nuestro hogar 353 00:21:37,708 --> 00:21:39,583 es juntas. 354 00:21:39,667 --> 00:21:41,292 Tú y yo. 355 00:21:48,250 --> 00:21:51,250 Vamos. 356 00:22:32,708 --> 00:22:36,042 Victor 2-1, Aquí Sierra 0-5. 357 00:22:36,125 --> 00:22:38,167 Mensaje número uno prioritario. 358 00:22:42,000 --> 00:22:44,958 2-5-1-5-1-5-zulu. 359 00:22:45,042 --> 00:22:46,667 Julio 7-5. 360 00:22:49,125 --> 00:22:52,292 Uh, Dios, lo puedo oler desde aquí. 361 00:22:52,375 --> 00:22:54,500 Sí, él también te puede oler. 362 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 Aún te inquieta, ¿eh? 363 00:23:08,375 --> 00:23:09,542 Cobarde. 364 00:23:10,250 --> 00:23:12,292 ¿Qué dijo? 365 00:23:12,375 --> 00:23:15,625 Es de los Iwi, esa expresión significa que eres valiente. 366 00:23:15,708 --> 00:23:16,875 ¿Sí? Mmm-hmm. 367 00:23:19,250 --> 00:23:21,042 Sedante al 88 %. 368 00:23:21,125 --> 00:23:22,458 Es nuestra escolta. 369 00:23:22,542 --> 00:23:25,000 No lo queremos comatoso en la Tierra Hueca. 370 00:23:25,083 --> 00:23:28,625 Y si Kong no está dispuesto a entrar, ¿qué piensas hacer? 371 00:23:28,708 --> 00:23:32,542 Dr. Lind, repórtese a la cubierta de proa. 372 00:23:32,625 --> 00:23:33,875 Disculpen. 373 00:23:35,208 --> 00:23:36,708 Recién llegados. 374 00:23:36,792 --> 00:23:38,583 Cobarde. 375 00:23:57,583 --> 00:23:59,833 Oficial Davis, repórtese al puente. 376 00:23:59,917 --> 00:24:01,167 Bienvenida. 377 00:24:03,875 --> 00:24:05,458 Guau. 378 00:24:05,542 --> 00:24:08,458 ¿Quién fue el idiota al que se le ocurrió esta idea? 379 00:24:09,792 --> 00:24:11,750 Soy Maia Simmons, mi padre me envió. 380 00:24:11,833 --> 00:24:13,333 Yo represento a Apex. 381 00:24:13,417 --> 00:24:15,417 Nathan Lind, jefe de la misión. 382 00:24:17,417 --> 00:24:18,542 Descuida. 383 00:24:18,625 --> 00:24:20,250 Solo soy la niñera de la misión. 384 00:24:22,042 --> 00:24:24,125 Los vehículos aéreos para la Tierra Hueca 385 00:24:24,208 --> 00:24:25,917 están en camino a la Antártida. 386 00:24:26,000 --> 00:24:28,333 Sé que ustedes se creen innovadores, 387 00:24:28,417 --> 00:24:31,125 pero estos prototipos harán que sus vehículos. 388 00:24:31,208 --> 00:24:33,458 Arriba. Parezcan solo Mazdas. 389 00:24:33,542 --> 00:24:34,750 Amo a los Miatas. 390 00:24:34,833 --> 00:24:37,208 Olvídate del precio, que es obsceno, claro. 391 00:24:37,292 --> 00:24:38,583 Los motores antigravedad 392 00:24:38,667 --> 00:24:41,583 podrían iluminar a Las Vegas durante varios días. 393 00:24:43,000 --> 00:24:44,667 No reprimas tu asombro. 394 00:24:45,625 --> 00:24:47,125 Guau. 395 00:24:59,625 --> 00:25:03,000 Llegaremos a la entrada de la Antártida en 48 horas. 396 00:25:03,083 --> 00:25:06,083 Este camino nos llevará a la Tierra Hueca. 397 00:25:06,167 --> 00:25:07,792 Una vez adentro, 398 00:25:07,875 --> 00:25:09,917 Kong nos llevará a la fuente de energía. 399 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 La inversión gravitacional va a ser muy intensa. 400 00:25:13,083 --> 00:25:16,583 Suponemos que, al entrar, será como saltar del bungee, 401 00:25:16,667 --> 00:25:18,875 pero con la cuerda atada a sus intestinos. 402 00:25:18,958 --> 00:25:21,375 Pero, si sus helicópteros son tan sofis... 403 00:25:21,458 --> 00:25:23,167 HEAVS. Si los HEAVS 404 00:25:23,250 --> 00:25:25,083 son tan sofisticados, 405 00:25:25,167 --> 00:25:26,833 podremos lograrlo. 406 00:25:26,917 --> 00:25:28,667 Harán su trabajo. 407 00:25:28,750 --> 00:25:31,250 Tú encárgate del tuyo. 408 00:25:31,333 --> 00:25:32,667 Excelente. 409 00:25:34,875 --> 00:25:36,625 Dra. Andrews. 410 00:25:36,708 --> 00:25:39,833 Evitamos todas las aguas territoriales de Godzilla, 411 00:25:39,917 --> 00:25:42,042 según sus directrices. Gracias. 412 00:25:42,125 --> 00:25:44,208 Aun así, ¿hay un riesgo? Sí. 413 00:25:44,292 --> 00:25:45,667 Perciben las amenazas. 414 00:25:45,750 --> 00:25:48,125 Y creemos que tenían una antigua rivalidad. 415 00:25:48,208 --> 00:25:49,833 Las leyendas dicen que sus ancestros 416 00:25:49,917 --> 00:25:51,333 se enfrentaron en una guerra. 417 00:25:51,417 --> 00:25:54,125 Si se vuelven a enfrentar, veremos quién se arrodilla. 418 00:25:54,208 --> 00:25:58,583 No, pasé diez años en esa isla estudiándolo. 419 00:25:58,667 --> 00:26:00,875 De algo estoy segura, 420 00:26:00,958 --> 00:26:02,667 Kong no se arrodilla. 421 00:26:44,042 --> 00:26:45,542 ¿Están bien? 422 00:26:50,792 --> 00:26:53,292 ¿No es un problema que ella esté ahí? 423 00:27:58,417 --> 00:28:00,333 Jia, entra, ven. ¡Ven! 424 00:28:03,542 --> 00:28:04,958 ¿Qué estás haciendo? 425 00:28:05,042 --> 00:28:06,750 No es seguro aquí. 426 00:28:11,208 --> 00:28:12,500 Kong está triste. 427 00:28:12,583 --> 00:28:14,208 Y enojado. 428 00:28:14,292 --> 00:28:16,917 Eso es porque él no entiende. 429 00:28:17,000 --> 00:28:18,458 Queremos ayudarlo. 430 00:28:21,500 --> 00:28:24,417 Él no lo cree. 431 00:28:25,292 --> 00:28:26,583 ¿Cómo lo sabes? 432 00:28:27,292 --> 00:28:29,083 Él me dijo. 433 00:28:30,583 --> 00:28:32,917 Hogar. 434 00:28:37,333 --> 00:28:39,625 Hogar. 435 00:28:46,875 --> 00:28:49,167 Hogar. 436 00:28:55,333 --> 00:28:57,500 ¿El mono le dijo algo? 437 00:29:01,833 --> 00:29:04,071 ¿Quién es la voz del podcast de La verdad de los titanes? 438 00:29:04,083 --> 00:29:05,500 Clase, presten atención. 