All language subtitles for Gajakesari (2014) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:11,500 This text was released free of charge by the Baicorp Sinhala website We are not responsible for video recordings 2 00:00:24,933 --> 00:00:30,933 Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 3 00:00:14,294 --> 00:00:15,594 Hi Rana .. !! 4 00:00:16,235 --> 00:00:19,727 Minister Siva is back ... Welcome...! 5 00:00:20,138 --> 00:00:21,503 Why are you worried about coming here? 6 00:00:21,706 --> 00:00:23,433 If I come to say 'Come on!' 7 00:00:23,542 --> 00:00:28,377 How many times have you said? - Have I ever asked sometime? 8 00:00:28,580 --> 00:00:30,810 I'll be here for you too 9 00:00:31,016 --> 00:00:33,648 You are a Refugee in Sri Lanka ..! 10 00:00:33,753 --> 00:00:37,781 I was the first to do this You give me a way to do this .. !!! 11 00:00:37,789 --> 00:00:41,350 Before the business starts The stories are forgotten ...! 12 00:00:41,560 --> 00:00:43,118 Why are you so excited? 13 00:00:44,429 --> 00:00:48,692 I must be upset, not Rana, you ... !!! 14 00:00:51,160 --> 00:00:52,960 Ram Gee ... !! 15 00:00:55,073 --> 00:00:58,531 Is a sharp shooter in Mumbai! Hi, hi ... !! 16 00:00:58,743 --> 00:00:59,802 Are you afraid ... right? 17 00:00:59,811 --> 00:01:02,335 Listen boss Or dying ...? 18 00:01:02,413 --> 00:01:03,880 Ask you to die ...! - OK. 19 00:01:03,915 --> 00:01:08,545 Hey, Rana, you are like my feet. Get out of here! 20 00:01:08,620 --> 00:01:11,748 Okay, brother, I was wrong. 21 00:01:11,756 --> 00:01:15,255 Let's sit a little - We're just a little bored ... !!! 22 00:01:18,062 --> 00:01:19,962 Waiting for you. - OK. 23 00:01:20,765 --> 00:01:24,228 Why is Nikotai so excited? 24 00:01:24,235 --> 00:01:29,637 The forest is in our hands .. !! -If you are out of mind, it's time to start growing ... !!, 25 00:01:31,176 --> 00:01:32,643 Register this! 26 00:01:40,051 --> 00:01:43,149 Hey, "Rana," I'll break it again! 27 00:01:43,154 --> 00:01:46,851 I say that I'm 70%, that you are 30%. 28 00:01:47,058 --> 00:01:48,992 No, no 29 00:01:49,194 --> 00:01:51,788 Don't you have an appointment? 30 00:01:52,908 --> 00:01:55,041 Ram G ...! -Ram Ji! 31 00:02:05,110 --> 00:02:08,102 What did Felwa do? How do you show this ...? 32 00:02:08,480 --> 00:02:09,708 Did you kill him ..? 33 00:02:09,915 --> 00:02:12,816 Mumbai looks like a chicken fucker When did he kill a shooter? 34 00:02:15,487 --> 00:02:18,587 The forest is gold Hippodrome ... !! 35 00:02:18,723 --> 00:02:20,520 Share eggs ...! 36 00:02:21,126 --> 00:02:23,651 Do you want to have a hen? ... 37 00:02:24,696 --> 00:02:26,425 I am the king of this ... 38 00:02:27,899 --> 00:02:31,899 I just came from Sri Lanka Do you mean monsters ...? 39 00:02:31,903 --> 00:02:35,134 No, I have 10 "Ravana"! 40 00:02:42,047 --> 00:02:43,844 I'm at your feet .. But your feet don't have a ship, 41 00:02:44,282 --> 00:02:48,013 But when you walk along the stairs, go to your head I want to see my feet and see my feet 42 00:02:48,920 --> 00:02:53,284 I can find three thousand of your rulers like you. You want .. 43 00:02:56,528 --> 00:03:00,687 You are the same thing If you return to the city, 44 00:03:00,699 --> 00:03:05,068 Your daughter is at the root cause, My child "Uty" ...! 45 00:03:05,270 --> 00:03:08,103 On the wife's night ... 46 00:03:10,609 --> 00:03:11,868 Register ..! 47 00:03:27,651 --> 00:03:30,651 Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 48 00:03:31,458 --> 00:03:36,058 "Gaja caseary" 49 00:03:40,272 --> 00:03:45,632 Among the most important things in Karnataka is "Mysore" The divine house located in that area is a special place .. !! 50 00:03:46,345 --> 00:03:50,242 In the 15th century, Shiva (Shiva) worship Shiva here 51 00:03:50,315 --> 00:03:52,806 Vishnu (Vishnu Devalaya) worshiped Lord Vishnu 52 00:03:53,118 --> 00:03:54,910 So there was a dispute between them ... Meanwhile 53 00:03:54,919 --> 00:03:57,752 "King of Mysore" Jayarajendra Verma ..! 54 00:03:57,956 --> 00:04:05,859 According to Shankar's teacher's proposal ... Shankar He built a covil for the god Valikai and offered sacrifices 55 00:04:05,930 --> 00:04:14,991 After this, Shias in the same Goddess were Shiva and two Vaishnans Vishnu Shankar, Dear Goddess, offers sacrifices to the gods ... !!, 56 00:04:15,240 --> 00:04:19,734 Then this Palace of God! It became a holy place 57 00:04:19,745 --> 00:04:25,241 Now in hundreds of thousands of colonies Humans are a holy place of worship 58 00:04:25,317 --> 00:04:30,016 Humans are here Never protested. 59 00:04:30,722 --> 00:04:33,247 Then, this charity faculty Sophisticated, ... sacrificed all at once 60 00:04:33,958 --> 00:04:36,586 Some of them eat food. Give education, look Actions like charity are carried out 61 00:04:36,761 --> 00:04:41,323 Such good deeds are done Those who became very famous, 62 00:04:41,700 --> 00:04:46,296 Therefore, it has now become an election bank, God is like a Swiss bank inside! 63 00:04:46,671 --> 00:04:52,007 But the 28th head priest's teacher, Sri Sri Sivasakkvanathanarayana Swamy, 64 00:04:52,210 --> 00:04:56,943 For example for other students Maintain my position exclusively .. !! 65 00:04:57,148 --> 00:05:01,307 Therefore politics is prohibited here. 66 00:05:02,020 --> 00:05:08,289 "Ohm Namo Swami Shankarnarayana ...! 67 00:05:11,703 --> 00:05:13,870 "Ohm Namo Swami Shankarnarayana ...! 68 00:05:16,100 --> 00:05:20,100 Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 69 00:05:23,842 --> 00:05:26,003 Goodbye Pandith - Hi, Mummy ... 70 00:05:26,378 --> 00:05:29,404 How are you fine ...? - What's better? 71 00:05:29,981 --> 00:05:32,313 Old people worry about death If you can tell anyone, 72 00:05:32,684 --> 00:05:35,175 But how can you tell me how sad you are about your sons? 73 00:05:35,387 --> 00:05:40,882 Boys love to get married. - Good children love to get married. 74 00:05:41,092 --> 00:05:45,654 Actually he knows your husband What is written here? 75 00:05:45,864 --> 00:05:49,163 If I say that, I'll destroy this ... !! 76 00:05:49,367 --> 00:05:51,198 This is what Teacher G wants to say 77 00:05:51,403 --> 00:05:53,337 He told himself to come with him here. 78 00:05:53,705 --> 00:05:54,672 He is coming ... 79 00:05:58,009 --> 00:06:04,346 He is God. Clove. Praise Don't believe anything! 80 00:06:05,083 --> 00:06:07,677 Kannada is talking 81 00:06:07,886 --> 00:06:11,014 When asked to summon the Holy Place, Lacuna This is like turning on! 82 00:06:30,576 --> 00:06:34,576 yāś 83 00:06:50,795 --> 00:06:52,160 Welcome. - Welcome. 84 00:06:52,363 --> 00:06:54,729 Is he a son ... - yes .. 85 00:06:54,933 --> 00:06:56,400 We are waiting for you .... 86 00:06:56,768 --> 00:06:57,735 Hit it ...! 87 00:07:00,305 --> 00:07:01,465 Come on ..! Go away ... 88 00:07:03,475 --> 00:07:06,273 Father, that's your son's son! 89 00:07:06,478 --> 00:07:09,242 I thought this was wrong for you until now! 90 00:07:10,114 --> 00:07:11,240 What is this ...? 91 00:07:14,219 --> 00:07:17,188 Is this all ...? 92 00:07:18,490 --> 00:07:21,982 I am not the most unpleasant year Not for six, Daddy! 93 00:07:22,193 --> 00:07:25,287 When you go home, yours Take a picture, 94 00:07:25,497 --> 00:07:26,794 Framed, 95 00:07:26,998 --> 00:07:29,091 Take and give the grave Just like a big birthday party ...! 96 00:07:38,309 --> 00:07:39,105 Go to this side 97 00:07:42,447 --> 00:07:45,109 Oh, or ... Indian mother! 98 00:07:45,817 --> 00:07:49,048 It looks like it's a big city plan I was invited here ... !!!! 99 00:07:55,460 --> 00:07:57,291 Don't make fun of the pastor who comes! 100 00:08:13,578 --> 00:08:14,909 Call his feet ...! 101 00:08:20,351 --> 00:08:21,340 Sit ... 102 00:08:21,953 --> 00:08:24,080 Me..? - Yes, just sit. 103 00:08:28,026 --> 00:08:30,927 Our meeting today is decided in the future. 104 00:08:32,030 --> 00:08:35,363 Lord Shankararajana ... He met us. 105 00:08:36,634 --> 00:08:38,829 I left 100,000 of my accounts, 106 00:08:39,037 --> 00:08:41,267 What did my mother do to me here? 107 00:08:41,472 --> 00:08:48,605 Krishna, I am the 28th teacher of this sanctuary ... 108 00:08:49,981 --> 00:08:54,350 You're the one who has to hold that position after me 109 00:08:55,453 --> 00:08:59,389 What ..? The position of the head of the shrine ...? 110 00:08:59,591 --> 00:09:03,960 It is written on your birth chart You will one day become a teacher! 111 00:09:04,596 --> 00:09:08,293 You are a teacher here I need to control 112 00:09:08,600 --> 00:09:13,867 500 hectares of land, schools, hospitals 113 00:09:14,072 --> 00:09:16,063 A property worth millions of rupees ... I ...? 114 00:09:16,274 --> 00:09:18,367 My luck has come ...! 115 00:09:18,910 --> 00:09:22,539 Don't say it doesn't hurt, and tell me this! 116 00:09:22,914 --> 00:09:28,216 Teacher! What you really say is true? 117 00:09:29,361 --> 00:09:31,261 Yes .. !! 118 00:09:31,322 --> 00:09:34,621 I can ..... I can ..... 119 00:09:35,093 --> 00:09:40,053 You ask - I take this 120 00:09:45,103 --> 00:09:47,901 Halos. Buto Broker Ramaia is talking! - Say ... 121 00:09:48,139 --> 00:09:51,074 How about today? Speak without Honor. 122 00:09:51,275 --> 00:09:54,005 Why does he have to call ...? Or can I have a telephone? 123 00:09:54,212 --> 00:09:56,680 Let me tell you - Marriage proposal ... 124 00:09:57,048 --> 00:09:59,648 100 grams of gold, 100 grams of silver, 125 00:09:59,651 --> 00:10:01,084 One and a half hectares of land, 126 00:10:01,285 --> 00:10:03,344 That girl is beautiful too! 127 00:10:03,554 --> 00:10:06,682 Tell someone named Kilko! 128 00:10:07,058 --> 00:10:08,923 My situation has changed now! 129 00:10:09,160 --> 00:10:12,027 When I find you, I will tell you everything Plug the phone in. 130 00:10:14,532 --> 00:10:18,525 Teacher. Emergency call Damn ... 131 00:10:18,736 --> 00:10:21,637 Teacher, I have a little doubt. 132 00:10:22,006 --> 00:10:25,999 Do I need to get married? Or will you do it ...? 133 00:10:30,381 --> 00:10:35,546 Whoever gets this position, they will become Woman must open her breasts. 134 00:10:36,421 --> 00:10:42,291 Drama Arts and Literature. Rather sweet I want to get rid of many things. 135 00:10:42,493 --> 00:10:43,460 What ..?. 136 00:10:44,762 --> 00:10:48,289 I do not think you are like a monk. 137 00:10:48,499 --> 00:10:53,027 I cannot say that, as you say, I am very attached to them. 138 00:10:53,237 --> 00:10:56,502 I will not go to this sanctuary, Teacher, I'm leaving. 139 00:10:56,708 --> 00:10:59,233 Sit down, Krishna 140 00:11:01,112 --> 00:11:04,047 Maybe Krishna is you You don't know about that. 141 00:11:04,615 --> 00:11:09,575 You men who are not dressed in childhood. Your clothes are given 142 00:11:11,022 --> 00:11:13,718 Hungry people are fed up. 143 00:11:15,059 --> 00:11:18,495 From birth, you are the other Serve one. 144 00:11:18,663 --> 00:11:21,996 It fills baby food This is no big deal, Teacher G. 145 00:11:22,200 --> 00:11:23,758 You have to sacrifice yourself there too 146 00:11:24,135 --> 00:11:26,365 What are you doing now? Chrishna ...? 147 00:11:27,438 --> 00:11:29,406 I am a small financial institution! 148 00:11:29,407 --> 00:11:32,207 Let's borrow a loan Get flowers. 149 00:11:32,210 --> 00:11:35,338 That's the person, there he is. for me Flowers are in ... !!! 150 00:11:35,546 --> 00:11:39,346 You owe money to people Have you returned it ...? 151 00:11:41,285 --> 00:11:42,411 Friend! - Today is Friday! 152 00:11:42,620 --> 00:11:43,348 Tomorrow. 153 00:11:43,554 --> 00:11:45,146 Business is right, monsieur. - Sis ... 154 00:11:45,356 --> 00:11:47,688 Give me Rs.10,000 back Debt to pay interest. 155 00:11:48,059 --> 00:11:49,026 Brother .. 156 00:11:54,632 --> 00:11:59,035 You don't know, you people Help with a problem. 157 00:12:01,105 --> 00:12:06,702 Krishna, your mother and father before you were born - You don't pray much in this holy place . 158 00:12:06,878 --> 00:12:08,370 And then you were born ... 159 00:12:08,379 --> 00:12:13,442 They promised that if they found a son, To provide this protection 160 00:12:13,651 --> 00:12:15,585 This is where it was written 161 00:12:16,687 --> 00:12:20,487 Okay sir. 162 00:12:20,691 --> 00:12:23,751 I must be a teacher There are no features ... Teacher, G. 163 00:12:24,128 --> 00:12:26,790 Say you. We are yours I will do a good mentor. 164 00:12:27,165 --> 00:12:33,263 You cannot take this protection I have something to say ... Guy 165 00:12:43,681 --> 00:12:50,086 In the second, full time full time, Right before the full moon, 166 00:12:50,288 --> 00:12:56,090 You are the 29th teacher in this sanctuary. 167 00:12:57,762 --> 00:13:00,230 According to tradition, 168 00:13:00,431 --> 00:13:04,265 Shankaranaarana is responsible Have a party. 169 00:13:06,137 --> 00:13:07,729 If you can't practice, here, 170 00:13:09,307 --> 00:13:11,639 As a fine for this sanctuary, 171 00:13:12,510 --> 00:13:14,273 I want to give an elephant 172 00:13:16,614 --> 00:13:20,175 After you give the elephant The concert was successful. 173 00:13:22,553 --> 00:13:25,181 This is a difficult task for us To give a baby at a time? 174 00:13:25,389 --> 00:13:26,549 How can we do it? 175 00:13:26,757 --> 00:13:29,385 If I'm a teacher .... - I am not a teacher. 176 00:13:33,164 --> 00:13:34,290 Annie gave me that. 177 00:13:34,465 --> 00:13:37,491 You are not just an elephant ... you need it Place a baking sheet and take it to the holy place 178 00:13:37,702 --> 00:13:40,136 I'm not sleeping Come on, daddy, cake. 179 00:13:40,338 --> 00:13:45,332 Those who took the IVa were sick I've seen it thousands of times. 