All language subtitles for DieWahrheitDerLuge-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,280 --> 00:00:29,920 The truth of lie 2 00:00:30,080 --> 00:00:33,198 A delicate bind 3 00:00:35,440 --> 00:00:38,193 Stay on my mind 4 00:00:38,400 --> 00:00:41,279 Through loving bites 5 00:00:43,800 --> 00:00:48,271 Majestically floating want to reveal to you 6 00:00:51,920 --> 00:00:54,753 The game of my fime 7 00:00:55,280 --> 00:00:58,557 When truth liberates 8 00:01:00,640 --> 00:01:02,790 Pierce my soul 9 00:01:02,960 --> 00:01:05,474 When I steal it from you 10 00:01:08,160 --> 00:01:13,360 Over the course of hours Wounds are healed 11 00:01:15,160 --> 00:01:19,791 We're soaked in worres Clinging on to our poison 12 00:01:23,360 --> 00:01:25,510 With loving questions 13 00:01:25,720 --> 00:01:28,314 We want to reconcile 14 00:01:30,240 --> 00:01:33,471 With loving questions 15 00:01:33,720 --> 00:01:37,429 We want to reconcile 16 00:01:46,000 --> 00:01:49,470 WRITTEN AND DIRECTED BY ROLAND REBER 17 00:01:50,440 --> 00:01:53,671 THE LIE OF TRUTH 18 00:01:55,000 --> 00:01:58,595 THE TRUTH OF LIE 19 00:03:13,000 --> 00:03:14,513 Good morning. 20 00:03:23,360 --> 00:03:25,920 I hope you had a pleasant first night. 21 00:03:38,000 --> 00:03:40,753 I wouldn't want you to think I'm a bad host 22 00:03:41,320 --> 00:03:42,310 We don't. 23 00:03:45,920 --> 00:03:47,274 Forgot the first rule? 24 00:03:49,480 --> 00:03:51,949 You only talk when I ask you something. 25 00:03:55,040 --> 00:03:58,670 This will only work if we stick to the rules. 26 00:03:58,920 --> 00:04:03,312 Qutside it's chaotic, in here Id like to keep it orderly. Okay? 27 00:04:05,920 --> 00:04:06,910 Good. 28 00:04:08,880 --> 00:04:11,110 Itwas a nice invitation, wasn't it? 29 00:04:14,640 --> 00:04:15,630 Okay. 30 00:04:17,440 --> 00:04:19,158 Now that was a question. 31 00:04:20,720 --> 00:04:22,996 What must you do when I ask a question? 32 00:04:23,400 --> 00:04:25,311 -Answer. Exactly. 33 00:04:26,600 --> 00:04:28,352 But I didn't hear an answer. 34 00:04:29,120 --> 00:04:30,758 Or did I miss something? 35 00:04:32,080 --> 00:04:34,230 It was a nice invitation of yours. 36 00:04:34,480 --> 00:04:37,677 I asked: "Or did I miss something?" 37 00:04:37,920 --> 00:04:40,070 So the right answer would've been? 38 00:04:41,720 --> 00:04:42,755 No. 39 00:04:49,920 --> 00:04:51,718 I'llet this one go. 40 00:04:55,320 --> 00:04:56,879 Tea? 41 00:05:05,800 --> 00:05:07,518 It's something refreshing. 42 00:05:12,360 --> 00:05:15,193 Itl wake you up and it tastes good. 43 00:05:20,000 --> 00:05:21,593 And how it smells. 44 00:05:52,160 --> 00:05:55,198 Do I sense some mistrust against your host? 45 00:05:57,120 --> 00:05:59,031 You might think I poisoned it. 46 00:06:01,320 --> 00:06:03,231 Are you sure you don't want any tea? 47 00:06:07,200 --> 00:06:08,713 I see. 48 00:06:09,280 --> 00:06:12,033 A courageous one and a hesitant one. 49 00:06:12,240 --> 00:06:15,710 Or one is reckless, while the other thinks twice. 50 00:06:23,120 --> 00:06:24,679 What? 51 00:06:41,640 --> 00:06:43,119 Very good. 52 00:06:45,560 --> 00:06:47,790 And now get undressed. Both of you. 53 00:06:50,120 --> 00:06:53,033 linvited you for more than just drinking tea. 54 00:06:53,240 --> 00:06:54,753 Hurry up. 55 00:07:26,120 --> 00:07:29,272 The annoying but regrettably necessary chains. 56 00:07:30,600 --> 00:07:32,113 I wanted to spare you those. 57 00:07:32,480 --> 00:07:36,792 But I fear you would have abused my hospitality to flee. 58 00:08:54,840 --> 00:08:59,516 I see that you are not yet willing to make your first attempt to escape. 59 00:09:01,000 --> 00:09:03,833 You could've thrown this hot tea in my face 60 00:09:04,000 --> 00:09:05,877 and then tried to escape. 61 00:09:08,440 --> 00:09:09,919 Chance gone, 62 00:09:12,440 --> 00:09:14,397 but it's not over yet. 63 00:09:18,760 --> 00:09:21,115 Here's something to look at, 64 00:09:22,680 --> 00:09:24,273 in case you... 65 00:09:25,960 --> 00:09:27,359 get bored. 66 00:09:27,720 --> 00:09:29,870 I'm afraid I have to leave you now. 67 00:09:34,680 --> 00:09:38,514 I still have some things to prepare, 0 your ime here... 68 00:09:38,760 --> 00:09:40,114 will be effective. 69 00:09:40,320 --> 00:09:42,470 I'm very confident about this. 70 00:09:42,720 --> 00:09:44,154 See you soon. 71 00:10:12,600 --> 00:10:16,150 FINALLY FREE IN... 4 DAYS, 14 HOURS 72 00:10:16,360 --> 00:10:18,237 He's going to do something to us. 73 00:10:19,360 --> 00:10:22,079 Yes, he's going to do something to us. 74 00:10:23,600 --> 00:10:26,319 He told us that yesterday evening. 75 00:10:26,560 --> 00:10:28,358 Why did I go with him? 76 00:10:29,560 --> 00:10:31,039 I don't know. 77 00:10:31,600 --> 00:10:33,477 For me it was the money. 78 00:10:34,160 --> 00:10:35,992 For me it was the excitement. 79 00:10:37,480 --> 00:10:40,950 -You didn't accept his offer? -I did. 80 00:10:41,200 --> 00:10:42,713 But... 81 00:10:52,520 --> 00:10:54,477 So what did we get out of it? 82 00:10:58,440 --> 00:10:59,953 The tea. 83 00:11:03,960 --> 00:11:04,950 What? 84 00:11:05,800 --> 00:11:08,189 He's put something in the tea. 85 00:11:12,280 --> 00:11:14,112 I'm getting dizzy. 86 00:11:18,200 --> 00:11:21,875 Sleep, child, sleep 87 00:11:23,280 --> 00:11:27,717 You are like dumb old sheep 88 00:11:28,520 --> 00:11:34,232 You drank the mug without a clue 89 00:11:36,840 --> 00:11:40,196 What's the next thing 90 00:11:40,400 --> 00:11:43,358 Iwill do? 91 00:11:46,240 --> 00:11:48,038 Sleep 92 00:11:48,240 --> 00:11:50,834 Child, seep 93 00:11:54,920 --> 00:11:58,117 Its unlikely they'll wake up before the evening. 94 00:11:58,520 --> 00:12:02,798 That means there's enough time to make the necessary preparations. 95 00:12:02,960 --> 00:12:05,031 Both are sfill much too stable. 96 00:12:05,960 --> 00:12:07,917 Therefore, I must go further, 97 00:12:08,160 --> 00:12:12,552 become harder to reach the limit. 98 00:12:14,040 --> 00:12:15,792 Let's call it "the peak". 99 00:12:41,280 --> 00:12:43,157 Go out with me 100 00:12:43,400 --> 00:12:45,676 To the roofs, near the clouds 101 00:12:46,840 --> 00:12:48,877 So that hand in hand 102 00:12:49,040 --> 00:12:51,793 Well float into one another 103 00:12:52,600 --> 00:12:54,557 You've gently 104 00:12:54,760 --> 00:12:57,115 Sticked out my sensuality 105 00:12:58,440 --> 00:13:00,317 The ground emerges 106 00:13:00,520 --> 00:13:03,353 We may free ourselves 107 00:13:03,760 --> 00:13:05,956 Nothing is held captive 108 00:13:06,160 --> 00:13:08,720 The burden falls away 109 00:13:09,640 --> 00:13:14,635 We live our fives Thoughtessly and with ease 110 00:13:15,240 --> 00:13:17,072 We drift by 111 00:13:17,280 --> 00:13:19,920 Because we no longer have any regrefs 112 00:13:20,920 --> 00:13:22,911 Wee letting go 113 00:13:23,080 --> 00:13:25,230 Bound together by love 114 00:13:28,720 --> 00:13:32,634 FINALLY FREE IN... 4 DAYS, 6 HOURS, 4 MINUTES 115 00:13:42,320 --> 00:13:44,197 No, don't... 116 00:13:46,160 --> 00:13:48,071 No, no more water. 117 00:13:49,480 --> 00:13:51,710 It's me. Everything's fine. 118 00:13:52,680 --> 00:13:55,035 That plastic bag, put the bag away! 119 00:13:57,800 --> 00:13:59,518 There's no bag. Wake up. 120 00:14:01,160 --> 00:14:03,071 You just dreamt it all. 121 00:14:06,880 --> 00:14:11,192 He put something in our tea and it knocked us out. 122 00:14:18,760 --> 00:14:20,592 My panties are also gone. 123 00:14:22,160 --> 00:14:23,878 Strange. 