439 00:29:05,583 --> 00:29:08,125 En medio del ataque de Godzilla a Apex, Pensacola, 440 00:29:08,208 --> 00:29:10,125 encontré tecnología sofisticada 441 00:29:10,208 --> 00:29:12,833 sin clasificación oficial. 442 00:29:12,917 --> 00:29:15,583 Lo que vi no corresponde a ningún proyecto de ingeniería 443 00:29:15,667 --> 00:29:17,375 que hayan visto. 444 00:29:17,458 --> 00:29:19,030 Entonces, ¿en qué trabajan envuelto en tanto misterio? 445 00:29:19,042 --> 00:29:20,792 Evadiendo rastreado desde Apex. 446 00:29:20,875 --> 00:29:23,083 Este podría ser el hilo que muestre el suéter 447 00:29:23,167 --> 00:29:25,655 de la conspiración de Apex, y, no lo duden, seguiré investigando. 448 00:29:25,667 --> 00:29:27,167 Por ahora, estoy a salvo, 449 00:29:27,250 --> 00:29:29,250 anónimo y escondido a plena vista, 450 00:29:29,333 --> 00:29:30,958 mientras sigo con mi misión 451 00:29:31,042 --> 00:29:33,500 de descubrir los oscuros secretos de esta compañía. 452 00:29:46,125 --> 00:29:48,292 Mi hermano no puede saber que usamos su camioneta. 453 00:29:48,375 --> 00:29:50,542 Josh, incluso si sufriéramos un accidente, 454 00:29:50,625 --> 00:29:52,042 no se daría cuenta. No. 455 00:29:52,125 --> 00:29:53,725 No. Mi hermano nunca te dejaría conducir. 456 00:29:53,792 --> 00:29:55,542 Mi misión, mi volante. 457 00:29:55,625 --> 00:29:58,465 No creo que sea una buena idea buscar a un loco encubierto del internet. 458 00:29:58,542 --> 00:30:00,417 Tuvimos una asamblea al respecto. 459 00:30:00,500 --> 00:30:03,292 No es un loco. Es un investigador encubierto, 460 00:30:03,375 --> 00:30:07,042 y es el único que averigua la verdad sobre Godzilla y Apex. 461 00:30:07,125 --> 00:30:09,792 Deja que él lo haga. ¿Por qué nosotros tenemos que apoyarlo? 462 00:30:09,875 --> 00:30:12,708 Porque, si no, nadie más lo hará. 463 00:30:14,958 --> 00:30:16,667 ¿Piensas venir o no? 464 00:30:16,750 --> 00:30:18,542 Claro que te acompaño. 465 00:30:19,833 --> 00:30:21,000 Se atascó. 466 00:30:22,167 --> 00:30:23,208 No, espera. 467 00:30:23,292 --> 00:30:24,708 ¡Aja! ¡Uh! 468 00:30:34,375 --> 00:30:36,750 Control mental, investiguen ovejas. 469 00:30:36,833 --> 00:30:39,917 La tecnología de vínculos iónicos es una realidad... 470 00:30:40,000 --> 00:30:41,833 ¡Ay, Dios mío! 471 00:30:41,917 --> 00:30:43,792 Imaginen a una escala global. 472 00:30:43,875 --> 00:30:45,792 Hemos escuchado a este loco por horas. 473 00:30:45,875 --> 00:30:47,667 Lo siento. 474 00:30:47,750 --> 00:30:49,292 No toques el volante. 475 00:30:49,375 --> 00:30:51,708 Espera, esta es la parte de la que te había hablado. 476 00:30:51,792 --> 00:30:53,625 ...para saber que te marcaron. 477 00:30:53,708 --> 00:30:55,417 Uno o dos galones no servirán. 478 00:30:55,500 --> 00:30:58,042 Yo necesito lejía al por mayor. 479 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 Porque el polvo de espías es real, amigos, por favor... 480 00:31:01,958 --> 00:31:04,292 Esa es la respuesta. La lejía. 481 00:31:04,375 --> 00:31:05,542 ¡Madison! 482 00:31:05,625 --> 00:31:07,750 Él consume lejía al por mayor. 483 00:31:07,833 --> 00:31:09,750 ¿Qué? ¿Se la bebe? 484 00:31:09,833 --> 00:31:11,792 Se ducha con lejía. 485 00:31:11,875 --> 00:31:14,583 Ah. Sí, yo me ducho con lejía. ¡No! 486 00:31:14,667 --> 00:31:17,500 Prevención contra la tecnología de rastreo. 487 00:31:17,583 --> 00:31:19,792 ¿Entiendes? Táctica de espía. 488 00:31:19,875 --> 00:31:22,250 Tendría más sentido que la bebiera. 489 00:31:28,417 --> 00:31:30,500 Ven. Solo falta un lugar. 490 00:31:30,583 --> 00:31:32,667 Madison, esto es cansado. 491 00:31:32,750 --> 00:31:34,500 Oye, ¿vendes lejía? 492 00:31:34,583 --> 00:31:37,458 ¿Es otro de esos retos de internet? 493 00:31:37,542 --> 00:31:39,417 Cuando le vendí a esos niños el detergente, 494 00:31:39,500 --> 00:31:41,292 no creí que se lo comerían. 495 00:31:41,375 --> 00:31:43,333 Sigo lidiando con esa demanda. 496 00:31:43,417 --> 00:31:44,708 Oiga, estoy buscando a alguien 497 00:31:44,792 --> 00:31:46,333 que trabaja en Apex Cybernetics. 498 00:31:46,417 --> 00:31:49,125 Compra mucha lejía todas las noches. 499 00:31:49,208 --> 00:31:51,625 Debe estar paranoico, es nervioso, 500 00:31:51,708 --> 00:31:53,333 no le gusta la luz del día 501 00:31:53,417 --> 00:31:56,417 y debe tener migajas en la barba, si es que tiene barba. 502 00:31:56,500 --> 00:31:59,917 Oigan, niños, ¿quieren dulces? Puedo darles dulces. 503 00:32:00,000 --> 00:32:01,667 Mírame a los ojos, ¿sí? 504 00:32:01,750 --> 00:32:03,042 Necesito información. 505 00:32:03,125 --> 00:32:04,458 Oiga, queremos dulces. 506 00:32:06,625 --> 00:32:07,875 ¿Qué estás haciendo? 507 00:32:07,958 --> 00:32:11,167 Shh. No. ¡Oh! Te refieres a Bernie. 508 00:32:12,208 --> 00:32:13,333 Sí, lo conozco. 509 00:32:13,417 --> 00:32:14,833 Compra lejía al por mayor. 510 00:32:14,917 --> 00:32:16,292 También sé dónde vive. 511 00:32:16,375 --> 00:32:19,167 Si compras un pez, te daré su dirección. 512 00:32:21,708 --> 00:32:23,458 ¿Bernie? 513 00:32:23,542 --> 00:32:27,458 - El señor... - El Sr. Bernie no está. 514 00:32:27,542 --> 00:32:31,500 Seguramente, debe ser el Sr. Bernie. Sí, em. ¡Hola! 515 00:32:31,583 --> 00:32:32,792 ¡Hola, escucha! 516 00:32:32,875 --> 00:32:35,333 Queremos hablar de Apex y Godzilla. 517 00:32:35,417 --> 00:32:37,583 No. No, yo... 518 00:32:37,667 --> 00:32:39,000 No. Ya tengo sus caras, 519 00:32:39,083 --> 00:32:40,667 contactaré a las autoridades... 