All language subtitles for Every.Breath.You.Take.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,713 --> 00:00:21,021 [mysterious ambient music] ♪ 2 00:01:15,544 --> 00:01:20,544 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 3 00:01:25,385 --> 00:01:31,258 [car radio playing] 4 00:01:31,291 --> 00:01:32,159 Hey Mom? 5 00:01:32,192 --> 00:01:33,327 Yeah? 6 00:01:33,360 --> 00:01:35,195 What sound did the drum kit make 7 00:01:35,228 --> 00:01:36,664 as it fell down the metal? 8 00:01:36,698 --> 00:01:38,198 [laughs] 9 00:01:38,231 --> 00:01:40,167 I have no idea. 10 00:01:40,467 --> 00:01:42,169 Ba-dum-tschh. 11 00:01:42,202 --> 00:01:45,372 [laughs] 12 00:01:45,405 --> 00:01:46,608 You're funny. 13 00:01:46,641 --> 00:01:48,141 Thank you. 14 00:01:48,175 --> 00:01:49,376 We'll have to tell that one to your dad. 15 00:01:49,409 --> 00:01:51,111 He'll like that. 16 00:01:52,312 --> 00:01:53,447 Boy: They always win. 17 00:01:53,480 --> 00:01:56,183 Woman: They don't always win. 18 00:01:56,216 --> 00:01:57,317 Are you nervous. 19 00:01:57,351 --> 00:02:00,622 Maybe I just thought this year would be different. 20 00:02:00,655 --> 00:02:02,422 Honey. 21 00:02:02,456 --> 00:02:05,258 Sometimes we need to do things that scare us, you know, 22 00:02:05,292 --> 00:02:07,294 in order for us to grow. 23 00:02:07,327 --> 00:02:08,529 Boy: Yeah. 24 00:02:08,830 --> 00:02:11,633 Anyway, those are new skates too, so... 25 00:02:13,367 --> 00:02:15,369 Boy: I've gotta keep doing it. 26 00:02:16,236 --> 00:02:18,271 That's the spirit, kid. 27 00:02:19,540 --> 00:02:21,609 [turn signal clicking] 28 00:02:21,809 --> 00:02:23,410 [tires squealing] 29 00:02:23,443 --> 00:02:25,613 [glass shattering] 30 00:02:25,647 --> 00:02:30,518 [car horn blaring] 31 00:02:34,756 --> 00:02:35,556 ♪ 32 00:02:49,837 --> 00:02:59,681 ♪ 33 00:02:59,714 --> 00:03:00,715 [breath] 34 00:03:09,691 --> 00:03:12,593 ♪ 35 00:03:52,667 --> 00:03:54,669 [hockey sticks clacking] 36 00:03:54,936 --> 00:03:56,303 Couch: ...five push-ups! 37 00:04:55,663 --> 00:04:57,397 [footsteps] 38 00:04:59,499 --> 00:05:00,400 Philip: Is she up? 39 00:05:00,433 --> 00:05:01,002 She'd better be. 40 00:05:01,035 --> 00:05:02,103 This is not a vacation. 41 00:05:02,136 --> 00:05:03,838 She's trying, Philip. 42 00:05:03,871 --> 00:05:05,540 She got kicked out of school. 43 00:05:05,573 --> 00:05:08,576 It's not like she robbed a bank or anything. 44 00:05:09,143 --> 00:05:11,112 Morning Dad. 45 00:05:11,145 --> 00:05:12,479 Morning Grace. 46 00:05:12,513 --> 00:05:13,714 Grace: Morning, Lucy. 47 00:05:15,516 --> 00:05:16,717 I'm running late. 48 00:05:23,891 --> 00:05:25,492 [sighs] 49 00:05:25,660 --> 00:05:32,800 ♪ 50 00:05:47,181 --> 00:05:49,684 Follow me for one of my favourite features of the home 51 00:05:49,717 --> 00:05:52,385 is this smoke marble island. 52 00:05:52,419 --> 00:05:53,921 I mean, do you believe it? 53 00:05:53,955 --> 00:05:56,423 After everything I've done for her? 54 00:05:56,456 --> 00:05:58,593 Have you told her how you feel? 55 00:05:58,626 --> 00:05:59,760 You think I could... 56 00:05:59,794 --> 00:06:02,697 just say how I really feel? 57 00:06:02,997 --> 00:06:06,499 And we have two spare bedrooms just off of the family room. 58 00:06:06,534 --> 00:06:07,935 I'm sorry you feel so... 59 00:06:07,969 --> 00:06:08,970 Empty? 60 00:06:10,805 --> 00:06:13,908 There's no other word to describe it. 61 00:06:13,941 --> 00:06:15,643 Empty. 62 00:06:17,211 --> 00:06:18,813 - Grace: Take care. - Client: Bye. 63 00:06:37,031 --> 00:06:38,766 [fire crackling] 64 00:06:38,799 --> 00:06:42,770 Letting someone go is hard to do. 65 00:06:42,803 --> 00:06:45,673 So it wasn't easy. 66 00:06:45,706 --> 00:06:47,942 Six months doesn't feel like a long time 67 00:06:47,975 --> 00:06:49,710 to be with someone, you know. 68 00:06:49,744 --> 00:06:50,811 Well, it's long enough to know 69 00:06:50,845 --> 00:06:53,748 that Eric was not a healthy relationship for you. 70 00:06:53,781 --> 00:06:55,983 Yeah. 71 00:06:56,017 --> 00:07:01,589 Every word that I said to him, the stronger I felt. 72 00:07:01,622 --> 00:07:03,224 Okay, good. 73 00:07:03,257 --> 00:07:05,660 And why do you think that is? 74 00:07:05,693 --> 00:07:07,061 Because of you. 75 00:07:07,094 --> 00:07:08,930 I think you're giving me too much credit. 76 00:07:08,963 --> 00:07:11,766 I don't think I am, Doctor Clark. 77 00:07:15,036 --> 00:07:15,970 [whispers] Okay. 78 00:07:16,003 --> 00:07:19,006 There are things I'm probably going to miss. 79 00:07:19,040 --> 00:07:20,608 Okay. 80 00:07:20,641 --> 00:07:22,475 Tell me about that. 81 00:07:23,978 --> 00:07:26,847 Daphne: How smart he is. 82 00:07:26,881 --> 00:07:29,850 Charming and intuitive. 83 00:07:32,853 --> 00:07:34,989 But the things I won't miss, 84 00:07:35,790 --> 00:07:37,558 Oh, my god... 85 00:07:39,060 --> 00:07:42,930 His rigidity, his inflexibility. 86 00:07:42,964 --> 00:07:46,667 His constant need to just know exactly what I was doing 87 00:07:46,701 --> 00:07:49,971 and to be in control of my life. 88 00:07:50,004 --> 00:07:50,838 Okay, I'm sorry. 89 00:07:50,871 --> 00:07:51,939 It's my fault, okay? 90 00:07:51,973 --> 00:07:54,575 Like even being here, seeing you, 91 00:07:54,608 --> 00:07:57,845 this thing that I treasure and this... 92 00:07:57,878 --> 00:08:00,648 this thing that he knew saved my life? 93 00:08:02,316 --> 00:08:04,552 He hates psychiatry. 94 00:08:04,585 --> 00:08:09,623 He said they're all charlatans and frauds. 95 00:08:09,657 --> 00:08:10,825 Really? 96 00:08:10,858 --> 00:08:12,093 Yeah. 97 00:08:12,426 --> 00:08:15,563 Look, I think you should be really proud. 98 00:08:16,897 --> 00:08:18,966 I mean, it's one thing to face a hard truth 99 00:08:19,000 --> 00:08:21,736 and it's another to act on it. 100 00:08:21,769 --> 00:08:23,537 Yeah. 101 00:08:26,140 --> 00:08:29,944 ♪ 102 00:08:31,345 --> 00:08:36,584 I was thinking about this summer. 103 00:08:36,617 --> 00:08:39,120 What if we went to British Columbia, huh? 104 00:08:39,153 --> 00:08:43,057 Rent that place on the lake that we all used to love? 105 00:08:45,159 --> 00:08:46,927 Maybe. 106 00:08:47,128 --> 00:08:50,965 Yeah, a family vacation like we used to do. 107 00:09:01,208 --> 00:09:02,676 Um, sorry, I'm... 108 00:09:02,710 --> 00:09:05,713 just have got a lot to catch up on. 109 00:09:05,746 --> 00:09:07,681 Okay. 110 00:09:22,830 --> 00:09:23,998 [crowd buzzing] 111 00:09:24,031 --> 00:09:25,232 Philip: Hello, everybody. 112 00:09:25,266 --> 00:09:28,102 We're joined today by the Dean of this prestigious school, 113 00:09:28,135 --> 00:09:30,171 Dr. Vanessa Fanning. 114 00:09:30,204 --> 00:09:30,871 There she is. 115 00:09:30,905 --> 00:09:32,073 Give her a round of applause. 116 00:09:32,106 --> 00:09:33,140 [laughing] 117 00:09:33,174 --> 00:09:34,775 Go on, Doctor Clark. 118 00:09:34,809 --> 00:09:35,976 Thank you. 119 00:09:36,010 --> 00:09:37,912 Um, there is a clinical case study that I'd like to share 120 00:09:37,945 --> 00:09:38,879 with you all today. 121 00:09:38,913 --> 00:09:42,983 The patient's name, we will call her Mary. 122 00:09:45,052 --> 00:09:46,987 She's a 22 year-old female. 123 00:09:47,021 --> 00:09:48,856 She's one of two siblings. 124 00:09:48,889 --> 00:09:50,958 She came from a wealthy west coast family. 125 00:09:50,991 --> 00:09:52,960 She and her older brother were raised on an estate 126 00:09:52,993 --> 00:09:54,829 their paternal grandfather built. 127 00:09:54,862 --> 00:09:57,832 Her father struggled with bipolar disorder, 128 00:09:57,865 --> 00:10:00,000 her mother struggled with depression. 129 00:10:00,034 --> 00:10:04,872 And when Mary was 11 years old, her mother took her own life. 130 00:10:05,272 --> 00:10:06,907 Beginning in her freshman year at college, 131 00:10:06,941 --> 00:10:09,844 the patient made the first of several suicide attempts. 132 00:10:12,980 --> 00:10:14,882 When Mary began treatment with me, 133 00:10:14,915 --> 00:10:18,419 she was on three separate psychotropic medications. 134 00:10:18,452 --> 00:10:22,056 After spending 14 months in a private psychiatric facility, 135 00:10:22,089 --> 00:10:24,725 it was clear that we needed a different approach, 136 00:10:24,758 --> 00:10:26,727 and that standard therapy was not going 137 00:10:26,760 --> 00:10:30,164 to help this young woman get her life back on track. 138 00:10:31,699 --> 00:10:34,235 So... 139 00:10:34,268 --> 00:10:37,438 I did something that I have never done. 140 00:10:37,471 --> 00:10:40,641 I stepped back from my usual methodology as her doctor. 141 00:10:41,275 --> 00:10:43,043 And I sat in that room with her 142 00:10:43,077 --> 00:10:46,280 as just another troubled human being. 143 00:10:46,313 --> 00:10:50,184 Someone who was flawed and frightened. 144 00:10:50,217 --> 00:10:52,753 Someone who was regretful, 145 00:10:52,786 --> 00:10:56,056 someone who had experienced trauma myself. 146 00:10:56,090 --> 00:10:58,159 I told Mary my whole life story. 147 00:10:58,192 --> 00:11:00,761 I told her things that I had never told anyone else. 148 00:11:00,794 --> 00:11:03,964 I told her things that I had never told my wife. 149 00:11:03,998 --> 00:11:07,801 [students mumbling] 150 00:11:07,835 --> 00:11:10,704 I did this because I wanted Mary to understand 151 00:11:10,738 --> 00:11:14,041 that she wasn't alone, that her despair wasn't foreign to me. 152 00:11:14,074 --> 00:11:19,079 I wanted to take the cap of shame off of her experience. 153 00:11:20,314 --> 00:11:23,784 In four months, her symptoms disappeared. 154 00:11:23,817 --> 00:11:28,189 In six months, she was off all of her medication. 155 00:11:28,222 --> 00:11:31,091 And after 14 months, she's been doing so well 156 00:11:31,125 --> 00:11:34,028 that she's started to write a book about her illness, 157 00:11:34,061 --> 00:11:36,964 and she's taking charge of her relationships. 158 00:11:36,997 --> 00:11:38,766 [students muttering] 159 00:11:40,100 --> 00:11:44,238 At long last, Mary's life is back on track. 160 00:11:47,208 --> 00:11:49,511 That was a great lecture you know. 161 00:11:49,544 --> 00:11:51,345 Vanessa, I know what you're thinking. 162 00:11:51,378 --> 00:11:53,948 Look Philip, it's... it's great that you've had this 163 00:11:53,981 --> 00:11:55,517 breakthrough with your patient. 164 00:11:55,550 --> 00:11:58,953 It's obviously affected you in a positive way as well. 165 00:11:58,986 --> 00:12:00,921 That is not what you're thinking. 166 00:12:00,955 --> 00:12:02,790 Come on. 167 00:12:02,823 --> 00:12:04,992 Ethically, this is a grey area. 168 00:12:05,025 --> 00:12:07,261 Sharing such personal information with a patient. 169 00:12:07,294 --> 00:12:08,395 Okay. 170 00:12:08,429 --> 00:12:11,232 I'm just concerned about your well-being as well as hers, 171 00:12:11,265 --> 00:12:14,235 given everything your family's been through. 172 00:12:14,268 --> 00:12:16,804 We're fine. We're fine. 173 00:12:16,837 --> 00:12:18,305 I do want to say I'd feel more comfortable 174 00:12:18,339 --> 00:12:21,275 if your patient would still continue with her meds, 175 00:12:21,308 --> 00:12:23,043 for the benefit of both of you. 176 00:12:23,077 --> 00:12:24,044 [sighs] 177 00:12:24,078 --> 00:12:25,879 You're so old school. 178 00:12:25,913 --> 00:12:26,947 Philip. 179 00:12:26,981 --> 00:12:28,882 You're gonna have to trust me. 180 00:12:30,351 --> 00:12:31,252 All right. 181 00:12:31,285 --> 00:12:32,353 - Okay. - I will. 182 00:12:32,386 --> 00:12:33,854 How are Lucy and Grace doing now? 183 00:12:33,887 --> 00:12:34,888 - They're okay. - Good. 184 00:12:34,922 --> 00:12:35,756 They're doing well. 185 00:12:35,789 --> 00:12:38,225 I look forward to seeing Grace tonight... 