180 00:13:45,543 --> 00:13:48,410 This is a very clean place There is no place to compare 181 00:13:48,613 --> 00:13:49,773 Yes yes ... 182 00:13:54,218 --> 00:13:55,310 See Krishna, 183 00:13:56,487 --> 00:14:00,856 Many sacrificed gods to God I have to meet children, 184 00:14:01,225 --> 00:14:06,356 To learn a lot from their children here, 185 00:14:07,598 --> 00:14:09,828 And they did not find any of them No, as a guardian of this holy place, 186 00:14:10,234 --> 00:14:14,671 The Gods are the Shakenarayanas Kingdom It's done. 187 00:14:16,307 --> 00:14:20,375 You were born by "Gaja case" yoga. 188 00:14:20,878 --> 00:14:23,039 Your qualification is that! 189 00:14:25,917 --> 00:14:30,183 I don't even want to be a master. 190 00:14:30,855 --> 00:14:33,790 I will get it in a month. Teacher ... 191 00:14:35,226 --> 00:14:35,851 God bless. 192 00:14:36,227 --> 00:14:44,362 "Ohm Nao Shankarnarayana .." 193 00:14:48,639 --> 00:14:51,540 Many people demanded children and were buried in this sanctuary. 194 00:14:51,742 --> 00:14:54,643 From these children, you have been arrested. 195 00:14:54,845 --> 00:14:56,210 That's because of your luck. !! 196 00:14:56,414 --> 00:14:58,882 You are in front of everyone in the Holy Place. I am shy 197 00:14:59,250 --> 00:15:04,244 Oh, my mother's singing son ... Then Without your supporters always fighting, 198 00:15:04,455 --> 00:15:06,389 What is wrong with you. I tried to make a teacher .. 199 00:15:06,590 --> 00:15:07,750 Are you really a mother ..? 200 00:15:07,959 --> 00:15:11,759 Every day, hundreds of doctors are engineers ... 201 00:15:11,963 --> 00:15:14,989 But you know a good master How difficult is it to be ...? 202 00:15:15,366 --> 00:15:17,800 That's in our shelter You are very lucky. 203 00:15:18,002 --> 00:15:19,902 Why do you consider yourself a lottery? 204 00:15:20,271 --> 00:15:23,832 But I will only get married You will make me a teacher 205 00:15:24,041 --> 00:15:27,738 That's your father's decision ... you're big He is the guardian of the sanctuary. 206 00:15:27,945 --> 00:15:31,574 Could not fulfill the wishes of their mother What kind of child are you? 207 00:15:31,782 --> 00:15:33,716 They decided to create children Demavipiyo 208 00:15:33,918 --> 00:15:36,614 But the children decide what to do 209 00:15:36,821 --> 00:15:43,249 B, I understand Every time I tell anyone to a girl, 210 00:15:43,461 --> 00:15:45,929 Unconventional, that's okay What are you sorry for? 211 00:15:46,297 --> 00:15:47,764 Are you not serving me as a guardian of the sanctuary? 212 00:15:47,965 --> 00:15:52,299 Mother, you learn to watch TV. But I learned it with film. 213 00:15:52,503 --> 00:15:53,936 I am pretty good at the job A boy who studies. 214 00:15:54,305 --> 00:15:56,034 Within 150 minutes Tell the story and finish it 215 00:15:56,407 --> 00:15:59,740 If there is a road, then the name of the Holy Place I will leave the house. 216 00:15:59,944 --> 00:16:02,435 After that, watch 150 pieces of tele drama Learn how to find me. 217 00:16:02,646 --> 00:16:05,308 Please leave, son. It does not work for you 218 00:16:05,516 --> 00:16:09,612 Who ran away from you? Can not be separated from God !! 219 00:16:09,987 --> 00:16:12,353 Which god ..? Where are the gods? 220 00:16:12,857 --> 00:16:17,658 For years, I have worshiped the victims' relics But have you seen God until now,? 221 00:16:17,862 --> 00:16:20,490 Before you find God. Then find me 222 00:16:20,698 --> 00:16:22,825 I am married I will raise children. 223 00:16:23,034 --> 00:16:25,298 He wants to make children too! 224 00:16:25,503 --> 00:16:28,063 What is going on? 225 00:16:28,639 --> 00:16:29,628 I want to make it a Holy Mary. He wants to be a husband. 226 00:16:29,840 --> 00:16:30,738 Oh, you are the champion of God ..! 227 00:16:31,506 --> 00:16:39,106 Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 228 00:16:39,683 --> 00:16:41,844 229 00:16:42,053 --> 00:16:44,419 230 00:16:44,622 --> 00:16:46,647 231 00:16:46,857 --> 00:16:50,816 232 00:16:51,362 --> 00:16:54,957 233 00:16:55,866 --> 00:16:59,859 234 00:17:00,071 --> 00:17:04,667 235 00:17:04,875 --> 00:17:07,673 236 00:18:07,004 --> 00:18:09,131 237 00:18:09,507 --> 00:18:16,140 238 00:18:18,716 --> 00:18:20,741 239 00:18:20,951 --> 00:18:22,441 240 00:18:22,653 --> 00:18:24,780 241 00:18:24,989 --> 00:18:28,015 242 00:18:29,627 --> 00:18:31,618 243 00:18:31,829 --> 00:18:33,888 244 00:18:34,098 --> 00:18:39,559 245 00:18:39,770 --> 00:18:42,933 246 00:18:43,140 --> 00:18:47,770 247 00:19:20,077 --> 00:19:23,979 248 00:19:24,215 --> 00:19:26,513 249 00:19:26,717 --> 00:19:29,481 250 00:19:31,789 --> 00:19:35,520 251 00:19:35,726 --> 00:19:40,823 252 00:19:42,800 --> 00:19:44,859 253 00:19:45,069 --> 00:19:47,037 254 00:19:47,238 --> 00:19:51,607 255 00:19:51,809 --> 00:19:55,836 256 00:19:56,247 --> 00:20:00,274 257 00:20:31,749 --> 00:20:32,716 welcome 258 00:20:33,584 --> 00:20:34,551 welcome 259 00:20:35,119 --> 00:20:39,055 You will not sleep until the next morning. 260 00:20:39,256 --> 00:20:42,248 Who teaches now? What do you think ..?. 261 00:20:42,626 --> 00:20:45,322 I am also not a teacher I did not give email. Go 262 00:20:45,696 --> 00:20:49,598 Have you ever heard TV This is the newspaper 263 00:20:49,800 --> 00:20:52,098 Prices for tires are expensive 264 00:20:52,303 --> 00:20:54,601 Long Distance Why Don't I Have to Be Here? 265 00:20:54,805 --> 00:20:58,070 "KSATerty" bus service Who can stop me? 266 00:20:58,275 --> 00:21:01,142 He said again that he was fighting with his wife There is a mental disorder. 267 00:21:01,345 --> 00:21:05,679 The baby has not yet made peace with his wife A man who can get past the questions 268 00:21:05,883 --> 00:21:06,907 Wait a minute 269 00:21:08,185 --> 00:21:12,622 If I give you a chance, me The sanctuary is a full-time hideaway 270 00:21:12,823 --> 00:21:15,621 But for the type of person you like You can't do it 271 00:21:15,793 --> 00:21:19,593 If you do, then you will have several girls Come on, strangers put a little, 272 00:21:19,797 --> 00:21:24,063 Imported cars, international schools, Funds not settled in India ...! 273 00:21:24,268 --> 00:21:26,031 That's with our holy place Doesn't fit into things ...? 274 00:21:26,236 --> 00:21:29,262 We want you to come in the right direction, But you talked to us from the wrong trip ..? 275 00:21:29,640 --> 00:21:34,134 Remember, you are ours Come in a month 276 00:21:34,345 --> 00:21:37,212 Are you afraid of me? I know the law about the law! 277 00:21:37,414 --> 00:21:40,110 Thank the temple I need to get permission from myself. 278 00:21:40,317 --> 00:21:41,682 You do not force me. 279 00:21:41,885 --> 00:21:45,377 If you force me, Make people annoyed. 280 00:21:45,756 --> 00:21:47,724 I am at the temple Close it. 281 00:21:47,925 --> 00:21:50,393 Closed for two days. 282 00:21:54,131 --> 00:21:56,793 That's the young blood This is like talking. 283 00:21:56,967 --> 00:21:59,663 God is not afraid. Scare me .. 284 00:21:59,870 --> 00:22:05,172 We wear colorful clothes and like us Ready like a con 285 00:22:05,376 --> 00:22:09,312 He questioned himself 286 00:22:10,314 --> 00:22:11,713 He will find it. 287 00:22:13,784 --> 00:22:18,153 A friend was beaten outside Inner life is destroyed. 288 00:22:18,689 --> 00:22:23,149 Broken inside When new life comes out, 289 00:22:24,862 --> 00:22:26,989 Magical! 290 00:22:28,031 --> 00:22:31,933 He will definitely come out of his mood ... 291 00:22:32,336 --> 00:22:39,174 'Om Namo Shankarenaarana ..!' 292 00:22:43,480 --> 00:22:50,443 The 29th Holy Apostolic Father Sr. Krishna Narayana Tirtha Swami Pattu 293 00:22:54,057 --> 00:22:56,025 God forbid! 294 00:22:56,326 --> 00:22:59,295 Even if you don't, it's ours Life will be different forever ... 295 00:22:59,496 --> 00:23:01,987 Government project. Road construction, 296 00:23:02,199 --> 00:23:04,360 School is dead. 297 00:23:04,735 --> 00:23:06,396 Black money can be done perfectly ...! 298 00:23:06,770 --> 00:23:10,365 My friend says pegs This is about black money. 299 00:23:10,741 --> 00:23:13,972 Are you black? I want to be orange 300 00:23:14,178 --> 00:23:19,480 For 27 years, I have been patient with my Ditihu Didi 1! 301 00:23:19,850 --> 00:23:21,715 Now, do you plan for just this? 302 00:23:22,386 --> 00:23:25,219 Do not be angry..! About the nose to listen. 303 00:23:25,422 --> 00:23:28,721 They don't ask for poop. 304 00:23:28,926 --> 00:23:30,894 Oh, "Allah", so you will give. 305 00:23:31,094 --> 00:23:34,894 There is an elephant ..! I do not have. 306 00:23:35,098 --> 00:23:36,929 You are in a sanctuary Can not refuse. 307 00:23:37,134 --> 00:23:40,365 Do we also believe it? Why don't you believe that? 308 00:23:42,940 --> 00:23:45,875 I don't know why my father asked me this Will you be born in Yariya style? 309 00:23:46,076 --> 00:23:49,239 You cannot teach in the Holy Place, Kiviunneth Problem ..? 310 00:23:49,446 --> 00:23:53,906 But if you tell the Holy Place, you are right The question is, I can't get it. 311 00:23:55,152 --> 00:23:56,278 How are you? 312 00:23:56,487 --> 00:23:59,923 If you don't have your amber Cannot be a master. 313 00:24:02,292 --> 00:24:04,351 Some will play Take it like that. 314 00:24:04,561 --> 00:24:07,928 You do the same with Sidie When released ... 315 00:24:18,141 --> 00:24:19,540 Are you on Facebook? 316 00:24:21,979 --> 00:24:23,037 Can I drink a little water? 317 00:24:26,416 --> 00:24:30,853 Water ... You will hear more and more ... 318 00:24:31,889 --> 00:24:35,791 No, we are only at the time of election. 319 00:24:37,327 --> 00:24:38,294 Why ..? 320 00:24:38,829 --> 00:24:42,287 When they were beaten with the electoral body in the election 321 00:24:42,499 --> 00:24:46,299 Who will be overwhelmed who will win the election 322 00:24:47,437 --> 00:24:51,066 Do not be angry. To vote in this country! 323 00:24:52,409 --> 00:24:55,401 How many times did you choose? 324 00:24:57,514 --> 00:24:58,879 This is the first time. 325 00:25:00,951 --> 00:25:02,475 Do you have an ID card? 326 00:25:04,521 --> 00:25:05,545 Voter ID? 327 00:25:09,092 --> 00:25:10,150 What do you want, sir? 328 00:25:18,569 --> 00:25:20,332 I did nothing, sir. 329 00:25:20,537 --> 00:25:22,528 Are you lying to me here? 330 00:25:22,906 --> 00:25:24,498 Is Tevis home? 331 00:25:24,875 --> 00:25:29,369 Because I watched TV Twice ... I'm at home Cut the cable which is worse, sir 332 00:25:29,580 --> 00:25:31,946 Do you have something left to damage? 333 00:25:32,149 --> 00:25:32,945 Where were you ...? 334 00:25:33,150 --> 00:25:35,948 This is only Rs. 50 per Rs 335 00:25:36,153 --> 00:25:38,519 The police there are very strict, So we come here. 336 00:25:38,889 --> 00:25:42,552 This means that Gajendra is not law abiding Is that a cop? 337 00:25:42,926 --> 00:25:45,326 There she is. That is all. - If I show you a ride 338 00:25:45,529 --> 00:25:48,020 Can not sleep for life. 339 00:25:52,135 --> 00:25:54,069 Men .... - Hey, go away! 340 00:25:54,271 --> 00:25:58,867 Majees! In our shrine Future teacher ...! 341 00:25:59,076 --> 00:26:00,475 Greetings. - Welcome. 342 00:26:01,912 --> 00:26:02,537 Sar.ēka .... 343 00:26:02,913 --> 00:26:04,540 Many of your righteous feet, good teacher G! 344 00:26:04,915 --> 00:26:09,443 Because you pressed this place It's possible to take bad business, teacher G 345 00:26:09,653 --> 00:26:11,052 You are a Great Teacher! 346 00:26:11,254 --> 00:26:13,950 When you say Machan, he is your friend. 347 00:26:14,157 --> 00:26:16,557 Sir, they are ... They are useless ...! 348 00:26:16,927 --> 00:26:21,557 When they were sealed, he said that he knew Minister Swamy. 349 00:26:23,200 --> 00:26:25,395 Police, get rid of those people 350 00:26:25,602 --> 00:26:28,264 They .... - I will take care of them. 351 00:26:28,472 --> 00:26:30,406 You. Don't worry about them 352 00:26:30,607 --> 00:26:33,508 Remember me I am Inspector Gajendra. Both of them ..! 353 00:26:34,311 --> 00:26:37,246 Aiyo Hami ...! 354 00:26:38,148 --> 00:26:39,080 Everything ... 355 00:26:40,617 --> 00:26:43,245 Is this more reflective than you? 356 00:26:43,453 --> 00:26:50,256 He told the prospective teacher about the prospective teacher And then I make delicious pie 357 00:26:53,196 --> 00:26:54,527 Is that too painful? 358 00:26:57,000 --> 00:26:57,591 Oh, I'm sorry, G! 359 00:26:57,968 --> 00:26:59,435 Give me a slap me ..! 360 00:27:00,637 --> 00:27:04,266 They are my friends, talk to me, "Swami Ji" Will I save myself from the Holy Temple? 361 00:27:04,708 --> 00:27:08,041 You can't know if you have other ideas I became a Swami. 362 00:27:08,245 --> 00:27:09,610 Hot news ..! 363 00:27:09,980 --> 00:27:13,472 The "Onkyi" bank was confiscated in Mysore. 364 00:27:13,684 --> 00:27:17,279 2 kilograms of gold With the robbers. 365 00:27:17,487 --> 00:27:20,615 They are the bank last week While looting in hiding, Sidney hid. 366 00:27:20,991 --> 00:27:22,288 The accused ... 367 00:27:38,275 --> 00:27:40,300 Wait a minute, let's give the police to the police. 368 00:27:41,678 --> 00:27:45,079 Sir, for you ... Call 369 00:27:47,217 --> 00:27:49,651 Hale Head Constable Ramnath. 