520 00:32:40,750 --> 00:32:43,458 - ¿Por tocar la puerta? - Sí. No. 521 00:32:43,542 --> 00:32:45,875 Bernie, tú no confías en las autoridades. 522 00:32:45,958 --> 00:32:47,667 Me llamo Madison Russell. 523 00:32:47,750 --> 00:32:50,708 Mi padre trabaja para Monarca, y mi madre era... 524 00:32:50,792 --> 00:32:53,375 Emma Russell, ¿cierto? 525 00:32:54,958 --> 00:32:58,125 Antes de continuar, tengo una pregunta. 526 00:32:58,208 --> 00:33:01,542 ¿Grifo o de grifo no? De grifo, no. 527 00:33:01,625 --> 00:33:03,042 Disculpen, ¿qué es grifo? 528 00:33:03,125 --> 00:33:06,375 El agua, le ponen fluoruro. Lo sé por los nazis. 529 00:33:06,458 --> 00:33:09,625 Dicen que te vuelve dócil y fácil de manipular. 530 00:33:09,708 --> 00:33:10,833 Yo sí tomo de grifo. 531 00:33:11,958 --> 00:33:13,708 Sí, es lo que creí. 532 00:33:13,792 --> 00:33:16,542 Pero, si ella es la mente maestra, estarán bien. 533 00:33:16,625 --> 00:33:17,613 Gracias. 534 00:33:17,625 --> 00:33:20,917 De acuerdo. ¿Qué tienes? 535 00:33:21,000 --> 00:33:24,500 Yo pienso que los ataques de Godzilla no son arbitrarios. 536 00:33:24,583 --> 00:33:26,750 Su objetivo era las instalaciones de Apex. 537 00:33:26,833 --> 00:33:28,500 Yo pienso lo mismo. ¿Por qué? 538 00:33:28,583 --> 00:33:30,792 ¿Qué está haciendo Apex que lo provocó? 539 00:33:30,875 --> 00:33:33,167 Durante cinco años, me infiltré en esa compañía 540 00:33:33,250 --> 00:33:35,292 tratando de averiguar qué planeaban. 541 00:33:35,375 --> 00:33:37,250 Y hace unos días. 542 00:33:37,917 --> 00:33:39,083 Vi esto. 543 00:33:40,375 --> 00:33:41,542 Un manifiesto 544 00:33:41,625 --> 00:33:43,458 de una carga grande que será enviada 545 00:33:43,542 --> 00:33:45,333 a la central de Apex en Hong Kong. 546 00:33:45,417 --> 00:33:48,250 Y, es raro, porque no estamos equipados para envíos pesados. 547 00:33:48,333 --> 00:33:49,958 ¿Y después? Después, ¡bum! 548 00:33:50,042 --> 00:33:51,417 Godzilla aparece, 549 00:33:51,500 --> 00:33:52,625 destruyó el recinto, 550 00:33:52,708 --> 00:33:54,958 pero yo logré ver la tecnología sospechosa 551 00:33:55,042 --> 00:33:58,542 escondida en un búnker. Era tecnología clasificada. 552 00:33:58,625 --> 00:34:00,708 Dime algo, ¿qué es eso? 553 00:34:04,875 --> 00:34:06,000 Es, eh... 554 00:34:07,542 --> 00:34:09,667 Es katzunari, whisky de malta. 555 00:34:09,750 --> 00:34:12,292 Sí, pero está en la funda de una pistola. 556 00:34:12,375 --> 00:34:14,208 Fue un regalo de mi Sara. 557 00:34:14,292 --> 00:34:15,458 ¿Tienes una Sara? 558 00:34:15,542 --> 00:34:18,917 Era mi esposa. Eh, está muerta. 559 00:34:23,167 --> 00:34:25,125 Ella era mi roca. 560 00:34:25,208 --> 00:34:26,958 Mi verdad. 561 00:34:27,042 --> 00:34:30,458 Y el día que este frasco quede vacío, 562 00:34:30,542 --> 00:34:32,958 será cuando me dé por vencido. 563 00:34:37,042 --> 00:34:38,792 Bernie, 564 00:34:38,875 --> 00:34:40,708 creo que podemos ayudarnos. 565 00:34:45,042 --> 00:34:47,333 Escuchen, creo que ahora que somos equipo, 566 00:34:47,417 --> 00:34:49,500 deberíamos diseñar un plan. 567 00:34:49,583 --> 00:34:51,083 Entraremos a Apex. 568 00:34:51,167 --> 00:34:53,208 No, ¿qué? Ya la oíste. 569 00:34:53,292 --> 00:34:54,583 Agua de grifo. 570 00:34:54,667 --> 00:34:56,250 Carajo. 571 00:34:57,500 --> 00:35:01,083 Mar de Tasmania. 572 00:35:15,250 --> 00:35:19,750 Teniente Allen, repórtese a navegación. 573 00:35:22,333 --> 00:35:23,542 Hola. 574 00:35:26,250 --> 00:35:27,417 Hola. 575 00:35:31,708 --> 00:35:33,708 ¿Por qué no me dijiste? 576 00:35:35,500 --> 00:35:39,417 Sabes que he tratado de comunicarme con él. 577 00:35:40,875 --> 00:35:42,792 De entender. 578 00:35:44,125 --> 00:35:46,625 Kong no quería que supieras. 579 00:35:46,708 --> 00:35:48,833 Tenía miedo. 580 00:35:50,042 --> 00:35:53,083 Ahora, todos lo saben. 581 00:36:08,417 --> 00:36:09,583 Gracias. 582 00:36:11,417 --> 00:36:12,875 ¿Cómo está? 583 00:36:12,958 --> 00:36:15,167 Calmada. Da miedo su tranquilidad. 584 00:36:16,000 --> 00:36:18,292 Eso fue extraordinario. 585 00:36:18,375 --> 00:36:20,750 Estuve haciendo señas del alfabeto. 586 00:36:20,833 --> 00:36:22,000 Comandos básicos. 587 00:36:22,083 --> 00:36:24,750 Creí que ya los comprendía, pero jamás... 588 00:36:24,833 --> 00:36:27,292 ¿Sabes cuánto tiempo se han comunicado? 589 00:36:27,375 --> 00:36:28,875 No. 590 00:36:28,958 --> 00:36:31,083 Sabía que tenían un vínculo. 591 00:36:31,167 --> 00:36:32,750 Él confía en ella. 592 00:36:32,833 --> 00:36:35,125 Sin ella, ya habría destruido este buque. 593 00:36:36,542 --> 00:36:39,917 Los padres de Jia murieron en la isla. 594 00:36:40,000 --> 00:36:41,917 Cuando la tormenta llegó a la isla, 595 00:36:42,000 --> 00:36:45,417 acabó con los nativos, pero Kong la salvó. 596 00:36:45,500 --> 00:36:46,958 Ella no tenía adónde ir, 597 00:36:47,042 --> 00:36:51,625 y yo hice la promesa de que iba a protegerla. 598 00:36:51,708 --> 00:36:55,917 Creo que, en cierto sentido, Kong hizo lo mismo. 599 00:36:58,375 --> 00:37:01,000 ¿Crees que él seguiría sus instrucciones? 600 00:37:03,208 --> 00:37:04,583 No. 601 00:37:04,667 --> 00:37:06,363 Si tuviéramos a alguien que pueda controlar a Kong... 602 00:37:06,375 --> 00:37:08,458 No, nadie puede controlar a Kong. 603 00:37:10,042 --> 00:37:11,667 Y es una niña. 604 00:37:11,750 --> 00:37:15,250 Oficial Ryan, al cuarto de máquinas. 605 00:37:39,625 --> 00:37:43,167 Yo sé que Jia es apenas una niña, 606 00:37:43,250 --> 00:37:46,000 pero es la única con la que se comunica. 