186 00:12:38,259 --> 00:12:39,093 if we're still on. 187 00:12:39,126 --> 00:12:40,261 Tonight, yeah. 188 00:12:40,294 --> 00:12:40,894 If we're still on. 189 00:12:40,928 --> 00:12:44,164 Okay. I'll see you later. 190 00:12:52,973 --> 00:12:55,109 [phone ringing] 191 00:12:55,142 --> 00:12:56,243 Hey Daphne. 192 00:12:56,277 --> 00:12:57,211 Doctor Clark? 193 00:12:57,244 --> 00:12:59,581 Yeah, what's up? 194 00:12:59,614 --> 00:13:01,148 [panicked breathing] 195 00:13:01,181 --> 00:13:03,851 She's dead. 196 00:13:03,884 --> 00:13:04,952 Joan. 197 00:13:04,985 --> 00:13:06,186 My best friend, she... 198 00:13:06,220 --> 00:13:07,221 Oh, no. Daphne... 199 00:13:07,254 --> 00:13:08,322 She's dead. 200 00:13:08,355 --> 00:13:10,124 Oh, my god. 201 00:13:11,892 --> 00:13:12,926 What happened? 202 00:13:12,960 --> 00:13:15,829 She was jogging in Forest Park. 203 00:13:15,863 --> 00:13:17,331 In Portland. 204 00:13:17,364 --> 00:13:19,300 It was a hit and run. 205 00:13:19,333 --> 00:13:22,036 Somebody hit her with a car. 206 00:13:22,069 --> 00:13:22,936 Okay. 207 00:13:22,970 --> 00:13:24,038 Okay, listen to me. 208 00:13:24,071 --> 00:13:24,606 She was killed. 209 00:13:24,639 --> 00:13:25,540 Daphne, listen to me. 210 00:13:25,573 --> 00:13:28,175 Look. I know what you're afraid of. 211 00:13:28,208 --> 00:13:30,044 I'm not like that anymore. 212 00:13:30,077 --> 00:13:31,278 I just needed someone to talk to. 213 00:13:31,312 --> 00:13:34,315 Okay, because I can be there in one hour if you need me to. 214 00:13:34,348 --> 00:13:35,182 I know. 215 00:13:35,215 --> 00:13:36,618 Look, I'm coming in tomorrow, okay? 216 00:13:36,651 --> 00:13:37,418 I'll see you then. 217 00:13:37,451 --> 00:13:38,520 Okay. 218 00:13:38,553 --> 00:13:40,220 But it's very important that you do come in tomorrow. 219 00:13:40,254 --> 00:13:41,955 You can't skip, okay? 220 00:13:41,989 --> 00:13:43,190 And we're not going to call. 221 00:13:43,223 --> 00:13:45,059 I need you to come in to the office tomorrow, 222 00:13:45,092 --> 00:13:46,994 and we'll take all the time that you need. 223 00:13:47,027 --> 00:13:48,228 Thank you. 224 00:13:50,097 --> 00:13:51,865 I'll see you tomorrow. 225 00:13:57,672 --> 00:14:00,274 ♪ 226 00:14:27,401 --> 00:14:30,404 [laughing] 227 00:14:30,437 --> 00:14:31,338 ...straight down the middle. 228 00:14:31,372 --> 00:14:32,139 Total meatball. 229 00:14:32,172 --> 00:14:33,907 Any other day, Jordie crushes it. 230 00:14:33,941 --> 00:14:34,408 Oh, my god. 231 00:14:34,441 --> 00:14:35,342 He whiffs. 232 00:14:35,376 --> 00:14:39,146 Great big wide swing and pfft, game over. 233 00:14:39,179 --> 00:14:39,848 [laughs] 234 00:14:39,880 --> 00:14:40,347 That's good for him, I think. 235 00:14:40,381 --> 00:14:41,148 Oh, the poor baby. 236 00:14:41,181 --> 00:14:42,149 Well, at least I was smart enough 237 00:14:42,182 --> 00:14:44,385 to keep my mouth shut in the car on the way home. 238 00:14:44,418 --> 00:14:46,019 And I credit you for that, I do, hon. 239 00:14:46,053 --> 00:14:47,054 Because some fathers never stop 240 00:14:47,087 --> 00:14:48,389 to put pressure on their kids. 241 00:14:48,422 --> 00:14:49,923 I was the worst second baseman 242 00:14:49,957 --> 00:14:50,891 in the history of the world. 243 00:14:50,924 --> 00:14:53,160 Philip used to practice his therapeutic skills 244 00:14:53,193 --> 00:14:55,396 on the way home from hockey. 245 00:14:55,429 --> 00:14:58,999 How did you feel about the game, Evan? 246 00:15:03,303 --> 00:15:04,338 Philip: Yeah. 247 00:15:07,509 --> 00:15:10,077 What's she doing home? 248 00:15:10,110 --> 00:15:11,546 Um... 249 00:15:11,579 --> 00:15:13,480 Lucy was expelled. 250 00:15:13,515 --> 00:15:14,348 What for? 251 00:15:14,381 --> 00:15:15,215 [doorbell] 252 00:15:15,249 --> 00:15:17,418 Oh, just some cocaine. 253 00:15:17,451 --> 00:15:20,053 Ah, classic teenage, you know. 254 00:15:20,087 --> 00:15:22,222 Please, can we not talk about that right now? 255 00:15:22,256 --> 00:15:25,192 You're right, let's never get into it. 256 00:15:26,360 --> 00:15:27,461 [door closes] 257 00:15:30,297 --> 00:15:31,298 Dad? 258 00:15:33,066 --> 00:15:34,935 It's the police. 259 00:15:35,335 --> 00:15:36,937 What? 260 00:15:41,241 --> 00:15:43,243 How can I help you? 261 00:15:44,011 --> 00:15:46,146 Police: She must have jumped from up there. 262 00:15:46,180 --> 00:15:48,449 We're still looking for a suicide note. 263 00:15:51,351 --> 00:15:54,589 UPS guy on his last run of the day comes up the drive 264 00:15:54,622 --> 00:15:56,223 and there she is. 265 00:15:58,325 --> 00:15:59,761 Look man, I'm sorry to drag you here, 266 00:15:59,794 --> 00:16:02,296 but her phone had you listed as the doctor to call 267 00:16:02,329 --> 00:16:04,231 in case of emergency. 268 00:16:06,099 --> 00:16:07,502 I understand. 269 00:16:09,571 --> 00:16:11,205 Police: No signs of foul play, 270 00:16:11,238 --> 00:16:14,141 no suspicious activity reported by the neighbours. 271 00:16:14,174 --> 00:16:17,010 No evidence to suggest it was anything else, really. 272 00:16:17,044 --> 00:16:18,111 James: Hey! 273 00:16:18,513 --> 00:16:20,414 Hey, what's going on? 274 00:16:20,447 --> 00:16:22,015 Police: Hey, sir! 275 00:16:22,584 --> 00:16:23,785 Why are you here? 276 00:16:23,818 --> 00:16:25,252 Police: Who are you? 277 00:16:25,419 --> 00:16:28,088 I'm James Flagg, all right? 278 00:16:28,121 --> 00:16:30,057 What's going on, where's my sister? 279 00:16:30,090 --> 00:16:31,225 Police: There's been an accident? 280 00:16:31,258 --> 00:16:32,627 What? What? 281 00:16:32,660 --> 00:16:35,295 Can I, can I, can I... 282 00:16:35,329 --> 00:16:37,030 It's my sister... 283 00:16:37,064 --> 00:16:38,065 Let us handle this. 284 00:16:38,098 --> 00:16:39,099 I just want to go and see her. Is she okay? 285 00:16:39,132 --> 00:16:40,100 Is she okay?! 286 00:16:40,133 --> 00:16:41,335 We'll take care of it! 287 00:16:42,537 --> 00:16:43,170 [struggling] 288 00:16:43,203 --> 00:16:44,271 Calm down! Fuck! 289 00:16:44,304 --> 00:16:45,640 Try to calm down. 290 00:16:45,673 --> 00:16:48,008 - Daphne! Daph! - Take a breath. 291 00:16:49,276 --> 00:16:50,545 Take a breath. 292 00:16:50,578 --> 00:16:51,345 Fucking let me go! 293 00:16:51,378 --> 00:16:52,145 Medic! 294 00:16:52,179 --> 00:16:53,146 Daphne! 295 00:16:53,180 --> 00:16:57,552 She's my sister! She's my sister, please! 296 00:17:01,288 --> 00:17:04,458 [police radio] 297 00:17:04,491 --> 00:17:06,260 Hi, I'm... I'm Philip Clark. 298 00:17:06,293 --> 00:17:09,162 I was your sister's psychiatrist. 299 00:17:09,196 --> 00:17:11,498 And I... I know what you must be going through, 300 00:17:11,533 --> 00:17:14,201 and I'm very sorry. 301 00:17:14,234 --> 00:17:17,170 [quietly] I think there's a curse on this family. 302 00:17:17,539 --> 00:17:23,076 Nobody to rage at, nobody to blame but us. 303 00:17:23,443 --> 00:17:24,546 But me. 304 00:17:27,649 --> 00:17:31,218 I'm the only one left now. 305 00:17:31,251 --> 00:17:35,355 I knew she loved Joan, and when she called, 306 00:17:35,389 --> 00:17:37,424 I could hear the pain in her voice. 307 00:17:37,457 --> 00:17:41,529 But... she was calm. 308 00:17:41,563 --> 00:17:44,298 So I... I didn't, I didn't feel the need to rush up here 309 00:17:44,331 --> 00:17:45,432 that instant, you know? 310 00:17:45,465 --> 00:17:47,301 I, I, I, I, I... 311 00:17:51,238 --> 00:17:54,576 You know what I did, I let her slip through my fingers. 312 00:17:54,609 --> 00:17:55,375 I just... 313 00:17:55,409 --> 00:17:57,512 No, no. James. She called me too. 314 00:17:57,545 --> 00:18:01,214 I don't think there's anything that could've been done. 315 00:18:01,248 --> 00:18:03,250 That just isn't how it works. 316 00:18:05,152 --> 00:18:08,155 You and me, eh? Two strangers. 317 00:18:11,325 --> 00:18:13,226 In this together. 318 00:18:21,401 --> 00:18:23,136 Of course I'll cover your classes, Philip. 319 00:18:23,170 --> 00:18:25,540 It's... it's the least I can do. 320 00:18:25,573 --> 00:18:27,474 Thanks. 321 00:18:27,508 --> 00:18:30,645 I feel like I've lost my balance. 322 00:18:30,678 --> 00:18:36,149 I'll just take a little time and I'll get it back. 323 00:18:36,183 --> 00:18:39,252 Philip, I'm... I'm here for you to support you, 324 00:18:39,286 --> 00:18:41,656 not to judge you, you know that. 325 00:18:41,689 --> 00:18:43,156 Yes. 326 00:18:43,190 --> 00:18:44,058 You need to take a moment 327 00:18:44,092 --> 00:18:47,160 to deal with what's happened this time. 328 00:18:47,194 --> 00:18:49,162 Please don't rush yourself. 329 00:18:49,196 --> 00:18:50,464 Okay. 330 00:18:50,865 --> 00:18:53,233 You know, losing a patient is tough. 331 00:18:53,266 --> 00:18:55,369 It's a bereavement, Philip. 332 00:19:03,276 --> 00:19:04,378 Philip? 333 00:19:06,279 --> 00:19:07,447 Philip? 334 00:19:26,366 --> 00:19:28,468 [exhales] 335 00:19:41,448 --> 00:19:43,383 [doorbell rings] 336 00:19:48,022 --> 00:19:49,222 Hi. 337 00:19:49,824 --> 00:19:51,391 Hi. 338 00:19:51,425 --> 00:19:55,697 Is um, is... is Doctor Clark home? 339 00:19:55,730 --> 00:19:57,397 Uh... yeah. 340 00:19:57,699 --> 00:19:59,734 I have something for him. 341 00:19:59,767 --> 00:20:02,269 Oh, uh, Dad? 342 00:20:02,737 --> 00:20:04,237 Thank you. 343 00:20:04,271 --> 00:20:06,273 He's just making a call. 344 00:20:07,474 --> 00:20:08,509 - Um. - Hi. 345 00:20:08,543 --> 00:20:10,578 Sorry, how... how can I help you? 346 00:20:10,611 --> 00:20:13,548 We were just getting ready to sit down and eat. 347 00:20:13,581 --> 00:20:15,616 Oh, I'm sorry. Bad timing. 348 00:20:15,650 --> 00:20:16,584 [laughs awkwardly] 349 00:20:16,617 --> 00:20:20,822 My name is James Flagg. 350 00:20:20,855 --> 00:20:25,258 I'm the... I'm the brother of his patient, who uh... 351 00:20:25,292 --> 00:20:27,394 I'm so sorry. 352 00:20:27,427 --> 00:20:28,328 It's all right. 353 00:20:28,361 --> 00:20:29,329 I'm going to go grab him. 354 00:20:29,362 --> 00:20:30,631 Thank you very much. 355 00:20:30,665 --> 00:20:34,367 Grace: Philip? Philip? 356 00:20:37,672 --> 00:20:38,506 Hi. 357 00:20:38,539 --> 00:20:39,707 Hey. 358 00:20:39,741 --> 00:20:42,877 I'm sorry, I looked up your address and I drove on over. 359 00:20:42,910 --> 00:20:46,313 I wanted to return this, which is yours. 360 00:20:46,346 --> 00:20:48,049 Or at least, your name's inside. 361 00:20:48,082 --> 00:20:49,851 Been packing up the house, you know. 362 00:20:49,884 --> 00:20:51,519 Sifting through boxes. 363 00:20:51,552 --> 00:20:53,521 I figured you'd lent it to her, you might want it back. 364 00:20:53,554 --> 00:20:54,421 I did. 365 00:20:54,454 --> 00:20:55,723 Thank you. 366 00:20:55,757 --> 00:20:57,491 Sorry you had to drive it all the way over here. 367 00:20:57,525 --> 00:20:58,325 No problem. 368 00:20:58,358 --> 00:21:01,294 It's good to get out of the house. 369 00:21:01,328 --> 00:21:03,363 Anyway, I'll get back to it. 370 00:21:03,396 --> 00:21:04,331 Okay. 371 00:21:05,398 --> 00:21:06,567 James? 372 00:21:08,669 --> 00:21:11,338 How are you doing? 373 00:21:11,371 --> 00:21:12,372 Well, you know... 374 00:21:12,405 --> 00:21:13,641 [laughs awkwardly] 375 00:21:13,674 --> 00:21:16,476 Not great. 376 00:21:17,444 --> 00:21:19,446 Sorry. 377 00:21:19,479 --> 00:21:20,447 It's all right. 378 00:21:20,480 --> 00:21:21,816 Philip. 379 00:21:21,849 --> 00:21:25,520 I'm just wondering if James had... had dinner yet. 380 00:21:25,553 --> 00:21:26,721 I don't know. 381 00:21:26,754 --> 00:21:28,623 Would you like to join us? 382 00:21:28,656 --> 00:21:30,758 He was just dropping off a book. 383 00:21:30,792 --> 00:21:31,592 Yeah. 384 00:21:31,626 --> 00:21:32,794 We've got Thai and I ordered extra, 385 00:21:32,827 --> 00:21:34,829 so we'd love to have you. 386 00:21:36,831 --> 00:21:39,332 If you want to stay for dinner, you're welcome to. 387 00:21:39,366 --> 00:21:39,767 Are you sure? 388 00:21:39,801 --> 00:21:41,334 Yes, please. 