370 00:27:50,020 --> 00:27:52,250 Raman What is this? 371 00:27:52,456 --> 00:27:54,447 Six months ago, you took a loan of Rs.80000, 372 00:27:54,658 --> 00:27:56,990 I haven't paid interest yet, At least not even see you. 373 00:27:57,194 --> 00:27:58,491 What are you doing? Say ... right away 374 00:27:59,463 --> 00:28:03,194 Ramana Mutti Phase Eat the robber. 375 00:28:03,400 --> 00:28:05,368 Come on in and come in 376 00:28:05,569 --> 00:28:07,662 Of course Mia will give you a promotion 377 00:28:08,038 --> 00:28:10,700 But before my promotion, this is mine Save interest and money. 378 00:28:11,074 --> 00:28:12,166 Hi .. 379 00:28:12,175 --> 00:28:13,039 Get the phone 380 00:28:13,110 --> 00:28:14,668 Faster. 381 00:28:17,047 --> 00:28:18,412 Friend ... - What is wrong? 382 00:28:18,615 --> 00:28:20,412 I have a suspicion. - Exit. 383 00:28:20,617 --> 00:28:23,552 You are in prison, Mr. Wah Someone can't stand it, 384 00:28:23,754 --> 00:28:28,350 And then you get out of prison But what about us? 385 00:28:28,759 --> 00:28:29,384 You are right. 386 00:28:30,227 --> 00:28:31,694 Please, stupid! 387 00:28:32,529 --> 00:28:34,258 I have lost my virginity Go to the forest, 388 00:28:34,464 --> 00:28:36,159 You too I did not say it. 389 00:28:36,366 --> 00:28:37,765 Shut up. 390 00:28:41,638 --> 00:28:44,163 What?. - This is working now! 391 00:28:44,374 --> 00:28:45,568 Work ..? 392 00:28:47,577 --> 00:28:50,444 You idiot! This is a real thief! 393 00:28:53,450 --> 00:28:56,044 Who are you ..? - Hey, don't worry ... 394 00:28:56,219 --> 00:28:58,119 We are thieves too. We will get you together !! 395 00:28:58,321 --> 00:28:59,049 Nonsense ... 396 00:28:59,256 --> 00:29:02,384 Reduce the mute sound. 397 00:29:02,592 --> 00:29:05,060 We have planned this theft for a year. come 398 00:29:05,262 --> 00:29:08,920 So share with you Tell me ... don't do anything ... !! 399 00:29:08,999 --> 00:29:12,598 Come to the police with you If we have. 400 00:29:12,602 --> 00:29:13,728 Police..? 401 00:29:14,104 --> 00:29:16,272 We already called the police. 402 00:29:16,273 --> 00:29:19,333 They are like modo Look ... Come on! 403 00:29:19,543 --> 00:29:20,567 Open the door ... !! 404 00:29:20,777 --> 00:29:21,573 Oh .. 405 00:29:24,281 --> 00:29:26,545 I'll catch you later ... 406 00:29:26,750 --> 00:29:29,776 My big mouth is magic What's in it? 407 00:29:29,853 --> 00:29:33,754 First came when the police took the wrong time. What is the secret ...? 408 00:29:33,757 --> 00:29:37,557 For banks Once they are ready, 409 00:29:37,761 --> 00:29:42,698 Our Shri Krishna ... Come on, Teacher G. Come on 410 00:29:43,233 --> 00:29:49,263 Krishna was given the right time to provide information We act to catch thieves 411 00:29:49,472 --> 00:29:55,775 Sri Krishna is responsible for the future refuge in a timely manner Getting information to the police is possible ... 412 00:30:06,489 --> 00:30:08,514 Where are we going? 413 00:30:08,725 --> 00:30:11,455 Nobody can touch us. 414 00:30:12,462 --> 00:30:14,557 Where are you going? I did not call home. 415 00:30:14,564 --> 00:30:17,556 Teach me, if I'm here, Someone did it because I left 416 00:30:17,834 --> 00:30:20,632 An incoming bus, Bro Bricks. 417 00:30:37,187 --> 00:30:38,415 Free birth! 418 00:30:40,257 --> 00:30:41,588 Death is inevitable! 419 00:30:43,760 --> 00:30:45,751 Sri Gajanan 420 00:30:48,398 --> 00:30:49,831 Inspector Gajendra for two days! 421 00:30:53,303 --> 00:30:58,502 You must be forgiven Must be the 29th Master 422 00:30:58,708 --> 00:31:04,669 If you can't do it. A holy place must have a mustache. 423 00:31:16,526 --> 00:31:21,190 Remember your uncle a wildlife officer? - Who is he doing? 424 00:31:21,398 --> 00:31:25,334 On Hwyas, on Bandipur, Where do I know now? 425 00:31:25,535 --> 00:31:28,402 Our family and their family have no connections. 426 00:31:28,605 --> 00:31:32,268 I have not talked to him. This is our family's reputation 427 00:31:32,475 --> 00:31:35,967 I will lose myself in the future You have great family glory in your family 428 00:31:36,346 --> 00:31:37,677 He asked our grandfather. 429 00:31:37,881 --> 00:31:39,644 But grandfather did not listen to anyone. 430 00:31:39,849 --> 00:31:41,476 Do you know your grandfather's weaknesses ...? 431 00:31:43,653 --> 00:31:48,215 Why don't you open the city to the Gulf You will make him young. 432 00:31:48,425 --> 00:31:51,394 I love animals for animals. 433 00:31:51,594 --> 00:31:53,926 I want to know the fire. 434 00:31:54,297 --> 00:31:57,391 You look like a giggling animal ... 435 00:32:00,470 --> 00:32:04,236 If you sign this letter Let's give permission 436 00:32:04,441 --> 00:32:08,241 Did you get the letter? 437 00:32:09,045 --> 00:32:11,570 My child is not listening to me. 438 00:32:11,781 --> 00:32:15,410 Who is the father? Who is that ...? me 439 00:32:15,919 --> 00:32:17,910 Grandpa is kidding himself. 440 00:32:18,621 --> 00:32:22,318 Will you register if you register? 441 00:32:22,692 --> 00:32:23,317 Oh, my God! 442 00:32:23,526 --> 00:32:26,620 How do you suspect me? I think who am I ..? 443 00:32:26,830 --> 00:32:29,765 How do you know ..? I do not know who I am ..! 444 00:32:29,966 --> 00:32:33,402 Don't be angry at your BP. 445 00:32:33,603 --> 00:32:36,299 Sign this! - I give a pen 446 00:32:36,606 --> 00:32:37,664 Let .. 447 00:32:44,881 --> 00:32:48,282 What are you doing in the forest? Are you studying? 448 00:32:49,419 --> 00:32:53,014 We are animals about birds About studying 449 00:32:53,390 --> 00:32:55,290 Why you g ...? 450 00:32:56,659 --> 00:33:00,060 You have a bottle to sign. 451 00:33:00,430 --> 00:33:03,456 Now he drops our limp margin! 452 00:33:03,700 --> 00:33:07,693 If you say more than that ..! 453 00:33:08,738 --> 00:33:09,636 Boys ... 454 00:33:09,906 --> 00:33:10,600 Let's go 455 00:33:12,942 --> 00:33:17,311 I want to be an elephant, Elephants must be able to understand Kannada. 456 00:33:17,514 --> 00:33:19,414 Cook it in a cage! 457 00:33:19,849 --> 00:33:22,875 You must enter and put the pod 458 00:33:23,086 --> 00:33:24,849 This is a tradition ..! 459 00:33:25,055 --> 00:33:29,492 You are an elephant, sit for claws I have to go back to Anya before. 460 00:33:29,692 --> 00:33:32,820 If you are not a class 29 teacher. 461 00:33:37,000 --> 00:33:39,400 Get off from Anagduda 462 00:33:41,371 --> 00:33:43,999 Why did you hit my butt? 463 00:33:50,380 --> 00:33:52,507 Pws! Elephants come from tiger leopards 464 00:33:52,882 --> 00:33:54,747 Like I read the announcement of my death ..! 465 00:34:05,829 --> 00:34:08,696 Half an hour left a dog So where is that? 466 00:34:08,898 --> 00:34:10,798 Nobody goes to hell ...? 467 00:34:21,945 --> 00:34:25,403 Unusual Zip ...! 468 00:34:25,615 --> 00:34:27,810 When ghosts are dragged Is it very comfortable? 469 00:34:28,118 --> 00:34:31,053 Where is the Wildlife Office? 470 00:34:32,789 --> 00:34:36,054 I do not want to tell you. I do not want to go there. 471 00:34:38,962 --> 00:34:42,398 I want an elephant, a cage. 472 00:34:42,599 --> 00:34:45,568 Sir, are there many wild elephants here? Have you seen one of the packs? 473 00:34:47,437 --> 00:34:51,066 I haven't responded to anything! Spiker damaged! 474 00:34:51,441 --> 00:34:53,568 Sar..ali .. 475 00:35:06,156 --> 00:35:08,784 People do not know here I did not even mention a proper address 476 00:35:08,992 --> 00:35:11,756 But if we ask someone to ask for our address, that is the language I spoke with difficulty and went somewhere. 477 00:35:11,961 --> 00:35:13,929 Nothing now Now show office ... 478 00:35:15,031 --> 00:35:15,690 brother ... 479 00:35:17,534 --> 00:35:18,193 Go! 480 00:35:19,502 --> 00:35:20,799 Site Office, Anagudida 481 00:35:28,478 --> 00:35:31,140 They welcomed me Stagers. It's inside ... 482 00:35:31,514 --> 00:35:32,811 483 00:35:33,016 --> 00:35:34,176 I do not know where to go? 484 00:35:37,187 --> 00:35:38,051 Okay, sir ...! 485 00:35:43,526 --> 00:35:46,791 Sir, just sit there sir! - Here ...? 486 00:35:47,530 --> 00:35:51,489 What will you eat to eat, sir? Goat, chicken. Less? 487 00:35:52,202 --> 00:35:55,831 I suspect something is wrong with you! 488 00:35:56,039 --> 00:35:57,063 I do not know where it is! 489 00:35:57,273 --> 00:35:59,833 Please think of me first. 490 00:36:03,513 --> 00:36:04,639 That Officer 491 00:36:10,853 --> 00:36:13,549 Who is this ...? Why are you here to sit and catch it? 492 00:36:13,756 --> 00:36:17,487 New "District Officer", sir. Sir, come to check-in here. 493 00:36:17,961 --> 00:36:20,088 The district clerk spoke He will come tomorrow ... 494 00:36:20,530 --> 00:36:25,160 Who are you? Trastavādīyekda .. Someone else? 495 00:36:25,535 --> 00:36:29,835 Pātalēda ....? Al Qaeda ....? Who are you 496 00:36:35,678 --> 00:36:37,168 I came from the village to the forest 497 00:36:38,248 --> 00:36:39,510 I am Krishna. 498 00:36:39,716 --> 00:36:43,914 Your father gave a letter. - Whose father? Father what 499 00:36:44,120 --> 00:36:46,179 Father what ... Who is that ...? 500 00:36:46,556 --> 00:36:47,955 Ask your mother. Sir. 501 00:36:54,297 --> 00:36:56,026 Elephant ...?! 502 00:36:58,735 --> 00:37:02,694 Sir, I want an elephant I do not think of money. 503 00:37:02,905 --> 00:37:04,964 I will give it to the table 504 00:37:12,715 --> 00:37:15,878 How do you bribe the table ..? 505 00:37:16,085 --> 00:37:19,577 How can you give a bribe to IPP ..! 506 00:37:19,789 --> 00:37:23,623 Hey, I'm on my way! I am Agni ... 507 00:37:23,826 --> 00:37:29,059 Where is the weapon? He tried to give Annie a bribe! 508 00:37:29,799 --> 00:37:31,323 Damn Bonnie! 509 00:37:33,102 --> 00:37:35,002 Silly devil! 510 00:37:35,238 --> 00:37:36,899 Father and son all alone! 511 00:37:38,975 --> 00:37:40,704 Still ... I'm sick! 512 00:37:40,910 --> 00:37:43,003 That person made me! 513 00:37:43,713 --> 00:37:46,648 He is better than he can't be overcome. 514 00:37:46,849 --> 00:37:48,316 do not run! 515 00:37:51,120 --> 00:37:52,178 He fell! 516 00:38:55,852 --> 00:38:59,686 517 00:38:59,889 --> 00:39:03,086 518 00:39:04,260 --> 00:39:08,094 519 00:39:08,297 --> 00:39:11,425 520 00:39:13,302 --> 00:39:17,261 521 00:39:17,473 --> 00:39:21,204 522 00:39:21,411 --> 00:39:26,781 523 00:40:01,884 --> 00:40:05,320 524 00:40:05,988 --> 00:40:09,219 525 00:40:10,259 --> 00:40:13,820 526 00:40:14,464 --> 00:40:19,993 527 00:40:20,837 --> 00:40:22,805 528 00:40:23,005 --> 00:40:27,101 529 00:40:27,310 --> 00:40:31,269 530 00:40:31,481 --> 00:40:35,349 531 00:40:35,551 --> 00:40:40,921 532 00:41:33,109 --> 00:41:36,101 533 00:41:36,312 --> 00:41:41,079 534 00:41:41,551 --> 00:41:45,180 535 00:41:45,955 --> 00:41:49,482 536 00:41:50,126 --> 00:41:54,153 537 00:41:54,363 --> 00:41:58,356 538 00:41:58,568 --> 00:42:02,504 539 00:42:02,872 --> 00:42:06,501 540 00:42:06,876 --> 00:42:12,007 541 00:42:41,243 --> 00:42:45,612 Beautiful Pokhachara images 542 00:42:46,916 --> 00:42:51,649 I am a ghost and dying A master is separated. 543 00:42:52,555 --> 00:42:54,250 Have you seen a woman before? 544 00:42:54,423 --> 00:42:55,412 Are you not afraid of you? 545 00:42:55,625 --> 00:42:59,322 I had a bad idea five years ago. 546 00:42:59,629 --> 00:43:02,257 What will you do now? 547 00:43:02,498 --> 00:43:08,630 Watch movie footage a minute When they can't see, they go crazy 548 00:43:09,305 --> 00:43:11,899 If you want to watch a movie, theater Go to one and get a ticket. 549 00:43:12,108 --> 00:43:15,566 I like watching movies Can I have a ticket for that? 550 00:43:20,349 --> 00:43:24,581 If you see me, you will die ... 551 00:43:30,226 --> 00:43:33,354 I can see it now Glad to do it. 552 00:43:33,663 --> 00:43:36,598 Gather in the fields That's one big advantage ... 553 00:43:37,299 --> 00:43:39,426 Why you know ...? - There is a vegetarian ... 554 00:43:43,139 --> 00:43:46,973 Sir, it is my fault, sir. 555 00:43:47,176 --> 00:43:49,610 I gave you a big mistake, and I made a big mistake. 556 00:43:49,979 --> 00:43:51,947 I'm sorry, sir 557 00:43:52,314 --> 00:43:56,114 I don't take bribes in the office - I have prepared a CCTV camera. 558 00:43:56,318 --> 00:43:59,014 Now, if you don't give up, I won't help you 559 00:43:59,221 --> 00:43:59,949 Give guarantee. 560 00:44:00,156 --> 00:44:03,057 Sir, I will give you a fine deer now. 561 00:44:03,259 --> 00:44:05,557 I do not believe my coffin. So how do you believe? 562 00:44:05,761 --> 00:44:07,558 What is this ...? 563 00:44:09,298 --> 00:44:14,361 Storing such gold Why is that worrying ...? 564 00:44:14,570 --> 00:44:16,697 See Sivanah enter and retrieve it, sir. 565 00:44:17,073 --> 00:44:17,732 Give it back sir. I will give money. 566 00:44:18,107 --> 00:44:20,974 I also took that notice from you. 567 00:44:21,177 --> 00:44:23,008 Life is very simple! 568 00:44:23,212 --> 00:44:24,372 No sir. 569 00:44:24,580 --> 00:44:26,070 Elephant ... 570 00:44:28,751 --> 00:44:29,979 Start the car. 571 00:44:31,754 --> 00:44:33,517 Where do you come from? 572 00:44:33,723 --> 00:44:39,355 An elephant can get permission At the monastery 573 00:44:39,562 --> 00:44:41,655 But you want an elephant. 574 00:44:42,031 --> 00:44:43,658 I'll give you one time. 575 00:44:44,033 --> 00:44:47,002 People in the forest are fine, not like me. 576 00:44:47,369 --> 00:44:52,102 You go to the area where the teenagers live in Anagdudai 577 00:44:52,308 --> 00:44:58,008 This is an elephant from Bandipur Large dense forest of elephants. 578 00:44:58,314 --> 00:45:00,544 That's why "said Anaguddin ... 579 00:45:00,750 --> 00:45:02,547 Among elephants, there are elephants There is a big relationship. 