607 00:37:46,875 --> 00:37:48,125 Y necesitamos que Kong 608 00:37:48,208 --> 00:37:50,042 encuentre la fuente de energía. 609 00:37:52,000 --> 00:37:53,458 El mundo lo necesita. 610 00:37:57,292 --> 00:38:00,375 Atención, todos los hombres a sus puestos. 611 00:38:00,458 --> 00:38:02,333 ¡Muévanse! 612 00:38:02,417 --> 00:38:04,583 ¡Alerta a todos! 613 00:38:06,458 --> 00:38:07,875 ¿Qué está diciendo? 614 00:38:08,542 --> 00:38:09,750 Godzilla. 615 00:38:13,708 --> 00:38:16,375 El nivel de radiación está demasiado elevado. 616 00:38:19,542 --> 00:38:20,833 ¿Cambiamos el curso? 617 00:38:20,917 --> 00:38:22,875 No, no estamos en las áreas que señaló. 618 00:38:22,958 --> 00:38:24,750 Aun así, parece que viene por nosotros. 619 00:38:24,833 --> 00:38:26,750 No viene por nosotros. Por él. 620 00:38:26,833 --> 00:38:28,500 Tiren por la borda a ese mono. 621 00:38:28,583 --> 00:38:31,000 Y si mejor te lanzamos a ti, ¿eh? 622 00:38:32,917 --> 00:38:34,000 Hay que liberarlo. 623 00:38:34,083 --> 00:38:35,446 Si perdemos a Kong, la misión termina. 624 00:38:35,458 --> 00:38:36,708 Ahí está en riesgo. 625 00:38:36,792 --> 00:38:39,125 Tenemos que permitir que se proteja y a nosotros. 626 00:39:18,292 --> 00:39:19,667 Delta dos en ruta. 627 00:40:32,750 --> 00:40:34,542 ¡Ay, Dios mío, Jia! 628 00:40:34,625 --> 00:40:35,958 ¿Nathan? 629 00:41:06,750 --> 00:41:07,958 Liberado. 630 00:42:50,792 --> 00:42:52,208 ¡Eyección! 631 00:44:27,792 --> 00:44:31,417 ¡Necesita ayuda! Debemos desorientar a Godzilla. 632 00:44:31,500 --> 00:44:33,375 Cargas de profundidad. ¡Listo! 633 00:45:44,375 --> 00:45:45,583 Está regresando. 634 00:45:45,667 --> 00:45:48,458 Esto no acabará hasta que alguno se someta. 635 00:45:50,917 --> 00:45:53,250 Apáguenlo. ¿Qué? 636 00:45:53,333 --> 00:45:55,167 Apaguen todo. 637 00:45:55,250 --> 00:45:57,083 Armas, motores... 638 00:45:57,167 --> 00:45:58,208 Hay que apagarlos. 639 00:45:58,292 --> 00:46:00,000 Enseguida. Será nuestro final. 640 00:46:00,083 --> 00:46:01,958 Vamos a hacernos los muertos. 641 00:46:02,042 --> 00:46:03,792 Lo haremos pensar que ganó. 642 00:46:07,375 --> 00:46:08,875 Apaguen todo. 643 00:46:08,958 --> 00:46:10,333 Los motores. 644 00:46:10,417 --> 00:46:12,542 Apaguen todo lo que haga ruido. 645 00:46:24,292 --> 00:46:26,250 Espero que funcione. 646 00:47:00,042 --> 00:47:01,958 Al parecer, está funcionando. 647 00:47:09,625 --> 00:47:11,125 Gracias. 648 00:47:11,208 --> 00:47:13,417 Amigo. 649 00:47:18,000 --> 00:47:20,917 En cuanto avancemos, regresará. 650 00:47:21,000 --> 00:47:23,042 ¿Cómo llegaremos a nuestro destino? 651 00:47:29,958 --> 00:47:32,208 ¿A Kong le gustan las alturas? 652 00:47:41,667 --> 00:47:43,875 Ahora, ¿cuál es el plan? 653 00:47:43,958 --> 00:47:46,625 Averiguamos qué hay en el subnivel 33. 654 00:47:46,708 --> 00:47:49,292 ¡Ay! Camina, Agua de Grifo. 655 00:47:51,625 --> 00:47:53,833 ¡Vamos! 656 00:48:02,708 --> 00:48:04,083 Sombrerero Loco. 657 00:48:04,167 --> 00:48:05,708 Por la madriguera. 658 00:48:06,375 --> 00:48:07,667 ¿Qué? 659 00:48:07,750 --> 00:48:09,125 Podemos con esto. 660 00:48:09,208 --> 00:48:10,708 ¡Oh, Dios mío! 661 00:48:10,792 --> 00:48:12,917 ¿Segura que es de confianza? Sí, ¿por qué? 662 00:48:13,000 --> 00:48:16,250 Dice locuras todo el tiempo, y lleva una botella de whisky 663 00:48:16,333 --> 00:48:18,375 de su esposa muerta en una funda. 664 00:48:18,458 --> 00:48:19,667 Creo que es romántico. 665 00:48:19,750 --> 00:48:21,083 ¡Uy! 666 00:48:22,625 --> 00:48:24,792 No entiendo a las mujeres. 667 00:48:24,875 --> 00:48:27,125 Acceso a los subniveles. 668 00:48:34,167 --> 00:48:35,708 Vamos. 669 00:48:42,125 --> 00:48:43,458 Vengan. 670 00:48:50,167 --> 00:48:52,792 Todo esto se derrumbó y estaba este 671 00:48:53,750 --> 00:48:55,333 ojo. 672 00:48:55,417 --> 00:48:56,958 ¿Qué estamos viendo? 673 00:48:57,042 --> 00:48:58,208 No, no, no, no. 674 00:48:58,292 --> 00:48:59,417 Estaba aquí. 675 00:49:00,542 --> 00:49:03,083 Se los juro, estaba justo ahí. 676 00:49:03,167 --> 00:49:04,167 ¡Ey, chicos! 677 00:49:06,917 --> 00:49:10,000 ¿Alguien sabe a dónde lleva? 678 00:49:10,083 --> 00:49:13,667 Sí me crees, ¿no? Estoy seguro de que había algo ahí. 679 00:49:13,750 --> 00:49:15,542 Me va a dar migraña por esa linterna. 680 00:49:15,625 --> 00:49:19,458 ¿Subnivel? ¿Qué tan abajo llega esto? 681 00:49:19,542 --> 00:49:21,500 Bernie. Va al Hades. 682 00:49:21,583 --> 00:49:22,958 Llega al Hades. 683 00:49:23,708 --> 00:49:26,583 Subnivel 33. 684 00:49:26,667 --> 00:49:28,208 Salida del vehículo maglet 685 00:49:28,292 --> 00:49:30,167 a Roswell, Nuevo México, 686 00:49:30,250 --> 00:49:31,542 a las 0900 horas. 687 00:49:35,417 --> 00:49:37,042 Guau. 688 00:49:37,125 --> 00:49:38,780 Muelle 5 listo para recibir embarque. 689 00:49:38,792 --> 00:49:41,500 Todo el personal repórtese al muelle 5. 690 00:49:41,583 --> 00:49:42,917 ¿Qué es esto? 691 00:49:43,000 --> 00:49:45,208 Una civilización disidente. 692 00:49:45,292 --> 00:49:46,667 Es la página uno del manual 693 00:49:46,750 --> 00:49:49,875 de cómo jugar a ser Dios de Apex, ¿eh? 694 00:49:49,958 --> 00:49:51,083 ¡Miren! 695 00:49:51,167 --> 00:49:53,042 Los Illuminati dirigen las economías 696 00:49:53,125 --> 00:49:55,292 para financiar una colonia de élite, 697 00:49:55,375 --> 00:49:57,167 en caso de que un gobierno 698 00:49:57,250 --> 00:50:01,208 o megacorporación, desate el apocalipsis. 