124 00:14:24,840 --> 00:14:28,151 He dunked me into a water tank ill I nearly drowned. 125 00:14:28,360 --> 00:14:29,998 That was just a dream. 126 00:14:31,640 --> 00:14:36,032 Then I dreamt away my panties and bra too? 127 00:14:38,600 --> 00:14:40,432 What has he done to you? 128 00:14:40,640 --> 00:14:42,313 Nothing. 129 00:14:42,560 --> 00:14:44,392 I was just unconscious. 130 00:14:47,400 --> 00:14:50,631 Could I have dreamt it all? I couldn't have. 131 00:14:50,840 --> 00:14:52,717 There were two mugs. 132 00:14:52,920 --> 00:14:55,799 We didn't drink from the same mug. Do you get it? 133 00:14:56,880 --> 00:14:59,235 There were two substances 134 00:14:59,480 --> 00:15:01,596 at the bottom of the mugs. 135 00:15:01,800 --> 00:15:03,598 A sleeping pill in mine... 136 00:15:04,560 --> 00:15:06,597 and a hallucinogen in yours. 137 00:15:08,440 --> 00:15:12,070 Something in your mug must have caused hallucinations. 138 00:15:12,840 --> 00:15:16,799 Then I must have hallucinated my panties and bra away. 139 00:15:16,960 --> 00:15:20,715 Listen to this! The ladies are frying to salve the riddle. 140 00:15:20,960 --> 00:15:22,951 But isn't our whole life a riddle? 141 00:15:23,160 --> 00:15:25,913 And don't we try to solve it our whole life? 142 00:15:29,360 --> 00:15:32,000 Maybe the truth lies behind the next veil 143 00:15:40,560 --> 00:15:42,153 I must separate you two. 144 00:15:42,920 --> 00:15:44,149 Separate. 145 00:15:44,560 --> 00:15:46,039 You. 146 00:15:49,960 --> 00:15:52,156 You will get a single room. 147 00:15:52,360 --> 00:15:54,317 I don't want to be alone. 148 00:15:54,520 --> 00:15:56,033 Aentweal.. 149 00:15:56,240 --> 00:15:58,629 alone and lonely? 150 00:15:59,760 --> 00:16:01,239 "Alonely.” 151 00:16:03,360 --> 00:16:06,079 Beautiful play on words, "Alonely". 152 00:16:09,560 --> 00:16:12,120 Don't be afraid, 1 won't leave you alone. 153 00:16:12,960 --> 00:16:14,359 We need to have a chat. 154 00:16:14,760 --> 00:16:16,239 No! 155 00:16:19,960 --> 00:16:21,473 No! 156 00:16:25,920 --> 00:16:27,399 Alonely. 157 00:17:00,560 --> 00:17:05,111 I put a plastic bag over your head. 158 00:17:07,040 --> 00:17:09,873 I dunked you under water. 159 00:17:13,200 --> 00:17:15,271 And I'm supposed to have... 160 00:17:19,280 --> 00:17:21,715 I can hardly speak this out loud. 161 00:17:23,000 --> 00:17:25,958 I raped you. 162 00:17:27,760 --> 00:17:31,151 -Do you fill believe that? -Yes. I believe that. 163 00:17:37,360 --> 00:17:41,274 Then Il have to leave you at the tree of enlightenment. 164 00:17:41,520 --> 00:17:43,955 Until your memory works again. 165 00:17:55,440 --> 00:17:57,113 Or. 166 00:18:00,920 --> 00:18:03,673 Or did the ruth come back to your mind? 167 00:18:04,880 --> 00:18:08,953 -Did I rape you? -Yes, you did. 168 00:18:10,120 --> 00:18:12,760 What a pity... 169 00:18:13,800 --> 00:18:16,792 Then I have to proceed with my therapy. 170 00:19:04,960 --> 00:19:08,237 There's stil so much time until it's on zero. 171 00:19:09,440 --> 00:19:11,670 Ill all be over some time soon. 172 00:19:20,880 --> 00:19:23,520 But ime can pass very slowly. 173 00:19:24,160 --> 00:19:26,310 But even you can't stop it. 174 00:20:17,160 --> 00:20:20,790 The circulatory system can't hold out in this position. 175 00:20:21,680 --> 00:20:24,798 Not for so many hours. It's really not healthy. 176 00:20:24,960 --> 00:20:27,759 Please untie me. 177 00:20:28,680 --> 00:20:30,353 Please. 178 00:20:30,560 --> 00:20:33,552 I can't untie you in this confused state. 179 00:20:34,960 --> 00:20:36,951 Not before the therapy works. 180 00:20:37,120 --> 00:20:39,316 You understand that, right? 181 00:20:39,520 --> 00:20:41,557 Please, please. 182 00:20:42,840 --> 00:20:44,592 Okay, I'l ask you again. 183 00:20:45,800 --> 00:20:48,633 Have I put a plastic bag over your head, 184 00:20:48,840 --> 00:20:50,911 pushed you under water, and... 185 00:20:52,320 --> 00:20:54,072 you know what. 186 00:20:54,280 --> 00:20:56,476 Have I done that to you in reality? 187 00:20:56,680 --> 00:20:58,159 No. 188 00:20:59,520 --> 00:21:01,909 I've justimagined it all 189 00:21:02,920 --> 00:21:04,797 Really? Is that possible? 190 00:21:05,680 --> 00:21:08,957 Yes, I just imagined... 191 00:21:09,200 --> 00:21:10,998 allof it. 192 00:21:11,240 --> 00:21:13,550 Why did you keep lying to me for so long? 193 00:21:16,680 --> 00:21:20,036 Because I confused fantasy with reality. 194 00:21:20,280 --> 00:21:23,875 Yes, but... In that case I have to help you. 195 00:21:24,720 --> 00:21:27,951 I have to help you fo distinguish fantasy from reality. 196 00:21:28,160 --> 00:21:32,233 And this here, without a doubt, is reality. 197 00:22:01,720 --> 00:22:05,509 It's interesting how quickly they bend when threatened. 198 00:22:06,160 --> 00:22:10,757 At the same time it's remarkable how quickly they regenerate. 199 00:22:12,680 --> 00:22:16,639 It's a mistake in the system, which I don't understand yet. 200 00:22:17,280 --> 00:22:21,035 As time advances I doubt my methodology more and more. 201 00:22:43,960 --> 00:22:45,792 I must reach the peak. 202 00:22:54,760 --> 00:22:57,070 What will he do to us next? 203 00:22:59,160 --> 00:23:00,912 I don't know. 204 00:23:08,120 --> 00:23:09,918 Time is passing slowly. 205 00:23:12,040 --> 00:23:14,031 I won't touch a thing. 206 00:23:14,280 --> 00:23:16,556 I don't want to be unconscious again. 207 00:23:19,200 --> 00:23:22,318 How long can a human live without food? 208 00:23:25,280 --> 00:23:27,669 I think it's fourteen days. 209 00:23:29,600 --> 00:23:32,991 -But without drinking? -I won't drink anything. 210 00:23:33,200 --> 00:23:35,953 I won't getinto this state again. 211 00:23:44,000 --> 00:23:46,196 I have to make them eat and drink, 212 00:23:46,440 --> 00:23:48,590 or they will collapse too early. 213 00:23:49,160 --> 00:23:51,117 I can't allow that. 214 00:23:52,400 --> 00:23:55,279 The target is not even in sight. 215 00:23:55,520 --> 00:23:56,954 How do I do it? 216 00:26:15,040 --> 00:26:18,715 FINALLY FREE IN... 2 DAYS, 18 HOURS, 15 MINUTES 217 00:26:36,080 --> 00:26:37,639 Hello, it's me. 218 00:26:39,880 --> 00:26:41,359 So-s0. 219 00:26:42,600 --> 00:26:44,876 Itjust doesn't go over the limit... 220 00:26:47,640 --> 00:26:49,119 Yes, I do. 221 00:26:51,400 --> 00:26:52,913 Yes. 222 00:26:54,160 --> 00:26:55,719 Yes, that's possible. 223 00:26:55,960 --> 00:26:57,678 I can just let them sleep. 224 00:26:59,400 --> 00:27:01,038 Then we'll mest tonight. 225 00:27:06,720 --> 00:27:08,393 We have to eat. 226 00:27:11,000 --> 00:27:12,911 And most importantly, drink. 227 00:27:15,440 --> 00:27:17,317 I won't touch anything. 228 00:27:19,800 --> 00:27:21,916 It will end badly, believe me. 229 00:27:28,240 --> 00:27:30,277 Yes, believe her. 230 00:27:30,480 --> 00:27:31,959 She's right. 231 00:27:34,960 --> 00:27:36,439 Do you trust me? 232 00:27:40,000 --> 00:27:43,356 That was a question and you leamed to answer. 233 00:27:44,400 --> 00:27:46,073 So, once more. 234 00:27:50,800 --> 00:27:52,837 -Do you trust me? -No. 235 00:27:54,560 --> 00:27:56,119 But you can. 236 00:27:57,000 --> 00:27:59,469 You have to, if we want to reach the peak. 237 00:27:59,880 --> 00:28:01,234 You want to, right? 238 00:28:01,600 --> 00:28:03,273 I don't know if I want to. 239 00:28:04,920 --> 00:28:06,752 I don't want fo hear that. 240 00:28:08,280 --> 00:28:09,793 You. 241 00:28:12,960 --> 00:28:14,280 Do you trust me? 242 00:28:14,480 --> 00:28:15,959 No. 243 00:28:17,360 --> 00:28:20,796 But I realize that we have to at least drink something. 