Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,280 --> 00:00:29,920
The truth of lie
2
00:00:30,080 --> 00:00:33,198
A delicate bind
3
00:00:35,440 --> 00:00:38,193
Stay on my mind
4
00:00:38,400 --> 00:00:41,279
Through loving bites
5
00:00:43,800 --> 00:00:48,271
Majestically floating
want to reveal to you
6
00:00:51,920 --> 00:00:54,753
The game of my fime
7
00:00:55,280 --> 00:00:58,557
When truth liberates
8
00:01:00,640 --> 00:01:02,790
Pierce my soul
9
00:01:02,960 --> 00:01:05,474
When I steal it from you
10
00:01:08,160 --> 00:01:13,360
Over the course of hours
Wounds are healed
11
00:01:15,160 --> 00:01:19,791
We're soaked in worres
Clinging on to our poison
12
00:01:23,360 --> 00:01:25,510
With loving questions
13
00:01:25,720 --> 00:01:28,314
We want to reconcile
14
00:01:30,240 --> 00:01:33,471
With loving questions
15
00:01:33,720 --> 00:01:37,429
We want to reconcile
16
00:01:46,000 --> 00:01:49,470
WRITTEN AND DIRECTED BY
ROLAND REBER
17
00:01:50,440 --> 00:01:53,671
THE LIE OF TRUTH
18
00:01:55,000 --> 00:01:58,595
THE TRUTH OF LIE
19
00:03:13,000 --> 00:03:14,513
Good morning.
20
00:03:23,360 --> 00:03:25,920
I hope you had a pleasant first night.
21
00:03:38,000 --> 00:03:40,753
I wouldn't want you to think
I'm a bad host
22
00:03:41,320 --> 00:03:42,310
We don't.
23
00:03:45,920 --> 00:03:47,274
Forgot the first rule?
24
00:03:49,480 --> 00:03:51,949
You only talk
when I ask you something.
25
00:03:55,040 --> 00:03:58,670
This will only work
if we stick to the rules.
26
00:03:58,920 --> 00:04:03,312
Qutside it's chaotic, in here
Id like to keep it orderly. Okay?
27
00:04:05,920 --> 00:04:06,910
Good.
28
00:04:08,880 --> 00:04:11,110
Itwas a nice invitation, wasn't it?
29
00:04:14,640 --> 00:04:15,630
Okay.
30
00:04:17,440 --> 00:04:19,158
Now that was a question.
31
00:04:20,720 --> 00:04:22,996
What must you do
when I ask a question?
32
00:04:23,400 --> 00:04:25,311
-Answer.
Exactly.
33
00:04:26,600 --> 00:04:28,352
But I didn't hear an answer.
34
00:04:29,120 --> 00:04:30,758
Or did I miss something?
35
00:04:32,080 --> 00:04:34,230
It was a nice invitation of yours.
36
00:04:34,480 --> 00:04:37,677
I asked: "Or did I miss something?"
37
00:04:37,920 --> 00:04:40,070
So the right answer would've been?
38
00:04:41,720 --> 00:04:42,755
No.
39
00:04:49,920 --> 00:04:51,718
I'llet this one go.
40
00:04:55,320 --> 00:04:56,879
Tea?
41
00:05:05,800 --> 00:05:07,518
It's something refreshing.
42
00:05:12,360 --> 00:05:15,193
Itl wake you up and it tastes good.
43
00:05:20,000 --> 00:05:21,593
And how it smells.
44
00:05:52,160 --> 00:05:55,198
Do I sense some mistrust
against your host?
45
00:05:57,120 --> 00:05:59,031
You might think I poisoned it.
46
00:06:01,320 --> 00:06:03,231
Are you sure you don't want any tea?
47
00:06:07,200 --> 00:06:08,713
I see.
48
00:06:09,280 --> 00:06:12,033
A courageous one and a hesitant one.
49
00:06:12,240 --> 00:06:15,710
Or one is reckless,
while the other thinks twice.
50
00:06:23,120 --> 00:06:24,679
What?
51
00:06:41,640 --> 00:06:43,119
Very good.
52
00:06:45,560 --> 00:06:47,790
And now get undressed. Both of you.
53
00:06:50,120 --> 00:06:53,033
linvited you for more
than just drinking tea.
54
00:06:53,240 --> 00:06:54,753
Hurry up.
55
00:07:26,120 --> 00:07:29,272
The annoying
but regrettably necessary chains.
56
00:07:30,600 --> 00:07:32,113
I wanted to spare you those.
57
00:07:32,480 --> 00:07:36,792
But I fear you would have
abused my hospitality to flee.
58
00:08:54,840 --> 00:08:59,516
I see that you are not yet willing
to make your first attempt to escape.
59
00:09:01,000 --> 00:09:03,833
You could've thrown
this hot tea in my face
60
00:09:04,000 --> 00:09:05,877
and then tried to escape.
61
00:09:08,440 --> 00:09:09,919
Chance gone,
62
00:09:12,440 --> 00:09:14,397
but it's not over yet.
63
00:09:18,760 --> 00:09:21,115
Here's something to look at,
64
00:09:22,680 --> 00:09:24,273
in case you...
65
00:09:25,960 --> 00:09:27,359
get bored.
66
00:09:27,720 --> 00:09:29,870
I'm afraid I have to leave you now.
67
00:09:34,680 --> 00:09:38,514
I still have some things to prepare,
0 your ime here...
68
00:09:38,760 --> 00:09:40,114
will be effective.
69
00:09:40,320 --> 00:09:42,470
I'm very confident about this.
70
00:09:42,720 --> 00:09:44,154
See you soon.
71
00:10:12,600 --> 00:10:16,150
FINALLY FREE IN...
4 DAYS, 14 HOURS
72
00:10:16,360 --> 00:10:18,237
He's going to do something to us.
73
00:10:19,360 --> 00:10:22,079
Yes, he's going to do something to us.
74
00:10:23,600 --> 00:10:26,319
He told us that yesterday evening.
75
00:10:26,560 --> 00:10:28,358
Why did I go with him?
76
00:10:29,560 --> 00:10:31,039
I don't know.
77
00:10:31,600 --> 00:10:33,477
For me it was the money.
78
00:10:34,160 --> 00:10:35,992
For me it was the excitement.
79
00:10:37,480 --> 00:10:40,950
-You didn't accept his offer?
-I did.
80
00:10:41,200 --> 00:10:42,713
But...
81
00:10:52,520 --> 00:10:54,477
So what did we get out of it?
82
00:10:58,440 --> 00:10:59,953
The tea.
83
00:11:03,960 --> 00:11:04,950
What?
84
00:11:05,800 --> 00:11:08,189
He's put something in the tea.
85
00:11:12,280 --> 00:11:14,112
I'm getting dizzy.
86
00:11:18,200 --> 00:11:21,875
Sleep, child, sleep
87
00:11:23,280 --> 00:11:27,717
You are like dumb old sheep
88
00:11:28,520 --> 00:11:34,232
You drank the mug without a clue
89
00:11:36,840 --> 00:11:40,196
What's the next thing
90
00:11:40,400 --> 00:11:43,358
Iwill do?
91
00:11:46,240 --> 00:11:48,038
Sleep
92
00:11:48,240 --> 00:11:50,834
Child, seep
93
00:11:54,920 --> 00:11:58,117
Its unlikely they'll wake up
before the evening.
94
00:11:58,520 --> 00:12:02,798
That means there's enough time
to make the necessary preparations.
95
00:12:02,960 --> 00:12:05,031
Both are sfill much too stable.
96
00:12:05,960 --> 00:12:07,917
Therefore, I must go further,
97
00:12:08,160 --> 00:12:12,552
become harder to reach the limit.
98
00:12:14,040 --> 00:12:15,792
Let's call it "the peak".
99
00:12:41,280 --> 00:12:43,157
Go out with me
100
00:12:43,400 --> 00:12:45,676
To the roofs, near the clouds
101
00:12:46,840 --> 00:12:48,877
So that hand in hand
102
00:12:49,040 --> 00:12:51,793
Well float into one another
103
00:12:52,600 --> 00:12:54,557
You've gently
104
00:12:54,760 --> 00:12:57,115
Sticked out my sensuality
105
00:12:58,440 --> 00:13:00,317
The ground emerges
106
00:13:00,520 --> 00:13:03,353
We may free ourselves
107
00:13:03,760 --> 00:13:05,956
Nothing is held captive
108
00:13:06,160 --> 00:13:08,720
The burden falls away
109
00:13:09,640 --> 00:13:14,635
We live our fives
Thoughtessly and with ease
110
00:13:15,240 --> 00:13:17,072
We drift by
111
00:13:17,280 --> 00:13:19,920
Because we no longer have any regrefs
112
00:13:20,920 --> 00:13:22,911
Wee letting go
113
00:13:23,080 --> 00:13:25,230
Bound together by love
114
00:13:28,720 --> 00:13:32,634
FINALLY FREE IN...
4 DAYS, 6 HOURS, 4 MINUTES
115
00:13:42,320 --> 00:13:44,197
No, don't...
116
00:13:46,160 --> 00:13:48,071
No, no more water.
117
00:13:49,480 --> 00:13:51,710
It's me. Everything's fine.
118
00:13:52,680 --> 00:13:55,035
That plastic bag, put the bag away!
119
00:13:57,800 --> 00:13:59,518
There's no bag. Wake up.
120
00:14:01,160 --> 00:14:03,071
You just dreamt it all.