699 00:50:01,292 --> 00:50:03,792 Tiene sentido si lo piensas. Oh, sí. Claro. 700 00:50:06,500 --> 00:50:07,833 Alguien viene. ¿Qué? 701 00:50:07,917 --> 00:50:08,917 Alguien viene. ¿Qué? 702 00:50:09,000 --> 00:50:10,375 ¿Alguien viene? Sí. 703 00:50:14,500 --> 00:50:16,333 No puede ser. 704 00:50:20,958 --> 00:50:22,167 Parecen huevos. 705 00:50:22,250 --> 00:50:24,208 Trepacráneos. 706 00:50:24,292 --> 00:50:26,250 ¿Qué hace Apex con Trepacráneos? 707 00:50:26,333 --> 00:50:28,875 Vamos a cargarlo. 708 00:50:28,958 --> 00:50:31,333 ¿Qué fue eso? ¿Qué fue eso? 709 00:50:31,417 --> 00:50:32,917 No, es cierto, no, no, no. 710 00:50:33,000 --> 00:50:34,958 Creo que nos estamos moviendo. 711 00:50:51,875 --> 00:50:53,958 Dice que vamos a la central de Apex. 712 00:50:54,042 --> 00:50:55,250 En Hong Kong. ¿Qué? 713 00:50:55,333 --> 00:50:56,750 ¡Hong Kong! 714 00:50:56,833 --> 00:50:58,708 Vamos a hallar respuestas. 715 00:50:58,792 --> 00:51:01,625 G10, listo para lanzamiento. 716 00:51:11,792 --> 00:51:13,125 Aquí vamos. 717 00:51:13,208 --> 00:51:14,750 Velocidad actual. 718 00:51:43,292 --> 00:51:44,625 Estamos cerca. 719 00:51:53,208 --> 00:51:54,500 Antártida. 720 00:51:54,583 --> 00:51:57,750 Estación de lanzamiento a la Tierra Hueca. 721 00:52:08,458 --> 00:52:10,542 Atención, pilotos. 722 00:53:31,417 --> 00:53:32,875 Hogar. 723 00:53:56,708 --> 00:53:58,500 No funciona. 724 00:53:58,583 --> 00:54:00,708 Espera. Un segundo. 725 00:54:00,792 --> 00:54:03,500 ¿Y si le dice que hay otros abajo como él? 726 00:54:04,583 --> 00:54:05,625 Pero no estás seguro. 727 00:54:05,708 --> 00:54:08,208 Toda nuestra flota quedó destruida. 728 00:54:09,917 --> 00:54:10,958 No hay forma de que vuelva. 729 00:54:11,042 --> 00:54:13,292 Y no sobrevivirá aquí. 730 00:54:26,417 --> 00:54:27,792 De acuerdo. 731 00:54:27,875 --> 00:54:29,000 De acuerdo. 732 00:54:35,542 --> 00:54:36,667 Dile... 733 00:54:38,750 --> 00:54:40,042 Dile 734 00:54:40,125 --> 00:54:42,583 que podría haber más como él 735 00:54:43,333 --> 00:54:44,958 adentro. 736 00:54:46,333 --> 00:54:48,083 ¿Familia? 737 00:54:50,583 --> 00:54:52,625 No sé. 738 00:54:53,500 --> 00:54:55,417 Espero que sí. 739 00:55:04,167 --> 00:55:07,917 Tu familia podría estar allá abajo. 740 00:55:20,792 --> 00:55:22,458 ¡Va a entrar! 741 00:55:22,542 --> 00:55:24,113 ¡Prepárense! ¡Todo el mundo a sus estaciones! 742 00:55:24,125 --> 00:55:25,167 ¡Hay que irnos! 743 00:55:40,292 --> 00:55:42,625 HEAV 1 en línea, listo para lanzamiento. 744 00:55:42,708 --> 00:55:44,417 Enterada, HEAV 1. 745 00:55:45,917 --> 00:55:48,292 HEAV 2 en línea, saliendo del hangar. 746 00:55:48,375 --> 00:55:51,250 HEAV 2, confirmación 4055. 747 00:55:52,000 --> 00:55:53,333 Aquí HEAV 3, en línea. 748 00:55:53,417 --> 00:55:55,833 Saliendo, vamos detrás de ustedes. 749 00:56:15,333 --> 00:56:16,500 Ahí. 750 00:56:17,167 --> 00:56:18,292 Ahí está. 751 00:56:32,042 --> 00:56:34,083 ¿Tú crees que el mono logre sobrevivir? 752 00:56:34,167 --> 00:56:35,155 Estará bien. 753 00:56:35,167 --> 00:56:36,625 Nosotros, aún no sé. 754 00:56:36,708 --> 00:56:39,750 Avanzaremos 1600 kilómetros en dos segundos, 755 00:56:39,833 --> 00:56:41,292 hasta que la gravedad 756 00:56:41,375 --> 00:56:44,458 se invierta y nos escupa en caída libre. 757 00:56:46,708 --> 00:56:49,375 Será lo más increíble que hayas visto. 758 00:56:51,042 --> 00:56:52,030 Ten. 759 00:56:52,042 --> 00:56:53,792 Para el vómito. ¿Qué? 760 00:57:56,375 --> 00:58:00,125 Falla en el motor, gravedad baja. 761 00:58:00,208 --> 00:58:01,542 Falla en el motor. 762 00:58:34,208 --> 00:58:36,417 Delta, propulsión de gravedad inversa. 763 00:59:43,667 --> 00:59:45,500 Es hermoso. 764 00:59:45,583 --> 00:59:47,875 Aquí Heav Tres, tenemos 765 00:59:47,958 --> 00:59:50,500 actividad extraña en el radar. Vamo a regresar a revisar... 766 01:00:28,292 --> 01:00:30,750 ¡Atención, delta! ¡Preparen ataque! 767 01:01:15,208 --> 01:01:17,042 Qué asqueroso. 768 01:01:23,167 --> 01:01:25,792 Kong se está moviendo. Debemos irnos. 769 01:01:25,875 --> 01:01:27,083 Enterado. 770 01:01:50,792 --> 01:01:53,083 Parece que sabe adónde va. 771 01:01:54,292 --> 01:01:56,292 Él corre tan rápido. 772 01:03:23,958 --> 01:03:28,042 ¡Eh! Oigan, el monorriel aterrador frenó. 773 01:03:28,125 --> 01:03:29,375 Atención, 774 01:03:29,458 --> 01:03:31,833 la cápsula de embarque está entrando. 775 01:03:40,583 --> 01:03:43,375 No hagan ruido, síganme. 776 01:03:49,208 --> 01:03:50,250 Vamos a entrar. 777 01:03:50,333 --> 01:03:51,417 Sí. 778 01:03:55,792 --> 01:03:57,333 ¡Ay, no! 779 01:03:58,500 --> 01:04:00,917 Las puertas nos odian. Se los juro. 780 01:04:02,000 --> 01:04:03,833 ¡Oh, sí! 781 01:04:09,125 --> 01:04:10,125 ¡Ah! 782 01:04:10,167 --> 01:04:11,792 Ah. Dios mío. 783 01:04:11,875 --> 01:04:12,917 Es que... 784 01:04:13,000 --> 01:04:16,167 Es tan masivo que es ridículo. 785 01:04:16,250 --> 01:04:17,708 ¿Qué es este lugar, Bernie? 786 01:04:17,792 --> 01:04:21,000 Si hay un término diplomático para pozo de sacrificios, 787 01:04:21,083 --> 01:04:23,292 yo diría que es esto. 788 01:04:24,417 --> 01:04:26,583 Ay, Dios. Apesta. 789 01:04:32,000 --> 01:04:35,583 Eso no está bien. ¡Bernie! Cómo odio este lugar. 790 01:04:38,583 --> 01:04:39,958 Atención, 791 01:04:40,042 --> 01:04:42,667 demostración en T menos un minuto. 