580 00:45:05,321 --> 00:45:09,257 They have trained elephants for elephants. 581 00:45:09,458 --> 00:45:15,090 They traditionally train elephants. We also need it 582 00:45:15,297 --> 00:45:16,559 The people here are very simple. 583 00:45:16,766 --> 00:45:20,031 Very easy to play around. 584 00:45:21,170 --> 00:45:27,541 But if they are very relieved, It will frame like a photo 585 00:45:27,777 --> 00:45:28,641 So be carefull! 586 00:45:35,565 --> 00:45:38,765 Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 587 00:46:08,617 --> 00:46:10,448 You do something about it. Ser 588 00:46:10,653 --> 00:46:12,814 I'm not afraid to ... 589 00:46:13,189 --> 00:46:14,417 The government is on your side. 590 00:46:14,623 --> 00:46:17,854 Hah. To touch a hero For other thieves ... !!! 591 00:46:19,128 --> 00:46:22,097 What are you saying now? - Nothing, sir ... 592 00:46:24,500 --> 00:46:28,493 This is my friend! 593 00:46:28,771 --> 00:46:31,205 He was here for a day. 594 00:46:31,473 --> 00:46:32,633 Bǣ..sar 595 00:46:33,475 --> 00:46:35,602 There is no one in this city, we are not alive. 596 00:46:35,878 --> 00:46:37,311 We do not want our leaders to be divided. 597 00:46:41,217 --> 00:46:44,209 Grandma, tell him, Just a few days. 598 00:46:44,420 --> 00:46:46,684 Do you not believe me? 599 00:46:53,495 --> 00:46:56,430 He is not a tourist here, He came to catch "Chalangan" ...! 600 00:46:56,632 --> 00:46:59,726 Kālingan ... Yes 601 00:47:00,903 --> 00:47:03,736 Who is "karinga"? 602 00:47:04,340 --> 00:47:07,537 This is a big gangster in this forest! 603 00:47:07,743 --> 00:47:09,472 What gangster in the forest? Sir 604 00:47:10,913 --> 00:47:12,881 That game doesn't work with me, sir ... 605 00:47:13,349 --> 00:47:16,409 I have done such a thing before you. 606 00:47:17,553 --> 00:47:19,521 Okay, where will you like the time? 607 00:47:19,722 --> 00:47:22,356 And then they treat you as a king - Is that ..? 608 00:47:22,358 --> 00:47:24,426 Yes, and then you They did not give up. 609 00:47:24,827 --> 00:47:29,764 Listen to the villagers! Dont worry I just came to Chalongu ... 610 00:47:29,965 --> 00:47:32,331 I will take time ... 611 00:47:33,469 --> 00:47:35,266 But sir too ... 612 00:47:54,590 --> 00:47:55,579 Why..?. 613 00:47:55,791 --> 00:47:59,352 Sir. He can stay here 614 00:48:00,396 --> 00:48:01,385 Come on, sir. 615 00:48:02,136 --> 00:48:03,336 Hey, you .. 616 00:48:03,432 --> 00:48:03,921 Come in ... 617 00:48:04,300 --> 00:48:05,699 Your cunning Don't do it here 618 00:48:06,268 --> 00:48:07,462 Get their faith. 619 00:48:07,803 --> 00:48:12,565 Sir. I am the Count State District He has gained 30 ... 620 00:48:12,574 --> 00:48:15,202 So, can't I win the trust of these people? Bāyi..sar. 621 00:48:17,246 --> 00:48:20,374 Hey, I'm very devoted to ... at least Do not say thank you. 622 00:48:21,250 --> 00:48:27,812 Those who work for bribes. Please don't say thank you. "Anna Hazare was told 623 00:48:27,923 --> 00:48:28,719 Bāyi.sar 624 00:48:28,958 --> 00:48:30,220 A worse fool. 625 00:48:32,261 --> 00:48:32,886 Let's go. 626 00:48:38,834 --> 00:48:41,496 You are not afraid of catching Kalinga ..? 627 00:48:42,571 --> 00:48:45,404 You can't do it alone. - Why is that..?. 628 00:48:45,774 --> 00:48:49,642 Mounon feeds grass in the forest Tiger Loom, 629 00:48:49,845 --> 00:48:53,246 He needs his permission ... - Permission? 630 00:48:53,816 --> 00:48:57,912 You are fire, wind. Have storms seen? - I've seen you. 631 00:48:58,287 --> 00:48:58,981 Um ... have they ever seen them? 632 00:49:00,356 --> 00:49:01,618 Have you ever seen it together? 633 00:49:02,291 --> 00:49:03,451 Together. 634 00:49:04,960 --> 00:49:07,861 He walks when the storm blows! 635 00:49:08,831 --> 00:49:11,629 There is fire in his eyes! 636 00:49:13,002 --> 00:49:14,936 If he speaks like a tone ..! 637 00:49:34,757 --> 00:49:36,622 That's our "Audition! 638 00:49:37,326 --> 00:49:38,020 She says .. 639 00:49:39,361 --> 00:49:40,453 Āyubōvan..sar .. 640 00:49:40,662 --> 00:49:44,962 He talks a lot about you. Look, if you have something new, ask me. 641 00:49:45,567 --> 00:49:46,966 I am Krishna ... 642 00:49:47,336 --> 00:49:50,828 Let him turn to failure! 643 00:49:54,376 --> 00:49:55,843 Why did you come to the forest? 644 00:49:56,912 --> 00:49:58,379 I want an elephant ... 645 00:49:58,580 --> 00:50:00,707 Hey, I'll tell him about ... 646 00:50:00,916 --> 00:50:03,544 Okea is a true hunter. 647 00:50:03,852 --> 00:50:06,650 He played with weapons since he was a baby. 648 00:50:06,855 --> 00:50:09,449 When we played the pub in the tree, 649 00:50:09,658 --> 00:50:12,684 Lion bear with Tiger. 650 00:50:14,630 --> 00:50:17,497 What did you take for food, sir? 651 00:50:17,733 --> 00:50:20,497 When tired, drink tiger milk ..! 652 00:50:20,702 --> 00:50:22,329 Go. 653 00:50:22,938 --> 00:50:24,405 Please and rest 654 00:50:24,973 --> 00:50:27,737 I will come with Milk Tiger to drink. 655 00:50:29,978 --> 00:50:31,536 Beira, come here ... 656 00:50:32,381 --> 00:50:34,008 He is afraid of me. 657 00:50:34,383 --> 00:50:35,042 Take him from the Werppan machine 658 00:50:35,417 --> 00:50:36,611 Okay sir. - Go away. 659 00:50:38,120 --> 00:50:41,184 I will be a lion lion ...... lion ...! 660 00:50:50,599 --> 00:50:55,468 Hey, your "tin box" ... - Are you very shy? 661 00:50:55,671 --> 00:50:58,936 How do you ask Why did I put my bag in my room? 662 00:50:59,141 --> 00:51:00,768 Boy with weakness 663 00:51:00,976 --> 00:51:03,604 I thank myself about that i can't complain 664 00:51:03,812 --> 00:51:05,609 What are you doing in my room ...? 665 00:51:05,814 --> 00:51:07,805 Whose room is that? This is my room ... 666 00:51:08,016 --> 00:51:11,713 Me! - Me! - Not ... my ...! 667 00:51:12,121 --> 00:51:17,559 Live together in two rooms 668 00:51:17,759 --> 00:51:20,057 Are we not like that? We are not husband and wife ...? 669 00:51:20,429 --> 00:51:22,420 But if that happens - I am ready. 670 00:51:22,631 --> 00:51:23,757 Are you ready too 671 00:51:32,441 --> 00:51:36,002 The only room in the room He just said he didn't understand ...? 672 00:51:38,847 --> 00:51:40,781 What do you see? Caution. 673 00:51:40,983 --> 00:51:44,419 Who is he ...? Said Malacshi? 674 00:51:45,621 --> 00:51:47,418 My "canned fruit" isn't that bad! 675 00:51:50,159 --> 00:51:52,923 Tonight ..... 676 00:51:54,029 --> 00:52:00,434 I never thought it was a big jar We have to spend our first night with this. 677 00:52:06,475 --> 00:52:10,969 Hey, we ... we both mean what I say First of all, this is ... 678 00:52:11,180 --> 00:52:13,114 Stab knife! 679 00:52:13,482 --> 00:52:16,212 Sister, pay attention. - Give it to him. 680 00:52:16,585 --> 00:52:17,950 Thank you, dear ... 681 00:52:18,120 --> 00:52:19,610 What is your name....? - Chandra. 682 00:52:19,821 --> 00:52:21,448 And then the name of this sister ..? - Meera ... 683 00:52:21,657 --> 00:52:24,455 Alright, there are lots of things you have to do with me. 684 00:52:24,660 --> 00:52:26,491 Bye, brother ... goodbye brother ... 685 00:52:26,695 --> 00:52:29,823 Do not contact me. 686 00:52:30,032 --> 00:52:31,192 See you later, brother-in-law! 687 00:52:32,000 --> 00:52:34,525 How beautiful was she when she became my girlfriend ...? 688 00:52:40,075 --> 00:52:41,872 Is that okay? - not... 689 00:52:42,077 --> 00:52:44,068 I'm sure of that ... 690 00:52:54,690 --> 00:52:59,593 I teach you a good lesson for what I do 691 00:52:59,861 --> 00:53:02,261 I didn't learn lessons from going to school. 692 00:53:02,531 --> 00:53:04,556 What lessons can you learn from this story? 693 00:53:04,766 --> 00:53:10,170 Whatever is lost in the world. - I will not open your hand 694 00:53:10,539 --> 00:53:15,169 Hey, he's still here because I'm here Here it is, do something! 695 00:53:15,811 --> 00:53:17,574 What is wrong? 696 00:53:17,779 --> 00:53:21,078 Do not go with them They are absolute enemies ... 697 00:53:21,283 --> 00:53:23,012 Long before that From the day the two of them met each other. 698 00:53:23,218 --> 00:53:26,051 I'm impatient, I'm leaving. 699 00:53:31,059 --> 00:53:32,959 Come on, sir. 700 00:53:35,130 --> 00:53:36,791 Let's go ...? 701 00:53:38,800 --> 00:53:41,860 Sir, he is coming with me. For our protection. 702 00:53:42,070 --> 00:53:43,799 He is the king of this castle ... 703 00:53:46,174 --> 00:53:49,803 He must be a king in his hole But this is not a forest ... 704 00:53:50,979 --> 00:53:53,539 Are you afraid of elephants? 705 00:53:53,749 --> 00:53:55,239 Scared ... - Panties will be dying. 706 00:53:55,617 --> 00:53:56,914 Previous! 707 00:53:57,119 --> 00:54:02,216 I flocked to the elephant Wearing and wearing an elephant ... 708 00:54:02,591 --> 00:54:05,560 And that's why I'm afraid! 709 00:54:19,041 --> 00:54:20,975 Choose one from here 710 00:54:27,082 --> 00:54:30,916 I will catch you catching it and practicing it well in 3 months. 711 00:54:47,836 --> 00:54:52,000 I sing songs with a cage ... 712 00:54:52,341 --> 00:54:54,605 Languages ​​like gold ... 713 00:54:54,810 --> 00:54:56,710 Pure Kannada ... 714 00:54:57,813 --> 00:55:02,011 The land where we live is a sacred place with slippers. 715 00:55:02,317 --> 00:55:04,342 Beautiful holy place ... 716 00:55:04,953 --> 00:55:06,887 Beautiful holy place ... 717 00:55:08,223 --> 00:55:11,158 I like the big one ..! 718 00:55:12,060 --> 00:55:13,220 But one thing ... 719 00:55:16,131 --> 00:55:17,325 Where are they ...? 720 00:55:17,699 --> 00:55:20,964 Oh, Kalinga, I run and run ... 721 00:55:22,371 --> 00:55:25,704 Kalinga .. Do you like wild elephants? 722 00:55:26,675 --> 00:55:27,699 You devil ...! 723 00:55:44,860 --> 00:55:47,021 Is Kalinga still there? 724 00:55:48,363 --> 00:55:49,660 I have to run away ...! 725 00:57:23,959 --> 00:57:25,959 Just ask Krishna 726 00:57:26,328 --> 00:57:28,296 Don't bother me too. 727 00:57:29,030 --> 00:57:30,964 I could not die in my youth. 728 00:57:31,299 --> 00:57:33,426 Why lie Kalinga? Is it a gangster? 729 00:57:34,469 --> 00:57:38,872 Because you said Kalinga was arrested The natives offer to be here 730 00:57:39,074 --> 00:57:41,770 A small lie told me to stay here. - Yes yes. Your problem is ... 731 00:57:45,380 --> 00:57:47,371 Are you a king of the jungle ...? 732 00:57:48,183 --> 00:57:50,777 Lionboy and all. Are you kidding one? 733 00:57:51,419 --> 00:57:52,147 Just for fun. 734 00:57:52,354 --> 00:57:57,451 It's just that you asked for an elephant baby ... 735 00:58:00,962 --> 00:58:02,452 Am I an idiot? 736 00:58:03,398 --> 00:58:07,300 However, I saw my work. You will make mistakes 737 00:58:07,502 --> 00:58:08,298 Port ... 738 00:58:08,503 --> 00:58:14,237 Sir.! All other elephants gathered in the carving Live alone. 739 00:58:14,442 --> 00:58:16,273 So we are afraid. 740 00:58:16,478 --> 00:58:20,972 If you are fine, I'll do it Every time you touch it alone. 741 00:58:21,316 --> 00:58:23,409 It's better to die here There is the Buddha. 742 00:58:37,632 --> 00:58:39,229 Do not rush! 743 00:58:39,267 --> 00:58:41,064 You already did half of it. 744 00:58:41,269 --> 00:58:43,260 What's wrong with your Kalinga? There is the right connection. 745 00:58:43,471 --> 00:58:45,268 How can you survive here? 746 00:58:47,242 --> 00:58:50,006 Elephants are like women. 747 00:58:54,115 --> 00:58:55,013 Very afraid! 748 00:58:56,184 --> 00:59:01,178 I haven't interrupted for ten minutes Frequently controlled 749 00:59:01,389 --> 00:59:03,289 Just making fun ... 750 00:59:03,925 --> 00:59:05,586 And then that's what you want, everything happens. 751 00:59:05,961 --> 00:59:08,361 Think again, Holy. 752 00:59:09,531 --> 00:59:10,463 Or is that ...? 753 00:59:16,104 --> 00:59:20,131 Beep and get my bag. 754 00:59:21,610 --> 00:59:23,601 This is a forest ... 755 00:59:26,081 --> 00:59:26,877 He stopped 756 00:59:28,984 --> 00:59:31,612 Arrival. 757 00:59:37,058 --> 00:59:41,995 You told me that you were born in the forest You can't find animals 758 00:59:42,197 --> 00:59:43,289 Useless! 759 00:59:44,165 --> 00:59:48,568 OK, I'm fine 760 00:59:48,937 --> 00:59:51,462 I was not born in the forest. I do not like the forest 761 00:59:51,673 --> 00:59:54,073 Of course I'm not an alien. 762 00:59:55,977 --> 00:59:56,671 I am not sure. 763 00:59:57,045 --> 01:00:02,915 I am worthless But this story is true. 764 01:00:04,252 --> 01:00:07,949 July 30, 2000 765 01:00:08,156 --> 01:00:10,647 Our Rajana was kidnapped 766 01:00:11,026 --> 01:00:13,051 Suddenly the entire artistic environment became sad. 767 01:00:13,261 --> 01:00:17,664 Millions of fans have come to the streets. I am one. 768 01:00:18,033 --> 01:00:19,933 Ten days passed ... 15 days passed, 769 01:00:20,101 --> 01:00:21,659 But there are no signs of Anna 770 01:00:22,037 --> 01:00:25,598 Many viewers went to Calgary to find it. 771 01:00:25,974 --> 01:00:27,999 First of all. 772 01:00:28,576 --> 01:00:33,377 So, I realized my mistake was wrong. - What is wrong? 773 01:00:33,581 --> 01:00:35,549 I changed to the wrong forest 774 01:00:36,751 --> 01:00:40,710 Anna has been taken to the Mangalore realm But I came to this forest ... 775 01:00:41,189 --> 01:00:43,384 I tried to leave this trench. 776 01:00:43,591 --> 01:00:45,684 At the same time, the indigenous people saw me. 777 01:00:46,061 --> 01:00:48,962 They watched me I see them. 778 01:00:49,164 --> 01:00:52,292 They call them one At first Naomi was happy 779 01:00:52,500 --> 01:00:54,365 Then I was brought here. 780 01:00:54,569 --> 01:00:56,127 Why did they kidnap you? 781 01:00:57,472 --> 01:00:58,336 Suddenly! 