121
00:14:06,880 --> 00:14:11,192
He put something in our tea
and it knocked us out.
122
00:14:18,760 --> 00:14:20,592
My panties are also gone.
123
00:14:22,160 --> 00:14:23,878
Strange.
124
00:14:24,840 --> 00:14:28,151
He dunked me into a water tank
ill I nearly drowned.
125
00:14:28,360 --> 00:14:29,998
That was just a dream.
126
00:14:31,640 --> 00:14:36,032
Then I dreamt away
my panties and bra too?
127
00:14:38,600 --> 00:14:40,432
What has he done to you?
128
00:14:40,640 --> 00:14:42,313
Nothing.
129
00:14:42,560 --> 00:14:44,392
I was just unconscious.
130
00:14:47,400 --> 00:14:50,631
Could I have dreamt it all?
I couldn't have.
131
00:14:50,840 --> 00:14:52,717
There were two mugs.
132
00:14:52,920 --> 00:14:55,799
We didn't drink from the same mug.
Do you get it?
133
00:14:56,880 --> 00:14:59,235
There were two substances
134
00:14:59,480 --> 00:15:01,596
at the bottom of the mugs.
135
00:15:01,800 --> 00:15:03,598
A sleeping pill in mine...
136
00:15:04,560 --> 00:15:06,597
and a hallucinogen in yours.
137
00:15:08,440 --> 00:15:12,070
Something in your mug
must have caused hallucinations.
138
00:15:12,840 --> 00:15:16,799
Then I must have hallucinated
my panties and bra away.
139
00:15:16,960 --> 00:15:20,715
Listen to this! The ladies
are frying to salve the riddle.
140
00:15:20,960 --> 00:15:22,951
But isn't our whole life a riddle?
141
00:15:23,160 --> 00:15:25,913
And don't we try
to solve it our whole life?
142
00:15:29,360 --> 00:15:32,000
Maybe the truth lies
behind the next veil
143
00:15:40,560 --> 00:15:42,153
I must separate you two.
144
00:15:42,920 --> 00:15:44,149
Separate.
145
00:15:44,560 --> 00:15:46,039
You.
146
00:15:49,960 --> 00:15:52,156
You will get a single room.
147
00:15:52,360 --> 00:15:54,317
I don't want to be alone.
148
00:15:54,520 --> 00:15:56,033
Aentweal..
149
00:15:56,240 --> 00:15:58,629
alone and lonely?
150
00:15:59,760 --> 00:16:01,239
"Alonely.”
151
00:16:03,360 --> 00:16:06,079
Beautiful play on words, "Alonely".
152
00:16:09,560 --> 00:16:12,120
Don't be afraid,
1 won't leave you alone.
153
00:16:12,960 --> 00:16:14,359
We need to have a chat.
154
00:16:14,760 --> 00:16:16,239
No!
155
00:16:19,960 --> 00:16:21,473
No!
156
00:16:25,920 --> 00:16:27,399
Alonely.
157
00:17:00,560 --> 00:17:05,111
I put a plastic bag over your head.
158
00:17:07,040 --> 00:17:09,873
I dunked you under water.
159
00:17:13,200 --> 00:17:15,271
And I'm supposed to have...
160
00:17:19,280 --> 00:17:21,715
I can hardly speak this out loud.
161
00:17:23,000 --> 00:17:25,958
I raped you.
162
00:17:27,760 --> 00:17:31,151
-Do you fill believe that?
-Yes. I believe that.
163
00:17:37,360 --> 00:17:41,274
Then Il have to leave you
at the tree of enlightenment.
164
00:17:41,520 --> 00:17:43,955
Until your memory works again.
165
00:17:55,440 --> 00:17:57,113
Or.
166
00:18:00,920 --> 00:18:03,673
Or did the ruth
come back to your mind?
167
00:18:04,880 --> 00:18:08,953
-Did I rape you?
-Yes, you did.
168
00:18:10,120 --> 00:18:12,760
What a pity...
169
00:18:13,800 --> 00:18:16,792
Then I have to proceed
with my therapy.
170
00:19:04,960 --> 00:19:08,237
There's stil so much time
until it's on zero.
171
00:19:09,440 --> 00:19:11,670
Ill all be over some time soon.
172
00:19:20,880 --> 00:19:23,520
But ime can pass very slowly.
173
00:19:24,160 --> 00:19:26,310
But even you can't stop it.
174
00:20:17,160 --> 00:20:20,790
The circulatory system
can't hold out in this position.
175
00:20:21,680 --> 00:20:24,798
Not for so many hours.
It's really not healthy.
176
00:20:24,960 --> 00:20:27,759
Please untie me.
177
00:20:28,680 --> 00:20:30,353
Please.
178
00:20:30,560 --> 00:20:33,552
I can't untie you
in this confused state.
179
00:20:34,960 --> 00:20:36,951
Not before the therapy works.
180
00:20:37,120 --> 00:20:39,316
You understand that, right?
181
00:20:39,520 --> 00:20:41,557
Please, please.
182
00:20:42,840 --> 00:20:44,592
Okay, I'l ask you again.
183
00:20:45,800 --> 00:20:48,633
Have I put a plastic bag
over your head,
184
00:20:48,840 --> 00:20:50,911
pushed you under water, and...
185
00:20:52,320 --> 00:20:54,072
you know what.
186
00:20:54,280 --> 00:20:56,476
Have I done that to you in reality?
187
00:20:56,680 --> 00:20:58,159
No.
188
00:20:59,520 --> 00:21:01,909
I've justimagined it all
189
00:21:02,920 --> 00:21:04,797
Really? Is that possible?
190
00:21:05,680 --> 00:21:08,957
Yes, I just imagined...
191
00:21:09,200 --> 00:21:10,998
allof it.
192
00:21:11,240 --> 00:21:13,550
Why did you keep lying to me
for so long?
193
00:21:16,680 --> 00:21:20,036
Because I confused fantasy
with reality.
194
00:21:20,280 --> 00:21:23,875
Yes, but... In that case
I have to help you.
195
00:21:24,720 --> 00:21:27,951
I have to help you
fo distinguish fantasy from reality.
196
00:21:28,160 --> 00:21:32,233
And this here,
without a doubt, is reality.
197
00:22:01,720 --> 00:22:05,509
It's interesting how quickly
they bend when threatened.
198
00:22:06,160 --> 00:22:10,757
At the same time it's remarkable
how quickly they regenerate.
199
00:22:12,680 --> 00:22:16,639
It's a mistake in the system,
which I don't understand yet.
200
00:22:17,280 --> 00:22:21,035
As time advances I doubt
my methodology more and more.
201
00:22:43,960 --> 00:22:45,792
I must reach the peak.
202
00:22:54,760 --> 00:22:57,070
What will he do to us next?
203
00:22:59,160 --> 00:23:00,912
I don't know.
204
00:23:08,120 --> 00:23:09,918
Time is passing slowly.
205
00:23:12,040 --> 00:23:14,031
I won't touch a thing.
206
00:23:14,280 --> 00:23:16,556
I don't want to be unconscious again.
207
00:23:19,200 --> 00:23:22,318
How long
can a human live without food?
208
00:23:25,280 --> 00:23:27,669
I think it's fourteen days.
209
00:23:29,600 --> 00:23:32,991
-But without drinking?
-I won't drink anything.
210
00:23:33,200 --> 00:23:35,953
I won't getinto this state again.
211
00:23:44,000 --> 00:23:46,196
I have to make them eat and drink,
212
00:23:46,440 --> 00:23:48,590
or they will collapse too early.
213
00:23:49,160 --> 00:23:51,117
I can't allow that.
214
00:23:52,400 --> 00:23:55,279
The target is not even in sight.
215
00:23:55,520 --> 00:23:56,954
How do I do it?
216
00:26:15,040 --> 00:26:18,715
FINALLY FREE IN...
2 DAYS, 18 HOURS, 15 MINUTES
217
00:26:36,080 --> 00:26:37,639
Hello, it's me.
218
00:26:39,880 --> 00:26:41,359
So-s0.
219
00:26:42,600 --> 00:26:44,876
Itjust doesn't go over the limit...
220
00:26:47,640 --> 00:26:49,119
Yes, I do.
221
00:26:51,400 --> 00:26:52,913
Yes.
222
00:26:54,160 --> 00:26:55,719
Yes, that's possible.
223
00:26:55,960 --> 00:26:57,678
I can just let them sleep.
224
00:26:59,400 --> 00:27:01,038
Then we'll mest tonight.
225
00:27:06,720 --> 00:27:08,393
We have to eat.
226
00:27:11,000 --> 00:27:12,911
And most importantly, drink.
227
00:27:15,440 --> 00:27:17,317
I won't touch anything.
228
00:27:19,800 --> 00:27:21,916
It will end badly, believe me.
229
00:27:28,240 --> 00:27:30,277
Yes, believe her.
230
00:27:30,480 --> 00:27:31,959
She's right.
231
00:27:34,960 --> 00:27:36,439
Do you trust me?
232
00:27:40,000 --> 00:27:43,356
That was a question
and you leamed to answer.
233
00:27:44,400 --> 00:27:46,073
So, once more.
234
00:27:50,800 --> 00:27:52,837
-Do you trust me?
-No.
235
00:27:54,560 --> 00:27:56,119
But you can.
236
00:27:57,000 --> 00:27:59,469
You have to,
if we want to reach the peak.
237
00:27:59,880 --> 00:28:01,234
You want to, right?
238
00:28:01,600 --> 00:28:03,273
I don't know if I want to.
