All language subtitles for Deadly.Excursion.Kidnapped.From.The.Beach.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,024 --> 00:00:26,109 ‐ The FBI is again seeking the public's help 4 00:00:26,193 --> 00:00:27,653 locating Ian LeBlanc, 5 00:00:27,694 --> 00:00:28,820 wanted for aiding and abetting 6 00:00:28,946 --> 00:00:30,572 his late older brother Javier LeBlanc, 7 00:00:30,697 --> 00:00:33,158 in the March kidnapping of Samantha McCarthy, 8 00:00:33,283 --> 00:00:34,826 and attempted murder of her teen daughter Ellie 9 00:00:34,952 --> 00:00:38,038 while on a spring break trip to St. Petersburg, Florida. 10 00:00:38,789 --> 00:00:41,750 The FBI suspects the LeBlanc brothers of human trafficking. 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,126 Their victims were kidnapped from a pleasure cruise 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,379 captained by Javier LeBlanc, 13 00:00:45,504 --> 00:00:47,172 with the intent of transporting the women 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,258 out of the country against their will. 15 00:00:49,341 --> 00:00:51,593 Javier LeBlanc is also believed to be responsible 16 00:00:51,677 --> 00:00:54,304 for the unsolved disappearance of 29 year old nurse‐ 17 00:00:54,388 --> 00:00:56,014 ‐ How'd I get myself into this mess? 18 00:00:56,139 --> 00:00:57,015 ‐ Near St. Pete's last year, 19 00:00:57,140 --> 00:00:58,934 shortly before his attempted kidnapping 20 00:00:59,017 --> 00:01:00,435 of Samantha McCarthy. 21 00:01:00,519 --> 00:01:02,145 Miss McCarthy, a popular Texas restaurateur, 22 00:01:02,229 --> 00:01:05,482 and her husband, a respected Dallas based dentist, 23 00:01:05,524 --> 00:01:08,318 Dr. David McCarthy eluded their captors. 24 00:01:08,360 --> 00:01:10,988 Mr. McCarthy was shot during the horrific encounter 25 00:01:11,071 --> 00:01:13,115 and together they rescued their daughter, Ellie, 26 00:01:13,198 --> 00:01:14,992 a high school senior who was buried alive 27 00:01:15,117 --> 00:01:17,327 in a shallow grave on the beach last summer. 28 00:01:17,411 --> 00:01:19,162 The McCarthys later testified that Samantha 29 00:01:19,288 --> 00:01:21,957 stabbed her abductor in self defense 30 00:01:22,040 --> 00:01:24,585 with a toxic syringe he used on his victims. 31 00:01:24,668 --> 00:01:27,963 Javier LeBlanc's body was subsequently claimed by the sea 32 00:01:28,046 --> 00:01:29,339 and was never recovered. 33 00:01:29,464 --> 00:01:31,049 When asked for a public comment, 34 00:01:31,174 --> 00:01:32,342 the McCarthy's attorney stated, 35 00:01:32,426 --> 00:01:34,636 "They have returned to a quiet life back in Dallas 36 00:01:34,761 --> 00:01:36,138 and have high hopes that Ian will be located 37 00:01:36,221 --> 00:01:38,807 and brought to justice." 