244 00:28:22,480 --> 00:28:23,834 Reasonable. 245 00:28:24,440 --> 00:28:25,953 Very reasonable. 246 00:28:26,120 --> 00:28:28,111 So you want to drink something? 247 00:28:28,680 --> 00:28:29,829 I don't know. 248 00:28:30,000 --> 00:28:31,513 “I don't know". 249 00:28:32,080 --> 00:28:34,117 That's what the indecisive say. 250 00:28:34,320 --> 00:28:35,879 “doit” 251 00:28:36,760 --> 00:28:39,718 That's what the determined say, the winners. 252 00:28:55,720 --> 00:28:58,599 [tlifts you up and tastes good. 253 00:29:01,600 --> 00:29:03,398 Just the smell of it. 254 00:29:15,200 --> 00:29:16,759 Now it's empty. 255 00:29:19,200 --> 00:29:20,599 Itwas cold anyway. 256 00:29:22,600 --> 00:29:25,114 As you can see, I'm still alive, 257 00:29:25,360 --> 00:29:26,509 I'm sitting here. 258 00:29:26,880 --> 00:29:28,712 I'm conscious. 259 00:29:33,120 --> 00:29:35,475 You could've drunk it the whole time. 260 00:29:36,320 --> 00:29:38,038 You didn't need to suffer. 261 00:29:41,440 --> 00:29:43,477 Shall I eat the hamburgers, too? 262 00:29:54,960 --> 00:29:56,473 Atleast this one is hot. 263 00:30:04,480 --> 00:30:05,959 But... 264 00:30:07,240 --> 00:30:11,996 when I asked, "Shall I eat the hamburgers, to0?", 265 00:30:12,240 --> 00:30:14,675 you should've answered "Yes". 266 00:30:16,080 --> 00:30:19,789 As now you'll only enjoy drinking this delicious tea... 267 00:30:20,000 --> 00:30:22,071 after you wake up again. 268 00:30:25,520 --> 00:30:28,512 Fast food is just not the real thing. 269 00:30:28,760 --> 00:30:30,239 Good night. 270 00:30:30,440 --> 00:30:32,716 Ill be back, without a doubt. 271 00:31:37,880 --> 00:31:39,598 So, are you getting there? 272 00:31:41,000 --> 00:31:42,513 More or less. 273 00:31:44,360 --> 00:31:45,873 Rather, less. 274 00:31:46,440 --> 00:31:48,795 You know I had my doubts from the start 275 00:31:49,000 --> 00:31:50,479 Yes, I know. 276 00:31:51,520 --> 00:31:53,079 But I want to make it. 277 00:31:53,280 --> 00:31:54,839 I want the peak, 278 00:31:55,040 --> 00:31:56,519 not the mountain. 279 00:31:58,960 --> 00:32:01,839 Maybe you chose the wrong ones. 280 00:32:02,000 --> 00:32:03,559 I'don't think so. 281 00:32:08,880 --> 00:32:10,871 You don't have much time left. 282 00:32:15,480 --> 00:32:17,391 I think I was too confident. 283 00:32:19,120 --> 00:32:22,750 I concentrated foo much on playful formalities. 284 00:32:23,000 --> 00:32:25,640 I haven't touched the core of their minds, 285 00:32:25,880 --> 00:32:27,359 just their bodies. 286 00:32:28,800 --> 00:32:30,598 Bodies can endure a lot, 287 00:32:31,440 --> 00:32:32,953 souls less. 288 00:32:34,080 --> 00:32:37,391 We have iron bodies, but waxen souls. 289 00:32:37,640 --> 00:32:38,869 Anything else? 290 00:32:39,160 --> 00:32:41,629 Yes, some ideas please. 291 00:32:41,880 --> 00:32:43,553 Those are not on the menu. 292 00:32:44,080 --> 00:32:45,878 Id like another one. 293 00:32:51,360 --> 00:32:54,671 Il sleep on it and we'll talk tomorrow moming. Okay? 294 00:32:55,680 --> 00:32:57,910 But you won't drop out of the project? 295 00:32:59,400 --> 00:33:02,438 For now, I don't see a project I can drop out of. 296 00:33:03,640 --> 00:33:06,029 Without the peak, there's no project. 297 00:33:07,760 --> 00:33:09,353 So you've given up? 298 00:33:10,480 --> 00:33:12,073 Tomorrow morning. 299 00:33:13,920 --> 00:33:15,035 More will follow. 300 00:33:20,000 --> 00:33:23,152 Don't forget: bodies of iron, souls of wax. 301 00:33:32,400 --> 00:33:33,959 Here you are. 302 00:36:26,960 --> 00:36:31,511 Im walking with my lantern 303 00:36:32,520 --> 00:36:36,514 And my lantern with me 304 00:36:37,640 --> 00:36:42,111 Above us the stars are shining 305 00:36:43,440 --> 00:36:47,593 And we are shining down here 306 00:36:48,480 --> 00:36:51,279 The light goes off 307 00:36:51,520 --> 00:36:54,239 We all go home 308 00:36:55,280 --> 00:36:58,910 Rabimmel Rabamme! Rabumm 309 00:37:45,920 --> 00:37:49,311 Rabimmel Rabamme! Rabumm 310 00:37:57,440 --> 00:37:59,431 [teach you to bend 311 00:37:59,640 --> 00:38:01,995 In front of shame free witnesses 312 00:38:06,000 --> 00:38:10,437 In the fight of my views want to intensify you 313 00:38:13,560 --> 00:38:19,033 Were dangling in the deep When we run away from each other 314 00:38:22,040 --> 00:38:24,475 When freedom awakens 315 00:38:25,280 --> 00:38:27,920 Boundaries have to be mace 316 00:38:30,800 --> 00:38:35,351 I could guide you to reach the fop 317 00:38:38,520 --> 00:38:43,640 Lost in thoughts full of hope Because truihs make il 318 00:38:45,280 --> 00:38:50,036 So let us begin The jomey info ourselves 319 00:38:53,200 --> 00:38:56,113 What is real and what is not 320 00:38:56,320 --> 00:38:58,516 Is determined by our own views 321 00:39:00,880 --> 00:39:03,713 What is real and what is not 322 00:39:03,920 --> 00:39:06,560 Is determined by our own views 323 00:39:15,600 --> 00:39:20,151 FINALLY FREE IN... 9 HOURS AND 45 MINUTES 324 00:39:29,120 --> 00:39:30,599 I thought things over. 325 00:39:32,560 --> 00:39:34,915 And lhink I found the mistake. 326 00:39:37,640 --> 00:39:40,792 It's actually so obvious, you're sure to miss it. 327 00:39:42,200 --> 00:39:43,873 What mistake do you mean? 328 00:39:46,560 --> 00:39:48,039 Time. 329 00:39:50,040 --> 00:39:51,599 Your timer. 330 00:39:56,120 --> 00:39:58,839 From the very start, they had a time limit. 331 00:39:59,880 --> 00:40:02,554 They could anticipate the end. 332 00:40:04,120 --> 00:40:06,475 It gave them the power to hang on. 333 00:40:12,080 --> 00:40:14,993 There are only a few hours left. What shall I do? 334 00:40:15,200 --> 00:40:16,520 I can't stop time. 335 00:40:16,760 --> 00:40:18,319 Yes, you can't. 336 00:40:35,840 --> 00:40:37,239 Are you stil init? 337 00:40:38,520 --> 00:40:39,590 Or are you quitting? 338 00:40:39,800 --> 00:40:41,313 I'm still in, 339 00:40:46,040 --> 00:40:48,111 if you can beat time. 340 00:40:56,000 --> 00:40:59,630 FINALLY FREE IN... 3 HOURS AND 34 MINUTES 341 00:41:42,680 --> 00:41:46,992 Despite all efforts, I haven't managed to lead them to the peak. 342 00:41:49,600 --> 00:41:51,079 What shall I do? 343 00:41:53,280 --> 00:41:55,396 The whole project s in jeopardy. 344 00:41:57,920 --> 00:42:00,992 Iwon'tfind two people who will agree to this again. 345 00:42:01,240 --> 00:42:02,913 These two seemed perfect. 346 00:42:04,920 --> 00:42:06,752 I won't find that again. 347 00:42:27,200 --> 00:42:29,111 Ima doner 348 00:42:29,320 --> 00:42:31,152 Cause doner 349 00:42:31,400 --> 00:42:32,993 Looks prettier 350 00:42:33,200 --> 00:42:35,999 1 have an onion on my head Ima doner 351 00:42:36,240 --> 00:42:39,119 Nikola publishing. The boss speaking... 