792 01:04:45,375 --> 01:04:48,125 Todo el personal debe evacuar el área. 793 01:04:57,208 --> 01:05:00,708 Sr. Simmons, los sistemas están en línea. 794 01:05:25,625 --> 01:05:27,250 Comencemos enlace. 795 01:05:29,792 --> 01:05:31,917 Conectando enlace. 796 01:05:32,000 --> 01:05:34,042 Piloto enlazado. 797 01:06:05,333 --> 01:06:07,292 Ah, eso es... Es Robogodzilla. 798 01:06:07,375 --> 01:06:08,625 Ay, no, es... 799 01:06:08,708 --> 01:06:10,875 Es Mechagodzilla. 800 01:06:29,500 --> 01:06:31,667 Libera al número 10. 801 01:06:36,333 --> 01:06:38,375 ¡Ah! 802 01:06:38,458 --> 01:06:41,708 ¡Corre! ¡Entra ahí, Madison! ¡Corre! 803 01:06:47,333 --> 01:06:50,417 ¡Ahí! ¡Madison! ¡Corre, corre! 804 01:06:51,250 --> 01:06:52,792 ¡Date prisa! 805 01:07:18,542 --> 01:07:19,625 ¡Sí! 806 01:07:29,917 --> 01:07:31,958 Oh, demonios. 807 01:07:32,042 --> 01:07:34,833 El sistema alcanzó 40 % de la energía. 808 01:07:34,917 --> 01:07:37,125 Ah, lo sé. Como se esperaba. 809 01:07:37,208 --> 01:07:40,542 Descuida, una vez que tengamos la muestra de la Tierra Hueca, 810 01:07:40,625 --> 01:07:42,792 nuestros problemas de energía terminarán. 811 01:07:42,875 --> 01:07:45,125 Si es que logran encontrar la fuente. 812 01:07:45,208 --> 01:07:48,958 Ah, lo harán, tengo fe en mi hija. 813 01:07:49,042 --> 01:07:51,417 Tengo fe en nuestra creación. 814 01:07:51,500 --> 01:07:53,375 Y la humanidad volverá a ser 815 01:07:54,333 --> 01:07:56,167 la especie dominante. 816 01:07:57,792 --> 01:08:01,625 Por eso, Godzilla atacó sus instalaciones. 817 01:08:01,708 --> 01:08:04,708 Lo que quieren es reemplazarlo. 818 01:08:27,667 --> 01:08:29,833 Mensajes. Maddie. Por favor, llámame. 819 01:08:29,917 --> 01:08:32,875 Vamos, Maddie. 820 01:08:32,958 --> 01:08:36,583 Señor, Godzilla cambió de dirección, abruptamente. 821 01:08:36,667 --> 01:08:38,000 Avanza muy rápido. 822 01:08:38,083 --> 01:08:39,750 Las proyecciones indican Hong Kong. 823 01:08:39,833 --> 01:08:42,750 El transporte está listo para llevarlo allá, señor. 824 01:09:03,917 --> 01:09:05,792 Tiene que ser ahí. 825 01:11:05,417 --> 01:11:06,917 Teníamos razón. 826 01:11:08,125 --> 01:11:09,583 Es su hogar. 827 01:12:30,458 --> 01:12:33,042 Apex Cybernetics. Hong Kong. 828 01:12:33,125 --> 01:12:35,833 Todo el personal debe mostrar 829 01:12:35,917 --> 01:12:38,333 su identificación Apex en todo momento. 830 01:12:38,417 --> 01:12:40,583 Síganme. 831 01:12:40,667 --> 01:12:44,042 Los reptiloides construyen todo igual, hallaré la salida. 832 01:12:44,833 --> 01:12:46,000 Ah. 833 01:12:46,708 --> 01:12:47,958 La salida es hacia acá. 834 01:12:48,708 --> 01:12:49,708 ¡Chicos! 835 01:12:49,792 --> 01:12:51,000 ¡Madison! 836 01:13:00,875 --> 01:13:02,417 No puede ser. 837 01:13:05,167 --> 01:13:06,833 ¡Demonios! 838 01:13:07,708 --> 01:13:09,458 Es el cráneo de un titán. 839 01:13:09,542 --> 01:13:10,792 No, no, no. 840 01:13:10,875 --> 01:13:12,458 No es de cualquier titán. 841 01:13:12,542 --> 01:13:14,167 Es del monstruo cero. 842 01:13:15,083 --> 01:13:16,417 Ghidorah. 843 01:13:20,958 --> 01:13:22,417 Lo dotaron con su ADN. 844 01:13:22,500 --> 01:13:24,458 Redes neuronales autorregeneradoras 845 01:13:24,542 --> 01:13:26,833 capaces de aprendizaje intuitivo. 846 01:13:26,917 --> 01:13:29,208 Soy muy listo, pero estoy en la preparatoria. 847 01:13:29,292 --> 01:13:31,750 Una supercomputadora animal. Shh. 848 01:13:34,500 --> 01:13:36,625 Tenía tres cabezas. 849 01:13:36,708 --> 01:13:40,458 Con cuellos tan largos que se comunicaban por telepatía. 850 01:13:40,542 --> 01:13:43,833 Aquí hay una, y hay otra en esa cosa. 851 01:13:43,917 --> 01:13:45,333 Podría ser una 852 01:13:45,417 --> 01:13:47,417 interfaz iónica, ¡uf! 853 01:13:47,500 --> 01:13:49,083 ¡Dios! 854 01:13:50,083 --> 01:13:51,625 Cuidado. 855 01:13:51,708 --> 01:13:52,917 ¿Es un piloto? 856 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 Sí. 857 01:13:54,083 --> 01:13:56,042 Está en trance. 858 01:13:56,125 --> 01:13:58,375 Él lo controla a voluntad. 859 01:13:59,417 --> 01:14:01,750 Es un enlace iónico. 860 01:14:01,833 --> 01:14:03,875 ¡Ay, Apex! ¡Qué has hecho! 861 01:14:46,750 --> 01:14:49,875 Temíamos este día. Ya di la orden, doctor. 862 01:14:49,958 --> 01:14:51,500 La ciudad está siendo evacuada. 863 01:14:55,958 --> 01:14:57,542 Refugio antititanes. 864 01:14:59,792 --> 01:15:03,167 No entiendo, él nos trajo aquí, ¿dónde está? 865 01:15:23,042 --> 01:15:24,500 ¿Qué está haciendo? 866 01:15:54,208 --> 01:15:55,875 Es el hacha. 867 01:15:55,958 --> 01:15:58,917 Extrae radiación del núcleo como si se cargara. 868 01:16:40,958 --> 01:16:43,458 ¡Oh! ¡Godzilla responde! 869 01:16:43,542 --> 01:16:45,125 Lo encontraron. 870 01:16:48,333 --> 01:16:49,958 ¿Qué demonios? 871 01:17:03,792 --> 01:17:05,500 ¿Qué haces? 872 01:17:05,583 --> 01:17:07,458 Extraeré una muestra. 873 01:17:07,542 --> 01:17:09,667 Es una energía que no comprendemos, 874 01:17:09,750 --> 01:17:11,250 no pueden perforarlo. 875 01:17:11,333 --> 01:17:13,917 En realidad, sí podemos. 876 01:17:16,292 --> 01:17:18,167 Mi padre consigue lo que quiere. 877 01:17:18,250 --> 01:17:19,833 Ahora es propiedad de Apex. 878 01:17:19,917 --> 01:17:21,250 ¿Qué? 879 01:17:26,625 --> 01:17:29,208 Se acerca la señal de energía. 880 01:17:29,292 --> 01:17:31,708 Muy pronto, podremos reproducirla. 881 01:17:31,792 --> 01:17:35,125 Descargando. 