38 00:01:38,849 --> 00:01:40,434 Over a year into the investigation, 39 00:01:40,517 --> 00:01:43,103 the FBI are still looking for Ian LeBlanc, 40 00:01:43,186 --> 00:01:44,313 believed to be on the run. 41 00:01:44,438 --> 00:01:45,814 He is wanted for questioning 42 00:01:45,939 --> 00:01:47,691 and the charges brought against him. 43 00:01:47,774 --> 00:01:48,650 If you should see him, 44 00:01:49,192 --> 00:01:50,277 immediately call the police and do not approach. 45 00:01:50,360 --> 00:01:53,488 Consider him armed and dangerous. 46 00:01:59,536 --> 00:02:00,495 ‐ Found you. 47 00:02:15,636 --> 00:02:18,055 ♪ In the end ♪ 48 00:02:18,180 --> 00:02:20,140 ♪ I played the fool ♪ 49 00:02:20,223 --> 00:02:22,351 ♪ So many times ♪ 50 00:02:23,101 --> 00:02:25,145 ♪ For you ♪ 51 00:02:25,270 --> 00:02:27,481 ♪ I need a witness ♪ 52 00:02:27,606 --> 00:02:30,150 ♪ To protect ♪ 53 00:02:30,192 --> 00:02:31,526 ♪ My soul ♪ 54 00:02:31,652 --> 00:02:33,612 ♪ So blue ♪ 55 00:02:34,863 --> 00:02:37,491 ♪ Cause one time ♪ 56 00:02:37,574 --> 00:02:40,202 ♪ Two times ♪ 57 00:02:40,327 --> 00:02:41,495 ♪ She lied ♪ 58 00:02:41,578 --> 00:02:43,330 ♪ To me ♪ 59 00:02:43,413 --> 00:02:46,500 ♪ Cause one time ♪ 60 00:02:46,583 --> 00:02:49,336 ♪ Two times ♪ 61 00:02:57,969 --> 00:02:59,888 ‐ Thanks for being a good sport. 62 00:03:00,013 --> 00:03:00,472 ‐ Thank you. 63 00:03:00,597 --> 00:03:01,640 ‐ Ah! 64 00:03:02,474 --> 00:03:04,893 ‐ Congratulations, babe. ‐ Babe! 65 00:03:04,976 --> 00:03:05,852 Oh my God! 66 00:03:06,728 --> 00:03:08,105 What are you doing? 67 00:03:08,188 --> 00:03:10,524 ‐ Well, guess who was on the cover of... 68 00:03:12,693 --> 00:03:13,777 Food & Country. 69 00:03:13,860 --> 00:03:14,653 ‐ Oh my God! 70 00:03:14,736 --> 00:03:15,320 ‐ I know! 71 00:03:15,404 --> 00:03:17,114 You look gorgeous. 72 00:03:17,197 --> 00:03:17,823 ‐ That's me! 73 00:03:17,948 --> 00:03:18,615 ‐ I know, I am so lucky. 74 00:03:18,699 --> 00:03:21,076 ‐ Wow. ‐ Mm. 75 00:03:21,201 --> 00:03:21,952 ‐ Aw. 76 00:03:22,035 --> 00:03:22,953 ‐ I'm gonna have it framed. 77 00:03:23,036 --> 00:03:24,162 ‐ You are? 78 00:03:24,246 --> 00:03:25,205 Where are you gonna put it? ‐ Some place special. 79 00:03:25,288 --> 00:03:26,248 ‐ Let's put it above the door, 80 00:03:26,331 --> 00:03:27,624 'cause it basically paid for this place. 81 00:03:27,708 --> 00:03:28,208 Oh, yes please. 82 00:03:28,333 --> 00:03:30,210 Can you put it in water? 83 00:03:30,335 --> 00:03:31,420 Thank you. 84 00:03:31,503 --> 00:03:33,588 ‐ I am so proud of you. 85 00:03:33,672 --> 00:03:34,631 ‐ Aw, thank you. 86 00:03:34,673 --> 00:03:36,258 ‐ Yeah. 87 00:03:36,341 --> 00:03:37,467 ‐ That's really sweet. 88 00:03:37,592 --> 00:03:42,389 What do you think about taking a little mini break? 89 00:03:42,514 --> 00:03:45,267 Like a little vacation. 90 00:03:45,350 --> 00:03:48,145 You know, like listen to what the counselor suggested 91 00:03:48,186 --> 00:03:50,522 and just take a little mini vacation. 