389 00:21:41,368 --> 00:21:42,369 Okay. 390 00:21:43,771 --> 00:21:45,773 Thank you. 391 00:21:45,807 --> 00:21:47,575 No trouble at all. 392 00:21:51,378 --> 00:21:53,346 I can only guess what a difficult time 393 00:21:53,380 --> 00:21:55,783 this must be for you. 394 00:21:58,853 --> 00:22:00,655 How long have you been living abroad? 395 00:22:00,688 --> 00:22:01,689 [sighs] 396 00:22:01,722 --> 00:22:04,592 It's... it's a bit of a blur. 397 00:22:04,625 --> 00:22:06,694 I moved over to England as a child, 398 00:22:06,727 --> 00:22:08,863 went to boarding school and then, 399 00:22:08,896 --> 00:22:10,430 yeah, sort of stayed on. 400 00:22:10,463 --> 00:22:13,534 So abroad is more home to me now than home, 401 00:22:13,568 --> 00:22:14,401 if you know what I mean? 402 00:22:14,434 --> 00:22:16,737 Mm-hmm. 403 00:22:16,771 --> 00:22:19,841 And you've been working on a novel? 404 00:22:19,874 --> 00:22:21,676 Yes. Yep. 405 00:22:21,709 --> 00:22:23,376 My second stab. 406 00:22:23,410 --> 00:22:27,447 My first attempt was horrendous, so... 407 00:22:27,480 --> 00:22:30,852 uh, yeah, I mean, a total, I mean, a real mess. 408 00:22:30,885 --> 00:22:32,419 But luckily for me, no one read it. 409 00:22:32,452 --> 00:22:32,920 So... 410 00:22:32,954 --> 00:22:34,088 [laughs] 411 00:22:34,121 --> 00:22:39,794 Anyway, the reason I'm back here in the States is, was... 412 00:22:39,827 --> 00:22:43,931 Other than seeing my sister, is because an agent 413 00:22:43,965 --> 00:22:46,000 took a liking to a couple of the chapters of the... 414 00:22:46,033 --> 00:22:48,603 you know, the thing I'm working on now, and... 415 00:22:48,636 --> 00:22:49,737 I'm going to go meet him. 416 00:22:49,770 --> 00:22:50,571 Great. 417 00:22:50,605 --> 00:22:51,438 Yeah. 418 00:22:51,471 --> 00:22:54,441 I was four pages into my masterpiece 419 00:22:54,474 --> 00:22:59,914 when I went and got that real estate license, so... 420 00:22:59,947 --> 00:23:02,850 Four pages is better than nothing, you know, so. 421 00:23:02,884 --> 00:23:05,186 Everyone has to start somewhere. 422 00:23:05,219 --> 00:23:06,821 What about you, Lucy? 423 00:23:06,854 --> 00:23:09,924 Any idea what you want to do or be, or? 424 00:23:09,957 --> 00:23:12,960 Yeah well, I have a lot of thoughts. 425 00:23:12,994 --> 00:23:15,462 Nothing concrete though. 426 00:23:15,495 --> 00:23:16,429 That's okay. 427 00:23:16,463 --> 00:23:17,430 I get that. 428 00:23:17,464 --> 00:23:17,999 [laughs] 429 00:23:19,233 --> 00:23:21,502 She's still so young, so... 430 00:23:22,904 --> 00:23:23,938 [clears throat] 431 00:23:23,971 --> 00:23:25,973 Um, coffee anyone? 432 00:23:26,007 --> 00:23:27,775 - That's a good idea. - Mmmhmm. 433 00:23:27,808 --> 00:23:28,776 I'd love one. 434 00:23:28,809 --> 00:23:29,677 Great. 435 00:23:29,710 --> 00:23:30,945 James: Thank you. 436 00:23:34,615 --> 00:23:36,550 You're a lucky man. 437 00:23:37,919 --> 00:23:42,823 Family's all there is, and you have a great one. 438 00:23:42,857 --> 00:23:45,059 Thank you. Thank you. 439 00:23:45,092 --> 00:23:47,828 I'm sure they can drive you up the wall sometimes, 440 00:23:47,862 --> 00:23:50,665 but take it from someone who knows a wonderful thing 441 00:23:50,698 --> 00:23:52,533 when he sees it. 442 00:23:59,840 --> 00:24:00,875 Goodnight. 443 00:24:01,075 --> 00:24:02,610 Bye. 444 00:24:03,010 --> 00:24:05,713 [engine starts] 445 00:24:19,994 --> 00:24:22,663 ♪ 446 00:24:29,003 --> 00:24:30,004 [typing] 447 00:24:31,839 --> 00:24:38,045 [phone buzzing] 448 00:24:39,613 --> 00:24:40,681 Hello, Vanessa? 449 00:24:40,715 --> 00:24:41,582 Hi Philip. 450 00:24:41,615 --> 00:24:42,950 Sorry if I'm interrupting. 451 00:24:42,984 --> 00:24:44,785 Could you possibly swing by and see me 452 00:24:44,819 --> 00:24:46,087 for a few minutes this afternoon? 453 00:24:46,120 --> 00:24:47,121 Okay sure. 454 00:24:47,154 --> 00:24:50,124 I've got a few errands to run. Would 3:00 work? 455 00:24:50,157 --> 00:24:52,126 Mm-hmm, perfect. 456 00:24:52,159 --> 00:24:53,027 Okay. 457 00:24:54,028 --> 00:24:54,962 See you then. 458 00:24:54,996 --> 00:24:57,497 Okay, bye. 459 00:25:11,846 --> 00:25:13,614 [knocking] 460 00:25:15,016 --> 00:25:15,916 Uncle Phil! 461 00:25:15,950 --> 00:25:17,051 Hey Lilly. 462 00:25:17,084 --> 00:25:19,320 So great to see you. 463 00:25:19,353 --> 00:25:20,554 What are you doing home? 464 00:25:20,588 --> 00:25:21,956 Week before midterms. 465 00:25:21,989 --> 00:25:23,591 Figured I'd come home to raid their fridge 466 00:25:23,624 --> 00:25:24,759 and get all my washing done. 467 00:25:24,792 --> 00:25:27,328 Oh, yeah, that's why I'm here too. 468 00:25:27,361 --> 00:25:29,697 So what parent are you after, Mom or Dad? 469 00:25:29,730 --> 00:25:31,032 Dad. 470 00:25:31,065 --> 00:25:34,935 Hey, um, they told me about Lucy. 471 00:25:34,969 --> 00:25:36,070 Oh. 472 00:25:36,103 --> 00:25:38,572 I'm really, really sorry. 473 00:25:38,606 --> 00:25:41,642 Can you please tell her she can always call me? 474 00:25:41,675 --> 00:25:42,843 She's like my little sister. 475 00:25:42,877 --> 00:25:43,878 That's very nice. 476 00:25:43,911 --> 00:25:45,146 So Dad is in his office. 477 00:25:45,179 --> 00:25:45,946 Okay. 478 00:25:45,980 --> 00:25:47,248 See you soon. 479 00:25:47,281 --> 00:25:49,150 Stuart: Listen Al, it's a first edition 'Catcher in the Rye'. 480 00:25:49,183 --> 00:25:51,118 I've already got two offers. 481 00:25:51,152 --> 00:25:53,654 I told you, look, anything above 40, 482 00:25:53,687 --> 00:25:55,056 you're in with a shot. 483 00:25:55,089 --> 00:25:56,891 No, I'll let you know. 484 00:25:56,924 --> 00:25:58,125 Okay, good. 485 00:25:58,159 --> 00:25:59,760 - Hey. How are you? - Hey. 486 00:25:59,794 --> 00:26:00,561 Sorry to barge in. 487 00:26:00,594 --> 00:26:01,896 No, not at all. What do you need? 488 00:26:01,929 --> 00:26:02,897 I've got a favour to ask. 489 00:26:02,930 --> 00:26:03,864 Okay. 490 00:26:03,898 --> 00:26:04,432 I'm looking for a novel called "Shadowcast." 491 00:26:04,465 --> 00:26:05,933 It's three years old. 492 00:26:05,966 --> 00:26:08,102 Couldn't find any copies online myself. 493 00:26:08,135 --> 00:26:08,803 Author's name? 494 00:26:08,836 --> 00:26:12,807 Uh, James Flagg, with two g. 495 00:26:12,840 --> 00:26:14,575 GG. 496 00:26:16,077 --> 00:26:16,977 Okay, here it is. 497 00:26:17,011 --> 00:26:18,946 Historical fiction, privately published 498 00:26:18,979 --> 00:26:20,915 with a super small printing in the UK. 499 00:26:20,948 --> 00:26:22,383 Shouldn't be a problem to find. 500 00:26:22,416 --> 00:26:23,851 When do you need it? 501 00:26:23,884 --> 00:26:26,187 As soon as you can get it? 502 00:26:26,220 --> 00:26:28,155 A week, two at the most. 503 00:26:28,189 --> 00:26:29,857 Okay. 504 00:26:30,724 --> 00:26:32,026 How are you? 505 00:26:32,726 --> 00:26:34,795 Really good. 506 00:26:34,829 --> 00:26:35,930 Really well. 507 00:26:35,963 --> 00:26:37,731 No, things are good. 508 00:26:51,178 --> 00:26:52,646 Coke head. 509 00:26:52,680 --> 00:26:54,014 [girls laughing] 510 00:26:54,048 --> 00:26:55,816 Girl: She's such a druggie. 511 00:26:55,850 --> 00:26:57,852 [laughing] 512 00:27:14,235 --> 00:27:15,136 Oh. 513 00:27:16,937 --> 00:27:17,838 Hi. 514 00:27:18,038 --> 00:27:19,073 Hi. 515 00:27:19,106 --> 00:27:21,942 Sorry, I didn't mean to scare you. 516 00:27:21,976 --> 00:27:23,978 It's okay. 517 00:27:24,011 --> 00:27:26,881 I, I saw you from the pier. 518 00:27:26,914 --> 00:27:28,916 My family docks their boat there. 519 00:27:33,254 --> 00:27:36,023 - You mind if I... - No. 520 00:27:36,056 --> 00:27:37,791 Thank you. 521 00:27:43,063 --> 00:27:45,065 Thank you very much. 522 00:27:50,070 --> 00:27:51,805 Are you in a hurry? 523 00:27:55,109 --> 00:27:56,010 'K. 524 00:27:57,211 --> 00:27:58,979 Come with me. 525 00:28:03,918 --> 00:28:05,786 And two coffees for you. 526 00:28:05,819 --> 00:28:07,721 Thank you very much. 527 00:28:16,197 --> 00:28:17,698 It's good. 528 00:28:18,332 --> 00:28:20,000 [laughs] 529 00:28:20,034 --> 00:28:21,035 What? 530 00:28:23,003 --> 00:28:24,838 What is it? 531 00:28:24,872 --> 00:28:25,839 It's nothing. 532 00:28:25,873 --> 00:28:29,243 I, I was just surprised to see you walking home 533 00:28:29,276 --> 00:28:31,045 from school today. 534 00:28:32,947 --> 00:28:34,882 Why would that be surprising? 535 00:28:34,915 --> 00:28:36,518 I like walking. 536 00:28:36,551 --> 00:28:39,019 On your own, I mean. 537 00:28:39,053 --> 00:28:43,057 I mean, I was surprised seeing you walk home alone. 538 00:28:43,090 --> 00:28:46,860 I just assumed a girl like you would... 539 00:28:46,894 --> 00:28:49,029 have lots of friends. 540 00:28:50,998 --> 00:28:52,833 I guess. 541 00:28:54,401 --> 00:28:56,870 But you don't, do you? 542 00:28:57,972 --> 00:28:59,873 Why is that? 543 00:29:00,474 --> 00:29:03,344 Today was my first day at that place. 544 00:29:03,377 --> 00:29:04,378 Oh. 545 00:29:04,411 --> 00:29:07,214 I got thrown out of boarding school last week. 546 00:29:07,248 --> 00:29:08,349 Really? 547 00:29:08,382 --> 00:29:09,250 Why? 548 00:29:09,283 --> 00:29:11,385 What... what did you do? 549 00:29:11,418 --> 00:29:13,053 [laughs] 550 00:29:13,087 --> 00:29:15,789 I did a line of coke in the science lab. 551 00:29:15,823 --> 00:29:16,957 Wow. 552 00:29:16,991 --> 00:29:18,993 Yeah, that'll do it. 553 00:29:19,026 --> 00:29:20,160 [laughs] 554 00:29:20,194 --> 00:29:21,128 Nice. 555 00:29:21,161 --> 00:29:22,830 [laughs] 556 00:29:22,863 --> 00:29:25,032 Well I hope that blow was worth it. 557 00:29:27,101 --> 00:29:28,235 Whatever. 558 00:29:30,104 --> 00:29:31,305 Whatever. 559 00:29:35,309 --> 00:29:39,146 "Daphne Flagg's blood is on this man's hands. 560 00:29:39,179 --> 00:29:41,849 "His self-serving meddling in his patient's lives 561 00:29:41,882 --> 00:29:44,918 "through his experimental methods has led to her death. 562 00:29:44,952 --> 00:29:46,887 "And if you don't take action against him at once 563 00:29:46,920 --> 00:29:52,226 "without delay, you too will have blood on your hands." 564 00:29:52,259 --> 00:29:53,093 Have you ever received a complaint 565 00:29:53,127 --> 00:29:55,162 or letter like this about me before? 566 00:29:55,195 --> 00:29:55,996 No, of course not. 567 00:29:56,030 --> 00:29:58,065 Okay, then why would you dignify it? 568 00:29:58,098 --> 00:30:01,235 I'm not dignifying it, Philip. But I can't ignore it, either. 569 00:30:01,268 --> 00:30:02,303 [exhales] Oh. 570 00:30:02,336 --> 00:30:04,338 I have an obligation as the head of the department, 571 00:30:04,371 --> 00:30:07,308 and as your friend I have to be very careful about what I say 572 00:30:07,341 --> 00:30:09,109 and don't say. 573 00:30:10,210 --> 00:30:11,111 Okay. 574 00:30:11,145 --> 00:30:14,148 Let's work through this methodically, okay? 575 00:30:15,349 --> 00:30:16,317 [sighs] 576 00:30:16,350 --> 00:30:18,018 Did you attempt to use your sessions with her 577 00:30:18,052 --> 00:30:19,286 to sort out your own issues? 578 00:30:19,320 --> 00:30:20,954 That's ridiculous. 579 00:30:20,988 --> 00:30:22,323 I referenced my own experiences 580 00:30:22,356 --> 00:30:24,291 to help her process some of her loss. 581 00:30:24,325 --> 00:30:25,392 How so? 582 00:30:25,426 --> 00:30:27,995 That was the only way I could get her to trust me. 583 00:30:28,028 --> 00:30:29,863 Early on there was some 584 00:30:29,897 --> 00:30:31,198 predictable suggestive language and affect. 585 00:30:31,231 --> 00:30:32,634 How did you respond? 586 00:30:32,667 --> 00:30:33,200 [sighs] 587 00:30:33,233 --> 00:30:35,269 I didn't, I ignored it. 588 00:30:35,469 --> 00:30:39,106 Was there any indication of suicidality more recently? 