239
00:28:04,920 --> 00:28:06,752
I don't want fo hear that.
240
00:28:08,280 --> 00:28:09,793
You.
241
00:28:12,960 --> 00:28:14,280
Do you trust me?
242
00:28:14,480 --> 00:28:15,959
No.
243
00:28:17,360 --> 00:28:20,796
But I realize that we have to
at least drink something.
244
00:28:22,480 --> 00:28:23,834
Reasonable.
245
00:28:24,440 --> 00:28:25,953
Very reasonable.
246
00:28:26,120 --> 00:28:28,111
So you want to drink something?
247
00:28:28,680 --> 00:28:29,829
I don't know.
248
00:28:30,000 --> 00:28:31,513
“I don't know".
249
00:28:32,080 --> 00:28:34,117
That's what the indecisive say.
250
00:28:34,320 --> 00:28:35,879
“doit”
251
00:28:36,760 --> 00:28:39,718
That's what the determined say,
the winners.
252
00:28:55,720 --> 00:28:58,599
[tlifts you up and tastes good.
253
00:29:01,600 --> 00:29:03,398
Just the smell of it.
254
00:29:15,200 --> 00:29:16,759
Now it's empty.
255
00:29:19,200 --> 00:29:20,599
Itwas cold anyway.
256
00:29:22,600 --> 00:29:25,114
As you can see, I'm still alive,
257
00:29:25,360 --> 00:29:26,509
I'm sitting here.
258
00:29:26,880 --> 00:29:28,712
I'm conscious.
259
00:29:33,120 --> 00:29:35,475
You could've drunk it the whole time.
260
00:29:36,320 --> 00:29:38,038
You didn't need to suffer.
261
00:29:41,440 --> 00:29:43,477
Shall I eat the hamburgers, too?
262
00:29:54,960 --> 00:29:56,473
Atleast this one is hot.
263
00:30:04,480 --> 00:30:05,959
But...
264
00:30:07,240 --> 00:30:11,996
when I asked,
"Shall I eat the hamburgers, to0?",
265
00:30:12,240 --> 00:30:14,675
you should've answered "Yes".
266
00:30:16,080 --> 00:30:19,789
As now you'll only enjoy
drinking this delicious tea...
267
00:30:20,000 --> 00:30:22,071
after you wake up again.
268
00:30:25,520 --> 00:30:28,512
Fast food is just not the real thing.
269
00:30:28,760 --> 00:30:30,239
Good night.
270
00:30:30,440 --> 00:30:32,716
Ill be back, without a doubt.
271
00:31:37,880 --> 00:31:39,598
So, are you getting there?
272
00:31:41,000 --> 00:31:42,513
More or less.
273
00:31:44,360 --> 00:31:45,873
Rather, less.
274
00:31:46,440 --> 00:31:48,795
You know I had my doubts
from the start
275
00:31:49,000 --> 00:31:50,479
Yes, I know.
276
00:31:51,520 --> 00:31:53,079
But I want to make it.
277
00:31:53,280 --> 00:31:54,839
I want the peak,
278
00:31:55,040 --> 00:31:56,519
not the mountain.
279
00:31:58,960 --> 00:32:01,839
Maybe you chose the wrong ones.
280
00:32:02,000 --> 00:32:03,559
I'don't think so.
281
00:32:08,880 --> 00:32:10,871
You don't have much time left.
282
00:32:15,480 --> 00:32:17,391
I think I was too confident.
283
00:32:19,120 --> 00:32:22,750
I concentrated foo much
on playful formalities.
284
00:32:23,000 --> 00:32:25,640
I haven't touched
the core of their minds,
285
00:32:25,880 --> 00:32:27,359
just their bodies.
286
00:32:28,800 --> 00:32:30,598
Bodies can endure a lot,
287
00:32:31,440 --> 00:32:32,953
souls less.
288
00:32:34,080 --> 00:32:37,391
We have iron bodies, but waxen souls.
289
00:32:37,640 --> 00:32:38,869
Anything else?
290
00:32:39,160 --> 00:32:41,629
Yes, some ideas please.
291
00:32:41,880 --> 00:32:43,553
Those are not on the menu.
292
00:32:44,080 --> 00:32:45,878
Id like another one.
293
00:32:51,360 --> 00:32:54,671
Il sleep on it
and we'll talk tomorrow moming. Okay?
294
00:32:55,680 --> 00:32:57,910
But you won't drop out of the project?
295
00:32:59,400 --> 00:33:02,438
For now, I don't see a project
I can drop out of.
296
00:33:03,640 --> 00:33:06,029
Without the peak, there's no project.
297
00:33:07,760 --> 00:33:09,353
So you've given up?
298
00:33:10,480 --> 00:33:12,073
Tomorrow morning.
299
00:33:13,920 --> 00:33:15,035
More will follow.
300
00:33:20,000 --> 00:33:23,152
Don't forget:
bodies of iron, souls of wax.
301
00:33:32,400 --> 00:33:33,959
Here you are.
302
00:36:26,960 --> 00:36:31,511
Im walking with my lantern
303
00:36:32,520 --> 00:36:36,514
And my lantern with me
304
00:36:37,640 --> 00:36:42,111
Above us the stars are shining
305
00:36:43,440 --> 00:36:47,593
And we are shining down here
306
00:36:48,480 --> 00:36:51,279
The light goes off
307
00:36:51,520 --> 00:36:54,239
We all go home
308
00:36:55,280 --> 00:36:58,910
Rabimmel Rabamme! Rabumm
309
00:37:45,920 --> 00:37:49,311
Rabimmel Rabamme! Rabumm
310
00:37:57,440 --> 00:37:59,431
[teach you to bend
311
00:37:59,640 --> 00:38:01,995
In front of shame free witnesses
312
00:38:06,000 --> 00:38:10,437
In the fight of my views
want to intensify you
313
00:38:13,560 --> 00:38:19,033
Were dangling in the deep
When we run away from each other
314
00:38:22,040 --> 00:38:24,475
When freedom awakens
315
00:38:25,280 --> 00:38:27,920
Boundaries have to be mace
316
00:38:30,800 --> 00:38:35,351
I could guide you to reach the fop
317
00:38:38,520 --> 00:38:43,640
Lost in thoughts full of hope
Because truihs make il
318
00:38:45,280 --> 00:38:50,036
So let us begin
The jomey info ourselves
319
00:38:53,200 --> 00:38:56,113
What is real and what is not
320
00:38:56,320 --> 00:38:58,516
Is determined by our own views
321
00:39:00,880 --> 00:39:03,713
What is real and what is not
322
00:39:03,920 --> 00:39:06,560
Is determined by our own views
323
00:39:15,600 --> 00:39:20,151
FINALLY FREE IN...
9 HOURS AND 45 MINUTES
324
00:39:29,120 --> 00:39:30,599
I thought things over.
325
00:39:32,560 --> 00:39:34,915
And lhink I found the mistake.
326
00:39:37,640 --> 00:39:40,792
It's actually so obvious,
you're sure to miss it.
327
00:39:42,200 --> 00:39:43,873
What mistake do you mean?
328
00:39:46,560 --> 00:39:48,039
Time.
329
00:39:50,040 --> 00:39:51,599
Your timer.
330
00:39:56,120 --> 00:39:58,839
From the very start,
they had a time limit.
331
00:39:59,880 --> 00:40:02,554
They could anticipate the end.
332
00:40:04,120 --> 00:40:06,475
It gave them the power to hang on.
333
00:40:12,080 --> 00:40:14,993
There are only a few hours left.
What shall I do?
334
00:40:15,200 --> 00:40:16,520
I can't stop time.
335
00:40:16,760 --> 00:40:18,319
Yes, you can't.
336
00:40:35,840 --> 00:40:37,239
Are you stil init?
337
00:40:38,520 --> 00:40:39,590
Or are you quitting?
338
00:40:39,800 --> 00:40:41,313
I'm still in,
339
00:40:46,040 --> 00:40:48,111
if you can beat time.
340
00:40:56,000 --> 00:40:59,630
FINALLY FREE IN...
3 HOURS AND 34 MINUTES
341
00:41:42,680 --> 00:41:46,992
Despite all efforts, I haven't
managed to lead them to the peak.
342
00:41:49,600 --> 00:41:51,079
What shall I do?
343
00:41:53,280 --> 00:41:55,396
The whole project s in jeopardy.
344
00:41:57,920 --> 00:42:00,992
Iwon'tfind two people
who will agree to this again.
345
00:42:01,240 --> 00:42:02,913
These two seemed perfect.
346
00:42:04,920 --> 00:42:06,752
I won't find that again.
347
00:42:27,200 --> 00:42:29,111
Ima doner
348
00:42:29,320 --> 00:42:31,152
Cause doner
349
00:42:31,400 --> 00:42:32,993
Looks prettier
350
00:42:33,200 --> 00:42:35,999
1 have an onion on my head
Ima doner
351
00:42:36,240 --> 00:42:39,119
Nikola publishing.
The boss speaking...
352
00:42:39,360 --> 00:42:40,839
Oh, it's you.
353
00:42:41,680 --> 00:42:43,353
Any news?
354
00:42:43,560 --> 00:42:45,278
I can beat time.
355
00:42:46,200 --> 00:42:48,510
I'm glad fo hear that.
356
00:42:48,720 --> 00:42:51,473
Where there's a will there's a way.
357
00:42:51,680 --> 00:42:52,670
Let's hear it.