782 01:01:02,043 --> 01:01:05,979 The son of a tribal leader jumped from a small place. 783 01:01:06,181 --> 01:01:09,207 People who run away are the result of me. 784 01:01:09,417 --> 01:01:14,650 Like the Bigiodie movie, they eat a lot 785 01:01:15,023 --> 01:01:17,389 Since then, there have been "crows". Kale is alive I stand in this forest like this. 786 01:01:17,559 --> 01:01:20,551 I shouted that I was not that child, But they did not let me go. 787 01:01:20,762 --> 01:01:24,323 Now tell me, am I like a native? He 788 01:01:34,476 --> 01:01:37,604 Released from 108 days. 789 01:01:38,146 --> 01:01:41,741 But I'm a fan of him, I need 4700 days. 790 01:01:42,717 --> 01:01:44,514 Just walk and walk 791 01:01:45,153 --> 01:01:48,213 But I can still remember nine The film is .. Sindu .. 792 01:01:48,423 --> 01:01:49,355 Anna! 793 01:01:50,258 --> 01:01:55,093 Anna's fans are still hers Does he help fans? 794 01:01:55,296 --> 01:01:59,357 Me..! You are here to live here Let me help you 795 01:01:59,567 --> 01:02:05,028 Today is our son. King of fans, 796 01:02:05,240 --> 01:02:05,763 Art Nouveau, 797 01:02:06,141 --> 01:02:09,235 Kannada Sun, King of the Stars, 798 01:02:09,444 --> 01:02:15,178 Kannada's friend, Lucky, Kannada, Stars, gods, Heavenly Songs, 799 01:02:15,383 --> 01:02:18,580 Karnataka Gem, Kannada the god, Cage, 800 01:02:18,787 --> 01:02:20,778 The Most Popular Son of Kannada World famous, 801 01:02:21,156 --> 01:02:25,388 Weera Herbaceous, Come on Ramrakumar! 802 01:02:25,593 --> 01:02:26,560 WELCOME! 803 01:02:27,428 --> 01:02:28,588 A rare merger ...! 804 01:02:38,139 --> 01:02:39,504 Come on, come on .... 805 01:02:42,310 --> 01:02:46,144 Why was the photo taken by people? What will happen ..? 806 01:02:46,347 --> 01:02:49,111 The government appoints them together. 807 01:02:49,284 --> 01:02:50,251 Is that..? 808 01:02:53,388 --> 01:02:58,087 Sorry sir, you are the identity cards of these people Will you issue the correct Aay card? 809 01:02:58,426 --> 01:03:00,587 Ma'am, this ... 810 01:03:04,833 --> 01:03:09,634 Alright, these people are cheating you. You are not used to the letters. 811 01:03:10,338 --> 01:03:11,771 What is that ...? What is wrong with your daughter? 812 01:03:12,140 --> 01:03:16,440 You wrote this I love it. Is it right. The village is fine. 813 01:03:16,644 --> 01:03:17,508 Oh .. 814 01:03:17,712 --> 01:03:19,373 Let's get out of this forest and where are we going? 815 01:03:19,581 --> 01:03:22,106 Nobody will sign these fingers ... 816 01:03:22,283 --> 01:03:25,116 If they do, they will get us out of here ... 817 01:03:25,320 --> 01:03:27,311 Who are you ...? 818 01:03:27,522 --> 01:03:28,887 Why should it be like that? - Open me ... 819 01:03:29,257 --> 01:03:29,882 Continue 820 01:03:37,805 --> 01:03:41,105 This text was released free of charge by the Baicorp Sinhala website We are not responsible for video recordings 821 01:03:57,595 --> 01:04:00,595 ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 822 01:04:02,690 --> 01:04:04,885 Who are you? 823 01:04:06,527 --> 01:04:10,258 The last time I told you about me in seventh grade ...? 824 01:04:13,902 --> 01:04:14,864 Like that ... 825 01:04:14,869 --> 01:04:17,736 Then they talked to me about .. 826 01:04:18,373 --> 01:04:21,240 I'm not worried if it's positive. 827 01:04:43,932 --> 01:04:46,628 Our campus loads by itself ...! 828 01:04:47,235 --> 01:04:49,362 Hit it! - Wrong ...! 829 01:04:49,570 --> 01:04:55,600 Are you hunting for tiger ..? Or the tiger will hunt you down, huh? 830 01:04:56,711 --> 01:04:59,407 Then the tiger tore your chest! 831 01:06:55,363 --> 01:06:57,330 Who is this ...? 832 01:07:06,441 --> 01:07:09,410 What is the problem? Why is there no sound ...? 833 01:07:10,545 --> 01:07:13,537 You have to stop using it, sir ...? 834 01:07:13,714 --> 01:07:16,410 "Rana" will reward us from us. 835 01:07:16,617 --> 01:07:17,447 Yes, Sir. 836 01:07:17,985 --> 01:07:19,680 This is a big bastard. 837 01:07:19,854 --> 01:07:22,755 They catch animals in bangs and kill them, 838 01:07:22,957 --> 01:07:27,018 The tribesmen have committed a crime and sent many prisoners into custody ... 839 01:07:27,395 --> 01:07:33,630 Wanivari officials are worried about that So we can fight with them? 840 01:07:34,035 --> 01:07:39,530 Our villages are burned and destroyed our people ... 841 01:07:40,408 --> 01:07:42,740 We are also in fear 842 01:07:44,712 --> 01:07:48,944 I understand that he did this What do you expect? 843 01:07:49,150 --> 01:07:52,017 Why is that why we are chasing us? 844 01:07:52,587 --> 01:07:57,422 One thing is clear Whatever we do 845 01:07:57,625 --> 01:07:59,388 They will not leave here. 846 01:07:59,594 --> 01:08:02,529 Don't worry about them. 847 01:08:02,730 --> 01:08:05,927 Nobody can get them out of here You have no luck ... 848 01:08:06,134 --> 01:08:08,796 I'm with you The government is on our side. 849 01:08:09,003 --> 01:08:13,440 I will complain at the district office tomorrow I'll tell you what's wrong with you. 850 01:08:13,641 --> 01:08:15,074 Be happy! 851 01:08:15,443 --> 01:08:16,740 Help us. God. 852 01:08:16,944 --> 01:08:19,071 Lord Shmneshwara blesses ..! 853 01:08:21,449 --> 01:08:26,477 You tell them the government. You On Ella's side 854 01:08:27,155 --> 01:08:29,055 And who is on your side? 855 01:08:29,457 --> 01:08:30,014 You .. 856 01:08:31,459 --> 01:08:34,087 Thank you very much for falling in love with me. 857 01:08:34,462 --> 01:08:40,594 Thank you even, Half of the boys were caught. 858 01:08:40,801 --> 01:08:44,498 God, you are brave. I think. 859 01:08:44,705 --> 01:08:48,106 And about the country about water, about the country Just tell me 860 01:08:48,476 --> 01:08:50,137 His own heroism arose 861 01:08:50,511 --> 01:08:53,947 I do not have it, A boy in every corner is brave 862 01:08:54,148 --> 01:08:55,945 I am only one of them ... 863 01:08:56,651 --> 01:09:02,612 I'm sorry, you are alone in this forest You are braver than me ... 864 01:09:02,823 --> 01:09:05,656 You look like "Sampath's Shovels" Stay overnight in the film "Menjulay" 865 01:09:05,860 --> 01:09:11,162 tell me, What are you doing here? 866 01:09:11,532 --> 01:09:15,628 I am from India in the state of Karnataka Experiments on innate birds. 867 01:09:15,836 --> 01:09:22,469 You don't investigate lions like me Why Test Birds ...? 868 01:09:22,677 --> 01:09:29,139 I have a problem since childhood, How do you find a man inside a bird? 869 01:09:29,517 --> 01:09:34,545 Tomorrow, come with me, I'll tell you everything. - Me..? With you ... really ...? 870 01:09:56,944 --> 01:10:06,251 ☯☯☯ Please save copyright 871 01:10:06,621 --> 01:10:15,120 Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 872 01:10:15,329 --> 01:10:19,891 873 01:10:20,101 --> 01:10:25,198 874 01:10:25,573 --> 01:10:34,777 875 01:10:34,982 --> 01:10:43,890 Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 876 01:11:11,018 --> 01:11:12,747 Do you know where we are now? 877 01:11:18,192 --> 01:11:23,255 When our mother sent me to the store, I say my leg hurts. 878 01:11:23,631 --> 01:11:27,032 I walked far with you. I don't even feel ... 879 01:11:28,336 --> 01:11:30,031 Are you your only son? 880 01:11:30,237 --> 01:11:34,264 Give one calf for one child Promise. Holy See 881 01:11:34,642 --> 01:11:40,103 Some of the sons are Lioness, Lieutenant He promised to give us the Holy See. Our father 882 01:11:40,881 --> 01:11:42,712 Are you your mother's only daughter? 883 01:11:43,317 --> 01:11:43,976 Yes 884 01:11:44,652 --> 01:11:46,813 We are the same. 885 01:11:47,021 --> 01:11:49,216 You're the only girl who has a nice little time, 886 01:11:49,423 --> 01:11:51,653 But why do parents touch their hands with them? 887 01:11:51,859 --> 01:11:53,724 Like stone in Africa. 888 01:11:55,830 --> 01:11:58,890 Do not say like that No problem. 889 01:11:59,100 --> 01:12:00,397 Personal thing. 890 01:12:01,202 --> 01:12:05,901 I did not leave my parents. They held my hand ... 891 01:12:08,409 --> 01:12:12,243 Both of my parents divorced Seven years. 892 01:12:13,247 --> 01:12:18,048 I have been with my mother for six months ordering a court to order. I was with my father for 6 months. 893 01:12:18,386 --> 01:12:22,186 My father is someone else A relationship is more important to me. 894 01:12:22,690 --> 01:12:27,718 So he does not want me. He gave me money instead of love. 895 01:12:28,396 --> 01:12:31,763 I went to live happily with Mother. 896 01:12:31,966 --> 01:12:35,766 Like Papa 897 01:12:35,970 --> 01:12:38,165 My mother does not love me. 898 01:12:38,372 --> 01:12:41,170 At mom's house Someone has to tell daddy 899 01:12:41,375 --> 01:12:45,004 Father's house Someone has to tell mom 900 01:12:45,413 --> 01:12:49,008 Courtsi approved me, mother Dad lives alone 901 01:12:49,917 --> 01:12:51,680 But they also don't like it. 902 01:12:53,053 --> 01:12:59,686 Both of them gave me a lid ... he won't be loved either. 903 01:13:01,996 --> 01:13:04,760 Since then, I have only been myself 904 01:13:05,433 --> 01:13:08,960 No other Nothing is clenched. 905 01:13:09,336 --> 01:13:11,361 I like to be free like a bird 906 01:13:12,406 --> 01:13:14,806 I love birds .. 907 01:13:15,342 --> 01:13:18,140 That's why I came to the forest 908 01:13:18,479 --> 01:13:22,711 People of this genre, traditions, Natural 909 01:13:22,917 --> 01:13:25,249 I am very happy to see it. 910 01:13:26,454 --> 01:13:29,446 Both parents are orphans 911 01:13:41,769 --> 01:13:43,134 Don't be too happy. 912 01:13:43,771 --> 01:13:45,466 Prayers don't always look like this. 913 01:13:45,840 --> 01:13:46,499 Why..? 914 01:13:47,208 --> 01:13:52,339 When the road is destroyed to destroy the forest 915 01:13:52,546 --> 01:13:54,173 How can I survive? 916 01:13:54,181 --> 01:13:56,915 Not talking about love Talk about charm. 917 01:13:57,017 --> 01:14:01,750 Over the past seven years, 247 people have died We were attacked by wild animals. 918 01:14:01,956 --> 01:14:03,856 Just like you ...? How about wild animals? 919 01:14:04,058 --> 01:14:08,427 But people killed 4344 animals 920 01:14:10,030 --> 01:14:14,296 I feel like teaching Nirmalala Thicheru's class 921 01:14:14,502 --> 01:14:18,268 Hey, the secret "tin box" ... 922 01:16:44,182 --> 01:16:47,182 This text was released free of charge by the Baicorp Sinhala website We are not responsible for video recordings 923 01:16:51,779 --> 01:16:59,779 ☯☯☯ Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 924 01:17:13,514 --> 01:17:15,277 What a surprise! 925 01:17:15,482 --> 01:17:18,542 Kalinga attacked us. 926 01:17:20,320 --> 01:17:23,448 But he saved you ... 927 01:17:39,206 --> 01:17:44,371 My Lord, I will marry you 928 01:17:44,578 --> 01:17:49,413 Why do you follow your loyal people? 929 01:17:50,350 --> 01:17:54,150 Hi, I'm fine, Charlie. Are you alright? 930 01:17:55,022 --> 01:17:57,718 I did nothing to you. Don't do anything to me 931 01:17:59,526 --> 01:18:03,053 The people I live in are afraid of you. 932 01:18:03,263 --> 01:18:06,994 They make me afraid that you are not good. 933 01:18:07,201 --> 01:18:11,001 Because you are a hero now save me. Don't be a bad person again 934 01:18:11,338 --> 01:18:15,365 Kalinga, our family is very small. Dad doesn't have a mother. 935 01:18:15,576 --> 01:18:18,010 I found my children You can do a lot 936 01:18:18,212 --> 01:18:22,512 My mother's love is that girl's husband Bēranna..stutiyi 937 01:18:24,451 --> 01:18:27,011 Alright, you're annoyed 938 01:18:27,321 --> 01:18:34,056 My heart says it saved me To thank you. 939 01:18:38,565 --> 01:18:39,361 Good boy 940 01:18:39,566 --> 01:18:42,194 I am a good person ... a good person ... 941 01:19:34,154 --> 01:19:35,451 Sit 942 01:19:35,756 --> 01:19:38,088 You only think of you Do you know about this forest? 943 01:19:38,292 --> 01:19:42,092 Outside our first night here, I have to change my daytime behavior. 944 01:19:42,296 --> 01:19:43,661 The first night? 945 01:19:43,864 --> 01:19:47,800 We are separate stones before That's right inside the tent ... 946 01:19:48,168 --> 01:19:51,137 So this isn't the first night out there? - How about that? 947 01:19:51,338 --> 01:19:54,432 What else do you think? 948 01:19:54,641 --> 01:19:57,735 Girls don't joke around like girls. 949 01:19:58,178 --> 01:19:59,702 Come on 950 01:20:00,714 --> 01:20:01,738 Kāranēṭa ... 951 01:20:03,150 --> 01:20:03,841 will come. 952 01:20:05,285 --> 01:20:06,616 Close your eyes. 953 01:20:07,921 --> 01:20:09,388 Close your eyes ... 954 01:20:12,893 --> 01:20:15,862 Today is a special day for me 955 01:20:16,496 --> 01:20:20,227 Twenty-one years ago, the miracle ended. To help you see 956 01:20:21,168 --> 01:20:28,540 Doctor. Thank you very much to the nurses. 957 01:20:28,742 --> 01:20:30,232 This is not for someone else! to you .. !! 958 01:20:31,845 --> 01:20:33,745 Happy Birthday..! 959 01:20:43,624 --> 01:20:47,424 I did not find this baker Because it's a cake to get this. 960 01:20:47,794 --> 01:20:50,319 How do you know my birthday? 961 01:20:50,530 --> 01:20:52,259 I don't even remember this day ... 962 01:20:52,466 --> 01:20:57,301 If a man loves a girl, a. A I mean, if you know Piwe, 963 01:20:57,504 --> 01:21:00,200 Find things like that Stay in line 964 01:21:00,407 --> 01:21:01,897 So you can't find your birthday? 965 01:21:02,276 --> 01:21:05,609 His birthday is like a state vacation. 