882 01:17:35,208 --> 01:17:37,708 Ese es el descubrimiento del milenio. 883 01:17:37,792 --> 01:17:39,292 No se lo pueden apropiar. 884 01:17:39,375 --> 01:17:40,500 Encárguense. 885 01:18:06,000 --> 01:18:08,208 Ya. Lo tengo, es lo que necesito. 886 01:18:08,292 --> 01:18:09,625 Vámonos. 887 01:18:10,875 --> 01:18:11,988 Descarga completa. 888 01:18:12,000 --> 01:18:14,417 Ah, sí. Sr. Serizawa, 889 01:18:14,500 --> 01:18:16,333 encienda los motores. 890 01:18:16,417 --> 01:18:18,125 No se ha probado la actualización. 891 01:18:18,208 --> 01:18:20,708 Cuando lo activemos, Godzilla vendrá directo a nosotros. 892 01:18:20,792 --> 01:18:24,417 Nos ha atacado desde que nuestra creación despertó. 893 01:18:24,500 --> 01:18:26,833 Debemos enfrentarlo. Esto es apresurado. 894 01:18:26,917 --> 01:18:30,292 No sabemos cómo afectará al Mecha esta fuente de energía. 895 01:18:30,375 --> 01:18:32,167 Haz lo que te ordeno. 896 01:18:46,792 --> 01:18:49,042 ¡Vámonos! ¡Vámonos! Dense prisa. 897 01:18:49,125 --> 01:18:51,417 Vámonos, despega. ¿Qué estás esperando? 898 01:18:51,500 --> 01:18:52,875 Hay que largarnos. 899 01:18:58,875 --> 01:19:01,833 ¡Rápido, señor! ¡Tenemos que volver! 900 01:20:06,542 --> 01:20:07,583 ¡Quítalo del camino! 901 01:20:07,667 --> 01:20:09,125 ¡Dispara! 902 01:20:11,167 --> 01:20:12,333 ¡Vámonos ya! 903 01:20:21,208 --> 01:20:22,458 ¡Oh! 904 01:20:23,125 --> 01:20:24,375 No, no, no. 905 01:20:28,125 --> 01:20:30,042 ¡Vámonos de aquí! 906 01:20:58,667 --> 01:21:00,417 Sujétense bien. Sí. 907 01:21:25,958 --> 01:21:27,542 Puertas desactivadas. 908 01:21:27,625 --> 01:21:29,083 Que no los vean. 909 01:21:33,958 --> 01:21:36,375 Esto será viral. 910 01:21:36,458 --> 01:21:38,458 ¿Qué? 911 01:21:38,542 --> 01:21:39,875 Hay que tratar de detenerlo. 912 01:21:39,958 --> 01:21:41,292 100 % completo. 913 01:21:43,083 --> 01:21:45,375 No me gusta nada de esto. 914 01:21:45,458 --> 01:21:47,542 Si no contribuyera a la destrucción del mundo, 915 01:21:47,625 --> 01:21:48,958 aquí podría tocar un DJ. 916 01:21:52,250 --> 01:21:54,958 ¿Sabe? Yo soy de mantenimiento. 917 01:21:55,042 --> 01:21:56,208 Madison, hay que irnos. 918 01:21:56,292 --> 01:21:57,542 No tiene que alertar a... 919 01:21:57,625 --> 01:21:59,625 No me creyó. Madison, hay que irnos. 920 01:21:59,708 --> 01:22:01,155 La mujer con el tocado de villana llamará... 921 01:22:01,167 --> 01:22:02,708 Ay, no, están armados. 922 01:22:02,792 --> 01:22:06,042 Oigan, chicos. Oigan, es a prueba de ruido, no puedo... 923 01:22:06,125 --> 01:22:07,792 Quiero comunicarme... ¡Abre, ahora! 924 01:22:07,875 --> 01:22:10,000 ¿Qué dices? Oh, Dios. Al suelo, al suelo. 925 01:22:10,083 --> 01:22:12,500 Carajo, oh. 926 01:22:18,083 --> 01:22:19,292 ¡Ah! 927 01:22:25,792 --> 01:22:27,125 ¡Corran! 928 01:24:47,958 --> 01:24:50,625 ¡Vamos a romper la barrera! ¡Sujétense! 929 01:26:01,458 --> 01:26:03,333 Creo que el round dos lo ganó Kong. 930 01:26:15,708 --> 01:26:17,167 Oye. 931 01:26:22,125 --> 01:26:24,750 Ay, no, chicos, ¿en serio? 932 01:26:24,833 --> 01:26:26,208 Greenpeace, ¿no? 933 01:26:26,292 --> 01:26:28,542 ¿Greenpeace? 934 01:26:28,625 --> 01:26:29,708 De hecho, señor. 935 01:26:29,792 --> 01:26:31,458 No le interesa, 936 01:26:31,542 --> 01:26:33,417 pero soy ingeniero adjunto nivel dos. 937 01:26:33,500 --> 01:26:36,250 Ingeniero adjunto nivel dos interino, si tiene que enterarse. 938 01:26:36,333 --> 01:26:39,208 Verá, mi evaluación fue sobresaliente. 939 01:26:39,292 --> 01:26:42,292 Creo que Greenpeace quisiera tenerme. 940 01:26:43,792 --> 01:26:46,125 ¿De dónde te conozco? 941 01:26:49,000 --> 01:26:50,958 No puedo creerlo. 942 01:26:51,042 --> 01:26:54,583 Eres hija del director Russell, ¿no? 943 01:26:54,667 --> 01:26:56,542 Usted causó todo esto. 944 01:26:56,625 --> 01:26:59,333 Si te refieres a que yo, 945 01:26:59,417 --> 01:27:00,625 sin ninguna ayuda, 946 01:27:00,708 --> 01:27:02,292 le di a la humanidad 947 01:27:02,375 --> 01:27:04,708 una oportunidad contra los titanes, entonces, sí. 948 01:27:04,792 --> 01:27:06,333 Tienes toda la razón. 949 01:27:06,417 --> 01:27:08,375 Godzilla nos dejó en paz. 950 01:27:08,458 --> 01:27:10,625 Usted provocó esta guerra con él. 951 01:27:10,708 --> 01:27:13,625 Solo puede haber un alfa, Srta. Russell. 952 01:27:13,708 --> 01:27:16,250 Fue algo providencial. 953 01:30:06,042 --> 01:30:07,625 Hora de iniciar. 954 01:30:07,708 --> 01:30:10,917 Comienza integración del piloto. 955 01:30:11,000 --> 01:30:13,167 Integración completa. 956 01:30:17,833 --> 01:30:19,458 Y ahora, 957 01:30:20,042 --> 01:30:21,417 mi Mecha. 958 01:30:23,000 --> 01:30:25,333 No es el igual de Godzilla. 959 01:30:27,250 --> 01:30:28,792 Es superior. 960 01:30:31,000 --> 01:30:32,833 Es mi creación. 961 01:30:32,917 --> 01:30:35,750 El titán Apex. 962 01:30:35,833 --> 01:30:39,333 Es hora de mostrarle al mundo lo que puedes hacer. 963 01:30:41,333 --> 01:30:43,417 Piloto enlazado. 964 01:30:47,417 --> 01:30:50,375 Advertencia. Anulación de la computadora central de Mecha. 965 01:30:55,000 --> 01:30:57,167 Piloto desconectado. 966 01:30:57,250 --> 01:31:00,292 Con este artilugio, nuestra especie gana. 967 01:31:01,708 --> 01:31:03,292 Hace 10 años, 968 01:31:03,375 --> 01:31:06,958 cuando Gojira fue revelado al mundo, 969 01:31:07,042 --> 01:31:12,250 yo tuve un sueño. Y cuando soñaba, vi una cosa. 970 01:31:12,333 --> 01:31:16,500 Y, esa hermosura, ese prodigio 971 01:31:16,583 --> 01:31:17,958 era... 972 01:31:21,750 --> 01:31:22,750 Carajo. 