352 00:42:39,360 --> 00:42:40,839 Oh, it's you. 353 00:42:41,680 --> 00:42:43,353 Any news? 354 00:42:43,560 --> 00:42:45,278 I can beat time. 355 00:42:46,200 --> 00:42:48,510 I'm glad fo hear that. 356 00:42:48,720 --> 00:42:51,473 Where there's a will there's a way. 357 00:42:51,680 --> 00:42:52,670 Let's hear it. 358 00:42:53,040 --> 00:42:55,190 Cause doner 359 00:42:55,400 --> 00:42:57,277 Looks prettier 360 00:42:57,480 --> 00:43:01,474 1 have an onion on my head Ima doner 361 00:43:01,720 --> 00:43:05,395 Cause doner Looks prettier 362 00:43:05,840 --> 00:43:09,720 1 have an onion on my head Ima doner 363 00:43:09,920 --> 00:43:13,800 Cause doner Looks prettier 364 00:43:13,960 --> 00:43:17,874 1 have an onion on my head Ima doner 365 00:43:18,040 --> 00:43:21,795 Cause doner Looks prettier 366 00:43:23,840 --> 00:43:27,629 Ten, nine, eight, seven, 367 00:43:28,000 --> 00:43:31,755 six, five, four, three, 368 00:43:32,120 --> 00:43:34,873 two, one, we made it! 369 00:43:43,800 --> 00:43:45,313 We made it. 370 00:43:50,880 --> 00:43:52,917 Joy, joy, joy. 371 00:43:53,080 --> 00:43:55,151 The five days are over. 372 00:43:58,160 --> 00:44:00,515 But I still have a surprise for you. 373 00:44:01,560 --> 00:44:02,914 My friend will tell you. 374 00:44:07,680 --> 00:44:10,672 Tri, Tra, Trullala. 375 00:44:11,440 --> 00:44:15,877 Here they are, our pretty guests, 376 00:44:16,040 --> 00:44:18,839 fo whom I want to say a thank you. 377 00:44:25,000 --> 00:44:28,231 For the time they have given to my friend. 378 00:44:28,640 --> 00:44:31,917 Who diligently and obediently 379 00:44:32,240 --> 00:44:36,473 did everything my friend asked them to. 380 00:44:37,560 --> 00:44:41,918 But I also have to thank my friend 381 00:44:42,080 --> 00:44:45,436 for his imagination and all the inventiveness, 382 00:44:45,640 --> 00:44:49,315 with which he made your stay here exciting 383 00:44:49,520 --> 00:44:52,672 and hopefully entertaining. 384 00:44:54,720 --> 00:44:59,396 As you know, my friend is writing a book about... 385 00:44:59,600 --> 00:45:02,399 experiencing one's outer limits. 386 00:45:03,360 --> 00:45:06,990 Therefore, he paid you very wel, 387 00:45:07,200 --> 00:45:10,238 fo be his guinea pigs. 388 00:45:10,960 --> 00:45:14,476 My friend here has tried to bring you to 389 00:45:14,680 --> 00:45:17,752 and beyond your limits. 390 00:45:17,960 --> 00:45:21,669 To the peak, as he will call it in the book. 391 00:45:22,840 --> 00:45:24,877 He hasn't succeeded. 392 00:45:26,320 --> 00:45:27,913 What a pity. 393 00:45:28,120 --> 00:45:30,509 Isn't that a pity? 394 00:45:34,120 --> 00:45:35,793 But... 395 00:45:36,000 --> 00:45:37,070 We can help him. 396 00:45:38,120 --> 00:45:39,554 I said to him: 397 00:45:39,960 --> 00:45:41,951 "Don't give up. Keep going!” 398 00:45:42,160 --> 00:45:45,551 Therefore, I have great news for you: 399 00:45:45,800 --> 00:45:48,155 You're allowed fo stay! What's more, 400 00:45:48,520 --> 00:45:50,670 you may stay for an indefinite time. 401 00:45:51,000 --> 00:45:52,798 Open-ended, boundless, 402 00:45:53,120 --> 00:45:55,270 or, off-imit. 403 00:45:58,080 --> 00:45:59,912 Joy, joy, joy! 404 00:46:17,360 --> 00:46:21,593 No, no, no, no, no! 405 00:47:08,320 --> 00:47:11,073 Thank you for your input regarding time. 406 00:47:11,280 --> 00:47:12,998 They're on the right track. 407 00:47:13,200 --> 00:47:15,237 Please. Don't mention it. 408 00:47:16,120 --> 00:47:18,191 I'm glad you're moving forwards. 409 00:47:19,040 --> 00:47:20,792 Itll be a great book. 410 00:47:20,960 --> 00:47:22,473 Don't you think so? 411 00:47:23,440 --> 00:47:24,919 It can become one. 412 00:47:26,280 --> 00:47:28,317 It depends on your methodology. 413 00:47:30,000 --> 00:47:31,559 Meaning? 414 00:47:32,760 --> 00:47:34,433 To bring them to their limits, 415 00:47:34,640 --> 00:47:38,873 you need to use their confusion after they find out it's not over. 416 00:47:40,640 --> 00:47:42,153 You're right. 417 00:47:42,800 --> 00:47:44,950 It would be best if you'd... 418 00:47:55,960 --> 00:47:59,749 He will do something to us. He will do something to us. 419 00:47:59,960 --> 00:48:04,875 He will do something to us. He will do something to us. 420 00:48:11,920 --> 00:48:13,513 Calm down. 421 00:48:15,720 --> 00:48:18,712 Hysteria will get us nowhere. 422 00:48:19,880 --> 00:48:22,679 We have to think of a plan to escape from here. 423 00:48:22,920 --> 00:48:24,957 We're chained up. Did you forget? 424 00:48:25,320 --> 00:48:28,392 -Calm down. -We're chained up! 425 00:48:28,960 --> 00:48:32,316 What can we do? He will do something to us. 426 00:48:32,520 --> 00:48:34,431 He'l rape us. 427 00:48:35,120 --> 00:48:37,236 He won't let us go. 428 00:48:37,440 --> 00:48:39,317 He will do something to us. 429 00:48:39,560 --> 00:48:40,755 He'll kill us! 430 00:48:40,960 --> 00:48:43,031 He could've done it this whole time. 431 00:48:43,240 --> 00:48:44,833 We had a contract. 432 00:48:45,160 --> 00:48:48,869 But now we haven't got a contract with him anymore! 433 00:48:49,040 --> 00:48:50,394 That's right. 434 00:48:51,040 --> 00:48:52,519 She's right. 435 00:48:53,240 --> 00:48:55,629 Nol -Now we're together in private. 436 00:48:55,840 --> 00:48:57,114 Till the end. 437 00:48:57,800 --> 00:48:59,598 Till we get to the peak. 438 00:49:00,680 --> 00:49:01,670 I wanted to ask... 439 00:49:01,880 --> 00:49:03,951 Come here, you! Come here! 440 00:49:04,760 --> 00:49:07,798 No, no! Don't fight, or it will hurt. 441 00:49:08,520 --> 00:49:10,033 Okay? 442 00:49:12,000 --> 00:49:14,879 We're all going for a walk. 443 00:49:17,800 --> 00:49:19,234 Right. 444 00:49:19,880 --> 00:49:21,314 Down here. 445 00:49:24,400 --> 00:49:26,471 He will do something to us. 446 00:49:26,720 --> 00:49:28,916 He will do something to us. 447 00:50:41,000 --> 00:50:44,197 -Open up! Nol 448 00:50:44,400 --> 00:50:47,119 Letme out of here! 449 00:50:47,320 --> 00:50:49,311 Damned bastard! 450 00:50:50,400 --> 00:50:53,756 -l want to get out! -Asshole! 451 00:50:53,960 --> 00:50:56,998 You have to let me out! 452 00:50:57,240 --> 00:50:59,880 -l want to get out! -Open up! 453 00:51:00,040 --> 00:51:03,999 Open up now! 454 00:51:05,680 --> 00:51:07,432 What a sound. 455 00:51:10,120 --> 00:51:11,997 Much better than the past days. 456 00:51:12,400 --> 00:51:15,677 -No, no, no! -Keep on screaming. 457 00:51:16,080 --> 00:51:19,471 This way we'll get closer fo our collective goal. 458 00:51:19,720 --> 00:51:21,552 You're crazy! 459 00:51:21,800 --> 00:51:23,279 Do you think so? 460 00:51:25,880 --> 00:51:28,599 I wonder who'll go mad first. 461 00:51:28,840 --> 00:51:30,478 You or me? 462 00:51:30,720 --> 00:51:33,872 -Do you want to bet? -You won't break me, dirty pig! 463 00:51:34,040 --> 00:51:35,713 I'mnot a pig, I'm human. 464 00:51:37,160 --> 00:51:38,912 That's exactly your problem. 465 00:51:39,680 --> 00:51:41,637 They'll miss us and look for us. 466 00:51:42,760 --> 00:51:45,798 No one knows about our project. 467 00:51:47,200 --> 00:51:49,350 Even if you, 468 00:51:50,000 --> 00:51:53,231 against our agreement, told someone, 469 00:51:54,080 --> 00:51:56,959 they wouldn't know where I brought you. 470 00:51:57,800 --> 00:52:00,553 Don't cherish false hopes. 471 00:52:01,400 --> 00:52:04,711 No one is going to look for you, surely not here. 472 00:52:08,320 --> 00:52:10,470 Someone wil find us. 473 00:52:11,240 --> 00:52:12,799 Maybe madness. 474 00:52:14,480 --> 00:52:17,552 But enough of this content-free chitchat. 475 00:52:18,320 --> 00:52:20,231 I have a guest for you, 476 00:52:20,440 --> 00:52:23,034 who will tell you something interesting. 477 00:52:39,800 --> 00:52:43,873 Step into the courtyard of truth. 478 00:52:44,480 --> 00:52:47,393 Into the holy halls of reality, 479 00:52:47,640 --> 00:52:52,032 into the realms void of lies. 480 00:52:52,880 --> 00:52:55,156 lam... 481 00:52:55,400 --> 00:52:58,392 the truth-bearer. 482 00:52:59,000 --> 00:53:01,116 Destroyer of illusions, 483 00:53:01,360 --> 00:53:05,194 the dark angel of realization. 