358
00:42:53,040 --> 00:42:55,190
Cause doner
359
00:42:55,400 --> 00:42:57,277
Looks prettier
360
00:42:57,480 --> 00:43:01,474
1 have an onion on my head
Ima doner
361
00:43:01,720 --> 00:43:05,395
Cause doner
Looks prettier
362
00:43:05,840 --> 00:43:09,720
1 have an onion on my head
Ima doner
363
00:43:09,920 --> 00:43:13,800
Cause doner
Looks prettier
364
00:43:13,960 --> 00:43:17,874
1 have an onion on my head
Ima doner
365
00:43:18,040 --> 00:43:21,795
Cause doner
Looks prettier
366
00:43:23,840 --> 00:43:27,629
Ten, nine, eight, seven,
367
00:43:28,000 --> 00:43:31,755
six, five, four, three,
368
00:43:32,120 --> 00:43:34,873
two, one, we made it!
369
00:43:43,800 --> 00:43:45,313
We made it.
370
00:43:50,880 --> 00:43:52,917
Joy, joy, joy.
371
00:43:53,080 --> 00:43:55,151
The five days are over.
372
00:43:58,160 --> 00:44:00,515
But I still have a surprise for you.
373
00:44:01,560 --> 00:44:02,914
My friend will tell you.
374
00:44:07,680 --> 00:44:10,672
Tri, Tra, Trullala.
375
00:44:11,440 --> 00:44:15,877
Here they are, our pretty guests,
376
00:44:16,040 --> 00:44:18,839
fo whom I want to say a thank you.
377
00:44:25,000 --> 00:44:28,231
For the time
they have given to my friend.
378
00:44:28,640 --> 00:44:31,917
Who diligently and obediently
379
00:44:32,240 --> 00:44:36,473
did everything
my friend asked them to.
380
00:44:37,560 --> 00:44:41,918
But I also have to thank my friend
381
00:44:42,080 --> 00:44:45,436
for his imagination
and all the inventiveness,
382
00:44:45,640 --> 00:44:49,315
with which
he made your stay here exciting
383
00:44:49,520 --> 00:44:52,672
and hopefully entertaining.
384
00:44:54,720 --> 00:44:59,396
As you know,
my friend is writing a book about...
385
00:44:59,600 --> 00:45:02,399
experiencing one's outer limits.
386
00:45:03,360 --> 00:45:06,990
Therefore, he paid you very wel,
387
00:45:07,200 --> 00:45:10,238
fo be his guinea pigs.
388
00:45:10,960 --> 00:45:14,476
My friend here
has tried to bring you to
389
00:45:14,680 --> 00:45:17,752
and beyond your limits.
390
00:45:17,960 --> 00:45:21,669
To the peak,
as he will call it in the book.
391
00:45:22,840 --> 00:45:24,877
He hasn't succeeded.
392
00:45:26,320 --> 00:45:27,913
What a pity.
393
00:45:28,120 --> 00:45:30,509
Isn't that a pity?
394
00:45:34,120 --> 00:45:35,793
But...
395
00:45:36,000 --> 00:45:37,070
We can help him.
396
00:45:38,120 --> 00:45:39,554
I said to him:
397
00:45:39,960 --> 00:45:41,951
"Don't give up. Keep going!”
398
00:45:42,160 --> 00:45:45,551
Therefore, I have great news for you:
399
00:45:45,800 --> 00:45:48,155
You're allowed fo stay!
What's more,
400
00:45:48,520 --> 00:45:50,670
you may stay for an indefinite time.
401
00:45:51,000 --> 00:45:52,798
Open-ended, boundless,
402
00:45:53,120 --> 00:45:55,270
or, off-imit.
403
00:45:58,080 --> 00:45:59,912
Joy, joy, joy!
404
00:46:17,360 --> 00:46:21,593
No, no, no, no, no!
405
00:47:08,320 --> 00:47:11,073
Thank you
for your input regarding time.
406
00:47:11,280 --> 00:47:12,998
They're on the right track.
407
00:47:13,200 --> 00:47:15,237
Please. Don't mention it.
408
00:47:16,120 --> 00:47:18,191
I'm glad you're moving forwards.
409
00:47:19,040 --> 00:47:20,792
Itll be a great book.
410
00:47:20,960 --> 00:47:22,473
Don't you think so?
411
00:47:23,440 --> 00:47:24,919
It can become one.
412
00:47:26,280 --> 00:47:28,317
It depends on your methodology.
413
00:47:30,000 --> 00:47:31,559
Meaning?
414
00:47:32,760 --> 00:47:34,433
To bring them to their limits,
415
00:47:34,640 --> 00:47:38,873
you need to use their confusion
after they find out it's not over.
416
00:47:40,640 --> 00:47:42,153
You're right.
417
00:47:42,800 --> 00:47:44,950
It would be best if you'd...
418
00:47:55,960 --> 00:47:59,749
He will do something to us.
He will do something to us.
419
00:47:59,960 --> 00:48:04,875
He will do something to us.
He will do something to us.
420
00:48:11,920 --> 00:48:13,513
Calm down.
421
00:48:15,720 --> 00:48:18,712
Hysteria will get us nowhere.
422
00:48:19,880 --> 00:48:22,679
We have to think of
a plan to escape from here.
423
00:48:22,920 --> 00:48:24,957
We're chained up.
Did you forget?
424
00:48:25,320 --> 00:48:28,392
-Calm down.
-We're chained up!
425
00:48:28,960 --> 00:48:32,316
What can we do?
He will do something to us.
426
00:48:32,520 --> 00:48:34,431
He'l rape us.
427
00:48:35,120 --> 00:48:37,236
He won't let us go.
428
00:48:37,440 --> 00:48:39,317
He will do something to us.
429
00:48:39,560 --> 00:48:40,755
He'll kill us!
430
00:48:40,960 --> 00:48:43,031
He could've done it this whole time.
431
00:48:43,240 --> 00:48:44,833
We had a contract.
432
00:48:45,160 --> 00:48:48,869
But now we haven't
got a contract with him anymore!
433
00:48:49,040 --> 00:48:50,394
That's right.
434
00:48:51,040 --> 00:48:52,519
She's right.
435
00:48:53,240 --> 00:48:55,629
Nol
-Now we're together in private.
436
00:48:55,840 --> 00:48:57,114
Till the end.
437
00:48:57,800 --> 00:48:59,598
Till we get to the peak.
438
00:49:00,680 --> 00:49:01,670
I wanted to ask...
439
00:49:01,880 --> 00:49:03,951
Come here, you! Come here!
440
00:49:04,760 --> 00:49:07,798
No, no! Don't fight, or it will hurt.
441
00:49:08,520 --> 00:49:10,033
Okay?
442
00:49:12,000 --> 00:49:14,879
We're all going for a walk.
443
00:49:17,800 --> 00:49:19,234
Right.
444
00:49:19,880 --> 00:49:21,314
Down here.
445
00:49:24,400 --> 00:49:26,471
He will do something to us.
446
00:49:26,720 --> 00:49:28,916
He will do something to us.
447
00:50:41,000 --> 00:50:44,197
-Open up!
Nol
448
00:50:44,400 --> 00:50:47,119
Letme out of here!
449
00:50:47,320 --> 00:50:49,311
Damned bastard!
450
00:50:50,400 --> 00:50:53,756
-l want to get out!
-Asshole!
451
00:50:53,960 --> 00:50:56,998
You have to let me out!
452
00:50:57,240 --> 00:50:59,880
-l want to get out!
-Open up!
453
00:51:00,040 --> 00:51:03,999
Open up now!
454
00:51:05,680 --> 00:51:07,432
What a sound.
455
00:51:10,120 --> 00:51:11,997
Much better than the past days.
456
00:51:12,400 --> 00:51:15,677
-No, no, no!
-Keep on screaming.
457
00:51:16,080 --> 00:51:19,471
This way we'll get closer
fo our collective goal.
458
00:51:19,720 --> 00:51:21,552
You're crazy!
459
00:51:21,800 --> 00:51:23,279
Do you think so?
460
00:51:25,880 --> 00:51:28,599
I wonder who'll go mad first.
461
00:51:28,840 --> 00:51:30,478
You or me?
462
00:51:30,720 --> 00:51:33,872
-Do you want to bet?
-You won't break me, dirty pig!
463
00:51:34,040 --> 00:51:35,713
I'mnot a pig, I'm human.
464
00:51:37,160 --> 00:51:38,912
That's exactly your problem.
465
00:51:39,680 --> 00:51:41,637
They'll miss us and look for us.
466
00:51:42,760 --> 00:51:45,798
No one knows about our project.
467
00:51:47,200 --> 00:51:49,350
Even if you,
468
00:51:50,000 --> 00:51:53,231
against our agreement, told someone,
469
00:51:54,080 --> 00:51:56,959
they wouldn't know
where I brought you.
470
00:51:57,800 --> 00:52:00,553
Don't cherish false hopes.
471
00:52:01,400 --> 00:52:04,711
No one is going to look for you,
surely not here.
472
00:52:08,320 --> 00:52:10,470
Someone wil find us.
473
00:52:11,240 --> 00:52:12,799
Maybe madness.
474
00:52:14,480 --> 00:52:17,552
But enough
of this content-free chitchat.
475
00:52:18,320 --> 00:52:20,231
I have a guest for you,
476
00:52:20,440 --> 00:52:23,034
who will
tell you something interesting.
477
00:52:39,800 --> 00:52:43,873
Step into the courtyard of truth.