966 01:21:08,682 --> 01:21:09,478 What happened? 967 01:21:12,552 --> 01:21:14,782 You don't feel other people And you come to your birthday 968 01:21:14,988 --> 01:21:18,185 You are a special guest. 969 01:21:22,963 --> 01:21:24,453 Do not be afraid! 970 01:21:26,533 --> 01:21:28,262 The only one in the forest! 971 01:21:29,503 --> 01:21:30,697 He is on our side. 972 01:21:31,471 --> 01:21:33,962 Kalinga, this is my girlfriend 973 01:21:34,374 --> 01:21:37,537 He had a small room to approach him. 974 01:21:37,778 --> 01:21:39,541 Just go there. 975 01:21:39,880 --> 01:21:43,338 Do not be afraid. Come on good friends. 976 01:21:43,550 --> 01:21:46,417 Enjoy their birthdays. 977 01:21:46,620 --> 01:21:47,279 Where. 978 01:21:47,587 --> 01:21:49,384 Greet me without making it difficult. 979 01:21:51,825 --> 01:21:52,849 how about that..? 980 01:21:53,827 --> 01:21:55,556 Beautiful kalinga ...! 981 01:22:01,568 --> 01:22:07,905 A girl has the most disgusting anger and she laughs 982 01:22:08,809 --> 01:22:09,673 is it right 983 01:22:10,444 --> 01:22:14,847 Happiness and happiness with Mother and Father. 984 01:22:15,983 --> 01:22:19,419 I feel that my life is nothing. 985 01:22:20,687 --> 01:22:27,320 But you remind me of my birthday Give my life a new meaning. 986 01:22:28,895 --> 01:22:30,863 On this birthday, you will never be tempted. 987 01:22:33,633 --> 01:22:36,500 Thanks to someone you want, if you give up 988 01:22:36,703 --> 01:22:38,637 When the lamp is finished, when it's done, 989 01:22:38,839 --> 01:22:41,808 When a neighbor gives a little sugar when the house comes out of the house, 990 01:22:42,009 --> 01:22:43,704 Don't thank you like that, what did you say? 991 01:22:47,647 --> 01:22:54,450 Have you ever loved someone on campus? 992 01:22:54,654 --> 01:22:56,485 Many people say .. !! 993 01:22:58,658 --> 01:22:59,647 I'm done. 994 01:22:59,926 --> 01:23:02,656 But I did not say anyone. 995 01:23:23,917 --> 01:23:27,080 996 01:23:29,956 --> 01:23:33,323 997 01:23:36,029 --> 01:23:41,934 998 01:23:42,135 --> 01:23:49,337 999 01:24:38,191 --> 01:24:43,993 1000 01:24:44,197 --> 01:24:50,397 1001 01:24:50,604 --> 01:24:57,737 1002 01:24:57,944 --> 01:25:02,404 1003 01:25:02,616 --> 01:25:05,414 1004 01:25:05,619 --> 01:25:08,417 1005 01:25:08,588 --> 01:25:14,151 1006 01:25:57,237 --> 01:26:02,971 1007 01:26:03,176 --> 01:26:09,137 1008 01:26:09,516 --> 01:26:15,045 1009 01:26:15,255 --> 01:26:21,251 1010 01:26:21,628 --> 01:26:26,998 1011 01:26:27,767 --> 01:26:33,000 1012 01:27:13,146 --> 01:27:14,204 Allow it 1013 01:27:17,584 --> 01:27:18,209 Welcome. 1014 01:27:18,585 --> 01:27:20,712 ... elite? 1015 01:27:20,920 --> 01:27:23,218 When are you here, Krishna? 1016 01:27:23,590 --> 01:27:26,559 Soon I found an elephant. 1017 01:27:26,760 --> 01:27:30,321 An elephant is called Kannada Only peeps are enclosures. 1018 01:27:30,697 --> 01:27:32,665 Kannada likes it. 1019 01:27:32,866 --> 01:27:37,565 If someone is not free, An elephant has a girl. 1020 01:27:37,771 --> 01:27:41,764 Tell him the secretary of the sanctuary, our mother 1021 01:27:41,975 --> 01:27:42,942 Can I have it now? 1022 01:27:51,051 --> 01:27:55,078 No one is saved from the "Oddadha" arrow. " 1023 01:27:55,288 --> 01:28:00,248 "I will not be afraid of this world" ... 1024 01:28:00,627 --> 01:28:06,122 "I am here to invite death" ... 1025 01:28:06,333 --> 01:28:12,932 "I am the shame of death due to death ..." 1026 01:28:17,877 --> 01:28:20,744 From the day I arrived here, you two, 1027 01:28:20,947 --> 01:28:24,110 Like Buble. " 1028 01:28:24,317 --> 01:28:26,615 Tell the truth Are you two 1029 01:28:27,153 --> 01:28:32,318 You don't know things like betrayal 1030 01:28:32,692 --> 01:28:35,024 It feels scary! 1031 01:28:35,962 --> 01:28:38,829 In 2000! 1032 01:28:41,935 --> 01:28:44,403 Where are you going? 1033 01:28:44,838 --> 01:28:46,806 I want to go inside. 1034 01:28:47,173 --> 01:28:49,641 Elephants must be kidnapped and saved by him. 1035 01:28:49,843 --> 01:28:51,743 Does he understand the restricted area? 1036 01:28:51,945 --> 01:28:54,140 I am here to save the bud. 1037 01:28:56,349 --> 01:28:58,909 The police are looking for two public schools. 1038 01:28:59,119 --> 01:29:00,984 STF seeks protection 1039 01:29:01,187 --> 01:29:04,054 Don't teach us how to do our work 1040 01:29:04,691 --> 01:29:06,056 Who will drop you off? 1041 01:29:06,259 --> 01:29:09,126 Anni fans too? How can you chase your fans! 1042 01:29:09,329 --> 01:29:12,821 What is the task? Sleeping at lunch and drinking at night 1043 01:29:13,032 --> 01:29:15,193 Gandadagudi's film is being studied and studied 1044 01:29:15,402 --> 01:29:17,734 How do you work in the forest? That is honest. 1045 01:29:17,937 --> 01:29:22,169 VVLP Announcer, fans, VlP. 1046 01:29:22,375 --> 01:29:26,675 Hurry up, Rajkumar! Faster! Hurry up, Announce fans! 1047 01:29:26,880 --> 01:29:28,745 Go. 1048 01:29:29,048 --> 01:29:31,744 I have a good confession! - You should do ... 1049 01:29:32,285 --> 01:29:34,776 Sir, are you in front of Gypsy? 1050 01:29:34,988 --> 01:29:36,853 Will you leave me with gypsum? 1051 01:29:41,294 --> 01:29:43,057 Swami can go to the royal realm. 1052 01:29:43,263 --> 01:29:44,457 Sir in ... -Oh, I'm fine 1053 01:29:46,299 --> 01:29:47,323 You leave, sir. 1054 01:29:47,734 --> 01:29:48,291 See you later. So 1055 01:29:56,910 --> 01:29:59,140 The sky is shaking the earth with an electric shock! 1056 01:29:59,412 --> 01:30:01,243 He watched the film "Maira" 100 times. 1057 01:30:01,448 --> 01:30:06,249 Kill Apapi my kidnapper! 1058 01:30:06,453 --> 01:30:07,920 "This forest will disappear and find you" 1059 01:30:08,121 --> 01:30:15,220 I will go home in the city of eternity 1060 01:30:16,062 --> 01:30:21,227 Your fake is always yours. 1061 01:30:21,434 --> 01:30:25,734 I will not allow you to smuggle that smuggler 1062 01:30:25,939 --> 01:30:27,236 This is my goal here ... my job ... 1063 01:30:27,440 --> 01:30:29,067 Hurry up to become the Original Qur'an! 1064 01:30:29,275 --> 01:30:30,469 Everything in Kannada works! 1065 01:30:30,844 --> 01:30:32,334 Grieving Dr. Rajkumar! 1066 01:30:33,446 --> 01:30:36,813 I'm back with Announcer ..! 1067 01:30:37,016 --> 01:30:40,247 . 1068 01:30:42,055 --> 01:30:44,922 This is a dream come true for me. 1069 01:30:46,392 --> 01:30:49,520 He sent me to the wrong line by telephone 1070 01:30:49,896 --> 01:30:52,524 Forgiving forgiveness. 1071 01:30:52,899 --> 01:30:54,526 I will never forgive. 1072 01:30:55,034 --> 01:30:58,265 Anime films show rights 1073 01:30:58,538 --> 01:31:01,405 For example, he lives now There is real life 1074 01:31:02,041 --> 01:31:04,771 True fans must follow it. 1075 01:31:07,847 --> 01:31:13,114 Let's end the enemy and love Start by living with squeeze 1076 01:31:13,820 --> 01:31:19,850 1077 01:31:22,123 --> 01:31:23,923 Premkumar ... 1078 01:31:25,832 --> 01:31:26,321 Friend ... 1079 01:31:27,000 --> 01:31:27,796 Sorry. 1080 01:31:28,535 --> 01:31:32,301 Suddenly I was angry and made a mistake. 1081 01:31:33,206 --> 01:31:34,195 No sir. 1082 01:31:34,874 --> 01:31:36,205 Tell you something? 1083 01:31:36,409 --> 01:31:38,900 Many people see the film "Bunard Man" and get farmers. 1084 01:31:39,112 --> 01:31:40,977 Some of them are the film "Gandanagudi" See Officer Vanniwili. 1085 01:31:41,180 --> 01:31:42,579 So do I. 1086 01:31:42,949 --> 01:31:46,817 The kidnappers were kidnapped and appointed. 1087 01:31:47,053 --> 01:31:53,083 But as a fan of Ann I made a mistake by someone different from him. 1088 01:31:53,293 --> 01:31:55,022 No problem. - Fans are gods. 1089 01:31:55,228 --> 01:31:56,320 brothers and sisters 1090 01:32:00,967 --> 01:32:02,832 Elephant? - Yes, brother. 1091 01:32:03,036 --> 01:32:04,833 I did not expect it 1092 01:32:05,038 --> 01:32:07,973 That's what his sister did with him There is the right association ...! 1093 01:32:08,174 --> 01:32:11,837 Sibling. It's not good we can stop them 1094 01:32:16,583 --> 01:32:20,019 That is not our target. 1095 01:32:20,386 --> 01:32:22,047 People in the bush are people 1096 01:32:23,423 --> 01:32:28,190 He needs to know how elephants come in ...? 1097 01:32:30,496 --> 01:32:32,293 Come on 1098 01:32:33,666 --> 01:32:34,428 What happened? 1099 01:32:34,634 --> 01:32:38,297 Kalinga attacks people. 1100 01:32:38,571 --> 01:32:39,299 Kalinga ... 1101 01:34:18,031 --> 01:34:19,498 He violated Kalinga! 1102 01:34:19,539 --> 01:34:24,704 We are also afraid of Kalinga ..! But with him he tore! 1103 01:35:06,719 --> 01:35:08,016 Buruhali! (Meaning of a meaningful hand) 1104 01:35:51,364 --> 01:35:54,697 My belief is not wrong ...! 1105 01:35:56,269 --> 01:35:58,829 This land blessed by Munizides! 1106 01:35:59,705 --> 01:36:04,233 This way for a century. Only one person is born 1107 01:36:04,510 --> 01:36:09,140 He is in trouble in the sadness of the indigenous people here 1108 01:36:09,348 --> 01:36:11,816 He is not only a divine soul. 1109 01:36:13,319 --> 01:36:18,086 With the divine power of God, Zhabeeshwara, He returned from birth ...! 1110 01:36:18,291 --> 01:36:20,259 Our Gajkesari ...! 1111 01:36:22,795 --> 01:36:24,524 Enna ... one ... 1112 01:36:26,679 --> 01:36:30,679 ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 1113 01:36:45,751 --> 01:36:47,218 Who is this Bangubali ...? 1114 01:36:47,720 --> 01:36:49,654 Ground protector ... 1115 01:36:50,523 --> 01:36:56,719 Our kingdom Protection from enemies 1116 01:37:02,568 --> 01:37:09,532 The glory of Banghu saw Sri Lanka It's sunny everyday. 1117 01:37:10,676 --> 01:37:13,904 Every mother wants a beautiful little boy! 1118 01:37:14,680 --> 01:37:18,680 Every king is proud of such a hero. 1119 01:37:20,353 --> 01:37:24,353 Three disciplines that control an army of elephants ... !! 1120 01:37:25,858 --> 01:37:27,826 Strong shoulder ..! 1121 01:37:29,862 --> 01:37:33,889 His haircut is the flag of victory! 1122 01:37:35,701 --> 01:37:39,831 If you see your enemy once more, your enemy will die! 1123 01:37:41,841 --> 01:37:46,244 When she cried The sky is thunder ... 1124 01:37:47,980 --> 01:37:53,247 This royal soldier is "Bahabali"! 1125 01:38:01,543 --> 01:38:04,143 360 years ago ... 1126 01:38:08,567 --> 01:38:13,135 The Kannada government became richer and more prosperous Sharpened, other countries become enzymes 1127 01:38:14,840 --> 01:38:22,406 To destroy it. Raja Baḥadur was attacked by Raja Jaya Sasayyar ... 1128 01:38:22,615 --> 01:38:28,112 After the death of his father, King Jayasooriya Outside South India, they are expanding their own country. 1129 01:38:28,788 --> 01:38:34,526 Most kings obey him He was defeated by other kings. 1130 01:38:34,527 --> 01:38:39,894 Therefore, anyone must know the name Bahadur Before thinking twice 1131 01:38:39,999 --> 01:38:45,232 Revenge ... revenge! 1132 01:38:45,438 --> 01:38:47,565 Bahadur is in a bloodbath! 1133 01:38:47,873 --> 01:38:52,776 The Visigopriya people are responsible for the death of Bahadur's father, 1134 01:38:52,979 --> 01:38:55,243 To invade the country and To show him his strength, 1135 01:38:55,514 --> 01:38:58,677 He entered "Karnatadu" with a large army! 1136 01:39:00,953 --> 01:39:04,245 The king can rebuild here. 1137 01:39:04,323 --> 01:39:09,854 Chandragupta. Kernadu here It will not start, it will be destroyed and stopped 1138 01:39:10,563 --> 01:39:16,263 Because I started to sit here and start it 1139 01:39:16,469 --> 01:39:21,600 I have also placed this kingdom under your authority If possible 1140 01:39:21,807 --> 01:39:27,939 But the king of the Holy Prophet was not happy with the planets. 1141 01:39:28,781 --> 01:39:34,048 This coming week won't be good for you 1142 01:39:35,054 --> 01:39:41,823 There is no time until you last this date It's better not to make a decision. 1143 01:39:42,028 --> 01:39:45,964 Teacher G. I am ready to listen to you 1144 01:39:47,900 --> 01:39:53,668 I am like the sun in all of Bhutan 1145 01:39:54,840 --> 01:39:56,671 Can't they catch the sun? 1146 01:39:57,009 --> 01:39:58,374 Kissy is impossible! 1147 01:40:00,346 --> 01:40:05,306 Karanadu is mine Fire from fire. 1148 01:40:06,052 --> 01:40:07,644 Unfavorable situation 1149 01:40:08,454 --> 01:40:14,393 Even the planet opposes me. 1150 01:40:14,660 --> 01:40:20,963 I am a warrior who can win me, Can anyone take sunlight? 1151 01:40:22,701 --> 01:40:24,931 I also want to see it 1152 01:40:50,696 --> 01:40:53,961 Elephants like that, like elephants, They control it, 1153 01:40:54,166 --> 01:41:00,405 When I see it, the elephant "Bahabali" A thousand killers for the troops. 1154 01:41:00,473 --> 01:41:02,703 Everyone feels scared at all! 1155 01:41:04,143 --> 01:41:07,704 Manju, you always have a flush, 1156 01:41:07,913 --> 01:41:11,110 Royal doctor, instead of giving honey 1157 01:41:11,484 --> 01:41:13,384 When will you become a warrior like Abohabi? 1158 01:41:13,552 --> 01:41:15,110 Can everyone do it? 1159 01:41:15,955 --> 01:41:18,924 There are no warriors in the world who have heroes like Shoulder 1160 01:41:26,031 --> 01:41:27,055 Welcome... 1161 01:41:28,134 --> 01:41:30,598 Are you okay ..? -.I am doing fine 1162 01:41:30,603 --> 01:41:33,401 You and your tribe and With elephant safety 1163 01:41:33,572 --> 01:41:36,006 You live in this kingdom and here People feel comfortable and safe. 1164 01:41:36,509 --> 01:41:38,841 They are all with the blessing of Sabeshwara Devi! 1165 01:41:39,445 --> 01:41:41,970 Faith in Our Kingdom! 