484 00:53:08,800 --> 00:53:10,711 -Letme out! -Letus out of here! 485 00:53:10,920 --> 00:53:13,434 -Let me out of here! -Damned bastard! 486 00:53:13,640 --> 00:53:16,632 Open the door now! Open! 487 00:53:17,480 --> 00:53:19,756 Damned bastard! 488 00:53:22,840 --> 00:53:27,437 So these are your dear guests. 489 00:53:28,240 --> 00:53:29,958 Tip to toe. 490 00:53:31,040 --> 00:53:33,634 Listen carefully, I won't repeat this. 491 00:53:33,880 --> 00:53:35,598 Did you understand? 492 00:53:42,720 --> 00:53:44,040 This man has, 493 00:53:44,280 --> 00:53:46,271 under the stipulation 494 00:53:46,520 --> 00:53:48,830 of writing a book, 495 00:53:49,440 --> 00:53:51,636 engaged you to co-operate. 496 00:53:53,360 --> 00:53:57,957 This was, till the timer ran out, perhaps not normal, 497 00:53:58,120 --> 00:54:00,509 but still legal. 498 00:54:01,400 --> 00:54:03,676 Now that your contract has run out, 499 00:54:03,920 --> 00:54:06,070 this all is entirely 500 00:54:06,280 --> 00:54:07,953 illegal. 501 00:54:08,160 --> 00:54:09,673 Right? 502 00:54:11,160 --> 00:54:14,869 It entails the wrongful deprivation of personal liberty, 503 00:54:15,040 --> 00:54:17,316 intentional physical harm, 504 00:54:17,560 --> 00:54:19,631 and a couple more things. 505 00:54:20,840 --> 00:54:22,717 Do you understand? 506 00:54:22,920 --> 00:54:25,958 Yes. That's why he should free us to close the case. 507 00:54:27,480 --> 00:54:28,914 Butitll cost extra. 508 00:54:33,120 --> 00:54:35,919 Are you implying... 509 00:54:36,720 --> 00:54:41,157 you did all of this only for the money? 510 00:54:43,000 --> 00:54:47,392 And you? Also for the filthy lucre? 511 00:54:47,600 --> 00:54:49,113 Also... 512 00:54:50,200 --> 00:54:52,840 -Also, but... -Can't you make sentences? 513 00:54:56,240 --> 00:55:00,473 wanted to get to know myself, to find my limits. 514 00:55:00,720 --> 00:55:02,040 You will. 515 00:55:02,960 --> 00:55:05,839 See how they long fo reach the peak? 516 00:55:06,160 --> 00:55:09,676 She, like me, is longing to get her freedom back. 517 00:55:10,840 --> 00:55:12,911 This is where I see a problem. 518 00:55:14,760 --> 00:55:16,751 Abig one, actually. 519 00:55:20,040 --> 00:55:24,511 As I said: pay for the extra ime, set us free, and that's it. 520 00:55:25,200 --> 00:55:28,318 Right? -We won't say anything! Nothing! 521 00:55:28,520 --> 00:55:30,158 That's easily said. 522 00:55:30,360 --> 00:55:33,910 But as soon as you're free you'll start yapping. 523 00:55:34,760 --> 00:55:38,037 The consequences would be disastrous for my friend. 524 00:55:39,120 --> 00:55:41,191 He would stand accused, 525 00:55:41,600 --> 00:55:43,352 sentenced, and... 526 00:55:44,760 --> 00:55:46,433 his book... 527 00:55:47,080 --> 00:55:49,913 would never get published. 528 00:55:50,840 --> 00:55:52,399 We won't say anything! 529 00:55:53,080 --> 00:55:57,631 I can only suggest to my friend, not to accept your offer. 530 00:55:58,840 --> 00:56:04,040 I fear he has to follow the road till the bitier end. 531 00:56:04,880 --> 00:56:06,712 What does that mean? 532 00:56:06,960 --> 00:56:09,270 -What? I fear... 533 00:56:09,480 --> 00:56:11,994 he has to get rid of you. 534 00:56:12,920 --> 00:56:16,356 -That would be murder! Right! 535 00:56:17,680 --> 00:56:19,876 Clever girl. 536 00:56:21,960 --> 00:56:24,190 Sorry about the metaphor. 537 00:56:24,440 --> 00:56:27,432 I should tel the truth as itis: 538 00:56:34,800 --> 00:56:36,837 he must kill you. 539 00:56:37,680 --> 00:56:40,479 To remove you as living witnesses. 540 00:56:42,320 --> 00:56:43,640 You can't do this! 541 00:56:43,840 --> 00:56:45,990 I'm afraid he must. 542 00:56:46,400 --> 00:56:48,391 Please don't hurt us! 543 00:56:49,840 --> 00:56:52,116 I'see no alternative. 544 00:56:52,640 --> 00:56:54,472 Do you see one? 545 00:57:05,040 --> 00:57:06,678 I'm afraid not. 546 00:57:08,640 --> 00:57:10,313 Unless... 547 00:57:11,200 --> 00:57:13,271 Unless what? 548 00:57:16,520 --> 00:57:18,511 Nothing. I was wrong. 549 00:57:23,320 --> 00:57:24,833 Well, then... 550 00:57:25,040 --> 00:57:28,476 we only have fo bring you to your limits. 551 00:57:28,680 --> 00:57:30,353 And afterwards, 552 00:57:30,720 --> 00:57:33,155 to get rid of you. 553 00:57:38,920 --> 00:57:42,276 -Good night -Open the damned cage! 554 00:57:42,520 --> 00:57:46,912 -Let me out! -Let us out of this damned cage! 555 00:57:48,960 --> 00:57:52,794 What sweet sounds! That's how we'll get there. 556 00:57:59,000 --> 00:58:00,957 She said he has to kill us. 557 00:58:01,200 --> 00:58:03,714 She said that, but said is not done. 558 00:58:03,920 --> 00:58:06,639 -But she said.. -I know what she said! 559 00:58:07,360 --> 00:58:09,476 Let's talk about our chances. 560 00:58:09,680 --> 00:58:11,717 What chances? 561 00:58:11,960 --> 00:58:14,395 Listen to me! Its important! 562 00:58:16,160 --> 00:58:19,152 We have to wait for an opportunity to escape. 563 00:58:19,360 --> 00:58:22,113 He'll make a mistake sometime. 564 00:58:22,320 --> 00:58:24,197 Then we'll have to be quick. 565 00:58:24,400 --> 00:58:26,789 These things can't be cracked. 566 00:58:26,960 --> 00:58:30,271 So we have to wait until they're off. Understood? 567 00:58:31,040 --> 00:58:34,795 Whoever gets the first chance, will take it. Understood? 568 00:58:35,640 --> 00:58:38,758 If you get the chance. will you leave me behind? 569 00:58:38,960 --> 00:58:41,679 Yes. But Il get help right away, 0 wil you. 570 00:58:41,880 --> 00:58:43,439 But I won't get a chance. 571 00:58:43,640 --> 00:58:46,029 Listen to me. Whoever escapes gets help. Okay? 572 00:58:46,280 --> 00:58:47,953 Yes, get help. 573 00:58:48,200 --> 00:58:49,838 Do anything to get a chance. 574 00:58:50,040 --> 00:58:52,350 What shall I do? -Anything! 575 00:58:54,640 --> 00:58:56,153 Another mistake. 576 00:58:56,840 --> 00:58:58,319 This time by me. 577 00:58:59,320 --> 00:59:02,039 A mistake? A big mistake? 578 00:59:03,160 --> 00:59:05,515 One we can correct, I think. 579 00:59:15,680 --> 00:59:18,354 Hope. That's the key. 580 00:59:19,080 --> 00:59:22,436 They need a flicker of hope that they can escape. 581 00:59:23,120 --> 00:59:25,680 That their fate is not inevitable. 582 00:59:29,280 --> 00:59:30,793 Why? 583 00:59:31,000 --> 00:59:33,719 -Shouldn't they reach the peak? -Yes. 584 00:59:34,760 --> 00:59:37,070 But they need hope for that. 585 00:59:37,760 --> 00:59:41,674 This will be the fuel that pushes them higher and higher. 586 00:59:41,880 --> 00:59:43,359 Do you understand? 587 00:59:43,600 --> 00:59:45,034 If you think so. 588 00:59:45,880 --> 00:59:49,157 -And how will I give them hope? -You won't 589 00:59:50,080 --> 00:59:51,639 Idoit. 590 00:59:52,760 --> 00:59:54,910 -But then they'll see you. -Fuck it. 591 00:59:56,720 --> 00:59:58,393 Idoit. 592 00:59:58,640 --> 00:59:59,994 It was my mistake. 593 01:00:03,000 --> 01:00:04,752 He'll kill us. 594 01:00:04,960 --> 01:00:08,157 -She said he'll kil us. -Stay calm. 595 01:00:08,400 --> 01:00:11,279 Only then you can use your chance if it comes. 596 01:00:11,480 --> 01:00:12,993 You won't if you panic. 597 01:00:13,240 --> 01:00:15,470 -She said he'll kil us. -Shut up! 598 01:00:15,680 --> 01:00:17,876 You only make things worse. 599 01:00:18,760 --> 01:00:22,355 -It doesn't get any worse! -Stay calm. He's coming. 600 01:00:22,560 --> 01:00:26,110 And remember, take a chance when you see one. 601 01:00:27,280 --> 01:00:29,078 You already know my voice. 