478
00:52:44,480 --> 00:52:47,393
Into the holy halls of reality,
479
00:52:47,640 --> 00:52:52,032
into the realms void of lies.
480
00:52:52,880 --> 00:52:55,156
lam...
481
00:52:55,400 --> 00:52:58,392
the truth-bearer.
482
00:52:59,000 --> 00:53:01,116
Destroyer of illusions,
483
00:53:01,360 --> 00:53:05,194
the dark angel of realization.
484
00:53:08,800 --> 00:53:10,711
-Letme out!
-Letus out of here!
485
00:53:10,920 --> 00:53:13,434
-Let me out of here!
-Damned bastard!
486
00:53:13,640 --> 00:53:16,632
Open the door now! Open!
487
00:53:17,480 --> 00:53:19,756
Damned bastard!
488
00:53:22,840 --> 00:53:27,437
So these are your dear guests.
489
00:53:28,240 --> 00:53:29,958
Tip to toe.
490
00:53:31,040 --> 00:53:33,634
Listen carefully,
I won't repeat this.
491
00:53:33,880 --> 00:53:35,598
Did you understand?
492
00:53:42,720 --> 00:53:44,040
This man has,
493
00:53:44,280 --> 00:53:46,271
under the stipulation
494
00:53:46,520 --> 00:53:48,830
of writing a book,
495
00:53:49,440 --> 00:53:51,636
engaged you to co-operate.
496
00:53:53,360 --> 00:53:57,957
This was, till the timer ran out,
perhaps not normal,
497
00:53:58,120 --> 00:54:00,509
but still legal.
498
00:54:01,400 --> 00:54:03,676
Now that your contract has run out,
499
00:54:03,920 --> 00:54:06,070
this all is entirely
500
00:54:06,280 --> 00:54:07,953
illegal.
501
00:54:08,160 --> 00:54:09,673
Right?
502
00:54:11,160 --> 00:54:14,869
It entails the wrongful
deprivation of personal liberty,
503
00:54:15,040 --> 00:54:17,316
intentional physical harm,
504
00:54:17,560 --> 00:54:19,631
and a couple more things.
505
00:54:20,840 --> 00:54:22,717
Do you understand?
506
00:54:22,920 --> 00:54:25,958
Yes. That's why he should free us
to close the case.
507
00:54:27,480 --> 00:54:28,914
Butitll cost extra.
508
00:54:33,120 --> 00:54:35,919
Are you implying...
509
00:54:36,720 --> 00:54:41,157
you did all of this
only for the money?
510
00:54:43,000 --> 00:54:47,392
And you? Also for the filthy lucre?
511
00:54:47,600 --> 00:54:49,113
Also...
512
00:54:50,200 --> 00:54:52,840
-Also, but...
-Can't you make sentences?
513
00:54:56,240 --> 00:55:00,473
wanted to get to know myself,
to find my limits.
514
00:55:00,720 --> 00:55:02,040
You will.
515
00:55:02,960 --> 00:55:05,839
See how they long
fo reach the peak?
516
00:55:06,160 --> 00:55:09,676
She, like me,
is longing to get her freedom back.
517
00:55:10,840 --> 00:55:12,911
This is where I see a problem.
518
00:55:14,760 --> 00:55:16,751
Abig one, actually.
519
00:55:20,040 --> 00:55:24,511
As I said: pay for the extra ime,
set us free, and that's it.
520
00:55:25,200 --> 00:55:28,318
Right?
-We won't say anything! Nothing!
521
00:55:28,520 --> 00:55:30,158
That's easily said.
522
00:55:30,360 --> 00:55:33,910
But as soon as you're free
you'll start yapping.
523
00:55:34,760 --> 00:55:38,037
The consequences
would be disastrous for my friend.
524
00:55:39,120 --> 00:55:41,191
He would stand accused,
525
00:55:41,600 --> 00:55:43,352
sentenced, and...
526
00:55:44,760 --> 00:55:46,433
his book...
527
00:55:47,080 --> 00:55:49,913
would never get published.
528
00:55:50,840 --> 00:55:52,399
We won't say anything!
529
00:55:53,080 --> 00:55:57,631
I can only suggest to my friend,
not to accept your offer.
530
00:55:58,840 --> 00:56:04,040
I fear he has to follow the road
till the bitier end.
531
00:56:04,880 --> 00:56:06,712
What does that mean?
532
00:56:06,960 --> 00:56:09,270
-What?
I fear...
533
00:56:09,480 --> 00:56:11,994
he has to get rid of you.
534
00:56:12,920 --> 00:56:16,356
-That would be murder!
Right!
535
00:56:17,680 --> 00:56:19,876
Clever girl.
536
00:56:21,960 --> 00:56:24,190
Sorry about the metaphor.
537
00:56:24,440 --> 00:56:27,432
I should tel the truth as itis:
538
00:56:34,800 --> 00:56:36,837
he must kill you.
539
00:56:37,680 --> 00:56:40,479
To remove you as living witnesses.
540
00:56:42,320 --> 00:56:43,640
You can't do this!
541
00:56:43,840 --> 00:56:45,990
I'm afraid he must.
542
00:56:46,400 --> 00:56:48,391
Please don't hurt us!
543
00:56:49,840 --> 00:56:52,116
I'see no alternative.
544
00:56:52,640 --> 00:56:54,472
Do you see one?
545
00:57:05,040 --> 00:57:06,678
I'm afraid not.
546
00:57:08,640 --> 00:57:10,313
Unless...
547
00:57:11,200 --> 00:57:13,271
Unless what?
548
00:57:16,520 --> 00:57:18,511
Nothing. I was wrong.
549
00:57:23,320 --> 00:57:24,833
Well, then...
550
00:57:25,040 --> 00:57:28,476
we only have fo
bring you to your limits.
551
00:57:28,680 --> 00:57:30,353
And afterwards,
552
00:57:30,720 --> 00:57:33,155
to get rid of you.
553
00:57:38,920 --> 00:57:42,276
-Good night
-Open the damned cage!
554
00:57:42,520 --> 00:57:46,912
-Let me out!
-Let us out of this damned cage!
555
00:57:48,960 --> 00:57:52,794
What sweet sounds!
That's how we'll get there.
556
00:57:59,000 --> 00:58:00,957
She said he has to kill us.
557
00:58:01,200 --> 00:58:03,714
She said that, but said is not done.
558
00:58:03,920 --> 00:58:06,639
-But she said..
-I know what she said!
559
00:58:07,360 --> 00:58:09,476
Let's talk about our chances.
560
00:58:09,680 --> 00:58:11,717
What chances?
561
00:58:11,960 --> 00:58:14,395
Listen to me! Its important!
562
00:58:16,160 --> 00:58:19,152
We have to wait
for an opportunity to escape.
563
00:58:19,360 --> 00:58:22,113
He'll make a mistake sometime.
564
00:58:22,320 --> 00:58:24,197
Then we'll have to be quick.
565
00:58:24,400 --> 00:58:26,789
These things can't be cracked.
566
00:58:26,960 --> 00:58:30,271
So we have to wait
until they're off. Understood?
567
00:58:31,040 --> 00:58:34,795
Whoever gets the first chance,
will take it. Understood?
568
00:58:35,640 --> 00:58:38,758
If you get the chance.
will you leave me behind?
569
00:58:38,960 --> 00:58:41,679
Yes. But Il get help right away,
0 wil you.
570
00:58:41,880 --> 00:58:43,439
But I won't get a chance.
571
00:58:43,640 --> 00:58:46,029
Listen to me.
Whoever escapes gets help. Okay?
572
00:58:46,280 --> 00:58:47,953
Yes, get help.
573
00:58:48,200 --> 00:58:49,838
Do anything to get a chance.
574
00:58:50,040 --> 00:58:52,350
What shall I do?
-Anything!
575
00:58:54,640 --> 00:58:56,153
Another mistake.
576
00:58:56,840 --> 00:58:58,319
This time by me.
577
00:58:59,320 --> 00:59:02,039
A mistake? A big mistake?
578
00:59:03,160 --> 00:59:05,515
One we can correct, I think.
579
00:59:15,680 --> 00:59:18,354
Hope. That's the key.
580
00:59:19,080 --> 00:59:22,436
They need a flicker of hope
that they can escape.
581
00:59:23,120 --> 00:59:25,680
That their fate is not inevitable.
582
00:59:29,280 --> 00:59:30,793
Why?
583
00:59:31,000 --> 00:59:33,719
-Shouldn't they reach the peak?
-Yes.
584
00:59:34,760 --> 00:59:37,070
But they need hope for that.
585
00:59:37,760 --> 00:59:41,674
This will be the fuel
that pushes them higher and higher.
586
00:59:41,880 --> 00:59:43,359
Do you understand?
587
00:59:43,600 --> 00:59:45,034
If you think so.
588
00:59:45,880 --> 00:59:49,157
-And how will I give them hope?
-You won't
589
00:59:50,080 --> 00:59:51,639
Idoit.
590
00:59:52,760 --> 00:59:54,910
-But then they'll see you.
-Fuck it.
591
00:59:56,720 --> 00:59:58,393
Idoit.
592
00:59:58,640 --> 00:59:59,994
It was my mistake.
593
01:00:03,000 --> 01:00:04,752
He'll kill us.
594
01:00:04,960 --> 01:00:08,157
-She said he'll kil us.
-Stay calm.
595
01:00:08,400 --> 01:00:11,279
Only then you can
use your chance if it comes.
596
01:00:11,480 --> 01:00:12,993
You won't if you panic.