92 00:03:50,647 --> 00:03:51,440 Go somewhere quiet and remote, 93 00:03:51,523 --> 00:03:55,318 and nobody knows us there. 94 00:03:55,402 --> 00:03:56,737 That type of thing. 95 00:03:56,862 --> 00:03:57,779 Sounds good, right? 96 00:03:57,863 --> 00:03:59,239 ‐ It's a great idea. 97 00:04:00,741 --> 00:04:02,492 Yes, we will do it. 98 00:04:02,576 --> 00:04:03,535 ‐ Really? 99 00:04:04,536 --> 00:04:07,664 ‐ I have perfected the Mojito. 100 00:04:07,789 --> 00:04:07,956 ‐ Oh! 101 00:04:08,039 --> 00:04:08,707 ‐ Mhm. 102 00:04:08,790 --> 00:04:11,126 ‐ Does it have ice this time? 103 00:04:12,210 --> 00:04:13,628 ‐ You just wait and see! 104 00:04:16,381 --> 00:04:18,008 ‐ Oh, it's Ellie. 105 00:04:18,133 --> 00:04:19,259 Hi! 106 00:04:19,342 --> 00:04:20,302 ‐ Hi, Ellie! 107 00:04:20,427 --> 00:04:21,136 ‐ Hey, good news! 108 00:04:21,219 --> 00:04:22,471 ‐ I like good news. 109 00:04:22,596 --> 00:04:25,140 ‐ We won our beach volleyball tournament! 110 00:04:25,891 --> 00:04:26,725 ‐ That's great! 111 00:04:26,808 --> 00:04:27,309 Thank you. 112 00:04:27,392 --> 00:04:28,977 That's so great, you won? 113 00:04:29,060 --> 00:04:30,645 That's amazing! 114 00:04:30,729 --> 00:04:31,313 She won! 115 00:04:31,396 --> 00:04:32,314 ‐ Are you listening? 116 00:04:32,397 --> 00:04:33,190 ‐ Yeah, I'm listening, listening. 117 00:04:33,315 --> 00:04:34,524 ‐ Actually, we were just invited 118 00:04:34,649 --> 00:04:37,277 to an international tournament in Fort Lauderdale. 119 00:04:37,360 --> 00:04:37,986 ‐ Florida. 120 00:04:38,069 --> 00:04:40,030 You're on speaker. 121 00:04:41,281 --> 00:04:41,656 No. 122 00:04:41,782 --> 00:04:42,574 ‐ Hi, Dad. 123 00:04:42,699 --> 00:04:43,325 ‐ Hi, honey. 124 00:04:43,408 --> 00:04:44,576 What about Florida? 125 00:04:44,701 --> 00:04:45,577 ‐ The tournament. 126 00:04:45,702 --> 00:04:48,121 ‐ Oh, oh, congratulations! 127 00:04:48,205 --> 00:04:49,039 But, Florida? 128 00:04:49,164 --> 00:04:50,540 ‐ Look, this is really important, Elle. 129 00:04:50,665 --> 00:04:53,460 They have not found Ian yet, you know that. 130 00:04:53,502 --> 00:04:55,629 You understand the danger that you can be in 131 00:04:55,712 --> 00:04:56,713 going to Florida. 132 00:04:56,838 --> 00:04:57,964 ‐ Yeah, but I'm a starter. 133 00:04:58,006 --> 00:05:00,300 It's not like I can't just not go. 134 00:05:00,425 --> 00:05:02,511 ‐ I know, honey, but we just... 135 00:05:03,595 --> 00:05:04,513 You know, Agent Jensen, 136 00:05:04,638 --> 00:05:05,764 he really doesn't even want us to leave Texas 137 00:05:05,847 --> 00:05:07,057 with Ian still out there, 138 00:05:07,140 --> 00:05:08,809 and I just... 139 00:05:08,934 --> 00:05:10,852 I don't... 140 00:05:10,977 --> 00:05:11,770 Mm. 141 00:05:11,853 --> 00:05:12,979 ‐ No. 142 00:05:13,021 --> 00:05:13,980 ‐ The team's counting on me, Chelsea's counting on me. 143 00:05:14,105 --> 00:05:14,356 ‐ Thank you. 144 00:05:14,481 --> 00:05:14,981 ‐ Exactly. 