1166 01:41:42,181 --> 01:41:44,843 The king said to him Meet alone. 1167 01:41:45,050 --> 01:41:45,812 I will be there. 1168 01:41:48,020 --> 01:41:53,856 Raja Jedi has sent a message ... 1169 01:41:54,727 --> 01:41:56,422 In the message ... 1170 01:41:57,196 --> 01:41:59,027 Viaragura people! 1171 01:41:59,231 --> 01:42:01,859 You are like dust under my feet 1172 01:42:02,535 --> 01:42:04,696 I will obey my discipline 1173 01:42:05,704 --> 01:42:08,502 Other kingdoms obey me, 1174 01:42:09,175 --> 01:42:14,442 Wickramasuriya has 300 hats, 1,000 Seats, Idol Saddle, 1175 01:42:14,647 --> 01:42:19,147 And the goldsinki tax must cover every year. 1176 01:42:19,218 --> 01:42:21,648 If the first classroom doesn't heed, 1177 01:42:21,654 --> 01:42:24,823 You have to be prepared for an astute fast dueling struggle, 1178 01:42:24,823 --> 01:42:29,316 If you are defeated, Mine Must live as a slave 1179 01:42:31,096 --> 01:42:32,961 If my comment is violated, 1180 01:42:33,165 --> 01:42:37,966 Stamina a cage that is selfish like a dog 1181 01:42:41,207 --> 01:42:45,534 This peace is a country that loves peace Don't allow the king's rule to be permitted 1182 01:42:46,111 --> 01:42:47,635 Raja, pass the war. 1183 01:42:48,113 --> 01:42:51,480 Let's get ready for the Great Duel fight. L. Yes Someone 1184 01:42:51,684 --> 01:42:54,551 What the Chief Minister said was true! 1185 01:42:54,753 --> 01:43:04,219 This is his Caution is too high to win us 1186 01:43:04,663 --> 01:43:10,693 Accept the challenge to us, Not too sweet 1187 01:43:10,703 --> 01:43:12,195 You, as you say, teach. 1188 01:43:12,204 --> 01:43:18,768 We will refer him to Weerabahu who has won seven 1189 01:43:18,978 --> 01:43:20,240 Yes, good. 1190 01:43:22,615 --> 01:43:25,577 If Weerabahu enters, we will win ... 1191 01:43:25,651 --> 01:43:26,879 Agree, Maira. 1192 01:43:30,623 --> 01:43:33,922 You will enter the ancient 1193 01:43:36,862 --> 01:43:39,296 God, don't bear anything. 1194 01:43:41,066 --> 01:43:43,626 I know the heroism of Babhbulli, but ... 1195 01:43:43,836 --> 01:43:47,966 Energy for multiple battles is not enough, Need intelligence too. 1196 01:43:48,741 --> 01:43:53,201 He even tamed elephants Bungalow, 1197 01:43:53,579 --> 01:43:56,878 Indeed, he is a valuable challenge To the king. 1198 01:43:57,950 --> 01:44:04,150 If we defeat Dual Fight They must surrender. 1199 01:44:04,657 --> 01:44:09,219 Minister Kannad only obeys love and friendship 1200 01:44:09,595 --> 01:44:11,620 Not for aggression and waste ... 1201 01:44:12,598 --> 01:44:17,626 Your Excellency. From childhood to Motherland, we studied And we all follow. 1202 01:44:17,836 --> 01:44:21,795 A warrior offers his life for his homeland 1203 01:44:22,007 --> 01:44:24,635 Zaney, Bahabali is very ... 1204 01:44:24,943 --> 01:44:27,741 We dare to peace we want. 1205 01:44:27,946 --> 01:44:31,905 In the morning a double battle is ready Sounds embarrassed to say ... 1206 01:44:42,678 --> 01:44:47,778 ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 1207 01:48:32,958 --> 01:48:39,261 Someone is ruining our self-esteem We will immediately accept the challenge ...! 1208 01:48:39,865 --> 01:48:45,167 Your father, you and so on Ten generations will fight with us, 1209 01:48:47,506 --> 01:48:50,031 But you will not be able to take soap from the Karunu Limit. 1210 01:48:51,610 --> 01:48:55,273 When we fight and make the last bull, both sides of the face form the shoulder of the face 1211 01:48:55,914 --> 01:48:59,008 No enemy in our history has won a battle with us 1212 01:49:01,086 --> 01:49:05,022 I will give you two days, Leave my kingdom. 1213 01:49:06,158 --> 01:49:07,284 You have to go! 1214 01:49:32,150 --> 01:49:34,448 Amazing, Oberhuley is amazing! 1215 01:49:34,653 --> 01:49:40,148 Attracting anyone is your dilemma and gratitude. 1216 01:49:40,359 --> 01:49:44,420 When you say your name on the battlefield 1217 01:49:44,630 --> 01:49:47,064 I see the light of victory through your quadrant. 1218 01:49:47,265 --> 01:49:51,497 I am fortunate as a king in my army For being a warrior like you. 1219 01:49:52,170 --> 01:49:57,904 Raja Paramount "A soldier like bahabhabi must be under the command of our troops .. 1220 01:49:58,276 --> 01:50:00,176 Every year, you are the great King .. 1221 01:50:00,379 --> 01:50:04,315 I fought for our mother 1222 01:50:04,516 --> 01:50:07,576 The king is also very confident about us 1223 01:50:07,953 --> 01:50:11,954 Therefore, I do not have a royal palace If you don't want to post .. 1224 01:50:11,957 --> 01:50:13,322 We are celibate 1225 01:50:13,625 --> 01:50:15,515 I also want to be there 1226 01:50:15,527 --> 01:50:18,690 I will respect you with your faith in me. 1227 01:50:26,699 --> 01:50:37,099 ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 1228 01:50:34,246 --> 01:50:42,551 1229 01:50:45,557 --> 01:50:48,685 1230 01:50:50,228 --> 01:50:53,561 1231 01:50:57,002 --> 01:51:05,137 1232 01:51:06,178 --> 01:51:14,586 1233 01:51:24,396 --> 01:51:31,734 ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through Tharindu Rukshan Perera 01:52:04,702 What two battles want to defeat is what you say 1235 01:52:05,270 --> 01:52:06,362 ... traitor! 1236 01:52:06,571 --> 01:52:10,102 You and your invitation For war without war .. 1237 01:52:10,175 --> 01:52:13,235 We boasted that we would win, 1238 01:52:13,445 --> 01:52:18,815 Karanadu tried to kidnap you I stabbed myself. 1239 01:52:19,184 --> 01:52:22,813 Chandragupta. We have no choice 1240 01:52:23,288 --> 01:52:26,821 Send a message to the army! We told them that we fought with them 1241 01:52:26,825 --> 01:52:28,156 Not only that, but the tutor. 1242 01:52:32,798 --> 01:52:37,132 We are not as strong as all countries in this country 1243 01:52:37,502 --> 01:52:40,062 Our kingdom is safe from four directions. 1244 01:52:40,372 --> 01:52:42,499 To the right of the Kaveri river, 1245 01:52:43,308 --> 01:52:46,744 Our troops will be attacked before crossing the Kaveri river 1246 01:52:47,379 --> 01:52:50,712 The westward slope is covered with hills and forests 1247 01:52:51,116 --> 01:52:52,606 It can't be crossed. 1248 01:52:53,185 --> 01:52:56,348 It is impossible to win a battle with our troops on the battlefield. 1249 01:52:57,422 --> 01:53:00,755 The secret of our army is elephants ...! 1250 01:53:01,393 --> 01:53:04,487 Lips are a secret weapon in our kingdom. 1251 01:53:05,831 --> 01:53:09,267 Our kingdom has a size of 1,000 elephants. 1252 01:53:10,468 --> 01:53:14,199 Ignore it Your only troops and our troops 1253 01:53:14,873 --> 01:53:19,310 Our elephant. 1254 01:53:19,511 --> 01:53:22,639 There is no pestle for us! 1255 01:53:22,914 --> 01:53:28,477 Place Baghbabi and his war 1256 01:53:28,720 --> 01:53:34,852 The only way I can enter my kingdom is an eclipse tomorrow 1257 01:53:35,727 --> 01:53:38,787 Villagers cannot 1258 01:53:39,664 --> 01:53:44,226 Turn to your troops to fight 1259 01:53:44,436 --> 01:53:45,630 Cannot fight in the forest 1260 01:53:46,538 --> 01:53:55,469 All tribes will be in eclipse tomorrow .Shehewara God sacrificed to offer sacrifice 1261 01:53:55,881 --> 01:54:01,148 Many soldiers will also go to the holy city, 1262 01:54:01,353 --> 01:54:05,881 Because of this, only five soldiers had to protect the site 1263 01:54:10,695 --> 01:54:14,495 And easily enter the wilderness They can be destroyed. 1264 01:54:15,567 --> 01:54:19,594 If the tribe dies, Hasisthena also weakens. 1265 01:54:19,804 --> 01:54:23,171 There will be another cable before the desert enters tomorrow. 1266 01:54:24,409 --> 01:54:29,676 The next day, there will be security personnel among the five security guards 1267 01:54:34,419 --> 01:54:37,855 Similar to a group of pilgrims! 1268 01:54:39,257 --> 01:54:47,722 The target we pursue is the goal Even though the difference is different, the goal must not change 1269 01:55:04,316 --> 01:55:09,879 Our strongest troops Enter the forest. 1270 01:55:12,657 --> 01:55:16,286 The order will be given alone 1271 01:55:18,596 --> 01:55:26,901 When I emigrated the tribes, the troops would get invaders 1272 01:55:28,440 --> 01:55:32,501 At Karunuwadu during the sun's annulus, Dharhabalee will be killed 1273 01:55:34,279 --> 01:55:37,737 It began with my eternal victory 1274 01:55:39,884 --> 01:55:46,050 My revenge is Bahukeli's death Most people hear it and they die. 1275 01:55:50,795 --> 01:55:55,755 If, after a while, my father is my lover A friend's death might have occurred 1276 01:55:57,970 --> 01:56:01,034 I brought you a sun bear (a beehive by a bear) 1277 01:56:01,039 --> 01:56:02,267 Honey Bear ..? Yes 1278 01:56:03,008 --> 01:56:05,943 You did nothing, right? - I am doing fine. 1279 01:56:06,911 --> 01:56:09,038 I heard it because you were afraid 1280 01:56:09,414 --> 01:56:10,438 Drink up! 1281 01:56:18,690 --> 01:56:19,782 The best! 1282 01:56:48,853 --> 01:56:53,847 Are you the Chief Minister? - Yes, Archbishop ..! 1283 01:56:54,059 --> 01:56:54,889 I am only the Chief Minister today. 1284 01:56:55,093 --> 01:56:59,587 In the morning I am the king of this kingdom. 1285 01:57:29,794 --> 01:57:34,561 Mahabeli, the great warrior Kannada ..! 1286 01:57:35,867 --> 01:57:42,864 Your patriotism will bring you to death 1287 01:57:43,408 --> 01:57:47,367 You cannot dream of attacking Karunadu 1288 01:57:47,712 --> 01:57:50,977 Cowards like you 1289 01:57:51,182 --> 01:57:56,882 My father's father, Theja Bahadur, bravely fought and fought bravely in battle. 1290 01:57:57,088 --> 01:58:00,057 But it combats intelligence 1291 01:58:09,971 --> 01:58:13,671 ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 1292 01:58:13,738 --> 01:58:17,902 Did your friend give you a bottle of water ...? 1293 01:58:19,177 --> 01:58:23,580 Bears are also mixed with sun bears 1294 01:58:31,756 --> 01:58:32,916 I do not need to die. 1295 01:58:33,625 --> 01:58:35,923 You don't need any wealth 1296 01:58:36,461 --> 01:58:38,588 But I need ... I have to 1297 01:58:43,168 --> 01:58:50,665 In 10 minutes, you will go to the heart of the heart 1298 01:58:50,875 --> 01:58:52,172 That is the end 1299 01:58:52,777 --> 01:58:56,770 This kingdom and your death will end. 1300 01:58:57,715 --> 01:59:02,550 There is a fire in the light. Bahadur ....! 1301 01:59:03,655 --> 01:59:10,458 If you have planned it beautifully, You will be here after 10 minutes. 1302 01:59:24,108 --> 01:59:27,475 Before I die, 1303 01:59:27,679 --> 01:59:33,640 If this flag is followed by warriors with your courage 1304 01:59:34,519 --> 01:59:36,487 I'll give you my head 1305 01:59:43,828 --> 01:59:48,561 Whatever this does not betray the motherland among the traitors .. 1306 01:59:49,567 --> 01:59:54,595 Each of the other two is a traitor Don't think Kannada is the same 1307 01:59:55,707 --> 01:59:58,005 When you get cold when you die, 1308 01:59:58,209 --> 02:00:03,806 Can they save your life because of betrayal? Or can you save me with my admiration? 1309 02:00:04,716 --> 02:00:08,846 That is what happened in history. Kannada's dignity 1310 02:00:09,053 --> 02:00:14,685 Are you talking about victory over death? 1311 02:00:15,260 --> 02:00:16,887 All your stuff ... Destroy! 1312 02:00:17,962 --> 02:00:24,595 The meaning of saluting your enemies You are scared 1313 02:00:24,969 --> 02:00:29,531 Do ... to save your life! 1314 02:00:29,741 --> 02:00:33,199 Beat it! 1315 02:00:44,329 --> 02:00:47,329 ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 1316 02:01:34,038 --> 02:01:37,599 A mother produces a non-breast milk 1317 02:01:39,811 --> 02:01:44,771 Even your mother has given you an evil heart 1318 02:01:47,385 --> 02:01:52,618 Even your blood should not fall into this holy land. 1319 02:03:05,396 --> 02:03:09,457 The eunuch is in the back 1320 02:03:09,834 --> 02:03:14,203 We attack the lion face with "Karunuadu" face to face. 1321 02:03:30,497 --> 02:03:33,097 Lightweight ... !! 1322 02:04:57,141 --> 02:04:59,006 Great and good news ..! 1323 02:04:59,210 --> 02:05:01,804 I'll pass on the heart I gave you. My sword 1324 02:05:02,013 --> 02:05:13,584 Only one lion died The forest is not yours, Bahadur .. 1325 02:05:14,358 --> 02:05:23,994 Another lion was born Maternity To the Native Land 1326 02:05:28,306 --> 02:05:34,438 Into my heart to enter the heart Before you die 1327 02:07:07,638 --> 02:07:11,267 After your death, even after your death Will lose peace. 1328 02:07:13,377 --> 02:07:20,340 Your land has destroyed my country 1329 02:08:04,695 --> 02:08:09,655 How many more empty ones fell? 1330 02:08:11,769 --> 02:08:17,605 Have you never fallen! 1331 02:08:24,229 --> 02:08:25,729 Vanaraja 1332 02:08:29,389 --> 02:08:31,122 Take me to your friend ... 1333 02:08:37,461 --> 02:08:40,692 Today, our death will be meaningful 1334 02:08:45,236 --> 02:08:52,369 To give life to the motherland 1335 02:09:20,704 --> 02:09:30,238 In the village where archeologists fight with the army, 1336 02:09:30,514 --> 02:09:35,474 By the King, "Gajaksari" Receive awards 1337 02:09:36,287 --> 02:09:38,482 His courage lasts forever To remain in the world, 1338 02:09:38,823 --> 02:09:48,425 Therefore, this village has the name Gajakesari 1339 02:09:51,435 --> 02:10:01,436 Prosperous country The village is gradually being destroyed ... 1340 02:10:01,645 --> 02:10:08,278 We are from "Gajkasari" "In the past, Our elders proudly say, 1341 02:10:08,485 --> 02:10:16,483 That is our kingdom The village is safe 1342 02:10:17,194 --> 02:10:23,622 But today we also protect us Impossible. 