589 00:30:39,139 --> 00:30:40,207 No. 590 00:30:40,240 --> 00:30:41,975 I don't know. 591 00:30:42,009 --> 00:30:45,012 Did you abruptly and cruelly create the despair 592 00:30:45,045 --> 00:30:47,848 that led to her suicide? 593 00:30:49,416 --> 00:30:51,251 What do you think? 594 00:30:51,285 --> 00:30:53,087 Doesn't matter what I think. 595 00:30:53,120 --> 00:30:54,421 Are you kidding me? 596 00:30:56,123 --> 00:30:57,458 Give me a break. 597 00:31:01,995 --> 00:31:02,996 What? 598 00:31:05,099 --> 00:31:09,269 Nothing, I was just thinking what if... 599 00:31:12,005 --> 00:31:13,006 Yeah? 600 00:31:14,007 --> 00:31:15,008 [sighs] 601 00:31:16,343 --> 00:31:22,449 I was just wondering, what if we were friends? 602 00:31:26,019 --> 00:31:27,054 Um... 603 00:31:27,087 --> 00:31:30,891 No secrets, no hiding. 604 00:31:36,029 --> 00:31:37,431 Friends. 605 00:31:49,042 --> 00:31:51,011 Good first day? 606 00:31:51,044 --> 00:31:53,213 Mm-hmm. 607 00:31:56,417 --> 00:31:57,484 And you? 608 00:31:57,519 --> 00:32:00,154 How was your day? 609 00:32:00,187 --> 00:32:03,023 Good. 610 00:32:03,056 --> 00:32:05,325 You know, the usual. 611 00:32:07,361 --> 00:32:09,997 Hey Philip, we're waiting for you. 612 00:32:12,332 --> 00:32:20,508 ♪ 613 00:32:33,420 --> 00:32:35,055 You okay? 614 00:32:35,088 --> 00:32:37,191 Yeah, I'm fine. 615 00:32:39,359 --> 00:32:41,328 James, you know, from last night. 616 00:32:41,361 --> 00:32:44,398 He came by an open house this morning. 617 00:32:44,431 --> 00:32:47,201 I think he's going to list his sister's house with us. 618 00:32:47,234 --> 00:32:48,235 Really? 619 00:32:50,170 --> 00:32:51,773 What, is something wrong with that? 620 00:32:51,806 --> 00:32:53,073 I mean, this is my job. 621 00:32:53,106 --> 00:32:54,308 This is what I do every single day. 622 00:32:54,341 --> 00:32:56,043 Clients come from everywhere, Philip. 623 00:32:56,076 --> 00:32:57,244 Yes, I know. 624 00:32:57,277 --> 00:32:59,079 It's not like there's anything inappropriate about that. 625 00:32:59,112 --> 00:33:00,515 I get it. I understand. I understand that. 626 00:33:00,548 --> 00:33:01,415 Do you? 627 00:33:01,448 --> 00:33:03,618 Because you seem a little uncomfortable. 628 00:33:03,651 --> 00:33:07,087 Oh, well then... 629 00:33:07,120 --> 00:33:09,022 I'll just have to get over it. 630 00:33:09,056 --> 00:33:10,257 Yeah. 631 00:33:50,397 --> 00:33:54,401 [phone buzzing] 632 00:33:59,306 --> 00:34:01,475 [phone buzzing] 633 00:34:05,112 --> 00:34:07,447 [phone buzzing] 634 00:34:11,318 --> 00:34:17,659 [phone buzzing] 635 00:34:21,295 --> 00:34:22,396 Hello? 636 00:34:37,512 --> 00:34:40,247 So I guess what I'm saying is, the top side of the price range 637 00:34:40,280 --> 00:34:44,418 that I had mentioned seems to be only going higher and higher. 638 00:34:44,451 --> 00:34:46,353 That's good though, right? That's... 639 00:34:46,386 --> 00:34:49,389 Yes. It's a very good thing. 640 00:34:52,660 --> 00:34:56,363 I appreciate all you've done, and I apologize 641 00:34:56,396 --> 00:35:01,201 if I haven't shown as much gratitude as I should. 642 00:35:01,234 --> 00:35:04,906 Please James, you're still in the midst of going through 643 00:35:04,939 --> 00:35:07,742 a very difficult process right now. 644 00:35:07,775 --> 00:35:12,479 I'm sure no one knows that more than you. 645 00:35:12,513 --> 00:35:14,481 [exhales] 646 00:35:14,515 --> 00:35:16,116 I don't... 647 00:35:17,051 --> 00:35:21,254 Yeah, I haven't talked about it with anyone for a long time. 648 00:35:21,288 --> 00:35:22,389 You don't have to now. 649 00:35:22,422 --> 00:35:25,560 Please know that's not what I was... 650 00:35:25,593 --> 00:35:28,630 My husband and I have a very different way 651 00:35:28,663 --> 00:35:31,198 of dealing with things. 652 00:35:33,500 --> 00:35:35,603 We don't talk about it. 653 00:35:37,270 --> 00:35:38,405 Boy: Can you tell me another one? 654 00:35:38,438 --> 00:35:40,575 Yes, absolutely. 655 00:35:40,608 --> 00:35:43,443 What's a flower's favourite body part? 656 00:35:43,477 --> 00:35:45,513 I have no idea. 657 00:35:45,546 --> 00:35:47,381 The mouth, because it has two lips. 658 00:35:47,414 --> 00:35:49,751 [laughs] 659 00:35:49,784 --> 00:35:51,451 You're funny. 660 00:35:51,485 --> 00:35:53,655 You'll have to tell that one to your dad. 661 00:35:53,888 --> 00:35:56,223 We weren't even in a rush. 662 00:35:56,256 --> 00:35:57,659 You have a good sense of humour. 663 00:35:57,692 --> 00:35:58,593 Thanks. 664 00:35:58,626 --> 00:36:00,327 I get it from you. 665 00:36:00,360 --> 00:36:01,428 [laughs] 666 00:36:01,461 --> 00:36:02,964 That's right you do. 667 00:36:02,997 --> 00:36:06,400 We were on our to hockey practise. 668 00:36:06,433 --> 00:36:07,802 I was driving. 669 00:36:07,835 --> 00:36:09,737 - Are you nervous? - Yeah. 670 00:36:09,771 --> 00:36:12,339 Down Windsor Road. 671 00:36:14,742 --> 00:36:16,410 [tearfully] My baby. 672 00:36:16,443 --> 00:36:19,346 Sometimes we need to do things that scare us, 673 00:36:19,379 --> 00:36:21,214 in order for us to grow. 674 00:36:21,248 --> 00:36:22,416 Yeah. 675 00:36:22,449 --> 00:36:24,552 Those are new skates too, so... 676 00:36:24,585 --> 00:36:26,420 I've gotta keep going. 677 00:36:26,453 --> 00:36:28,523 That's the spirit, kid. 678 00:36:30,323 --> 00:36:31,592 [tires screeching] 679 00:36:31,626 --> 00:36:32,727 [heavy impact] 680 00:36:32,760 --> 00:36:35,763 [sobbing] 681 00:36:47,842 --> 00:36:50,310 It's all right. I'm here. 682 00:36:52,312 --> 00:36:54,414 I'm here. 683 00:37:01,622 --> 00:37:06,594 ♪ 684 00:37:06,627 --> 00:37:09,831 [phone ringing] 685 00:37:09,864 --> 00:37:11,032 Hello? 686 00:37:11,065 --> 00:37:12,600 Mrs. Ledyard, this is Philip. 687 00:37:12,633 --> 00:37:13,500 How are you? 688 00:37:13,534 --> 00:37:14,669 Fine. 689 00:37:14,702 --> 00:37:17,572 It's 20 past 3:00 and I'm wondering where Freddie is. 690 00:37:17,605 --> 00:37:19,339 Freddie is not coming, Dr. Clark. 691 00:37:19,372 --> 00:37:21,441 Okay, is everything all right? 692 00:37:21,475 --> 00:37:22,442 No, it's not. 693 00:37:22,476 --> 00:37:24,411 I'm finding a new therapist for my son. 694 00:37:24,444 --> 00:37:25,880 May I ask why? 695 00:37:25,913 --> 00:37:28,883 You know why, please don't call me again. 696 00:37:28,916 --> 00:37:31,251 Hello? 697 00:37:34,922 --> 00:37:38,425 ♪ 698 00:38:17,698 --> 00:38:18,766 Hi. 699 00:38:24,672 --> 00:38:26,306 I won't be long. 700 00:38:26,607 --> 00:38:27,340 Hang on. 701 00:38:27,374 --> 00:38:28,576 Hey. 702 00:38:29,409 --> 00:38:30,077 Where you going? 703 00:38:30,111 --> 00:38:30,945 Oh, I'm going to the library. 704 00:38:30,978 --> 00:38:32,613 It's a study group for history class. 705 00:38:32,647 --> 00:38:33,380 Okay. 706 00:38:33,413 --> 00:38:34,282 How are you going to get there 707 00:38:34,314 --> 00:38:35,950 and then how are you going to get back? 708 00:38:35,983 --> 00:38:37,417 Um, this senior named Eva? 709 00:38:37,450 --> 00:38:38,052 She's really smart. 710 00:38:38,085 --> 00:38:39,754 She's just got into Yale. 711 00:38:39,787 --> 00:38:40,621 Bye. 712 00:38:40,655 --> 00:38:42,657 No, woah. Hang on. 713 00:38:44,725 --> 00:38:46,727 Why are you looking at me that way? 714 00:38:49,462 --> 00:38:51,364 How do you think I'm looking at you? 715 00:38:51,398 --> 00:38:52,800 Like you don't trust me or something. 716 00:38:52,834 --> 00:38:53,701 I'm your Dad. 717 00:38:53,734 --> 00:38:54,669 It's my responsibility 718 00:38:54,702 --> 00:38:55,937 to make sure that you're with a safe driver. 719 00:38:55,970 --> 00:38:56,871 Okay, fine. Fine. 720 00:38:56,904 --> 00:38:58,840 Why don't you come out and meet her then? 721 00:38:58,873 --> 00:39:00,842 Come out and embarrass me in front of a car full of people. 722 00:39:00,875 --> 00:39:02,610 What do I care? 723 00:39:09,951 --> 00:39:10,852 [door slams] 724 00:39:20,928 --> 00:39:22,495 Hey. 725 00:39:27,902 --> 00:39:30,638 [car engine starts] 726 00:39:35,843 --> 00:39:36,711 What are we doing? 727 00:39:36,744 --> 00:39:38,713 Just trust me. 728 00:39:41,215 --> 00:39:43,918 Okay, okay. 729 00:39:57,932 --> 00:39:59,432 [laughs] 730 00:40:16,517 --> 00:40:18,619 [both laughing] 731 00:40:18,653 --> 00:40:22,390 Come on, you had to feel it the night you came over. 732 00:40:22,757 --> 00:40:23,925 What? 733 00:40:23,958 --> 00:40:25,860 The tension. 734 00:40:25,893 --> 00:40:28,829 It's like my family's signature. 735 00:40:28,863 --> 00:40:30,731 Tension's our middle name. 736 00:40:30,765 --> 00:40:36,871 Why though, why, why is there tension there? 737 00:40:36,904 --> 00:40:39,674 No hiding, right? 738 00:40:39,707 --> 00:40:41,008 Right. 739 00:40:43,911 --> 00:40:46,914 I had a half-brother. 740 00:40:46,948 --> 00:40:51,686 He died in a car crash three years ago. 741 00:40:51,719 --> 00:40:53,254 My dad and my stepmother, 742 00:40:53,287 --> 00:40:58,491 they loved being with each other and now it's... 743 00:40:58,526 --> 00:41:00,528 Now, let me guess. 744 00:41:00,561 --> 00:41:05,099 Now they both pulled away, each into a private corner. 745 00:41:05,132 --> 00:41:08,035 Their separate world. 746 00:41:08,069 --> 00:41:10,871 No place for you, am I right? 747 00:41:12,139 --> 00:41:13,074 Especially your dad, 748 00:41:13,107 --> 00:41:18,112 at a time when you had never needed him more. 749 00:41:18,145 --> 00:41:24,719 So a girl who never caused a bit of trouble 750 00:41:24,752 --> 00:41:27,888 suddenly began to find it everywhere. 751 00:41:27,922 --> 00:41:31,025 Drops old friends, ditches school, 752 00:41:31,058 --> 00:41:33,928 probably even tries a bit of shoplifting. 753 00:41:36,998 --> 00:41:38,666 Yeah? 754 00:41:42,036 --> 00:41:43,838 Who told you that? 755 00:41:44,772 --> 00:41:46,507 You did. 756 00:41:49,043 --> 00:41:51,679 It's written all over you. 757 00:42:07,595 --> 00:42:10,598 ♪ 758 00:42:11,699 --> 00:42:15,770 [phone buzzing] 759 00:42:15,803 --> 00:42:16,771 Hello? 760 00:42:16,804 --> 00:42:18,572 Hi Philip, uh, listen. 761 00:42:18,606 --> 00:42:21,909 I... I received a new letter. 762 00:42:21,942 --> 00:42:23,044 Jesus Christ. 763 00:42:23,077 --> 00:42:24,645 Whoever it is, they are threatening 764 00:42:24,678 --> 00:42:26,347 to go to the State Board. 765 00:42:26,380 --> 00:42:27,982 What the hell is going on here? 766 00:42:28,015 --> 00:42:29,650 I had three no shows today. 767 00:42:29,683 --> 00:42:30,785 No calls, nothing. 768 00:42:30,818 --> 00:42:33,654 That doesn't happen in a month, let alone an afternoon. 769 00:42:33,687 --> 00:42:36,357 Is there a fight you're having with someone? 770 00:42:36,390 --> 00:42:38,926 Some professional jealousy? 771 00:42:38,959 --> 00:42:41,729 A student, someone with a grudge? 772 00:42:42,830 --> 00:42:43,898 Philip? 773 00:42:43,931 --> 00:42:45,933 You still there? 774 00:42:45,966 --> 00:42:48,669 Yeah no, I can't think of anybody. 775 00:42:48,702 --> 00:42:49,336 [Vanessa sighs] 776 00:42:49,370 --> 00:42:50,938 It's put me and the department 777 00:42:50,971 --> 00:42:54,742 in a very difficult position, Philip. 778 00:42:54,775 --> 00:42:58,112 I don't know how much longer I can contain this. 779 00:42:58,145 --> 00:42:59,680 [sighs] 780 00:42:59,713 --> 00:43:01,682 I understand. 781 00:43:01,715 --> 00:43:02,650 I'll see you tomorrow. 782 00:43:02,683 --> 00:43:03,684 Ok. 783 00:43:11,792 --> 00:43:14,762 ♪ 784 00:43:21,702 --> 00:43:23,037 [door closes] 785 00:43:40,688 --> 00:43:41,689 [sighs] 786 00:43:45,025 --> 00:43:46,026 James. 787 00:43:46,060 --> 00:43:46,927 Grace. 788 00:43:46,961 --> 00:43:48,729 This is a surprise. 789 00:43:48,762 --> 00:43:49,997 Sorry, I was just driving past. 790 00:43:50,030 --> 00:43:53,000 I saw your sign. 791 00:43:53,033 --> 00:43:58,172 So, Daphne's house, I need to find an agent. 