602 01:00:30,120 --> 01:00:32,236 This is the face that goes with it. 603 01:00:34,680 --> 01:00:37,559 -What an honour. Don't get all cynical. 604 01:00:38,480 --> 01:00:40,790 Otherwise, I can leave right away, 605 01:00:40,960 --> 01:00:42,951 before giving my altemative. 606 01:00:45,760 --> 01:00:48,434 And what is your alternative? 607 01:00:48,640 --> 01:00:50,517 You already know the facts. 608 01:00:51,360 --> 01:00:53,510 He doesn't have a choice. 609 01:00:54,200 --> 01:00:55,474 And neither do I. 610 01:00:56,640 --> 01:00:57,914 But, 611 01:00:58,120 --> 01:01:01,750 if you can prove to me and him that we can trust you, 612 01:01:02,920 --> 01:01:04,797 Iwill tell him to set you free. 613 01:01:05,160 --> 01:01:06,673 He can trust us. 614 01:01:07,000 --> 01:01:09,594 Unfortunately, it's not that simple. 615 01:01:11,400 --> 01:01:15,473 Here are some fips, which you absolutely must respect, 616 01:01:16,520 --> 01:01:18,477 if you want to stay alive. 617 01:01:20,200 --> 01:01:22,032 He always caries a gun. 618 01:01:23,720 --> 01:01:25,791 If you should try to escape, 619 01:01:25,960 --> 01:01:27,917 he'll shoot without waning. 620 01:01:31,080 --> 01:01:34,277 Do everything he says, everything. 621 01:01:35,680 --> 01:01:39,435 He's very nervous, under pressure. 622 01:01:41,400 --> 01:01:43,232 Don't make him angry, 623 01:01:44,240 --> 01:01:46,072 or he'll get upset. 624 01:01:49,760 --> 01:01:51,398 Don't make any mistakes. 625 01:01:52,200 --> 01:01:55,192 Every mistake can be your last. 626 01:01:57,440 --> 01:02:00,114 I'm especially worried about you. 627 01:02:00,520 --> 01:02:02,591 You're very self-confident. 628 01:02:03,600 --> 01:02:05,511 So sure of yourself. 629 01:02:06,600 --> 01:02:09,433 That makes you more likely to make mistakes. 630 01:02:10,880 --> 01:02:13,235 Did you understand all my clues? 631 01:02:14,640 --> 01:02:17,280 Will you take them into consideration? 632 01:02:19,720 --> 01:02:22,109 What alternative do I have? 633 01:02:25,400 --> 01:02:26,959 Your death. 634 01:03:50,520 --> 01:03:53,194 Trustis so important. 635 01:03:56,960 --> 01:03:59,952 You want me to trust you, right? 636 01:04:00,160 --> 01:04:01,833 Yes. 637 01:04:05,600 --> 01:04:08,194 But you have to eam trust. 638 01:04:11,320 --> 01:04:13,630 Tell me something true. 639 01:04:18,320 --> 01:04:20,038 I feel shit. 640 01:04:23,400 --> 01:04:25,437 That's a nice start. 641 01:04:26,720 --> 01:04:28,233 Nice. 642 01:04:31,720 --> 01:04:33,757 But not the truth. 643 01:04:36,920 --> 01:04:39,560 Tell me something that's true about me. 644 01:04:42,640 --> 01:04:44,233 You're not nice. 645 01:04:49,280 --> 01:04:51,556 That's supposed to be a truth? 646 01:04:53,800 --> 01:04:56,679 That's trivial rubbish. 647 01:05:00,160 --> 01:05:02,754 Only he who speaks the truth can be trusted 648 01:05:08,320 --> 01:05:09,958 You're sneaky. 649 01:05:10,960 --> 01:05:12,519 You're a mean asshole. 650 01:05:16,960 --> 01:05:20,032 You always intended to keep us here, right? 651 01:05:24,240 --> 01:05:27,392 Our contract was trash to you from the very start. 652 01:05:28,280 --> 01:05:29,839 Right? 653 01:05:37,760 --> 01:05:40,434 You're probably a litle pervert. 654 01:05:42,480 --> 01:05:44,630 You enjoy torturing women. 655 01:05:46,920 --> 01:05:48,593 Why didn't you... 656 01:05:48,800 --> 01:05:51,519 take men for your "book"? 657 01:05:57,040 --> 01:06:00,874 Women are easier to calch and men can defend themselves better. 658 01:06:05,400 --> 01:06:06,913 And? 659 01:06:08,080 --> 01:06:09,912 Where is the truth? 660 01:06:12,160 --> 01:06:15,073 You're an asshole, that's the essence of truth. 661 01:06:15,320 --> 01:06:16,833 Better. 662 01:06:17,960 --> 01:06:19,439 Asshole. 663 01:06:19,640 --> 01:06:21,313 Wanker! 664 01:06:21,520 --> 01:06:23,158 Anti-social lowlife! 665 01:06:23,800 --> 01:06:25,837 Damned bastard! 666 01:06:26,760 --> 01:06:30,310 Is there some truth hiding behind these swearwords? 667 01:06:37,120 --> 01:06:39,999 Maybe the truth lies behind those words. 668 01:06:42,200 --> 01:06:43,759 Maybe. 669 01:08:56,760 --> 01:08:58,956 Tell me something about love. 670 01:09:09,800 --> 01:09:13,077 The first time I fell in love was in high school. 671 01:09:17,520 --> 01:09:20,239 I asked you fo tell me something about love, 672 01:09:20,440 --> 01:09:21,839 not about being in love. 673 01:09:25,360 --> 01:09:28,432 I was with a man for three years. 674 01:09:30,200 --> 01:09:31,952 I loved him. 675 01:09:35,240 --> 01:09:36,799 Loved? 676 01:09:38,520 --> 01:09:41,194 -lsn't love eternal? -Yes. 677 01:09:43,120 --> 01:09:44,679 But... 678 01:09:47,600 --> 01:09:49,557 Maybe it wasn't love. 679 01:09:51,400 --> 01:09:52,993 Love, 680 01:09:53,240 --> 01:09:54,560 not love. 681 01:09:57,200 --> 01:09:58,713 You're confusing me. 682 01:10:01,240 --> 01:10:04,437 I didn't want to hear anything about "not love", 683 01:10:05,320 --> 01:10:06,958 but about love. 684 01:10:09,080 --> 01:10:11,117 Tell me about love. 685 01:10:14,160 --> 01:10:15,719 Love... 686 01:10:17,160 --> 01:10:18,719 18... 687 01:10:19,960 --> 01:10:24,591 when you feel everything for another person, 688 01:10:25,280 --> 01:10:26,839 and do anything for him. 689 01:10:29,040 --> 01:10:31,111 -Don't you do everything for me? -Yes. 690 01:10:31,520 --> 01:10:34,160 I'd do anything you ask me to. 691 01:10:35,280 --> 01:10:37,715 -So you love me? -No. 692 01:10:43,280 --> 01:10:44,634 Butif you order it. 693 01:10:52,960 --> 01:10:55,156 One can order love. 694 01:10:57,560 --> 01:10:59,039 Love. 695 01:10:59,640 --> 01:11:01,392 Not love. 696 01:11:01,640 --> 01:11:03,199 Love on demand. 697 01:11:04,320 --> 01:11:05,833 You're confusing me. 698 01:11:07,280 --> 01:11:10,796 But I have to do anything you tell me, or you'll kill me. 699 01:11:11,160 --> 01:11:12,912 Then love me. 700 01:11:13,120 --> 01:11:14,633 Do you love me? 701 01:11:17,760 --> 01:11:19,273 Yes. 702 01:11:20,560 --> 01:11:22,073 Yes. 703 01:11:22,600 --> 01:11:24,398 I love you. 704 01:11:28,360 --> 01:11:30,033 -So you stay alive. “Yes. 705 01:11:30,880 --> 01:11:32,791 So you don't kill me. 706 01:11:36,160 --> 01:11:40,996 So love is a feeling we have when we don't want to be killed. Right? 707 01:11:41,200 --> 01:11:44,192 No. But I must say it. 708 01:11:44,440 --> 01:11:46,078 Yes. You must. 709 01:11:46,800 --> 01:11:49,918 -But do you feel it too? -I don't know. 710 01:11:50,120 --> 01:11:51,679 No. 711 01:11:55,160 --> 01:11:57,629 Butif you order it. 712 01:11:57,840 --> 01:12:00,195 Loves... 713 01:12:01,520 --> 01:12:03,716 I have to say it. 714 01:12:03,960 --> 01:12:06,110 Its... ap 715 01:12:07,080 --> 01:12:08,229 "No." 716 01:12:09,280 --> 01:12:10,714 “I don't know." 717 01:12:11,480 --> 01:12:12,754 "But" 718 01:12:13,640 --> 01:12:15,074 "Order." 719 01:12:20,080 --> 01:12:22,310 I don't believe in you, 720 01:12:23,440 --> 01:12:25,431 but I keep searching for you. 721 01:12:27,440 --> 01:12:29,829 I'm sure you don't exist, 722 01:12:31,320 --> 01:12:33,709 but still you are in me. 723 01:12:35,600 --> 01:12:38,035 How will I ever find you, 724 01:12:39,280 --> 01:12:41,271 if you don't exist? 725 01:12:43,320 --> 01:12:46,233 But the search keeps me alive. 