1343 02:10:38,515 --> 02:10:40,210 Because you came here today 1344 02:10:40,517 --> 02:10:43,315 I feel like my courage is back 1345 02:10:43,888 --> 02:10:46,823 Now we cannot do anything for our village 1346 02:10:47,191 --> 02:10:54,688 We will enjoy life again Because we belong to the village of Gajkasari. 1347 02:10:55,566 --> 02:10:56,760 No doubt possible 1348 02:10:57,968 --> 02:10:59,765 Since you came back for us, Gajkasari ..? 1349 02:11:00,571 --> 02:11:02,334 You and our life ..! 1350 02:11:04,375 --> 02:11:05,842 You are our strength ...! 1351 02:11:53,524 --> 02:11:55,822 The saints adore me 1352 02:11:55,993 --> 02:11:58,962 These people call me gajkasari 1353 02:11:59,363 --> 02:12:00,830 Who am I? 1354 02:12:01,432 --> 02:12:03,992 I ordered a team of 1000 elephants 1355 02:12:04,568 --> 02:12:07,002 I'm an Army commander 1356 02:12:07,438 --> 02:12:11,397 I've learned a lot of stories like this Kalinga. 1357 02:12:12,309 --> 02:12:16,006 Bad luck playing with me, Kalinga. 1358 02:12:16,380 --> 02:12:19,747 Where are you? Where did it come from? What are you doing? 1359 02:12:19,950 --> 02:12:21,440 What joke ..? 1360 02:12:21,652 --> 02:12:23,415 Yes, that's a bug 1361 02:12:23,620 --> 02:12:26,783 Being wild with wild dogs, 1362 02:12:26,991 --> 02:12:28,959 Kalinga is never mentioned by name 1363 02:12:29,326 --> 02:12:30,657 But you do nothing 1364 02:12:31,562 --> 02:12:37,364 How ridiculous are you? Heila from the city 1365 02:12:37,568 --> 02:12:40,332 It is not funny. What is that? 1366 02:12:41,605 --> 02:12:44,267 Don't make fun of tribesmen 1367 02:12:44,475 --> 02:12:46,636 They never fail to say it 1368 02:12:46,844 --> 02:12:48,402 Whether we realize it or not, 1369 02:12:48,612 --> 02:12:51,809 Thieves from tribal mushrooms When you come to force me out 1370 02:12:52,016 --> 02:12:56,817 You attacked the thugs because of me, That helps those people! 1371 02:12:57,021 --> 02:12:59,012 You saved them, but today ...? 1372 02:12:59,390 --> 02:13:03,349 They always try to be tribal Remove people from the village 1373 02:13:04,995 --> 02:13:07,793 Leading a central niche in the village pushes an accomplice 1374 02:13:07,998 --> 02:13:10,796 The tribes cannot live without forests 1375 02:13:11,535 --> 02:13:13,901 I will go to the District Secretary Tell about this 1376 02:13:17,041 --> 02:13:18,906 They are quite sure of you, Krishna. 1377 02:13:34,858 --> 02:13:35,984 Get out of here 1378 02:13:36,360 --> 02:13:37,486 Get out of here, sir 1379 02:13:38,829 --> 02:13:41,696 Manju, let's go in tomorrow 1380 02:13:42,366 --> 02:13:43,856 We have been waiting in the morning, sir 1381 02:13:44,068 --> 02:13:45,092 We need to talk, sir 1382 02:13:45,469 --> 02:13:47,494 Not only you, but all these people are waiting 1383 02:13:47,738 --> 02:13:49,064 We have work to do 1384 02:13:49,073 --> 02:13:51,940 A public servant like this Talking doesn't make sense 1385 02:13:52,843 --> 02:13:54,606 What do you mean ...? 1386 02:14:00,384 --> 02:14:03,785 Get some things like this 1387 02:14:04,088 --> 02:14:06,022 This is the district government office! Tofu 1388 02:14:06,390 --> 02:14:09,518 Whatever the District Office or Parliament 1389 02:14:11,628 --> 02:14:14,722 If there is an error somewhere This is a problem for the public 1390 02:14:15,566 --> 02:14:19,627 75% of people don't ask questions. But he asked you ... 1391 02:14:19,837 --> 02:14:24,137 There are mistakes everywhere in the organization. But I can't fix it myself! 1392 02:14:26,143 --> 02:14:29,442 If a father thinks, he can obey a son 1393 02:14:29,913 --> 02:14:34,543 If a teacher can think of making 50 students. 1394 02:14:35,119 --> 02:14:39,556 If you are a district overseer, A complete district can be improved. 1395 02:14:40,624 --> 02:14:42,148 That's your strength, sir 1396 02:14:42,526 --> 02:14:45,051 The theory is that you are his name. 1397 02:14:45,429 --> 02:14:46,828 But this is not easy 1398 02:14:47,030 --> 02:14:49,555 This position is not only my family but also my family. 1399 02:14:51,668 --> 02:14:54,899 Without confidence in saving your family 1400 02:14:55,105 --> 02:14:58,131 How do you guard the district? 1401 02:15:07,718 --> 02:15:10,687 This is a small thing for you 1402 02:15:10,888 --> 02:15:13,413 But the tribesmen are in the forest 1403 02:15:13,624 --> 02:15:16,149 They don't have trash without jokes. You don't have trash without it 1404 02:15:16,793 --> 02:15:20,456 The people who made the forest sir, Sir, I want to encourage people to build nichta. 1405 02:15:20,664 --> 02:15:21,961 They have no forest 1406 02:15:22,166 --> 02:15:24,760 There is no country or state. 1407 02:15:30,707 --> 02:15:32,538 I will take care of your problem 1408 02:15:33,844 --> 02:15:37,439 But this is what I do with other institutions Will not be allowed to do it 1409 02:15:38,048 --> 02:15:40,642 As easy as you think The system itself has not changed 1410 02:15:40,851 --> 02:15:44,753 Change master, We cannot change the State Fair, 1411 02:15:44,955 --> 02:15:47,150 If we change, Very different. Zer 1412 02:15:47,524 --> 02:15:49,719 Begin to change from you, sir. 1413 02:15:50,727 --> 02:15:55,494 Other government agencies that you said 1414 02:15:55,699 --> 02:15:57,826 Even if we are against it 1415 02:15:58,035 --> 02:16:00,595 I fight for my men 1416 02:16:00,804 --> 02:16:04,797 Even if I miss my life I will not let these people fall. 1417 02:17:06,670 --> 02:17:11,698 1418 02:17:13,143 --> 02:17:17,807 1419 02:17:19,750 --> 02:17:24,813 1420 02:17:29,693 --> 02:17:35,723 1421 02:17:35,932 --> 02:17:40,892 l gamemy heart fell for you ... 1422 02:18:13,737 --> 02:18:19,937 I forgot myself with your touch ... 1423 02:18:20,310 --> 02:18:26,146 Just a word from you is enough. I will give it to you ... 1424 02:18:27,217 --> 02:18:33,349 Should I knock on your castle gate with my heart? 1425 02:18:33,724 --> 02:18:41,688 I will send my lover to protect you, About my queen ... 1426 02:18:42,866 --> 02:18:44,959 Take my hand, girl ... 1427 02:18:46,303 --> 02:18:50,967 I will attack ofky light ... 1428 02:19:35,419 --> 02:19:38,388 O king, when I belong to you ... 1429 02:19:42,025 --> 02:19:48,726 I became queen among the stars ... 1430 02:19:48,932 --> 02:19:55,360 Oh, queen, I'll hold your hand and create the future ... 1431 02:19:55,739 --> 02:20:01,439 I am thearmy who protects you liketheking sword ... 1432 02:20:01,812 --> 02:20:07,045 About mylady, you'remylife ... 1433 02:20:08,151 --> 02:20:12,781 Even if the dark clouds close, Our Lovewill shines bright like 100 sun ... 1434 02:20:30,974 --> 02:20:36,435 "Rana" I told you to set the novelty of the forest. 1435 02:20:36,813 --> 02:20:39,441 That's a problem for the district office 1436 02:20:39,816 --> 02:20:43,252 If I know the media I'm involved in this. Big problem 1437 02:20:43,453 --> 02:20:48,413 We will also do the same 1438 02:20:48,792 --> 02:20:52,523 I am from my political power Somehow, this problem will be resolved 1439 02:20:52,896 --> 02:20:54,295 If you get caught 1440 02:21:11,815 --> 02:21:15,342 The name Rana, of course, frightens people Wrapped in pants 1441 02:21:15,552 --> 02:21:18,544 What kind of criminal did you complain to the district office about Rana? 1442 02:21:18,922 --> 02:21:21,982 Sign papers out and leave the forest silently 1443 02:21:22,192 --> 02:21:25,992 If you do, you will live If that is not the case, I will burn the whole jar 1444 02:21:26,196 --> 02:21:31,964 Every village in the Anegunda forest is cleaned every village 1445 02:21:32,168 --> 02:21:38,073 You fired our forest Will be born again. 1446 02:21:38,875 --> 02:21:41,309 Nobody asks whether we live or not 1447 02:21:41,511 --> 02:21:43,979 We have help if we want to live 1448 02:21:44,548 --> 02:21:48,143 If you try to kill us We will remove your curry suri 1449 02:21:49,019 --> 02:21:52,352 Walk like an elephant He speaks lion 1450 02:21:52,556 --> 02:21:57,823 We are afraid for you until now 1451 02:21:58,028 --> 02:22:02,431 After that, none of us is afraid of anyone, You and I are sacrificed! 1452 02:22:02,632 --> 02:22:05,931 Are you threatening me? 1453 02:22:06,136 --> 02:22:08,161 Just do it! 1454 02:22:10,874 --> 02:22:15,004 You have, but we ... 1455 02:22:53,617 --> 02:22:56,051 1456 02:22:56,252 --> 02:22:59,881 People celebrate and celebrate ...! 1457 02:23:03,360 --> 02:23:06,591 We are good news, Why is he still in the dark ...? 1458 02:23:06,963 --> 02:23:08,157 What is wrong ...? 1459 02:23:12,602 --> 02:23:16,402 Gaiakasi was born at the right time 1460 02:23:17,474 --> 02:23:23,174 We won't believe it for long 1461 02:23:25,048 --> 02:23:31,317 . 1462 02:23:32,489 --> 02:23:34,457 People die during this fight 1463 02:23:37,027 --> 02:23:37,686 Brother .. 1464 02:24:05,755 --> 02:24:06,687 What ..? 1465 02:24:13,363 --> 02:24:15,695 What happened? 1466 02:24:17,033 --> 02:24:17,727 Wake up..! 1467 02:24:19,269 --> 02:24:20,133 Wake up..! 1468 02:24:23,707 --> 02:24:24,696 Wake up..! 1469 02:24:29,345 --> 02:24:30,312 What happened to you? 1470 02:24:31,047 --> 02:24:32,378 Nægiṭinna..kāliṁgā .. 1471 02:25:00,143 --> 02:25:04,512 Is this Gajkasari too? 1472 02:25:09,619 --> 02:25:12,679 I killed a lion cub in the forest 1473 02:25:13,056 --> 02:25:14,751 What is the problem? 1474 02:25:16,760 --> 02:25:21,390 Hunters and Hunters are very easy to hunt 1475 02:25:22,198 --> 02:25:25,099 But lina is a lion 1476 02:25:26,102 --> 02:25:27,228 I am Ravana ..! 1477 02:25:27,437 --> 02:25:31,100 Rana has 10 heads but I have 10 hearts 1478 02:25:31,574 --> 02:25:35,635 With this ear, poor people and jokes are destroyed 1479 02:25:36,079 --> 02:25:41,449 Whatever happens to Kalinga, I will stop you 1480 02:25:41,651 --> 02:25:45,087 Unless you are saved by that Kalinga That day you died. 1481 02:25:45,288 --> 02:25:48,121 She's a kid! 1482 02:25:49,259 --> 02:25:51,591 What ..? Are you a hero? 1483 02:25:52,529 --> 02:25:54,554 Two minutes ago I did not know 1484 02:25:57,267 --> 02:26:02,569 But that's why you forced me to get this person out 1485 02:26:02,772 --> 02:26:03,796 absolutely right ..! 1486 02:26:05,175 --> 02:26:06,164 I am a hero ..! 1487 02:26:10,814 --> 02:26:12,304 I kill you now 1488 02:26:12,515 --> 02:26:16,417 Then I will destroy your house and destroy you 1489 02:26:16,719 --> 02:26:20,086 If you are so arrogant from the outside, 1490 02:26:20,290 --> 02:26:21,518 I am 100% local 1491 02:26:22,792 --> 02:26:27,229 I play here. When a film comes to see the first scene on the first day, 1492 02:26:27,430 --> 02:26:30,092 They dance to Anna's synths On country day, 1493 02:26:30,300 --> 02:26:35,101 With Rajkumar's acting, So how can I be so arrogant? 1494 02:26:37,140 --> 02:26:41,167 You are only to my village But get out of the forest. 1495 02:26:41,377 --> 02:26:42,105 Next .. 1496 02:26:52,856 --> 02:26:54,187 Gahapiyav ... 1497 02:27:28,858 --> 02:27:30,758 Selva, wait! 1498 02:28:22,812 --> 02:28:25,303 Victory With Death "Prepare for Victims! 1499 02:28:40,330 --> 02:28:41,558 Your Gajkesari ..! 1500 02:28:46,336 --> 02:28:52,639 He can't even survive. So how can he save you ...? 1501 02:28:55,778 --> 02:28:59,009 If you want to live, Leave the forest and go! 1502 02:29:00,850 --> 02:29:03,842 That is Gajkesari's heir 1503 02:29:05,054 --> 02:29:09,423 Gajkasari will die, but not disappear 1504 02:29:10,393 --> 02:29:11,360 Is it right ..? 1505 02:29:11,861 --> 02:29:14,523 It will die, but not disappear 1506 02:29:16,733 --> 02:29:17,757 Kill him! 1507 02:33:09,966 --> 02:33:11,092 Gahapiyav! 1508 02:33:12,969 --> 02:33:13,936 Gahapiyav! 1509 02:34:37,086 --> 02:34:43,787 Krishna. If you don't need a holy place You do not want to sacrifice an elephant to the Holy Place 1510 02:34:45,661 --> 02:34:50,598 Your destiny is to serve these people from these people 1511 02:34:52,635 --> 02:34:57,595 I am the Holy Place. I did not send you here for an elephant 1512 02:34:57,807 --> 02:34:59,104 We are just mere players, 1513 02:35:02,812 --> 02:35:08,773 Sargonia, mixed dresses, or religious sermons are not just "teachers" 1514 02:35:09,952 --> 02:35:14,685 "Teachers" are people who make good people. 1515 02:35:16,659 --> 02:35:21,961 The green-eyed fire extinguisher is the same 1516 02:35:22,732 --> 02:35:28,967 You bring the surging light to the lives of the tribes that live in darkness, 1517 02:35:29,171 --> 02:35:30,968 So you are a teacher for them! 1518 02:35:36,178 --> 02:35:38,703 Is it okay now? 1519 02:35:38,981 --> 02:35:41,245 The teachers say the Holy Place. 1520 02:35:41,450 --> 02:35:46,820 You found a boyfriend So, at the very least, do your bride in our purgatory 1521 02:35:50,192 --> 02:35:51,090 God bless. 1522 02:35:53,028 --> 02:35:57,328 Younger - The plan is different. 1523 02:35:57,700 --> 02:35:58,189 Why..? 1524 02:35:58,401 --> 02:36:00,335 Meira and I decided to make it up. 1525 02:36:00,703 --> 02:36:02,102 Then what happens to me? 1526 02:36:02,304 --> 02:36:05,796 1527 02:36:06,008 --> 02:36:10,001 1528 02:36:10,212 --> 02:36:12,305 Hey, this will take over. 1529 02:36:13,215 --> 02:36:14,341 I am very attached 1530 02:36:14,717 --> 02:36:17,413 I decided to become a real clan! 1531 02:36:18,441 --> 02:36:28,241 ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through Tharindu Rukshan Perera Please save copyright 110606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.