597
01:00:13,240 --> 01:00:15,470
-She said he'll kil us.
-Shut up!
598
01:00:15,680 --> 01:00:17,876
You only make things worse.
599
01:00:18,760 --> 01:00:22,355
-It doesn't get any worse!
-Stay calm. He's coming.
600
01:00:22,560 --> 01:00:26,110
And remember,
take a chance when you see one.
601
01:00:27,280 --> 01:00:29,078
You already know my voice.
602
01:00:30,120 --> 01:00:32,236
This is the face that goes with it.
603
01:00:34,680 --> 01:00:37,559
-What an honour.
Don't get all cynical.
604
01:00:38,480 --> 01:00:40,790
Otherwise, I can leave right away,
605
01:00:40,960 --> 01:00:42,951
before giving my altemative.
606
01:00:45,760 --> 01:00:48,434
And what is your alternative?
607
01:00:48,640 --> 01:00:50,517
You already know the facts.
608
01:00:51,360 --> 01:00:53,510
He doesn't have a choice.
609
01:00:54,200 --> 01:00:55,474
And neither do I.
610
01:00:56,640 --> 01:00:57,914
But,
611
01:00:58,120 --> 01:01:01,750
if you can prove to me and him
that we can trust you,
612
01:01:02,920 --> 01:01:04,797
Iwill tell him to set you free.
613
01:01:05,160 --> 01:01:06,673
He can trust us.
614
01:01:07,000 --> 01:01:09,594
Unfortunately, it's not that simple.
615
01:01:11,400 --> 01:01:15,473
Here are some fips,
which you absolutely must respect,
616
01:01:16,520 --> 01:01:18,477
if you want to stay alive.
617
01:01:20,200 --> 01:01:22,032
He always caries a gun.
618
01:01:23,720 --> 01:01:25,791
If you should try to escape,
619
01:01:25,960 --> 01:01:27,917
he'll shoot without waning.
620
01:01:31,080 --> 01:01:34,277
Do everything he says, everything.
621
01:01:35,680 --> 01:01:39,435
He's very nervous, under pressure.
622
01:01:41,400 --> 01:01:43,232
Don't make him angry,
623
01:01:44,240 --> 01:01:46,072
or he'll get upset.
624
01:01:49,760 --> 01:01:51,398
Don't make any mistakes.
625
01:01:52,200 --> 01:01:55,192
Every mistake can be your last.
626
01:01:57,440 --> 01:02:00,114
I'm especially worried about you.
627
01:02:00,520 --> 01:02:02,591
You're very self-confident.
628
01:02:03,600 --> 01:02:05,511
So sure of yourself.
629
01:02:06,600 --> 01:02:09,433
That makes you
more likely to make mistakes.
630
01:02:10,880 --> 01:02:13,235
Did you understand all my clues?
631
01:02:14,640 --> 01:02:17,280
Will you take them into consideration?
632
01:02:19,720 --> 01:02:22,109
What alternative do I have?
633
01:02:25,400 --> 01:02:26,959
Your death.
634
01:03:50,520 --> 01:03:53,194
Trustis so important.
635
01:03:56,960 --> 01:03:59,952
You want me to trust you, right?
636
01:04:00,160 --> 01:04:01,833
Yes.
637
01:04:05,600 --> 01:04:08,194
But you have to eam trust.
638
01:04:11,320 --> 01:04:13,630
Tell me something true.
639
01:04:18,320 --> 01:04:20,038
I feel shit.
640
01:04:23,400 --> 01:04:25,437
That's a nice start.
641
01:04:26,720 --> 01:04:28,233
Nice.
642
01:04:31,720 --> 01:04:33,757
But not the truth.
643
01:04:36,920 --> 01:04:39,560
Tell me something
that's true about me.
644
01:04:42,640 --> 01:04:44,233
You're not nice.
645
01:04:49,280 --> 01:04:51,556
That's supposed to be a truth?
646
01:04:53,800 --> 01:04:56,679
That's trivial rubbish.
647
01:05:00,160 --> 01:05:02,754
Only he who speaks the truth
can be trusted
648
01:05:08,320 --> 01:05:09,958
You're sneaky.
649
01:05:10,960 --> 01:05:12,519
You're a mean asshole.
650
01:05:16,960 --> 01:05:20,032
You always intended
to keep us here, right?
651
01:05:24,240 --> 01:05:27,392
Our contract was trash to you
from the very start.
652
01:05:28,280 --> 01:05:29,839
Right?
653
01:05:37,760 --> 01:05:40,434
You're probably a litle pervert.
654
01:05:42,480 --> 01:05:44,630
You enjoy torturing women.
655
01:05:46,920 --> 01:05:48,593
Why didn't you...
656
01:05:48,800 --> 01:05:51,519
take men for your "book"?
657
01:05:57,040 --> 01:06:00,874
Women are easier to calch
and men can defend themselves better.
658
01:06:05,400 --> 01:06:06,913
And?
659
01:06:08,080 --> 01:06:09,912
Where is the truth?
660
01:06:12,160 --> 01:06:15,073
You're an asshole,
that's the essence of truth.
661
01:06:15,320 --> 01:06:16,833
Better.
662
01:06:17,960 --> 01:06:19,439
Asshole.
663
01:06:19,640 --> 01:06:21,313
Wanker!
664
01:06:21,520 --> 01:06:23,158
Anti-social lowlife!
665
01:06:23,800 --> 01:06:25,837
Damned bastard!
666
01:06:26,760 --> 01:06:30,310
Is there some truth
hiding behind these swearwords?
667
01:06:37,120 --> 01:06:39,999
Maybe the truth lies
behind those words.
668
01:06:42,200 --> 01:06:43,759
Maybe.
669
01:08:56,760 --> 01:08:58,956
Tell me something about love.
670
01:09:09,800 --> 01:09:13,077
The first time I fell in love
was in high school.
671
01:09:17,520 --> 01:09:20,239
I asked you
fo tell me something about love,
672
01:09:20,440 --> 01:09:21,839
not about being in love.
673
01:09:25,360 --> 01:09:28,432
I was with a man for three years.
674
01:09:30,200 --> 01:09:31,952
I loved him.
675
01:09:35,240 --> 01:09:36,799
Loved?
676
01:09:38,520 --> 01:09:41,194
-lsn't love eternal?
-Yes.
677
01:09:43,120 --> 01:09:44,679
But...
678
01:09:47,600 --> 01:09:49,557
Maybe it wasn't love.
679
01:09:51,400 --> 01:09:52,993
Love,
680
01:09:53,240 --> 01:09:54,560
not love.
681
01:09:57,200 --> 01:09:58,713
You're confusing me.
682
01:10:01,240 --> 01:10:04,437
I didn't want to
hear anything about "not love",
683
01:10:05,320 --> 01:10:06,958
but about love.
684
01:10:09,080 --> 01:10:11,117
Tell me about love.
685
01:10:14,160 --> 01:10:15,719
Love...
686
01:10:17,160 --> 01:10:18,719
18...
687
01:10:19,960 --> 01:10:24,591
when you feel everything
for another person,
688
01:10:25,280 --> 01:10:26,839
and do anything for him.
689
01:10:29,040 --> 01:10:31,111
-Don't you do everything for me?
-Yes.
690
01:10:31,520 --> 01:10:34,160
I'd do anything you ask me to.
691
01:10:35,280 --> 01:10:37,715
-So you love me?
-No.
692
01:10:43,280 --> 01:10:44,634
Butif you order it.
693
01:10:52,960 --> 01:10:55,156
One can order love.
694
01:10:57,560 --> 01:10:59,039
Love.
695
01:10:59,640 --> 01:11:01,392
Not love.
696
01:11:01,640 --> 01:11:03,199
Love on demand.
697
01:11:04,320 --> 01:11:05,833
You're confusing me.
698
01:11:07,280 --> 01:11:10,796
But I have to do anything
you tell me, or you'll kill me.
699
01:11:11,160 --> 01:11:12,912
Then love me.
700
01:11:13,120 --> 01:11:14,633
Do you love me?
701
01:11:17,760 --> 01:11:19,273
Yes.
702
01:11:20,560 --> 01:11:22,073
Yes.
703
01:11:22,600 --> 01:11:24,398
I love you.
704
01:11:28,360 --> 01:11:30,033
-So you stay alive.
“Yes.
705
01:11:30,880 --> 01:11:32,791
So you don't kill me.
706
01:11:36,160 --> 01:11:40,996
So love is a feeling we have when
we don't want to be killed. Right?
707
01:11:41,200 --> 01:11:44,192
No. But I must say it.
708
01:11:44,440 --> 01:11:46,078
Yes. You must.
709
01:11:46,800 --> 01:11:49,918
-But do you feel it too?
-I don't know.
710
01:11:50,120 --> 01:11:51,679
No.
711
01:11:55,160 --> 01:11:57,629
Butif you order it.
712
01:11:57,840 --> 01:12:00,195
Loves...
713
01:12:01,520 --> 01:12:03,716
I have to say it.
714
01:12:03,960 --> 01:12:06,110
Its...
ap
715
01:12:07,080 --> 01:12:08,229
"No."
716
01:12:09,280 --> 01:12:10,714
“I don't know."
717
01:12:11,480 --> 01:12:12,754
"But"
718
01:12:13,640 --> 01:12:15,074
"Order."
719
01:12:20,080 --> 01:12:22,310
I don't believe in you,
720
01:12:23,440 --> 01:12:25,431
but I keep searching for you.