792 00:43:58,205 --> 00:44:01,175 I can help you with that. 793 00:44:03,811 --> 00:44:06,814 Let me write down my number. 794 00:44:08,249 --> 00:44:12,019 And anything you need, house or otherwise. 795 00:44:16,190 --> 00:44:16,891 How much longer you going to live like this, Grace? 796 00:44:31,138 --> 00:44:32,773 How much longer you going to live like this, Grace? 797 00:44:32,806 --> 00:44:34,074 Philip: Hey. 798 00:44:36,310 --> 00:44:38,746 Lucy's back. 799 00:44:38,779 --> 00:44:40,080 Good. 800 00:44:40,114 --> 00:44:43,117 I was starting to get worried. 801 00:44:43,150 --> 00:44:45,953 How are you doing? 802 00:44:45,986 --> 00:44:51,192 It's been a while since you asked me a question like that. 803 00:44:51,225 --> 00:44:55,029 Well I'm asking, how are you doing? 804 00:44:56,764 --> 00:44:57,932 I'm good. 805 00:45:00,834 --> 00:45:02,703 Work? Work's all right? 806 00:45:03,904 --> 00:45:06,340 How's James? Any offers on the house yet? 807 00:45:06,373 --> 00:45:09,176 What is it with you? 808 00:45:09,210 --> 00:45:10,512 What do you mean? 809 00:45:10,545 --> 00:45:13,247 What is it with you and that man? 810 00:45:15,983 --> 00:45:17,117 He came around once 811 00:45:17,151 --> 00:45:19,753 and I made the huge mistake of mentioning that to you, 812 00:45:19,787 --> 00:45:22,957 and now that's all you fucking want to talk about. 813 00:45:22,990 --> 00:45:23,757 Not so. 814 00:45:23,791 --> 00:45:27,127 And no, I haven't seen him again. 815 00:45:46,880 --> 00:45:49,116 ♪ 816 00:46:01,295 --> 00:46:02,896 [car door closes] 817 00:46:14,041 --> 00:46:15,042 [knocking] 818 00:46:18,212 --> 00:46:19,880 Hello? 819 00:46:19,913 --> 00:46:21,282 James? 820 00:46:21,315 --> 00:46:24,051 James: Yeah, yeah, come in. 821 00:46:31,091 --> 00:46:32,960 Hi Doc. 822 00:46:32,993 --> 00:46:35,929 Just sorting through so. 823 00:46:35,963 --> 00:46:37,331 You okay? 824 00:46:37,364 --> 00:46:43,837 Listen, I'd like you to find a new real estate agent. 825 00:46:43,871 --> 00:46:44,938 Uh... 826 00:46:44,972 --> 00:46:46,173 Why? 827 00:46:46,206 --> 00:46:48,409 Well, Daphne was my patient and there need to be boundaries. 828 00:46:48,442 --> 00:46:49,644 It gets too complicated. 829 00:46:49,678 --> 00:46:52,614 I just thought because Grace was in the business, um, I... 830 00:46:52,647 --> 00:46:54,415 James. 831 00:46:54,448 --> 00:46:57,284 I'm asking you to find a new realtor. 832 00:46:57,318 --> 00:46:58,319 [laughs] 833 00:47:01,088 --> 00:47:05,025 I don't think I'm going to be selling now, anyway. 834 00:47:05,059 --> 00:47:06,160 Not yet. 835 00:47:06,193 --> 00:47:08,862 I've been meaning to call Grace, um... 836 00:47:08,896 --> 00:47:09,930 All right. 837 00:47:09,963 --> 00:47:12,132 Well then, there's no issue. 838 00:47:12,166 --> 00:47:13,233 Okay. 839 00:47:14,435 --> 00:47:15,502 Um, listen. 840 00:47:15,537 --> 00:47:20,908 Whilst you're here, could I ask you for a favour? 841 00:47:20,941 --> 00:47:21,776 What? 842 00:47:21,810 --> 00:47:24,478 Could you give me a hand with the couch? 843 00:47:24,512 --> 00:47:26,413 I'm sorry, I've, I've got to go. 844 00:47:26,447 --> 00:47:28,315 It's a bit awkward to carry on my own. 845 00:47:28,349 --> 00:47:30,284 I just want to... 846 00:47:30,652 --> 00:47:33,387 it would be a big help. 847 00:47:35,055 --> 00:47:36,156 Thanks. 848 00:47:38,359 --> 00:47:40,227 Thank you. 849 00:47:40,260 --> 00:47:44,865 Okay, I'll walk it round one second. 850 00:47:47,267 --> 00:47:48,936 Just put it down there. 851 00:47:51,004 --> 00:47:53,207 Do you know what, actually? 852 00:47:53,240 --> 00:47:55,909 Can I try at the back of the rug? 853 00:47:59,413 --> 00:48:00,481 Thank you. 854 00:48:04,118 --> 00:48:06,420 Uh, listen. I just have to say... 855 00:48:08,556 --> 00:48:11,892 The deepest hurt I've ever felt. 856 00:48:13,293 --> 00:48:15,462 That was something Daphne used to say. 857 00:48:15,496 --> 00:48:20,234 The deepest hurt I've ever felt 858 00:48:20,267 --> 00:48:27,408 was when I tried to do good and was shamed for it. 859 00:48:27,441 --> 00:48:30,277 I'm not your enemy, Doctor Clark. 860 00:48:34,549 --> 00:48:36,450 I never said you were. 861 00:48:36,483 --> 00:48:38,485 You didn't have to. 862 00:48:47,595 --> 00:48:51,098 The brother, then? 863 00:48:51,131 --> 00:48:53,967 He's the only person I can think of who would want to hurt me. 864 00:48:54,001 --> 00:48:55,202 Because he blames you for her death. 865 00:48:55,235 --> 00:48:56,203 Yes. 866 00:48:56,236 --> 00:48:58,305 However irrationally, but when you consider 867 00:48:58,338 --> 00:49:00,307 the history of psychosis in his family, 868 00:49:00,340 --> 00:49:02,309 is it that hard to believe? 869 00:49:02,342 --> 00:49:04,211 Just why? 870 00:49:04,244 --> 00:49:07,047 Why would he bring up Daphne to you like this? 871 00:49:07,080 --> 00:49:09,016 The deepest hurt. 872 00:49:09,049 --> 00:49:09,818 It's meaningless. 873 00:49:09,851 --> 00:49:11,318 He said that to your face, right? 874 00:49:11,351 --> 00:49:12,186 Yes. 875 00:49:12,219 --> 00:49:14,254 If this man is clinically psychotic, 876 00:49:14,288 --> 00:49:16,290 he wouldn't mess around with misdirection. 877 00:49:16,323 --> 00:49:18,091 He'd go straight for the jugular, 878 00:49:18,125 --> 00:49:19,326 hit his target close to home. 879 00:49:19,359 --> 00:49:22,396 In his kitchen, where he lives and breathes. 880 00:49:22,429 --> 00:49:25,232 Well, I'm not so sure that he isn't. 881 00:49:26,366 --> 00:49:28,570 ♪ 882 00:49:35,242 --> 00:49:37,144 Sorry I'm late. 883 00:49:37,177 --> 00:49:39,413 Oh, my stepmom. 884 00:49:39,446 --> 00:49:41,482 How is she? 885 00:49:41,516 --> 00:49:43,585 She's on some weird trip, 886 00:49:43,618 --> 00:49:46,019 and my dad needs to see a shrink himself. 887 00:49:46,053 --> 00:49:47,221 [laughs] 888 00:49:47,254 --> 00:49:49,156 Trust me, you don't know her. 889 00:49:49,189 --> 00:49:51,458 I mean, you only met her once, so. 890 00:49:53,060 --> 00:49:56,497 This is very strange behaviour from her. 891 00:49:59,534 --> 00:50:01,301 Anyway, um... 892 00:50:01,335 --> 00:50:03,437 So where to tonight? 893 00:50:06,406 --> 00:50:09,142 [engine starts] 894 00:50:17,084 --> 00:50:25,492 ♪ 895 00:50:48,148 --> 00:50:48,683 Do you want a beer? 896 00:50:48,716 --> 00:50:49,249 Yeah. 897 00:50:49,283 --> 00:50:53,287 All right. Don't move. 898 00:50:55,890 --> 00:50:57,090 [laughing] 899 00:50:57,525 --> 00:50:58,492 How are you? 900 00:50:58,526 --> 00:51:00,227 Good to see you. 901 00:51:00,260 --> 00:51:01,428 Do you know Vanessa? 902 00:51:01,461 --> 00:51:11,471 ♪ 903 00:51:15,409 --> 00:51:20,615 ♪ ...Whoa, whoa, I love you ♪ 904 00:51:20,648 --> 00:51:25,587 ♪ ...Whoa, whoa, I love you more. ♪ 905 00:51:25,620 --> 00:51:28,388 James! James! 906 00:51:29,356 --> 00:51:31,224 Come here. 907 00:51:31,726 --> 00:51:34,227 They're friends, friends of my family. 908 00:51:34,261 --> 00:51:35,128 What? 909 00:51:35,162 --> 00:51:37,665 Friends of my family, we should leave. 910 00:51:38,666 --> 00:51:40,568 [laughs] Okay. 911 00:51:45,405 --> 00:51:46,708 James: Look at him. 912 00:51:46,741 --> 00:51:48,743 He looks so sad. 913 00:51:48,776 --> 00:51:50,511 Lucy: He doesn't look sad. 914 00:51:50,545 --> 00:51:52,412 It's the weirdest little bunny. 915 00:51:52,446 --> 00:51:53,313 No, it's not. 916 00:51:53,347 --> 00:51:54,448 [laughs] 917 00:51:54,481 --> 00:51:56,350 It needed saving. 918 00:51:56,383 --> 00:51:58,251 So, you know, you're welcome. 919 00:52:01,321 --> 00:52:03,925 Thank you, though. 920 00:52:03,958 --> 00:52:06,259 For everything. 921 00:52:07,528 --> 00:52:09,162 All right. 922 00:52:11,666 --> 00:52:13,266 [sighs] 923 00:52:13,668 --> 00:52:19,172 So, um, when you're done with your sister's house, 924 00:52:19,206 --> 00:52:21,743 then what? 925 00:52:21,776 --> 00:52:23,711 I don't know. 926 00:52:26,446 --> 00:52:28,248 You'll be leaving, right? 927 00:52:30,283 --> 00:52:31,619 Yeah. 928 00:52:35,590 --> 00:52:38,158 Take me with you. 929 00:52:45,298 --> 00:52:46,299 Really? 930 00:52:48,703 --> 00:52:50,437 Yeah. 931 00:53:04,686 --> 00:53:12,727 ♪ 932 00:53:37,752 --> 00:53:40,755 Honey, about this summer. 933 00:53:40,788 --> 00:53:45,560 If you still want to go to British Columbia, 934 00:53:45,593 --> 00:53:47,562 that sounds nice. 935 00:53:53,534 --> 00:54:03,310 We could also think about Europe or South America. 936 00:54:03,343 --> 00:54:05,312 Remember Europe? 937 00:54:07,380 --> 00:54:09,483 [exhales] 938 00:54:09,517 --> 00:54:13,521 Is that how you think this works? 939 00:54:13,554 --> 00:54:18,760 That after all this time it's your decision to make? 940 00:54:23,831 --> 00:54:26,534 It's not up to you. 941 00:54:46,621 --> 00:54:49,624 ♪ 942 00:54:52,425 --> 00:54:53,426 Hey Vanessa, it's me. 943 00:54:53,460 --> 00:54:56,396 I'm going to have to reschedule our lunch today. 944 00:54:56,429 --> 00:54:57,632 I hope that's okay. 945 00:54:57,665 --> 00:54:59,600 Sorry, bye. 946 00:55:39,941 --> 00:55:41,943 ♪ 947 00:55:51,752 --> 00:55:53,554 Hello there. 948 00:55:55,890 --> 00:55:58,960 Thank you so much for meeting me at such late notice... 949 00:55:59,827 --> 00:56:02,563 Okay, so this is it. 950 00:56:02,597 --> 00:56:04,599 And it's got a pool in the back, so... 951 00:57:10,698 --> 00:57:13,601 Look, I just came to tell you 952 00:57:13,634 --> 00:57:18,906 that what happened the other day was... 953 00:57:18,940 --> 00:57:22,076 Yeah. 954 00:57:22,109 --> 00:57:25,746 You understand? 955 00:57:25,780 --> 00:57:27,515 Yeah. 956 00:57:27,548 --> 00:57:28,849 I can't. 957 00:57:53,874 --> 00:58:00,715 ♪ 958 00:59:19,927 --> 00:59:23,097 ♪ 959 00:59:38,979 --> 00:59:40,014 I am... 960 00:59:41,916 --> 00:59:43,717 I need to go. 961 00:59:50,424 --> 00:59:51,926 [door slams] 962 00:59:59,867 --> 01:00:01,836 [exhales] 963 01:00:01,869 --> 01:00:04,939 ♪ 964 01:00:13,881 --> 01:00:16,050 [phone ringing] 965 01:00:16,083 --> 01:00:17,918 Washington Board of Psychiatry. 966 01:00:17,952 --> 01:00:19,687 Hello? 967 01:00:19,720 --> 01:00:20,855 I'd like to make a formal complaint 968 01:00:20,888 --> 01:00:22,990 against one of your psychiatrists. 969 01:00:23,023 --> 01:00:25,159 Okay, would you mind holding please. 970 01:00:25,192 --> 01:00:27,061 Yes, I'll hold. 971 01:00:27,928 --> 01:00:31,265 Vanessa: It's extremely difficult for all of us within the department, 972 01:00:31,298 --> 01:00:34,768 and you can't tell us who's making these accusations? 973 01:00:34,802 --> 01:00:36,270 I'm sorry, Doctor Fanning. 974 01:00:36,303 --> 01:00:38,772 But the Board's decision is unanimous. 975 01:00:38,806 --> 01:00:40,908 I'll speak to Philip personally. 976 01:00:40,941 --> 01:00:42,276 We're very sorry. 977 01:00:42,309 --> 01:00:44,078 Thank you. 978 01:00:49,250 --> 01:00:52,153 ♪ 979 01:01:02,029 --> 01:01:06,934 [cries] 980 01:01:08,903 --> 01:01:12,239 ♪ 981 01:01:40,901 --> 01:01:44,104 ♪ 982 01:01:44,673 --> 01:01:46,340 Philip, new semester Monday, 983 01:01:46,373 --> 01:01:49,143 and I know you'd had plans to resume your class load. 984 01:01:49,176 --> 01:01:54,048 But that's not possible now. 985 01:01:54,081 --> 01:01:56,884 The administration board wants you to step aside 986 01:01:56,917 --> 01:02:02,957 until this issue with your patient is fully investigated. 987 01:02:02,990 --> 01:02:05,326 Do you understand what I'm saying? 988 01:02:06,227 --> 01:02:07,061 [sighs] 989 01:02:07,094 --> 01:02:09,830 I've received a summons from Olympia. 990 01:02:09,863 --> 01:02:11,232 This is threatening to revoke your license 991 01:02:11,265 --> 01:02:14,902 pending an appearance before the State Board. 