973 01:31:22,792 --> 01:31:23,875 ¡No! 974 01:31:36,625 --> 01:31:38,333 Qué injusto. 975 01:31:38,417 --> 01:31:41,167 Quería escuchar el resto del sermón. 976 01:32:17,500 --> 01:32:19,833 No tengo idea qué podrá ser. 977 01:33:04,292 --> 01:33:06,458 Ahora tiene vida propia. 978 01:33:06,542 --> 01:33:08,625 Tenemos que advertir a Monarca. 979 01:33:08,708 --> 01:33:11,292 O deberíamos detenerlo. 980 01:33:11,375 --> 01:33:13,042 Está vinculado a su satélite. 981 01:33:13,125 --> 01:33:15,083 Espera, Josh. 982 01:33:15,167 --> 01:33:17,250 Si encuentro la contraseña, 983 01:33:17,333 --> 01:33:18,875 podríamos apagarlo. 984 01:33:18,958 --> 01:33:20,125 De acuerdo. 985 01:33:33,917 --> 01:33:35,583 ¿Qué es esa cosa? 986 01:34:27,125 --> 01:34:28,458 ¿Qué? 987 01:34:29,792 --> 01:34:32,125 Su corazón se detiene. 988 01:34:34,167 --> 01:34:36,083 ¿Qué está pasando? 989 01:34:36,167 --> 01:34:38,583 Siente que sus latidos disminuyen. 990 01:34:38,667 --> 01:34:39,708 Está muriendo. 991 01:34:42,208 --> 01:34:43,917 No podemos reactivar su corazón, 992 01:34:44,000 --> 01:34:45,625 tendríamos que producir una carga... 993 01:34:45,708 --> 01:34:47,667 "Que ilumine Las Vegas por días". 994 01:35:10,958 --> 01:35:13,583 - ¿Es la contraseña? - Acceso denegado. 995 01:35:13,667 --> 01:35:16,708 ¿Es la contraseña? No sé. No me dedico a esto. 996 01:35:16,792 --> 01:35:18,292 Pirateo películas en línea. 997 01:35:18,375 --> 01:35:19,667 Entonces, ve a configuración... 998 01:35:19,750 --> 01:35:21,167 Aquí Mark. ¿Papá? 999 01:35:21,250 --> 01:35:23,292 Madison, ¿en dónde estás? 1000 01:35:23,375 --> 01:35:25,375 ¡Papá! 1001 01:35:25,458 --> 01:35:27,250 ¿Puedes escucharme? Estoy en Hong Kong. 1002 01:35:27,333 --> 01:35:28,833 Mad. ¡Papá! 1003 01:35:28,917 --> 01:35:30,667 ¿Mad? ¡Madison! 1004 01:35:30,750 --> 01:35:32,530 Permanezcan con el líder de su tropa. 1005 01:35:32,542 --> 01:35:34,583 Atención, sector dos. 1006 01:35:40,375 --> 01:35:42,250 Será mejor que ustedes se alejen. 1007 01:35:48,917 --> 01:35:50,042 Oye. 1008 01:35:51,750 --> 01:35:55,125 Eres una niña sumamente... 1009 01:35:55,208 --> 01:35:56,833 Cobarde. 1010 01:35:56,917 --> 01:35:58,000 ...valiente. 1011 01:36:02,500 --> 01:36:04,000 No lo sé. 1012 01:36:04,083 --> 01:36:05,792 Tal vez, ambos los somos. 1013 01:36:40,042 --> 01:36:41,375 Listo. 1014 01:36:44,208 --> 01:36:45,375 Okey. 1015 01:36:49,208 --> 01:36:51,042 Que haya suerte, mi amigo. 1016 01:37:31,833 --> 01:37:33,833 Godzilla. No enemigo. 1017 01:37:44,208 --> 01:37:47,875 Él es el enemigo. 1018 01:37:48,875 --> 01:37:51,292 Es verdad. 1019 01:37:57,250 --> 01:37:59,250 Por favor, 1020 01:37:59,333 --> 01:38:01,167 ten cuidado. 1021 01:38:26,500 --> 01:38:27,792 Tú dijiste que eras hacker. 1022 01:38:27,875 --> 01:38:29,833 Tomé un curso de HTML en un campamento. 1023 01:38:29,917 --> 01:38:31,458 ¿HTML? En un campamento. 1024 01:38:31,542 --> 01:38:32,792 Eso fue en los 90. 1025 01:38:32,875 --> 01:38:34,708 - QWERTY. Usa QWERTY. - Error. 1026 01:38:34,792 --> 01:38:36,667 - Bloqueo de seguridad. - No. 1027 01:38:37,250 --> 01:38:38,542 Carajo. 1028 01:38:38,625 --> 01:38:40,333 Ay, no. No. 1029 01:40:17,833 --> 01:40:19,833 ¡Josh! ¡Tienes que hacer algo! 1030 01:40:19,917 --> 01:40:21,375 Enfrentamos a los malditos de Apex, 1031 01:40:21,458 --> 01:40:24,000 pero hasta aquí llegó. Así que hasta el fondo. 1032 01:40:24,083 --> 01:40:25,292 Esperaba morir con adultos. 1033 01:40:25,375 --> 01:40:26,833 Bloqueo de seguridad. 1034 01:40:32,000 --> 01:40:34,583 Si nunca has bebido, ahora es el momento. 1035 01:40:34,667 --> 01:40:35,667 Un trago. ¿Qué? 1036 01:40:35,708 --> 01:40:37,333 ¡Un trago! Oye, que... 1037 01:40:39,833 --> 01:40:41,125 ¿Esa es tu solución? 1038 01:40:41,208 --> 01:40:43,208 ¡Tengo que morir contigo y sin beber! 1039 01:41:07,250 --> 01:41:09,167 ¡Sí! 1040 01:42:02,083 --> 01:42:03,500 Nathan. 1041 01:42:04,750 --> 01:42:06,750 Nathan. 1042 01:42:06,833 --> 01:42:08,375 Nathan, ¿estás bien? 1043 01:42:32,333 --> 01:42:33,708 ¿Papá? 1044 01:42:35,292 --> 01:42:36,542 ¡Papá! 1045 01:42:36,625 --> 01:42:37,667 ¡Papá! 1046 01:42:37,750 --> 01:42:39,083 ¡Hija! 1047 01:42:46,958 --> 01:42:48,250 Hola, eh, fue, fue... 1048 01:42:48,333 --> 01:42:50,042 Madison quien lo ideó. 1049 01:42:50,125 --> 01:42:52,500 Por favor, cierra la boca, Josh. 1050 01:42:53,167 --> 01:42:54,667 ¡Papá! 1051 01:42:54,750 --> 01:42:58,208 Este hombre nos salvó la vida. Bernie, mi. 1052 01:42:58,292 --> 01:43:00,458 Hola, ah, Bernie, eh... 1053 01:43:00,542 --> 01:43:02,375 Es un placer conocerlo, ah... 1054 01:43:02,458 --> 01:43:04,833 ¿Cree que podría invitarlo a mi podcast 1055 01:43:04,917 --> 01:43:06,667 para hablar de Monarca en Roswell? 1056 01:43:06,750 --> 01:43:09,375 Porque siento que podría explicarnos teorías. 1057 01:43:14,667 --> 01:43:17,583 ...fue después... ¡Ah! 1058 01:43:28,458 --> 01:43:29,542 Jia. 1059 01:43:29,625 --> 01:43:30,792 ¡Jia! 1060 01:44:44,833 --> 01:44:48,917 Pongan atención, va a salir para su paseo matutino. 1061 01:44:52,625 --> 01:44:56,208 Tierra Hueca. Estación de monitoreo de Kong. 1062 01:45:02,167 --> 01:45:04,458 Hogar. 1063 01:45:22,304 --> 01:45:27,304 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 74942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.