721
01:12:27,440 --> 01:12:29,829
I'm sure you don't exist,
722
01:12:31,320 --> 01:12:33,709
but still you are in me.
723
01:12:35,600 --> 01:12:38,035
How will I ever find you,
724
01:12:39,280 --> 01:12:41,271
if you don't exist?
725
01:12:43,320 --> 01:12:46,233
But the search keeps me alive.
726
01:12:47,840 --> 01:12:50,070
And I'l search as long as I live.
727
01:12:59,280 --> 01:13:01,920
On the roofs of your shadows
728
01:13:02,120 --> 01:13:05,636
The rain dances, the river swims
729
01:13:05,840 --> 01:13:08,593
You declare the hope
730
01:13:09,320 --> 01:13:11,914
That someday it! be over
731
01:13:16,960 --> 01:13:19,634
You don't understand what I mean
732
01:13:20,200 --> 01:13:22,794
It doesn't make sense to you
733
01:13:23,440 --> 01:13:26,478
When Iie next to you and cry
734
01:13:26,680 --> 01:13:29,240
If's the ending and the beginning
735
01:13:36,240 --> 01:13:38,880
Inme, why?
736
01:13:41,160 --> 01:13:42,389
In you
737
01:13:42,640 --> 01:13:45,234
Inme, why?
738
01:14:22,480 --> 01:14:24,676
We have to leam all of this?
739
01:14:30,720 --> 01:14:32,438
That's what he said.
740
01:14:43,520 --> 01:14:45,750
Did you study your text?
741
01:14:54,560 --> 01:14:56,437
Are you all here?
742
01:14:56,640 --> 01:14:58,392
-Yes.
-Yes.
743
01:14:59,120 --> 01:15:01,031
Would you like to play with me?
744
01:15:01,240 --> 01:15:02,389
Yes.
745
01:15:03,120 --> 01:15:05,589
-Is that joy?
Yes!
746
01:15:05,840 --> 01:15:07,274
Yes.
747
01:15:10,840 --> 01:15:12,433
Who are you?
748
01:15:12,680 --> 01:15:16,310
I'm the courageous one,
and I believe I'm indestructible.
749
01:15:16,560 --> 01:15:17,550
And you?
750
01:15:17,760 --> 01:15:21,674
I'm the hesitant one,
and I'l do anything you ask me to.
751
01:15:21,880 --> 01:15:23,393
Do you love me?
752
01:15:24,480 --> 01:15:26,756
Like the foal the mare,
753
01:15:27,000 --> 01:15:29,594
like the river its bed, like...
754
01:15:30,640 --> 01:15:32,233
Like...
755
01:15:32,440 --> 01:15:34,875
~The flowers!
~The flowers, the bees!
756
01:15:35,240 --> 01:15:36,594
I love you.
757
01:15:36,840 --> 01:15:37,955
Do you hate me?
758
01:15:38,160 --> 01:15:41,391
Like the deer the hunter,
like the paper the fire
759
01:15:41,640 --> 01:15:43,631
like the fish the angler, I hate you.
760
01:15:43,880 --> 01:15:44,756
Together!
761
01:15:45,080 --> 01:15:48,072
-I love you. I love you
-I'hate you. I hate you.
762
01:15:48,280 --> 01:15:49,793
I love you.
-I hate you.
763
01:15:49,960 --> 01:15:53,271
Love. Hate. Hate and love.
764
01:15:53,520 --> 01:15:57,195
So differently the same,
so interchangeable.
765
01:16:02,920 --> 01:16:04,354
What do you have to do?
766
01:16:05,120 --> 01:16:07,430
I have to die.
767
01:16:07,640 --> 01:16:08,675
And you?
768
01:16:08,880 --> 01:16:10,359
I have to die.
769
01:16:11,040 --> 01:16:14,078
-What do you both have to do?
We have to die
770
01:16:14,280 --> 01:16:16,635
-We have to die.
-Together now!
771
01:16:17,040 --> 01:16:20,795
-We have to die.
-We have to die.
772
01:16:21,000 --> 01:16:24,391
-We have to die.
-We have to die.
773
01:16:24,640 --> 01:16:26,199
Dying.
774
01:16:26,400 --> 01:16:29,950
Birth and death.
775
01:16:30,160 --> 01:16:33,073
Love and hate.
776
01:16:33,280 --> 01:16:36,830
So differently the same.
777
01:16:37,000 --> 01:16:39,150
So interchangeable.
778
01:16:39,960 --> 01:16:42,520
While living, we are dying.
779
01:16:42,720 --> 01:16:46,031
Love tums into hate, hate into love.
780
01:16:46,320 --> 01:16:49,278
And still they both remain alone.
781
01:16:50,080 --> 01:16:53,550
We have to die. We have to die!
782
01:17:21,880 --> 01:17:23,553
They're nearing the goal.
783
01:17:24,520 --> 01:17:26,557
Good. Its about time.
784
01:17:28,000 --> 01:17:30,071
I'l get them to reach the peak.
785
01:17:31,920 --> 01:17:34,799
If they don't cross the limit,
there's no book.
786
01:17:36,600 --> 01:17:38,113
I know.
787
01:17:55,800 --> 01:17:58,872
Your death threats
have given the project wings.
788
01:18:01,000 --> 01:18:03,719
1 think you still
don't understand it fully.
789
01:18:09,800 --> 01:18:11,791
Yes. I think I do.
790
01:18:11,960 --> 01:18:14,554
I's not a threat. Ifs a fact.
791
01:18:24,480 --> 01:18:27,199
-I don't understand
-That's what I meant.
792
01:18:28,040 --> 01:18:29,792
They have to disappear.
793
01:18:31,400 --> 01:18:34,870
-You don't mean it. Right?
-Yes. I do
794
01:18:47,720 --> 01:18:49,631
I'm a writer, not a murderer.
795
01:18:50,240 --> 01:18:52,709
You'll be a writer behind bars soon.
796
01:18:54,920 --> 01:18:57,753
Didn't you listen
when I spoke to them?
797
01:19:00,280 --> 01:19:03,830
But that was just a tactic.
Amethod, a trick.
798
01:19:04,600 --> 01:19:07,069
In every lie, lies the truth,
799
01:19:08,720 --> 01:19:10,757
and in every truth lies the lie.
800
01:19:12,960 --> 01:19:17,193
You can't be so naive that you think
they'd let you get away with it.
801
01:19:23,880 --> 01:19:26,599
Okay. I'l pay them more.
802
01:19:26,800 --> 01:19:27,949
Extra money.
803
01:19:28,200 --> 01:19:30,237
I'm afraid it's not that easy.
804
01:19:33,720 --> 01:19:35,757
Or do you trust them?
805
01:19:40,160 --> 01:19:42,720
-Not yet, but...
-Butwhat?
806
01:19:42,960 --> 01:19:44,951
Will you order them not to betray you?
807
01:19:59,320 --> 01:20:02,073
And if they convince us
theyll keep quiet?
808
01:20:03,680 --> 01:20:05,239
How will you judge that?
809
01:20:07,080 --> 01:20:08,878
How will you make a judgement?
810
01:20:18,040 --> 01:20:19,713
Acourt.
811
01:20:21,200 --> 01:20:22,634
Yes.
812
01:20:22,840 --> 01:20:24,353
Acourt.
813
01:20:27,520 --> 01:20:29,477
I can't stand it any longer.
814
01:20:34,000 --> 01:20:36,435
I'm going mad.
815
01:20:46,120 --> 01:20:47,679
Madness...
816
01:20:48,080 --> 01:20:49,991
isaway.
817
01:21:26,120 --> 01:21:28,157
I have to end the project.
818
01:21:28,960 --> 01:21:30,473
But how?
819
01:21:32,320 --> 01:21:34,436
I didn't want it to be like this.
820
01:21:35,680 --> 01:21:37,876
Everything was just for my book.
821
01:21:38,560 --> 01:21:41,632
They both agreed
to be part of the book.
822
01:21:44,200 --> 01:21:46,874
But in my book nobody dies.
823
01:21:57,720 --> 01:22:01,270
You only experience your limits
when you're on the limit,
824
01:22:01,480 --> 01:22:03,949
and neither of them have reached it.
825
01:22:06,520 --> 01:22:08,591
But where is the limit?
826
01:22:11,760 --> 01:22:13,194
Where's the border guard?
827
01:22:15,680 --> 01:22:17,239
We're on the mountain.
828
01:22:17,480 --> 01:22:18,914
Al of us.
829
01:22:20,200 --> 01:22:22,510
But does every mountain have a peak?
830
01:22:23,720 --> 01:22:26,997
Or are we all climbing
a peakless mountain and...
831
01:22:39,160 --> 01:22:41,959
crashing down
into the abyss of definition?
832
01:22:45,000 --> 01:22:47,640
Am I closer to the limit
than both of them?
833
01:22:48,320 --> 01:22:50,197
Is that the truth?
834
01:22:52,680 --> 01:22:54,671
Am I writing the book?
835
01:22:54,880 --> 01:22:56,518
Or am I being written?
836
01:23:57,080 --> 01:23:59,117
You will accept my judgement.
837
01:23:59,320 --> 01:24:01,072
Whatever it will be.
838
01:24:05,160 --> 01:24:06,912
You will accept it.
839
01:24:08,200 --> 01:24:09,998
I'm caught up in it too.
840
01:24:13,520 --> 01:24:15,557
1 will accept your judgement.
841
01:24:17,480 --> 01:24:21,997
But please take into consideration
that we might be able to trust them.