145 00:05:15,106 --> 00:05:15,899 ‐ You're an adult, say no. 146 00:05:16,024 --> 00:05:18,485 Coach Jaden won't stand for it! 147 00:05:18,568 --> 00:05:21,780 ‐ Thank Chelsea for her input and tell her I say hello. 148 00:05:21,863 --> 00:05:23,323 ‐ She says hi. 149 00:05:23,406 --> 00:05:25,826 ‐ All right, before you talk to Coach Jaden 150 00:05:25,909 --> 00:05:29,621 just send us the information. 151 00:05:29,704 --> 00:05:30,664 ‐ Really? 152 00:05:30,747 --> 00:05:31,706 ‐ Maybe. 153 00:05:31,832 --> 00:05:32,457 We'll think about it, we'll discuss it, 154 00:05:32,541 --> 00:05:34,459 and we'll get back to you. 155 00:05:34,584 --> 00:05:35,210 ‐ Okay. 156 00:05:35,335 --> 00:05:36,002 ‐ I love you. 157 00:05:38,338 --> 00:05:38,922 ‐ All right. 158 00:05:39,005 --> 00:05:42,092 Well, whisky sour. 159 00:05:43,343 --> 00:05:44,469 I'm on the fence. 160 00:05:45,136 --> 00:05:46,888 I mean, this is her tournament. 161 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 She's one of the best players on the team. 162 00:05:48,139 --> 00:05:50,308 They're not gonna win without her. 163 00:05:50,433 --> 00:05:52,143 ‐ I know, but it's Florida. 164 00:05:52,227 --> 00:05:54,646 ‐ Maybe we all... 165 00:05:54,729 --> 00:05:55,188 Just, if we go‐ 166 00:05:55,313 --> 00:05:57,148 ‐ With her. 167 00:05:57,190 --> 00:05:57,607 ‐ And then we‐ 168 00:05:57,691 --> 00:05:58,316 ‐ And watch her. 169 00:05:58,400 --> 00:06:00,527 And be security for her. 170 00:06:00,652 --> 00:06:05,866 ‐ And then after they win and send her back a champion, 171 00:06:05,991 --> 00:06:08,618 then we stay a few days, just the two of us. 172 00:06:10,203 --> 00:06:11,246 ‐ Okay. 173 00:06:11,371 --> 00:06:12,831 And Agent Jensen? 174 00:06:12,956 --> 00:06:14,624 ‐ I will keep Agent Jensen on speed dial, 175 00:06:14,708 --> 00:06:17,460 but I don't think that we should tell him we're going. 176 00:06:17,544 --> 00:06:18,420 ‐ What? 177 00:06:18,503 --> 00:06:21,631 ‐ I think that we just keep it to ourselves. 178 00:06:21,756 --> 00:06:23,967 Everything's gonna be fine. 179 00:06:24,050 --> 00:06:25,260 ‐ Okay, I'll call her. 180 00:06:26,511 --> 00:06:27,637 She'll be so happy. 181 00:06:52,037 --> 00:06:53,079 ‐ Move. 182 00:06:55,206 --> 00:06:56,082 ‐ That is too bad. 183 00:06:56,207 --> 00:06:57,250 Does this mean this is not gonna happen? 184 00:06:57,375 --> 00:07:00,545 ‐ Yes, it was an unforeseen incident. 185 00:07:01,671 --> 00:07:02,589 I lost my best man. 186 00:07:02,672 --> 00:07:05,258 ‐ Does this mean this is not gonna happen? 187 00:07:05,342 --> 00:07:07,135 ‐ No, I'm only as good as my word, 188 00:07:07,218 --> 00:07:08,094 and I gave you my word. 189 00:07:08,178 --> 00:07:09,346 ‐ That's good to hear, I'm glad. 190 00:07:09,471 --> 00:07:10,513 ‐ I will deliver the package 191 00:07:10,597 --> 00:07:12,849 and give you your money back, plus interest. 