726 01:12:47,840 --> 01:12:50,070 And I'l search as long as I live. 727 01:12:59,280 --> 01:13:01,920 On the roofs of your shadows 728 01:13:02,120 --> 01:13:05,636 The rain dances, the river swims 729 01:13:05,840 --> 01:13:08,593 You declare the hope 730 01:13:09,320 --> 01:13:11,914 That someday it! be over 731 01:13:16,960 --> 01:13:19,634 You don't understand what I mean 732 01:13:20,200 --> 01:13:22,794 It doesn't make sense to you 733 01:13:23,440 --> 01:13:26,478 When Iie next to you and cry 734 01:13:26,680 --> 01:13:29,240 If's the ending and the beginning 735 01:13:36,240 --> 01:13:38,880 Inme, why? 736 01:13:41,160 --> 01:13:42,389 In you 737 01:13:42,640 --> 01:13:45,234 Inme, why? 738 01:14:22,480 --> 01:14:24,676 We have to leam all of this? 739 01:14:30,720 --> 01:14:32,438 That's what he said. 740 01:14:43,520 --> 01:14:45,750 Did you study your text? 741 01:14:54,560 --> 01:14:56,437 Are you all here? 742 01:14:56,640 --> 01:14:58,392 -Yes. -Yes. 743 01:14:59,120 --> 01:15:01,031 Would you like to play with me? 744 01:15:01,240 --> 01:15:02,389 Yes. 745 01:15:03,120 --> 01:15:05,589 -Is that joy? Yes! 746 01:15:05,840 --> 01:15:07,274 Yes. 747 01:15:10,840 --> 01:15:12,433 Who are you? 748 01:15:12,680 --> 01:15:16,310 I'm the courageous one, and I believe I'm indestructible. 749 01:15:16,560 --> 01:15:17,550 And you? 750 01:15:17,760 --> 01:15:21,674 I'm the hesitant one, and I'l do anything you ask me to. 751 01:15:21,880 --> 01:15:23,393 Do you love me? 752 01:15:24,480 --> 01:15:26,756 Like the foal the mare, 753 01:15:27,000 --> 01:15:29,594 like the river its bed, like... 754 01:15:30,640 --> 01:15:32,233 Like... 755 01:15:32,440 --> 01:15:34,875 ~The flowers! ~The flowers, the bees! 756 01:15:35,240 --> 01:15:36,594 I love you. 757 01:15:36,840 --> 01:15:37,955 Do you hate me? 758 01:15:38,160 --> 01:15:41,391 Like the deer the hunter, like the paper the fire 759 01:15:41,640 --> 01:15:43,631 like the fish the angler, I hate you. 760 01:15:43,880 --> 01:15:44,756 Together! 761 01:15:45,080 --> 01:15:48,072 -I love you. I love you -I'hate you. I hate you. 762 01:15:48,280 --> 01:15:49,793 I love you. -I hate you. 763 01:15:49,960 --> 01:15:53,271 Love. Hate. Hate and love. 764 01:15:53,520 --> 01:15:57,195 So differently the same, so interchangeable. 765 01:16:02,920 --> 01:16:04,354 What do you have to do? 766 01:16:05,120 --> 01:16:07,430 I have to die. 767 01:16:07,640 --> 01:16:08,675 And you? 768 01:16:08,880 --> 01:16:10,359 I have to die. 769 01:16:11,040 --> 01:16:14,078 -What do you both have to do? We have to die 770 01:16:14,280 --> 01:16:16,635 -We have to die. -Together now! 771 01:16:17,040 --> 01:16:20,795 -We have to die. -We have to die. 772 01:16:21,000 --> 01:16:24,391 -We have to die. -We have to die. 773 01:16:24,640 --> 01:16:26,199 Dying. 774 01:16:26,400 --> 01:16:29,950 Birth and death. 775 01:16:30,160 --> 01:16:33,073 Love and hate. 776 01:16:33,280 --> 01:16:36,830 So differently the same. 777 01:16:37,000 --> 01:16:39,150 So interchangeable. 778 01:16:39,960 --> 01:16:42,520 While living, we are dying. 779 01:16:42,720 --> 01:16:46,031 Love tums into hate, hate into love. 780 01:16:46,320 --> 01:16:49,278 And still they both remain alone. 781 01:16:50,080 --> 01:16:53,550 We have to die. We have to die! 782 01:17:21,880 --> 01:17:23,553 They're nearing the goal. 783 01:17:24,520 --> 01:17:26,557 Good. Its about time. 784 01:17:28,000 --> 01:17:30,071 I'l get them to reach the peak. 785 01:17:31,920 --> 01:17:34,799 If they don't cross the limit, there's no book. 786 01:17:36,600 --> 01:17:38,113 I know. 787 01:17:55,800 --> 01:17:58,872 Your death threats have given the project wings. 788 01:18:01,000 --> 01:18:03,719 1 think you still don't understand it fully. 789 01:18:09,800 --> 01:18:11,791 Yes. I think I do. 790 01:18:11,960 --> 01:18:14,554 I's not a threat. Ifs a fact. 791 01:18:24,480 --> 01:18:27,199 -I don't understand -That's what I meant. 792 01:18:28,040 --> 01:18:29,792 They have to disappear. 793 01:18:31,400 --> 01:18:34,870 -You don't mean it. Right? -Yes. I do 794 01:18:47,720 --> 01:18:49,631 I'm a writer, not a murderer. 795 01:18:50,240 --> 01:18:52,709 You'll be a writer behind bars soon. 796 01:18:54,920 --> 01:18:57,753 Didn't you listen when I spoke to them? 797 01:19:00,280 --> 01:19:03,830 But that was just a tactic. Amethod, a trick. 798 01:19:04,600 --> 01:19:07,069 In every lie, lies the truth, 799 01:19:08,720 --> 01:19:10,757 and in every truth lies the lie. 800 01:19:12,960 --> 01:19:17,193 You can't be so naive that you think they'd let you get away with it. 801 01:19:23,880 --> 01:19:26,599 Okay. I'l pay them more. 802 01:19:26,800 --> 01:19:27,949 Extra money. 803 01:19:28,200 --> 01:19:30,237 I'm afraid it's not that easy. 804 01:19:33,720 --> 01:19:35,757 Or do you trust them? 805 01:19:40,160 --> 01:19:42,720 -Not yet, but... -Butwhat? 806 01:19:42,960 --> 01:19:44,951 Will you order them not to betray you? 807 01:19:59,320 --> 01:20:02,073 And if they convince us theyll keep quiet? 808 01:20:03,680 --> 01:20:05,239 How will you judge that? 809 01:20:07,080 --> 01:20:08,878 How will you make a judgement? 810 01:20:18,040 --> 01:20:19,713 Acourt. 811 01:20:21,200 --> 01:20:22,634 Yes. 812 01:20:22,840 --> 01:20:24,353 Acourt. 813 01:20:27,520 --> 01:20:29,477 I can't stand it any longer. 814 01:20:34,000 --> 01:20:36,435 I'm going mad. 815 01:20:46,120 --> 01:20:47,679 Madness... 816 01:20:48,080 --> 01:20:49,991 isaway. 817 01:21:26,120 --> 01:21:28,157 I have to end the project. 818 01:21:28,960 --> 01:21:30,473 But how? 819 01:21:32,320 --> 01:21:34,436 I didn't want it to be like this. 820 01:21:35,680 --> 01:21:37,876 Everything was just for my book. 821 01:21:38,560 --> 01:21:41,632 They both agreed to be part of the book. 822 01:21:44,200 --> 01:21:46,874 But in my book nobody dies. 823 01:21:57,720 --> 01:22:01,270 You only experience your limits when you're on the limit, 824 01:22:01,480 --> 01:22:03,949 and neither of them have reached it. 825 01:22:06,520 --> 01:22:08,591 But where is the limit? 826 01:22:11,760 --> 01:22:13,194 Where's the border guard? 827 01:22:15,680 --> 01:22:17,239 We're on the mountain. 828 01:22:17,480 --> 01:22:18,914 Al of us. 829 01:22:20,200 --> 01:22:22,510 But does every mountain have a peak? 830 01:22:23,720 --> 01:22:26,997 Or are we all climbing a peakless mountain and... 831 01:22:39,160 --> 01:22:41,959 crashing down into the abyss of definition? 832 01:22:45,000 --> 01:22:47,640 Am I closer to the limit than both of them? 833 01:22:48,320 --> 01:22:50,197 Is that the truth? 834 01:22:52,680 --> 01:22:54,671 Am I writing the book? 835 01:22:54,880 --> 01:22:56,518 Or am I being written? 836 01:23:57,080 --> 01:23:59,117 You will accept my judgement. 837 01:23:59,320 --> 01:24:01,072 Whatever it will be. 838 01:24:05,160 --> 01:24:06,912 You will accept it. 839 01:24:08,200 --> 01:24:09,998 I'm caught up in it too. 840 01:24:13,520 --> 01:24:15,557 1 will accept your judgement. 841 01:24:17,480 --> 01:24:21,997 But please take into consideration that we might be able to trust them. 842 01:24:22,640 --> 01:24:26,429 I1ltake everything into account that has factual grounds. 843 01:24:29,360 --> 01:24:30,839 Don't make us unhappy. 844 01:24:33,880 --> 01:24:35,518 Have you ever been happy? 845 01:25:06,320 --> 01:25:11,156 I hereby open the case against the courageous and the hesitant one, 846 01:25:11,360 --> 01:25:14,000 in which their fate will be decided. 847 01:25:23,440 --> 01:25:26,717 I note that all concemed parties are present 848 01:25:26,960 --> 01:25:28,951 and we can begin. 