992 01:02:14,935 --> 01:02:17,104 Do you think that James is behind this? 993 01:02:17,137 --> 01:02:18,138 [exhales] 994 01:02:18,172 --> 01:02:20,007 I don't care. 995 01:02:20,040 --> 01:02:21,775 I don't know, I don't care. 996 01:02:21,809 --> 01:02:22,977 You need to do something. 997 01:02:23,010 --> 01:02:24,778 Find some proof, Philip. 998 01:02:24,812 --> 01:02:27,081 You have to defend yourself. 999 01:02:41,095 --> 01:02:41,996 [laughs] 1000 01:02:50,237 --> 01:02:52,072 Jump in. 1001 01:03:01,915 --> 01:03:03,917 [windshield wipers thumping] 1002 01:03:44,958 --> 01:03:47,227 [James and Lucy giggling] 1003 01:03:49,496 --> 01:03:51,231 James: Where to? 1004 01:03:52,232 --> 01:03:53,233 Fiji? 1005 01:03:55,002 --> 01:03:56,070 Rio? 1006 01:03:56,103 --> 01:03:57,338 Rome? 1007 01:03:57,371 --> 01:03:59,139 Anywhere but here. 1008 01:04:04,178 --> 01:04:05,446 [laughs] 1009 01:04:10,451 --> 01:04:12,152 You cold? 1010 01:04:12,186 --> 01:04:14,021 A little. 1011 01:04:21,362 --> 01:04:22,930 A gentleman? 1012 01:04:24,098 --> 01:04:24,965 Beer? 1013 01:04:24,998 --> 01:04:26,967 Yeah. 1014 01:04:27,000 --> 01:04:28,435 Give me one sec. 1015 01:04:30,304 --> 01:04:37,378 [phone buzzing] 1016 01:04:58,031 --> 01:04:58,999 Lucy? 1017 01:04:59,366 --> 01:05:01,068 Lucy! 1018 01:05:03,303 --> 01:05:04,271 Shit! 1019 01:05:04,304 --> 01:05:05,406 Lucy! 1020 01:05:06,173 --> 01:05:07,341 Lucy! 1021 01:05:10,310 --> 01:05:11,278 Lucy! 1022 01:05:11,311 --> 01:05:13,548 Hey, hey! 1023 01:05:13,581 --> 01:05:14,314 Lucy! 1024 01:05:14,348 --> 01:05:15,315 Get away from me! 1025 01:05:15,349 --> 01:05:16,950 What's gotten into you? 1026 01:05:16,984 --> 01:05:18,485 What are you, spying for them? 1027 01:05:18,520 --> 01:05:20,087 You fucking informant? 1028 01:05:20,120 --> 01:05:21,422 What are you talking about? 1029 01:05:21,455 --> 01:05:22,289 You lied to me! 1030 01:05:22,322 --> 01:05:23,390 You're crazy. 1031 01:05:23,424 --> 01:05:24,324 No, I'm not crazy! 1032 01:05:24,358 --> 01:05:26,160 You told me you didn't know my stepmother! 1033 01:05:26,193 --> 01:05:27,060 I don't know your stepmother! 1034 01:05:27,094 --> 01:05:29,930 Then why the fuck is she calling you? 1035 01:05:33,601 --> 01:05:37,438 I'll tell you, alright? 1036 01:05:37,471 --> 01:05:40,474 We bumped into each other in town. 1037 01:05:40,508 --> 01:05:43,578 We said hello. 1038 01:05:43,611 --> 01:05:49,116 I asked her if she knew a good appraiser for my sister's house. 1039 01:05:49,149 --> 01:05:50,083 All right? She said she did. 1040 01:05:50,117 --> 01:05:52,085 She said she'd call me later with his number. 1041 01:05:52,119 --> 01:05:53,420 And I mean, that's exactly what she did. 1042 01:05:53,454 --> 01:05:56,023 That's all she did, that's it. 1043 01:05:59,561 --> 01:06:01,094 Take it. 1044 01:06:01,629 --> 01:06:03,330 Listen to the message. 1045 01:06:06,033 --> 01:06:07,968 Honestly, if you don't believe me. 1046 01:06:10,572 --> 01:06:12,105 Go on. 1047 01:06:12,139 --> 01:06:13,541 Take it. 1048 01:06:15,643 --> 01:06:18,145 I said take it. 1049 01:06:45,405 --> 01:06:50,043 Go home, pack your bags. I'll pick you up later. 1050 01:06:50,077 --> 01:06:52,312 We're leaving tonight. 1051 01:06:55,415 --> 01:07:00,220 ♪ 1052 01:07:23,243 --> 01:07:25,245 [screaming] 1053 01:07:46,366 --> 01:07:51,071 ♪ 1054 01:08:15,495 --> 01:08:17,364 [whispers] Thank you. 1055 01:08:17,832 --> 01:08:23,538 I um, I've got something that I wanted to say to you. 1056 01:08:29,376 --> 01:08:35,182 For many years, I very carefully worked through the stages, 1057 01:08:35,215 --> 01:08:37,719 processing... 1058 01:08:39,654 --> 01:08:42,155 Evan's death and... 1059 01:08:42,189 --> 01:08:44,157 [clears throat] 1060 01:08:44,191 --> 01:08:46,594 I thought I'd done a pretty good job of it. 1061 01:08:46,628 --> 01:08:49,329 But I hadn't. 1062 01:08:49,363 --> 01:08:54,368 What I had done was develop a coping mechanism. 1063 01:08:54,401 --> 01:08:58,238 And... 1064 01:08:58,271 --> 01:09:05,947 that was to, um, to blame you. 1065 01:09:05,980 --> 01:09:10,250 For no reason other than, I think I just wanted 1066 01:09:10,283 --> 01:09:17,391 everybody else to be as empty and broken inside as I was. 1067 01:09:17,424 --> 01:09:21,529 You sure didn't deserve it, because you gave him life, 1068 01:09:21,562 --> 01:09:24,398 and you loved him, and you took care of him. 1069 01:09:24,431 --> 01:09:27,267 And he loved you more than anybody else. 1070 01:09:27,300 --> 01:09:29,269 And it certainly wasn't your fault. 1071 01:09:29,302 --> 01:09:35,208 [sobbing] 1072 01:09:35,242 --> 01:09:38,680 There's nothing I could do but pray that you forgive me. 1073 01:09:38,713 --> 01:09:42,315 [sobbing] Philip something happened today. 1074 01:09:42,349 --> 01:09:45,285 [sobbing] 1075 01:09:45,318 --> 01:09:46,319 It's okay. 1076 01:09:46,353 --> 01:09:47,822 No, it's not. 1077 01:09:47,855 --> 01:09:50,758 I have to tell you. 1078 01:09:50,792 --> 01:09:52,292 You don't have to tell me. 1079 01:09:52,325 --> 01:09:54,428 No. Listen to me. Philip. 1080 01:09:54,461 --> 01:09:55,228 Please. 1081 01:09:55,262 --> 01:09:57,665 I don't want you to have to say it. 1082 01:09:57,699 --> 01:09:58,566 It's okay. 1083 01:09:58,599 --> 01:09:59,600 It's not your fault. 1084 01:09:59,634 --> 01:10:03,403 I put you in that car, I drove you to his house. 1085 01:10:03,437 --> 01:10:04,337 I put you in his arms. 1086 01:10:04,371 --> 01:10:08,275 I left you all alone for all those years, 1087 01:10:08,308 --> 01:10:12,312 and it's my responsibility and it's my fault. 1088 01:10:27,662 --> 01:10:29,496 Philip, I'm sorry. 1089 01:10:31,364 --> 01:10:35,670 [sobbing] 1090 01:10:51,886 --> 01:10:55,823 ♪ 1091 01:11:09,771 --> 01:11:16,811 [phone buzzes] 1092 01:11:18,813 --> 01:11:21,716 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1093 01:11:21,749 --> 01:11:23,851 Um, hey James. 1094 01:11:23,885 --> 01:11:26,087 Uh, I'm ready when you are. 1095 01:11:26,120 --> 01:11:30,591 Uh... Yeah, so just, I'll see you when you get here. 1096 01:11:38,431 --> 01:11:42,570 [phone buzzes] 1097 01:11:48,810 --> 01:11:51,712 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1098 01:11:52,580 --> 01:11:55,683 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1099 01:11:55,716 --> 01:11:56,784 Hi, this is James Flagg. 1100 01:11:57,118 --> 01:11:58,719 Hi, this is James Flagg. 1101 01:11:58,753 --> 01:11:59,620 [echoing] ...message. 1102 01:11:59,654 --> 01:12:02,422 [echoing] Hi, this is James Flagg. 1103 01:12:02,455 --> 01:12:04,592 [echoing] ...message. 1104 01:12:04,625 --> 01:12:06,861 [echoing] ...message. 1105 01:12:06,894 --> 01:12:08,395 Hi, this is James Flagg. 1106 01:12:08,428 --> 01:12:10,598 [echoing] ...message. 1107 01:12:21,542 --> 01:12:23,845 ♪ 1108 01:12:35,590 --> 01:12:36,591 [crying] 1109 01:12:41,662 --> 01:12:43,865 [crying] 1110 01:12:59,046 --> 01:12:59,947 Hi. 1111 01:12:59,981 --> 01:13:01,549 Hey. 1112 01:13:11,692 --> 01:13:12,793 Want some coffee? 1113 01:13:12,827 --> 01:13:14,729 - Thank you. - Okay. 1114 01:13:18,900 --> 01:13:23,971 [phone ringing] 1115 01:13:28,075 --> 01:13:34,815 You know, I call and I call, and you just don't answer anymore. 1116 01:13:35,716 --> 01:13:37,718 [panting] 1117 01:13:39,553 --> 01:13:41,522 Why are you doing this to me? 1118 01:13:41,555 --> 01:13:44,424 [panting] 1119 01:13:50,965 --> 01:13:53,466 [notification beep] 1120 01:14:30,604 --> 01:14:31,973 Shit. 1121 01:14:32,006 --> 01:14:34,075 You gotta be kidding me. 1122 01:14:40,748 --> 01:14:42,516 [sighs] 1123 01:14:55,896 --> 01:14:57,098 Trouble? 1124 01:15:02,770 --> 01:15:04,705 Yeah. 1125 01:15:04,739 --> 01:15:06,707 I could take a look. 1126 01:15:06,741 --> 01:15:08,642 Oh, no it's... 1127 01:15:08,676 --> 01:15:09,777 It's okay. 1128 01:15:09,810 --> 01:15:11,812 Look, I... I understand if you want me to keep walking, 1129 01:15:11,846 --> 01:15:12,813 it's fine. 1130 01:15:12,847 --> 01:15:14,615 Honest. 1131 01:15:14,648 --> 01:15:16,617 [laughs weakly] 1132 01:15:19,020 --> 01:15:21,022 Have a look. 1133 01:15:21,055 --> 01:15:22,590 Okay. 1134 01:15:31,632 --> 01:15:32,800 - One sec. - Sure. 1135 01:15:45,379 --> 01:15:46,147 Hi, Triple A? 1136 01:15:46,180 --> 01:15:50,551 Yeah. I'm just on the corner of... 1137 01:15:58,893 --> 01:16:00,828 They're saying 45 minutes to an hour. 1138 01:16:00,861 --> 01:16:02,596 Thank you so much. 1139 01:16:02,630 --> 01:16:04,965 Can I... can I take you somewhere in the meantime, or? 1140 01:16:04,999 --> 01:16:07,034 - No, I'm... - No? 1141 01:16:07,068 --> 01:16:07,802 I'm good. 1142 01:16:07,835 --> 01:16:09,036 Okay. 1143 01:16:11,705 --> 01:16:15,810 I was just, uh, hoping to get to the pharmacy before it closes. 1144 01:16:15,843 --> 01:16:19,880 You know, pick up a prescription for Lucy, but... 1145 01:16:19,914 --> 01:16:21,015 Let's... let's go. 1146 01:16:21,048 --> 01:16:23,884 I'm just literally parked there. 1147 01:16:24,819 --> 01:16:25,719 [laughs] 1148 01:16:25,753 --> 01:16:26,687 Oh. 1149 01:16:26,720 --> 01:16:28,155 I'll have you there and back in two seconds. 1150 01:16:28,189 --> 01:16:29,223 Your car will be fine. 1151 01:16:29,256 --> 01:16:31,158 [laughs awkwardly] 1152 01:16:31,192 --> 01:16:35,963 Um, I don't... I don't bite. 1153 01:16:35,996 --> 01:16:37,731 Uh... 1154 01:16:37,765 --> 01:16:38,199 It's up to you. 1155 01:16:38,232 --> 01:16:39,133 Okay. 1156 01:16:40,034 --> 01:16:40,768 Okay. 1157 01:16:40,801 --> 01:16:41,268 Yeah? 1158 01:16:41,302 --> 01:16:41,836 Just real quick. 1159 01:16:41,869 --> 01:16:42,269 Sure, yeah, yeah, yeah. 1160 01:16:42,303 --> 01:16:44,138 Okay. Hold on. 1161 01:16:50,144 --> 01:16:51,045 Thank you. 1162 01:16:51,078 --> 01:16:53,614 It's okay, honestly. 1163 01:17:04,158 --> 01:17:06,694 I'm sorry, it's broken. 1164 01:17:08,295 --> 01:17:11,632 Um... Oh. 1165 01:17:12,766 --> 01:17:14,802 We're not going very far, so... 1166 01:17:20,241 --> 01:17:22,743 Oh, you turn here. Make a right. 1167 01:17:22,776 --> 01:17:27,047 This um, we were supposed to turn back there. 1168 01:17:34,188 --> 01:17:40,194 [phone buzzes] 1169 01:17:43,797 --> 01:17:46,133 Do you want me to answer it? 1170 01:17:49,837 --> 01:17:52,072 [laughs] 1171 01:17:58,846 --> 01:17:59,880 Hey. 1172 01:17:59,914 --> 01:18:01,282 Hey. It's me. 1173 01:18:01,315 --> 01:18:02,917 I'm wondering if you wanted to grab a bite 1174 01:18:02,950 --> 01:18:04,251 and see a movie tonight. 1175 01:18:04,285 --> 01:18:05,486 Mm-hmm. 1176 01:18:05,520 --> 01:18:08,923 Grace, you okay? 1177 01:18:08,956 --> 01:18:10,691 Grace? 1178 01:18:12,159 --> 01:18:13,294 [engine revs] 1179 01:18:14,962 --> 01:18:16,897 Hey, where are you? 1180 01:18:18,999 --> 01:18:20,100 [tires squealing] 1181 01:18:22,537 --> 01:18:23,837 Oh god. 1182 01:18:23,971 --> 01:18:25,272 Grace, where are you? 1183 01:18:27,542 --> 01:18:30,077 Stop the car, please. 1184 01:18:30,110 --> 01:18:31,912 I said stop the car! 1185 01:18:31,946 --> 01:18:32,947 I don't... 1186 01:18:32,980 --> 01:18:34,148 Grace? 1187 01:18:35,816 --> 01:18:38,118 I said stop the car, I want to get out! 1188 01:18:38,152 --> 01:18:39,286 [tire squeals] 1189 01:18:39,320 --> 01:18:40,721 [groans] 1190 01:18:47,127 --> 01:18:48,062 Grace! 1191 01:19:06,880 --> 01:19:09,083 Grace, stay where you are. 1192 01:19:11,185 --> 01:19:12,853 [groans] 1193 01:19:12,886 --> 01:19:14,989 Grace, can you hear me? 1194 01:19:15,022 --> 01:19:17,024 Grace! 1195 01:19:18,025 --> 01:19:20,995 Grace! Grace! 1196 01:19:21,028 --> 01:19:22,997 Say something. 