842
01:24:22,640 --> 01:24:26,429
I1ltake everything into account
that has factual grounds.
843
01:24:29,360 --> 01:24:30,839
Don't make us unhappy.
844
01:24:33,880 --> 01:24:35,518
Have you ever been happy?
845
01:25:06,320 --> 01:25:11,156
I hereby open the case against
the courageous and the hesitant one,
846
01:25:11,360 --> 01:25:14,000
in which their fate will be decided.
847
01:25:23,440 --> 01:25:26,717
I note that
all concemed parties are present
848
01:25:26,960 --> 01:25:28,951
and we can begin.
849
01:25:29,880 --> 01:25:32,838
will give the floor
fo the prosecution.
850
01:25:35,920 --> 01:25:38,958
Your honour,
this concems the question:
851
01:25:39,160 --> 01:25:41,879
“Can we trust these two?"
852
01:25:43,520 --> 01:25:44,874
Or.
853
01:25:45,040 --> 01:25:47,350
will they betray us?
854
01:25:48,040 --> 01:25:50,509
The prosecutor believes it fo be clear
855
01:25:51,240 --> 01:25:53,959
that the subjects will betray us,
856
01:25:54,360 --> 01:25:56,397
as they are human beings.
857
01:25:57,200 --> 01:25:58,429
And humans,
858
01:25:58,840 --> 01:26:02,674
especially the kind that feels
it was treated wrongly,
859
01:26:02,920 --> 01:26:04,593
tend to seek revenge.
860
01:26:05,960 --> 01:26:08,679
Why should these two be an exception?
861
01:26:09,680 --> 01:26:13,389
The prosecution
will prove that only their death
862
01:26:13,640 --> 01:26:15,517
can save us from this danger.
863
01:26:21,040 --> 01:26:24,112
1 thank the prosecutor
for his opening plea,
864
01:26:24,800 --> 01:26:27,633
and will now
give the floor to the defence.
865
01:26:29,960 --> 01:26:31,394
Your honour,
866
01:26:31,600 --> 01:26:33,557
the defence wants to point out
867
01:26:33,760 --> 01:26:36,195
the willingness the two women showed
868
01:26:36,400 --> 01:26:39,119
in following
the writers' instructions.
869
01:26:39,880 --> 01:26:43,669
Neither of them
has ever tried to flee,
870
01:26:43,920 --> 01:26:47,072
to resist or to be disobedient.
871
01:26:48,000 --> 01:26:51,277
And both have voluntarily
taken partin this project.
872
01:26:55,920 --> 01:26:58,309
You can't put it quite like that.
873
01:27:01,280 --> 01:27:05,638
I have to ask the prosecutor
not to interrupt the defence.
874
01:27:06,560 --> 01:27:08,551
Please continue.
875
01:27:10,240 --> 01:27:11,833
Thank you, your honour.
876
01:27:12,640 --> 01:27:15,200
Why should one not trust them?
877
01:27:15,400 --> 01:27:17,073
They are human beings.
878
01:27:17,320 --> 01:27:19,960
And humans tend to forgive.
879
01:27:21,080 --> 01:27:24,550
Why should these two be an exception?
880
01:27:29,760 --> 01:27:32,149
I thank the defence for their words.
881
01:27:32,840 --> 01:27:37,038
Now the court
wants to hear the writer as a witness.
882
01:27:47,120 --> 01:27:50,875
I began this project
with the best intentions.
883
01:27:53,960 --> 01:27:56,429
But I still did not succeed
884
01:27:56,640 --> 01:27:58,870
fo bring you both to the peak.
885
01:28:02,040 --> 01:28:05,635
Iwanted to read from their faces
that they crossed the limit.
886
01:28:05,880 --> 01:28:09,316
Please don't defend yourself.
You're a witness.
887
01:28:16,040 --> 01:28:19,192
I never wanted anything bad
to happen to you both
888
01:28:20,840 --> 01:28:23,229
And I'm sfill convinced...
889
01:28:23,960 --> 01:28:25,997
you don't want to see me get hurt.
890
01:28:26,200 --> 01:28:28,953
You have to leave that
fo the court to judge.
891
01:28:31,880 --> 01:28:35,316
But let's ask the defendants
how they see it
892
01:28:38,120 --> 01:28:39,918
We have to die.
893
01:28:43,560 --> 01:28:46,154
Any more questions for the defendants?
894
01:28:49,360 --> 01:28:51,795
"We have to diel",
895
01:28:52,440 --> 01:28:53,874
the hesitant one says.
896
01:28:54,960 --> 01:28:56,598
What shall I add to this?
897
01:28:56,840 --> 01:28:58,831
She's just reciting my text.
898
01:29:02,640 --> 01:29:05,712
Any more questions from the defence?
899
01:29:09,080 --> 01:29:12,914
So, in return for payment
for extra time, you'd both agree
900
01:29:13,120 --> 01:29:16,192
to keep quiet
about your stay here?
901
01:29:17,000 --> 01:29:18,399
As I said.
902
01:29:26,480 --> 01:29:29,711
Being silent and talking and...
903
01:29:29,960 --> 01:29:33,919
Talking and being silent
and love and hate and...
904
01:29:34,080 --> 01:29:35,354
hate and love.
905
01:29:35,560 --> 01:29:38,916
We have to diel We have to die!
906
01:29:57,240 --> 01:29:59,277
Is that the limit?
907
01:30:01,960 --> 01:30:03,712
Yes, that's the peak.
908
01:30:09,680 --> 01:30:15,710
The high court is ordering a recess to
examine the defendant's mental state.
909
01:30:20,880 --> 01:30:22,359
Please leave us alone.
910
01:31:22,960 --> 01:31:27,875
The high court has concluded that
the hesitant one has reached the peak
911
01:31:28,080 --> 01:31:31,232
and that the project
was therefore completed.
912
01:31:34,280 --> 01:31:36,078
So its over.
913
01:31:36,280 --> 01:31:37,634
No yet.
914
01:31:37,880 --> 01:31:39,871
We still await the judgement.
915
01:31:43,240 --> 01:31:47,029
Behind closed doors
the following verdict is given...
916
01:32:31,120 --> 01:32:33,157
Was it really worth it?
917
01:32:53,800 --> 01:32:58,351
I knew from the beginning, there
was the possibility that you'd fail
918
01:33:00,520 --> 01:33:02,352
You were not neutral.
919
01:33:04,560 --> 01:33:06,676
Itwas too much fun for you.
920
01:33:10,960 --> 01:33:13,952
But you must finish the book.
921
01:33:21,920 --> 01:33:23,797
We don't need a timer,
922
01:33:25,400 --> 01:33:28,677
because this will only stop
once you reach the peak.
923
01:33:40,600 --> 01:33:43,069
We are on a mountain without a peak,
924
01:33:45,040 --> 01:33:46,633
limitless.
925
01:33:53,240 --> 01:33:54,799
Lets get started.
926
01:34:05,560 --> 01:34:07,039
Rest assured,
927
01:34:07,320 --> 01:34:09,391
[lake you over the limit.
928
01:34:11,160 --> 01:34:13,470
And I'l bring you to the peak.
929
01:34:18,680 --> 01:34:20,956
From there you'll be able to see it:
930
01:34:22,120 --> 01:34:24,475
the truth of ie.
931
01:35:08,680 --> 01:35:11,194
The truth of lie
932
01:35:11,400 --> 01:35:14,279
A delicate bind
933
01:35:16,920 --> 01:35:19,673
Stay on my mind
934
01:35:19,880 --> 01:35:22,599
Through loving bites
935
01:35:25,200 --> 01:35:29,512
Majestically floating
want to reveal to you
936
01:35:33,760 --> 01:35:36,639
The game of my fime
937
01:35:36,840 --> 01:35:39,275
When truth liberates
938
01:35:42,120 --> 01:35:44,350
Pierce my soul
939
01:35:44,720 --> 01:35:47,189
When I steal it from you
940
01:35:49,720 --> 01:35:54,396
Over the course of hours
Wounds are healed
941
01:35:56,600 --> 01:36:00,798
We're soaked in worres
Clinging on to our poison
942
01:36:04,880 --> 01:36:06,996
With loving questions
943
01:36:07,200 --> 01:36:09,589
We want to reconcile
944
01:36:11,760 --> 01:36:14,991
With loving questions
945
01:36:15,280 --> 01:36:17,999
We want to reconcile
946
01:36:28,120 --> 01:36:29,952
[teach you to bend
947
01:36:30,160 --> 01:36:32,356
In front of shame free witnesses
948
01:36:36,400 --> 01:36:40,359
In the fight of my views
want to intensify you
949
01:36:44,080 --> 01:36:48,711
Were dangling in the deep
When we run away from each other
950
01:36:52,680 --> 01:36:55,559
When freedom awakens
951
01:36:55,760 --> 01:36:58,513
Boundaries have to be mace
952
01:37:01,760 --> 01:37:05,674
I could guide you to reach the fop
953
01:37:09,040 --> 01:37:10,997
Lost in thoughts ful of hope
954
01:37:11,200 --> 01:37:13,430
Because truths make if
955
01:37:15,840 --> 01:37:20,914
So let us begin
The jomey info ourselves
956
01:37:23,760 --> 01:37:26,229
What is real and what is not
957
01:37:26,880 --> 01:37:28,951
Is determined by our own views
958
01:37:31,440 --> 01:37:33,750
What is real and what is not
959
01:37:34,360 --> 01:37:36,670
Is determined by our own views
64619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.