849 01:25:29,880 --> 01:25:32,838 will give the floor fo the prosecution. 850 01:25:35,920 --> 01:25:38,958 Your honour, this concems the question: 851 01:25:39,160 --> 01:25:41,879 “Can we trust these two?" 852 01:25:43,520 --> 01:25:44,874 Or. 853 01:25:45,040 --> 01:25:47,350 will they betray us? 854 01:25:48,040 --> 01:25:50,509 The prosecutor believes it fo be clear 855 01:25:51,240 --> 01:25:53,959 that the subjects will betray us, 856 01:25:54,360 --> 01:25:56,397 as they are human beings. 857 01:25:57,200 --> 01:25:58,429 And humans, 858 01:25:58,840 --> 01:26:02,674 especially the kind that feels it was treated wrongly, 859 01:26:02,920 --> 01:26:04,593 tend to seek revenge. 860 01:26:05,960 --> 01:26:08,679 Why should these two be an exception? 861 01:26:09,680 --> 01:26:13,389 The prosecution will prove that only their death 862 01:26:13,640 --> 01:26:15,517 can save us from this danger. 863 01:26:21,040 --> 01:26:24,112 1 thank the prosecutor for his opening plea, 864 01:26:24,800 --> 01:26:27,633 and will now give the floor to the defence. 865 01:26:29,960 --> 01:26:31,394 Your honour, 866 01:26:31,600 --> 01:26:33,557 the defence wants to point out 867 01:26:33,760 --> 01:26:36,195 the willingness the two women showed 868 01:26:36,400 --> 01:26:39,119 in following the writers' instructions. 869 01:26:39,880 --> 01:26:43,669 Neither of them has ever tried to flee, 870 01:26:43,920 --> 01:26:47,072 to resist or to be disobedient. 871 01:26:48,000 --> 01:26:51,277 And both have voluntarily taken partin this project. 872 01:26:55,920 --> 01:26:58,309 You can't put it quite like that. 873 01:27:01,280 --> 01:27:05,638 I have to ask the prosecutor not to interrupt the defence. 874 01:27:06,560 --> 01:27:08,551 Please continue. 875 01:27:10,240 --> 01:27:11,833 Thank you, your honour. 876 01:27:12,640 --> 01:27:15,200 Why should one not trust them? 877 01:27:15,400 --> 01:27:17,073 They are human beings. 878 01:27:17,320 --> 01:27:19,960 And humans tend to forgive. 879 01:27:21,080 --> 01:27:24,550 Why should these two be an exception? 880 01:27:29,760 --> 01:27:32,149 I thank the defence for their words. 881 01:27:32,840 --> 01:27:37,038 Now the court wants to hear the writer as a witness. 882 01:27:47,120 --> 01:27:50,875 I began this project with the best intentions. 883 01:27:53,960 --> 01:27:56,429 But I still did not succeed 884 01:27:56,640 --> 01:27:58,870 fo bring you both to the peak. 885 01:28:02,040 --> 01:28:05,635 Iwanted to read from their faces that they crossed the limit. 886 01:28:05,880 --> 01:28:09,316 Please don't defend yourself. You're a witness. 887 01:28:16,040 --> 01:28:19,192 I never wanted anything bad to happen to you both 888 01:28:20,840 --> 01:28:23,229 And I'm sfill convinced... 889 01:28:23,960 --> 01:28:25,997 you don't want to see me get hurt. 890 01:28:26,200 --> 01:28:28,953 You have to leave that fo the court to judge. 891 01:28:31,880 --> 01:28:35,316 But let's ask the defendants how they see it 892 01:28:38,120 --> 01:28:39,918 We have to die. 893 01:28:43,560 --> 01:28:46,154 Any more questions for the defendants? 894 01:28:49,360 --> 01:28:51,795 "We have to diel", 895 01:28:52,440 --> 01:28:53,874 the hesitant one says. 896 01:28:54,960 --> 01:28:56,598 What shall I add to this? 897 01:28:56,840 --> 01:28:58,831 She's just reciting my text. 898 01:29:02,640 --> 01:29:05,712 Any more questions from the defence? 899 01:29:09,080 --> 01:29:12,914 So, in return for payment for extra time, you'd both agree 900 01:29:13,120 --> 01:29:16,192 to keep quiet about your stay here? 901 01:29:17,000 --> 01:29:18,399 As I said. 902 01:29:26,480 --> 01:29:29,711 Being silent and talking and... 903 01:29:29,960 --> 01:29:33,919 Talking and being silent and love and hate and... 904 01:29:34,080 --> 01:29:35,354 hate and love. 905 01:29:35,560 --> 01:29:38,916 We have to diel We have to die! 906 01:29:57,240 --> 01:29:59,277 Is that the limit? 907 01:30:01,960 --> 01:30:03,712 Yes, that's the peak. 908 01:30:09,680 --> 01:30:15,710 The high court is ordering a recess to examine the defendant's mental state. 909 01:30:20,880 --> 01:30:22,359 Please leave us alone. 910 01:31:22,960 --> 01:31:27,875 The high court has concluded that the hesitant one has reached the peak 911 01:31:28,080 --> 01:31:31,232 and that the project was therefore completed. 912 01:31:34,280 --> 01:31:36,078 So its over. 913 01:31:36,280 --> 01:31:37,634 No yet. 914 01:31:37,880 --> 01:31:39,871 We still await the judgement. 915 01:31:43,240 --> 01:31:47,029 Behind closed doors the following verdict is given... 916 01:32:31,120 --> 01:32:33,157 Was it really worth it? 917 01:32:53,800 --> 01:32:58,351 I knew from the beginning, there was the possibility that you'd fail 918 01:33:00,520 --> 01:33:02,352 You were not neutral. 919 01:33:04,560 --> 01:33:06,676 Itwas too much fun for you. 920 01:33:10,960 --> 01:33:13,952 But you must finish the book. 921 01:33:21,920 --> 01:33:23,797 We don't need a timer, 922 01:33:25,400 --> 01:33:28,677 because this will only stop once you reach the peak. 923 01:33:40,600 --> 01:33:43,069 We are on a mountain without a peak, 924 01:33:45,040 --> 01:33:46,633 limitless. 925 01:33:53,240 --> 01:33:54,799 Lets get started. 926 01:34:05,560 --> 01:34:07,039 Rest assured, 927 01:34:07,320 --> 01:34:09,391 [lake you over the limit. 928 01:34:11,160 --> 01:34:13,470 And I'l bring you to the peak. 929 01:34:18,680 --> 01:34:20,956 From there you'll be able to see it: 930 01:34:22,120 --> 01:34:24,475 the truth of ie. 931 01:35:08,680 --> 01:35:11,194 The truth of lie 932 01:35:11,400 --> 01:35:14,279 A delicate bind 933 01:35:16,920 --> 01:35:19,673 Stay on my mind 934 01:35:19,880 --> 01:35:22,599 Through loving bites 935 01:35:25,200 --> 01:35:29,512 Majestically floating want to reveal to you 936 01:35:33,760 --> 01:35:36,639 The game of my fime 937 01:35:36,840 --> 01:35:39,275 When truth liberates 938 01:35:42,120 --> 01:35:44,350 Pierce my soul 939 01:35:44,720 --> 01:35:47,189 When I steal it from you 940 01:35:49,720 --> 01:35:54,396 Over the course of hours Wounds are healed 941 01:35:56,600 --> 01:36:00,798 We're soaked in worres Clinging on to our poison 942 01:36:04,880 --> 01:36:06,996 With loving questions 943 01:36:07,200 --> 01:36:09,589 We want to reconcile 944 01:36:11,760 --> 01:36:14,991 With loving questions 945 01:36:15,280 --> 01:36:17,999 We want to reconcile 946 01:36:28,120 --> 01:36:29,952 [teach you to bend 947 01:36:30,160 --> 01:36:32,356 In front of shame free witnesses 948 01:36:36,400 --> 01:36:40,359 In the fight of my views want to intensify you 949 01:36:44,080 --> 01:36:48,711 Were dangling in the deep When we run away from each other 950 01:36:52,680 --> 01:36:55,559 When freedom awakens 951 01:36:55,760 --> 01:36:58,513 Boundaries have to be mace 952 01:37:01,760 --> 01:37:05,674 I could guide you to reach the fop 953 01:37:09,040 --> 01:37:10,997 Lost in thoughts ful of hope 954 01:37:11,200 --> 01:37:13,430 Because truths make if 955 01:37:15,840 --> 01:37:20,914 So let us begin The jomey info ourselves 956 01:37:23,760 --> 01:37:26,229 What is real and what is not 957 01:37:26,880 --> 01:37:28,951 Is determined by our own views 958 01:37:31,440 --> 01:37:33,750 What is real and what is not 959 01:37:34,360 --> 01:37:36,670 Is determined by our own views 64619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.