1197 01:19:23,030 --> 01:19:24,898 Hey, Doc. 1198 01:19:28,402 --> 01:19:32,773 The deepest hurt you've ever felt. 1199 01:19:33,040 --> 01:19:34,908 Windsor Road. 1200 01:19:37,911 --> 01:19:39,146 [tires squealing] 1201 01:19:46,353 --> 01:19:48,055 [tires squealing] 1202 01:19:58,866 --> 01:19:59,933 [tires squealing] 1203 01:20:05,939 --> 01:20:08,342 [engine roaring] 1204 01:20:15,249 --> 01:20:17,251 [engine roaring] 1205 01:20:25,392 --> 01:20:28,295 Wakey-wakey, here we are. 1206 01:20:31,298 --> 01:20:33,067 Windsor Road. 1207 01:20:42,409 --> 01:20:43,410 [tires squealing] 1208 01:21:08,135 --> 01:21:10,003 [truck honking] 1209 01:21:23,117 --> 01:21:24,017 [yelling] No! 1210 01:21:26,420 --> 01:21:27,287 No! 1211 01:21:27,722 --> 01:21:32,059 No! No! 1212 01:21:32,092 --> 01:21:33,193 [tires squealing] 1213 01:21:33,227 --> 01:21:35,229 [truck honking] 1214 01:21:47,040 --> 01:21:48,008 I'm sorry, I'm sorry! Please, please! 1215 01:21:48,041 --> 01:21:49,042 Hey! 1216 01:21:50,110 --> 01:21:53,247 What the hell are you doing, get off! 1217 01:21:54,348 --> 01:21:56,016 Get off him! 1218 01:21:56,183 --> 01:21:57,184 [tires squealing] 1219 01:21:59,386 --> 01:22:02,524 [sobbing] 1220 01:22:04,358 --> 01:22:07,194 [breathing heavily] 1221 01:22:21,308 --> 01:22:25,212 [phone buzzing] 1222 01:22:28,783 --> 01:22:30,150 Hello, Vanessa? 1223 01:22:30,184 --> 01:22:31,185 I spoke to Grace. 1224 01:22:31,218 --> 01:22:33,153 She told me what happened. 1225 01:22:33,187 --> 01:22:34,421 My god, Philip. 1226 01:22:34,455 --> 01:22:37,324 I know. It's okay. It's over with now. 1227 01:22:37,357 --> 01:22:40,227 You have to call the police. There must be witnesses. 1228 01:22:40,260 --> 01:22:42,296 Grace's account of what happened. 1229 01:22:42,329 --> 01:22:43,430 I've already called them. 1230 01:22:43,464 --> 01:22:47,501 They say that she got into his car voluntarily. 1231 01:22:47,535 --> 01:22:50,003 All they can charge him with is reckless endangerment. 1232 01:22:50,037 --> 01:22:52,507 I don't think they're going to mount a man hunt for that. 1233 01:22:53,106 --> 01:22:55,510 Have you warned Lucy about him? 1234 01:22:55,543 --> 01:22:57,044 We'll talk to her tomorrow morning. 1235 01:22:57,077 --> 01:22:59,781 She's been locked in her room all day. 1236 01:22:59,814 --> 01:23:02,517 Surely the police have grounds to arrest him, 1237 01:23:02,550 --> 01:23:05,219 or at least get a restraining order. 1238 01:23:05,252 --> 01:23:07,054 They can't find him, Vanessa. 1239 01:23:07,087 --> 01:23:10,491 They've checked Daphne's house, he's gone. 1240 01:23:10,525 --> 01:23:12,326 He's gone. 1241 01:23:24,137 --> 01:23:25,540 [knocking at door] 1242 01:23:27,675 --> 01:23:29,644 [sobbing] 1243 01:23:29,677 --> 01:23:31,411 Lucy? 1244 01:23:39,286 --> 01:23:41,054 You okay? 1245 01:23:41,088 --> 01:23:43,123 I'll be fine. Okay. 1246 01:23:43,156 --> 01:23:47,194 Look. I need to talk to you about something. 1247 01:23:47,227 --> 01:23:51,833 Do you remember that man that came to dinner, James Flagg? 1248 01:23:51,866 --> 01:23:58,171 He's a very sick and dangerous man. 1249 01:23:58,205 --> 01:23:59,206 So if you see... 1250 01:23:59,239 --> 01:24:01,441 Why would I see him, Grace? 1251 01:24:01,475 --> 01:24:02,844 I mean, it's two different worlds. 1252 01:24:02,877 --> 01:24:04,444 I don't know why our paths would cross. 1253 01:24:04,478 --> 01:24:06,146 I don't even know why you're asking me this. 1254 01:24:06,179 --> 01:24:06,948 It's just... 1255 01:24:06,981 --> 01:24:09,149 What's going on with you, Lucy? 1256 01:24:10,217 --> 01:24:12,554 Is everything okay with you? 1257 01:24:13,621 --> 01:24:15,055 Yeah. 1258 01:24:16,456 --> 01:24:18,425 Lucy, you know I'm here for you. 1259 01:24:18,458 --> 01:24:21,563 You can talk to me about anything, you know that. 1260 01:24:21,596 --> 01:24:23,463 I don't want to talk right now. 1261 01:24:23,497 --> 01:24:24,097 Hey. 1262 01:24:24,131 --> 01:24:27,200 I, no... Please, just go. 1263 01:24:40,615 --> 01:24:42,382 [sighs] 1264 01:24:49,289 --> 01:24:50,692 [knocking] 1265 01:24:56,263 --> 01:24:57,230 Hey, Lucy? 1266 01:24:57,264 --> 01:24:58,666 [knocks rapidly] 1267 01:24:58,700 --> 01:24:59,232 What the... 1268 01:24:59,266 --> 01:25:00,400 What is wrong with you? 1269 01:25:00,434 --> 01:25:01,335 Your door is locked. 1270 01:25:01,368 --> 01:25:02,336 Yeah? 1271 01:25:02,369 --> 01:25:03,303 Well, you're not supposed to lock your door 1272 01:25:03,337 --> 01:25:05,205 if you're not going to answer me, all right? 1273 01:25:05,238 --> 01:25:06,206 I can lock my door. 1274 01:25:06,239 --> 01:25:07,374 Well I don't know if you're okay in there... 1275 01:25:07,407 --> 01:25:07,942 I'm okay! 1276 01:25:07,976 --> 01:25:09,209 You don't say anything. 1277 01:25:09,242 --> 01:25:10,143 I don't know if you're okay. 1278 01:25:10,177 --> 01:25:11,378 I am fine. 1279 01:25:11,411 --> 01:25:13,146 There's a lot going on. I wanted to talk to you for a minute. 1280 01:25:13,180 --> 01:25:14,916 James Flagg is extremely dangerous, and... 1281 01:25:14,949 --> 01:25:17,250 No, I'm not in the mood to be analyzed by you! 1282 01:25:17,284 --> 01:25:19,419 I'm not a fucking patient, okay? 1283 01:25:19,453 --> 01:25:21,355 Hey, hey, hey! I want to come in and talk to you. 1284 01:25:21,388 --> 01:25:22,356 Well, I don't want to talk to you! 1285 01:25:22,389 --> 01:25:23,390 Well I... 1286 01:25:29,530 --> 01:25:31,164 I hear myself talking to her 1287 01:25:31,198 --> 01:25:34,602 and I just can't stand the sound of my own voice. 1288 01:25:36,738 --> 01:25:41,576 I just can't help but feel like I let her down. 1289 01:25:43,210 --> 01:25:45,312 She will come back to you. 1290 01:25:48,650 --> 01:25:51,218 [exhales] 1291 01:25:54,622 --> 01:25:56,356 It's not enough to love somebody. 1292 01:25:56,390 --> 01:26:00,528 You have to let them feel that you love them. 1293 01:26:09,771 --> 01:26:12,807 [phone vibrates] 1294 01:26:12,840 --> 01:26:13,975 Hello? 1295 01:26:14,008 --> 01:26:14,909 Philip. 1296 01:26:14,942 --> 01:26:17,645 It's Michael Toff over at Heritage Point. 1297 01:26:17,679 --> 01:26:20,515 I need to talk to you about uh, James Flagg? 1298 01:26:20,548 --> 01:26:21,415 Okay. 1299 01:26:21,448 --> 01:26:23,685 He turned up here at the hospital. 1300 01:26:23,718 --> 01:26:25,352 He's admitted himself? 1301 01:26:25,385 --> 01:26:26,286 Last night. 1302 01:26:26,319 --> 01:26:29,256 He said voices in his head had returned, 1303 01:26:29,289 --> 01:26:31,693 that he'd done a crazy thing with his car? 1304 01:26:31,726 --> 01:26:34,796 He kept mumbling about the park in Portland. 1305 01:26:34,829 --> 01:26:38,700 Oh, and uh, he's become very agitated 1306 01:26:38,733 --> 01:26:40,735 at the thought that you won't see him. 1307 01:26:40,768 --> 01:26:41,703 Okay. 1308 01:26:41,736 --> 01:26:42,704 But here's the deal. 1309 01:26:42,737 --> 01:26:44,639 The only person he says he'll talk to is you. 1310 01:26:44,672 --> 01:26:45,439 Oh. 1311 01:26:45,472 --> 01:26:46,007 No, no. 1312 01:26:46,040 --> 01:26:46,941 No. 1313 01:26:46,974 --> 01:26:48,142 He won't authorize release of his records, 1314 01:26:48,176 --> 01:26:52,412 won't let us draw blood, get any sort of medical profile. 1315 01:26:52,446 --> 01:26:53,715 Consider this a professional appeal 1316 01:26:53,748 --> 01:26:56,349 from one clinician to another. 1317 01:27:00,454 --> 01:27:02,590 Jesus Christ. 1318 01:27:02,623 --> 01:27:04,525 He wants to talk to me. 1319 01:27:15,636 --> 01:27:17,705 This might be a mistake. 1320 01:27:17,739 --> 01:27:19,674 This is all on your terms. 1321 01:27:19,707 --> 01:27:21,274 The moment you're finished with him, 1322 01:27:21,308 --> 01:27:23,310 the interview's concluded. 1323 01:27:25,479 --> 01:27:26,781 Thank you. 1324 01:27:41,361 --> 01:27:42,697 [exhales] 1325 01:27:45,465 --> 01:27:47,367 Good afternoon, Doctor Clark. 1326 01:27:47,400 --> 01:27:50,905 James, tell me why I'm here. 1327 01:27:50,938 --> 01:27:53,373 I need to say I'm sorry. 1328 01:27:53,406 --> 01:27:54,709 I need to confess. 1329 01:27:54,742 --> 01:27:56,309 I'm not a priest. 1330 01:27:56,343 --> 01:27:58,345 Just listen to me. 1331 01:27:58,378 --> 01:27:59,379 Okay? 1332 01:27:59,412 --> 01:28:02,550 Just... just listen, that's all you have to do. 1333 01:28:05,119 --> 01:28:06,319 Okay. 1334 01:28:09,624 --> 01:28:12,693 Did you ever meet him? 1335 01:28:12,727 --> 01:28:14,394 The boyfriend. 1336 01:28:14,427 --> 01:28:15,663 Daphne and her boyfriend. 1337 01:28:15,696 --> 01:28:19,534 I think his name was Eric. 1338 01:28:19,567 --> 01:28:20,902 Yeah. 1339 01:28:20,935 --> 01:28:22,837 Tell me why I'm here. 1340 01:28:23,971 --> 01:28:25,338 [sniffs] 1341 01:28:27,141 --> 01:28:29,677 I have no novel I'm writing. 1342 01:28:29,710 --> 01:28:31,378 Not now. 1343 01:28:31,411 --> 01:28:32,647 Um... 1344 01:28:32,680 --> 01:28:37,518 The secrets that I used, they were yours. 1345 01:28:37,552 --> 01:28:39,352 They were all yours. 1346 01:28:42,523 --> 01:28:44,525 Secrets I got from Daphne. 1347 01:28:45,860 --> 01:28:47,460 From Daphne. 1348 01:28:48,996 --> 01:28:53,433 From the book she was starting about herself, 1349 01:28:53,466 --> 01:28:54,735 and about you. 1350 01:28:56,704 --> 01:28:58,739 Everything you ever told her, 1351 01:28:58,773 --> 01:29:03,544 every little thing about your life. 1352 01:29:03,578 --> 01:29:06,948 She wrote it all down. 1353 01:29:06,981 --> 01:29:10,785 And I read it. 1354 01:29:10,818 --> 01:29:12,854 About your wife. 1355 01:29:12,887 --> 01:29:15,590 Your daughter. 1356 01:29:15,623 --> 01:29:17,925 Every little thing. 1357 01:29:17,959 --> 01:29:20,695 Every intimate detail. 1358 01:29:21,562 --> 01:29:23,598 Jesus Christ. 1359 01:29:23,631 --> 01:29:25,766 And then I knocked on your door. 1360 01:29:25,800 --> 01:29:27,869 Why did you knock on my door? 1361 01:29:27,902 --> 01:29:29,003 I told you why. 1362 01:29:29,036 --> 01:29:30,538 You haven't told me anything. 1363 01:29:30,571 --> 01:29:32,472 There's, there's a curse. 1364 01:29:32,506 --> 01:29:34,575 There's a curse on us, all of us. 1365 01:29:34,609 --> 01:29:36,944 On Daphne, on my mom, on my dad. 1366 01:29:36,978 --> 01:29:37,945 I don't care. 1367 01:29:37,979 --> 01:29:39,580 What do you want from me? 1368 01:29:39,614 --> 01:29:40,548 I'm sorry, all right? 1369 01:29:40,581 --> 01:29:42,016 I'm sorry, I'm so sorry. 1370 01:29:42,049 --> 01:29:43,718 You're very sick. 1371 01:29:43,751 --> 01:29:44,886 Philip. 1372 01:29:44,919 --> 01:29:46,020 I'm so sorry. 1373 01:29:46,053 --> 01:29:47,188 This absurd. 1374 01:29:47,221 --> 01:29:48,556 We're done. This is done. 1375 01:29:48,589 --> 01:29:49,991 Okay. That's it. 1376 01:29:50,457 --> 01:29:52,927 No, no, no, no, there's more. There's more. 1377 01:29:52,960 --> 01:29:54,729 There's no more. 1378 01:29:55,096 --> 01:29:56,764 All the patients that stopped coming, okay? 1379 01:29:56,797 --> 01:29:59,499 All the letters I wrote to your boss, 1380 01:29:59,533 --> 01:30:03,571 to the State Board, please forgive me, please. 1381 01:30:03,604 --> 01:30:05,539 Please, I'm not finished. 1382 01:30:05,573 --> 01:30:07,775 There's one more thing, there's one amazing thing. 1383 01:30:07,808 --> 01:30:09,543 Get him back to his room now. 1384 01:30:12,546 --> 01:30:14,548 Grace, I still smell her. 1385 01:30:16,550 --> 01:30:17,685 Grace. 1386 01:30:18,485 --> 01:30:19,452 [laughs] 1387 01:30:19,486 --> 01:30:20,487 I still smell her. 1388 01:30:27,561 --> 01:30:30,665 ♪ 1389 01:30:32,066 --> 01:30:35,468 [phone buzzing] 1390 01:30:44,578 --> 01:30:45,913 Hello? 1391 01:30:46,247 --> 01:30:48,582 I think I'm feeling better. 1392 01:30:51,619 --> 01:30:55,856 Except for all these sounds I keep hearing. 1393 01:30:55,890 --> 01:30:57,658 Listen to me. 1394 01:30:57,692 --> 01:30:59,560 Listen, you son of a bitch. 1395 01:30:59,593 --> 01:31:02,596 Don't you call here again. This is over. 1396 01:31:02,630 --> 01:31:04,932 Click, click, click, click. 1397 01:31:04,966 --> 01:31:06,834 Jesus Christ. 1398 01:31:06,867 --> 01:31:09,770 Just tell me what the click, click, click, click is. 1399 01:31:09,804 --> 01:31:11,706 Please. 1400 01:31:33,961 --> 01:31:35,830 I just wanted to share some information with you 1401 01:31:35,863 --> 01:31:39,867 that was relayed to me by Doctor Toth. 1402 01:31:39,900 --> 01:31:40,768 All right. 1403 01:31:40,801 --> 01:31:42,603 Since James threatened you last night, 1404 01:31:42,636 --> 01:31:45,006 they have confiscated his phone and isolated him. 1405 01:31:45,039 --> 01:31:47,641 But he continues to bring up Portland, 1406 01:31:47,675 --> 01:31:50,611 some vision in his head of the city at dawn. 1407 01:31:50,644 --> 01:31:52,046 He said you'd understand. 1408 01:31:52,079 --> 01:31:55,983 I told you that means absolutely nothing to me. 1409 01:31:56,017 --> 01:31:59,754 And Vanessa, please tell Doctor Toth that our family's been 1410 01:31:59,787 --> 01:32:04,058 through a lot and we'd like our privacy now. 1411 01:32:04,091 --> 01:32:06,027 I understand. 1412 01:32:07,995 --> 01:32:10,998 I'm so sorry, Philip. 1413 01:32:12,800 --> 01:32:15,069 It's all right. It's all right. 1414 01:32:15,102 --> 01:32:17,571 You've been wonderful, thank you. 1415 01:32:27,181 --> 01:32:28,716 So the food is in the oven. 1416 01:32:28,749 --> 01:32:30,885 All you have to do is heat it up, okay? 1417 01:32:30,918 --> 01:32:32,920 Are you sure you don't want to come with us? 1418 01:32:32,953 --> 01:32:35,022 I'll be fine, Grace. 1419 01:32:38,225 --> 01:32:39,727 [door slams] 1420 01:32:40,728 --> 01:32:42,663 [sighs] 1421 01:32:43,831 --> 01:32:47,601 ♪ 1422 01:32:59,814 --> 01:33:02,083 Cell is clean, open up, please. 1423 01:33:02,116 --> 01:33:03,751 [buzzer] 1424 01:33:06,987 --> 01:33:09,924 It's a beautiful place with a view of the ocean. 1425 01:33:09,957 --> 01:33:11,192 Oh, it sounds lovely. 1426 01:33:11,225 --> 01:33:12,960 In Deep Cove. 1427 01:33:12,993 --> 01:33:16,230 I can smell your... your famous soda. 1428 01:33:16,263 --> 01:33:18,099 Hence the mint. Do you mind? 1429 01:33:18,132 --> 01:33:19,066 Of course not. 1430 01:33:19,100 --> 01:33:20,835 So I've spoken to the Board. 1431 01:33:20,868 --> 01:33:21,836 Yes. 1432 01:33:21,869 --> 01:33:25,806 We can put this behind us now. 1433 01:33:25,840 --> 01:33:28,976 You deserve to have your life back, Philip. 1434 01:33:33,948 --> 01:33:34,982 Before I forget... 1435 01:33:35,015 --> 01:33:36,750 Thank you so much. 1436 01:33:37,084 --> 01:33:38,953 As promised. 1437 01:33:39,286 --> 01:33:40,221 That's the right one, eh? 1438 01:33:40,254 --> 01:33:41,622 Yeah. 1439 01:33:42,189 --> 01:33:43,124 There it is. 1440 01:33:43,157 --> 01:33:43,991 What is it? 1441 01:33:44,024 --> 01:33:44,925 The book. 1442 01:33:44,959 --> 01:33:46,827 'Shadow Cast'. 1443 01:33:47,094 --> 01:33:49,697 That red wine, mmm. 1444 01:33:49,730 --> 01:33:50,731 Honestly. 1445 01:33:52,032 --> 01:33:54,135 Please control yourself. 1446 01:33:54,168 --> 01:33:56,670 Do you know what Stuart went through to get a hold of this? 1447 01:33:56,704 --> 01:33:57,771 Mmmhmm. 1448 01:33:57,805 --> 01:33:59,807 It's amazing you found it. 1449 01:34:05,179 --> 01:34:06,914 Oh, no. 1450 01:34:06,947 --> 01:34:08,716 This isn't, uh... 1451 01:34:10,851 --> 01:34:11,752 Philip? 1452 01:34:12,253 --> 01:34:14,188 What is it? 1453 01:34:14,221 --> 01:34:20,661 ♪ 1454 01:34:29,236 --> 01:34:31,972 Oh, come on, answer for Christ's sake. 1455 01:34:32,006 --> 01:34:34,175 Toth, listen. It's Philip Clark. 1456 01:34:34,208 --> 01:34:37,044 James Flagg is very dangerous and you need to lock him down. 1457 01:34:37,077 --> 01:34:39,880 When he was saying Portland, he was taunting us. 1458 01:34:39,914 --> 01:34:42,917 I just got a call from London that they have a James Flagg 1459 01:34:42,950 --> 01:34:44,785 who's already been admitted for... 1460 01:34:44,818 --> 01:34:45,920 Toth, listen to me. 1461 01:34:45,953 --> 01:34:46,954 He is not her brother. 1462 01:34:46,987 --> 01:34:48,222 He is her boyfriend. 1463 01:34:48,389 --> 01:34:51,158 His name isn't James Flagg. He's Eric Dalton. 1464 01:34:53,027 --> 01:34:54,828 Do you understand? It's her boyfriend. 1465 01:34:54,862 --> 01:34:56,797 I'm sorry, I just... I don't... 1466 01:34:56,830 --> 01:34:57,666 Listen to me. 1467 01:34:57,698 --> 01:34:59,233 He's not British, he's not a writer. 1468 01:34:59,266 --> 01:35:01,068 He's psychotic. 1469 01:35:01,101 --> 01:35:01,735 He's her boyfriend. 1470 01:35:01,769 --> 01:35:04,138 He's violent and abusive. 1471 01:35:04,539 --> 01:35:07,808 And in Portland he may have killed my patient's friend. 1472 01:35:07,841 --> 01:35:09,210 She's dead. Joan. 1473 01:35:09,243 --> 01:35:10,811 He did it to make her so distraught 1474 01:35:10,844 --> 01:35:11,812 that she would take him back. 1475 01:35:11,845 --> 01:35:13,714 But she didn't take him back. 1476 01:35:14,114 --> 01:35:17,218 He made it look like a suicide, but it wasn't a suicide. 1477 01:35:17,251 --> 01:35:18,285 Why would he do something like... 1478 01:35:18,319 --> 01:35:21,088 Because he's clinically insane. 1479 01:35:21,121 --> 01:35:22,856 It wasn't a suicide. 1480 01:35:22,890 --> 01:35:24,058 He killed her. 1481 01:35:24,091 --> 01:35:25,226 Toth, listen to me! 1482 01:35:25,259 --> 01:35:27,061 Lock him down! 1483 01:35:27,094 --> 01:35:27,861 God. 1484 01:35:27,895 --> 01:35:28,896 Lock him down! 1485 01:35:28,929 --> 01:35:29,797 [buzzer] 1486 01:35:29,830 --> 01:35:31,065 Oh, Jesus. 1487 01:35:35,202 --> 01:35:36,170 What? 1488 01:35:36,203 --> 01:35:37,338 He's... he's gone. 1489 01:35:37,371 --> 01:35:39,240 What do you mean, he's gone? 1490 01:35:39,273 --> 01:35:41,775 ♪ 1491 01:35:54,054 --> 01:35:55,289 He thinks that I made Daphne leave him, 1492 01:35:55,322 --> 01:35:57,958 and he wants to punish me. 1493 01:35:57,992 --> 01:35:59,994 So he came after you. 1494 01:36:04,031 --> 01:36:05,933 I walked away from him, Philip. 1495 01:36:05,966 --> 01:36:06,568 I left him. 1496 01:36:06,601 --> 01:36:07,434 He had me in his grasp. 1497 01:36:07,468 --> 01:36:10,170 If he wanted to kill me, he could have. 1498 01:36:14,308 --> 01:36:15,209 - Lucy. - Lucy. 1499 01:36:17,945 --> 01:36:22,950 [phone buzzes] 1500 01:36:22,983 --> 01:36:25,786 [engine roaring] 1501 01:36:25,986 --> 01:36:28,022 Come on, Lucy. Straight to voicemail. 1502 01:36:28,055 --> 01:36:30,291 Lucy, listen to me. 1503 01:36:30,324 --> 01:36:32,326 Do not go outside. Stay in the house. 1504 01:36:32,359 --> 01:36:33,360 Lock every single door. 1505 01:36:33,394 --> 01:36:35,262 We are on our way home. 1506 01:36:39,333 --> 01:36:40,901 Operator: 911, what's your emergency? 1507 01:36:40,934 --> 01:36:42,604 My daughter is in danger. 1508 01:36:42,637 --> 01:36:43,404 - Hello? - Ma'am, can you hear me? 1509 01:36:43,437 --> 01:36:44,338 Shit. 1510 01:36:45,272 --> 01:36:46,040 Call them back. 1511 01:36:46,073 --> 01:36:47,041 I am. 1512 01:36:47,074 --> 01:36:48,942 [horn honks] 1513 01:36:56,950 --> 01:36:58,085 James. 1514 01:36:59,353 --> 01:37:00,988 She's not picking up. 1515 01:37:01,021 --> 01:37:02,389 [tires squealing] 1516 01:37:02,423 --> 01:37:03,190 Philip! 1517 01:37:03,223 --> 01:37:04,958 [horn honking] 1518 01:37:04,992 --> 01:37:06,393 Ugh, fuck. 1519 01:37:12,099 --> 01:37:14,935 Grace: Lucy, listen to me, call me as soon as you get this! 1520 01:37:15,537 --> 01:37:20,240 Do not go outside. Lock every single door, Lucy. 1521 01:37:22,976 --> 01:37:24,378 - James. - Hey. 1522 01:37:25,379 --> 01:37:27,081 I knew you'd come. 1523 01:37:29,249 --> 01:37:31,251 Better late than never. 1524 01:37:38,992 --> 01:37:40,961 I need you to go get your stuff, okay? 1525 01:37:40,994 --> 01:37:42,096 We're going. 1526 01:37:42,129 --> 01:37:44,198 - I'll be two seconds, I swear. - Go, go, go, go, go. 1527 01:37:47,000 --> 01:37:49,002 ♪ 1528 01:38:24,338 --> 01:38:25,406 Come on, we gotta go. 1529 01:38:25,439 --> 01:38:28,208 Woah. 1530 01:38:28,242 --> 01:38:29,910 We will. 1531 01:38:30,512 --> 01:38:32,112 What? 1532 01:38:32,312 --> 01:38:34,448 I have something I want to show you. 1533 01:38:35,282 --> 01:38:36,984 What? 1534 01:38:37,017 --> 01:38:38,952 You heard me. 1535 01:38:39,353 --> 01:38:41,922 James, why are you talking like that? 1536 01:38:42,322 --> 01:38:44,526 There's no hiding, right? 1537 01:38:44,559 --> 01:38:46,427 - James, James. - Shhhh, shhhh. 1538 01:38:46,460 --> 01:38:48,095 I don't want to go now. 1539 01:38:48,128 --> 01:38:49,263 I'm... 1540 01:38:49,296 --> 01:38:50,532 All right. 1541 01:38:50,565 --> 01:38:52,166 Just come with me. 1542 01:38:52,199 --> 01:38:53,200 No, no... 1543 01:38:53,233 --> 01:38:54,034 Just come with me. 1544 01:38:54,067 --> 01:38:55,169 Please stop. 1545 01:38:55,202 --> 01:38:57,137 Stop fighting, Lucy. 1546 01:38:57,171 --> 01:38:57,672 Stop, stop! 1547 01:38:57,705 --> 01:38:59,973 Lucy... PLAY NICE! 1548 01:39:00,007 --> 01:39:01,208 [screams] 1549 01:39:01,241 --> 01:39:02,176 Fuck! 1550 01:39:02,209 --> 01:39:03,444 [screaming] 1551 01:39:05,078 --> 01:39:06,046 Go! 1552 01:39:06,079 --> 01:39:07,481 [tires squealing] 1553 01:39:12,019 --> 01:39:14,421 [screaming and crying] 1554 01:39:17,525 --> 01:39:19,126 [screaming and crying] 1555 01:39:23,063 --> 01:39:24,231 [groans] 1556 01:39:28,368 --> 01:39:34,374 [shrieking in pain] 1557 01:39:37,512 --> 01:39:39,146 Grace: Oh my god, that's his car! 1558 01:39:41,281 --> 01:39:45,352 [shrieking in pain] 1559 01:39:51,091 --> 01:39:52,025 Lucy! 1560 01:39:52,292 --> 01:39:54,194 All you had to do was listen! 1561 01:39:54,228 --> 01:39:55,229 [shrieking] 1562 01:39:59,333 --> 01:40:00,434 Lucy! 1563 01:40:00,802 --> 01:40:02,035 [screaming] Dad!!! 1564 01:40:02,069 --> 01:40:03,136 [grunting] 1565 01:40:03,538 --> 01:40:04,505 Fuck! 1566 01:40:04,539 --> 01:40:05,607 Bitch! 1567 01:40:06,473 --> 01:40:08,475 [screaming] 1568 01:40:11,278 --> 01:40:13,515 Here he is! Here he is! 1569 01:40:18,151 --> 01:40:19,119 Come on, Doc! 1570 01:40:19,152 --> 01:40:20,287 Come on! 1571 01:40:25,425 --> 01:40:27,160 [psychotic laughing] 1572 01:40:31,398 --> 01:40:32,600 Fight back, man! 1573 01:40:36,103 --> 01:40:37,104 [laughing] 1574 01:40:39,707 --> 01:40:41,208 Hey, Grace. 1575 01:40:45,647 --> 01:40:46,648 [choking] 1576 01:40:48,415 --> 01:40:49,551 [laughing] 1577 01:40:49,584 --> 01:40:51,451 Come on, Doc! 1578 01:40:53,621 --> 01:40:56,591 You can know how it feels, Doc! 1579 01:40:56,624 --> 01:40:58,626 [choking] 1580 01:40:59,259 --> 01:41:03,031 You're going to know the pain! You're going to know the pain!! 1581 01:41:07,200 --> 01:41:08,402 Dad! 1582 01:41:08,435 --> 01:41:12,205 [shrieking] 1583 01:41:13,541 --> 01:41:15,208 [crash] 1584 01:41:18,345 --> 01:41:20,414 Look what you made me do, Doc. 1585 01:41:22,382 --> 01:41:24,151 Look what you made me do. 1586 01:41:24,451 --> 01:41:26,286 [grunting] 1587 01:41:27,254 --> 01:41:29,323 This is for Daphne. 1588 01:41:29,356 --> 01:41:30,390 [screams] 1589 01:41:30,424 --> 01:41:32,192 [screaming] 1590 01:41:32,694 --> 01:41:36,064 [grunting] 1591 01:41:41,936 --> 01:41:44,906 [panting] 1592 01:41:44,939 --> 01:41:47,274 [choking] 1593 01:42:03,357 --> 01:42:05,325 [coughing] 1594 01:42:13,333 --> 01:42:16,336 [sobbing] 1595 01:42:31,719 --> 01:42:41,729 [sirens blaring] 1596 01:42:46,701 --> 01:42:56,176 [sirens blaring] 1597 01:42:59,446 --> 01:43:03,575 ♪ 1598 01:43:03,661 --> 01:43:08,661 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1599 01:43:14,428 --> 01:43:24,438 ♪ 1600 01:43:34,448 --> 01:43:44,458 ♪ 1601 01:43:54,468 --> 01:44:04,478 ♪ 1602 01:44:14,488 --> 01:44:24,498 ♪ 1603 01:44:34,509 --> 01:44:44,519 ♪ 1604 01:44:54,529 --> 01:45:04,539 ♪ 1605 01:45:14,549 --> 01:45:24,559 ♪ 104997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.