192 00:07:12,933 --> 00:07:13,725 That's a deal. 193 00:07:15,685 --> 00:07:16,561 I will keep you updated. 194 00:07:21,816 --> 00:07:22,609 Adios. 195 00:07:29,616 --> 00:07:30,700 Did we find Javier? 196 00:07:30,825 --> 00:07:33,161 ‐ He's dead, you know that. 197 00:07:33,370 --> 00:07:34,454 ‐ Did you see his body? 198 00:07:34,537 --> 00:07:35,330 ‐ No. 199 00:07:35,413 --> 00:07:36,498 The ocean took him. 200 00:07:39,626 --> 00:07:42,963 ‐ I told you to show me proof that he is dead. 201 00:07:47,467 --> 00:07:49,511 ‐ Veneno was injected into his corazon. 202 00:07:51,096 --> 00:07:54,391 He sank down and he didn't come back up again. 203 00:07:56,851 --> 00:07:58,103 ‐ Did you see that? 204 00:07:58,937 --> 00:08:00,146 ‐ No, no. 205 00:08:12,742 --> 00:08:15,078 ‐ Go to the light! 206 00:08:28,675 --> 00:08:29,551 ‐ Miguel. 207 00:08:31,052 --> 00:08:32,470 You have not done what I asked. 208 00:08:32,595 --> 00:08:34,639 ‐ I've had a long trip and I'm tired. 209 00:08:37,142 --> 00:08:38,143 ‐ My son. 210 00:08:38,685 --> 00:08:39,561 Where's my money? 211 00:08:41,312 --> 00:08:43,815 ‐ Father, it is gone! 212 00:08:44,691 --> 00:08:48,653 Samantha McCarthy used it for her new restaurant in Texas. 213 00:08:48,737 --> 00:08:51,156 ‐ How do you know that? 214 00:08:51,239 --> 00:08:54,993 ‐ She put $250,000 down on the building. 215 00:08:55,035 --> 00:08:56,202 In cash. 216 00:08:59,539 --> 00:09:01,291 I had people look into it. 217 00:09:02,125 --> 00:09:05,795 ‐ Were your people better than him? 218 00:09:05,879 --> 00:09:06,713 ‐ Yes. 219 00:09:09,299 --> 00:09:11,926 I've been following her daughter Ellie as well. 220 00:09:12,802 --> 00:09:14,304 She's very beautiful. 221 00:09:15,722 --> 00:09:18,308 I look forward to meeting them in person. 222 00:09:20,977 --> 00:09:24,147 ‐ That girl is not our concern. 223 00:09:24,189 --> 00:09:25,398 Money, Miguel. 224 00:09:25,482 --> 00:09:27,859 Money is my concern. 225 00:09:28,485 --> 00:09:30,695 Nobody steals from me. 226 00:09:32,363 --> 00:09:32,697 Do you hear me? 227 00:09:38,828 --> 00:09:41,039 Now clean up the mess. 228 00:09:41,164 --> 00:09:43,333 I clearly have to handle this myself. 229 00:10:25,166 --> 00:10:27,502 ‐ Welcome to sunny Florida, babe. 230 00:10:27,627 --> 00:10:27,961 ‐ Fun! 231 00:10:28,044 --> 00:10:28,795 ‐ Hey, Coach. 232 00:10:28,878 --> 00:10:29,462 ‐ Hey, here you go. 233 00:10:29,587 --> 00:10:32,173 Here are your keys, girls. 234 00:10:32,298 --> 00:10:33,800 ‐ Thanks, Katrina. ‐ And soak that ankle. 235 00:10:33,883 --> 00:10:35,343 ‐ I will. ‐ Right. 236 00:10:35,468 --> 00:10:36,636 ‐ Thank you. 237 00:10:36,761 --> 00:10:37,470 ‐ Except for yours, I don't have your name on the list. 238 00:10:37,554 --> 00:10:38,471 ‐ Oh, no, we're her parents. 239 00:10:38,555 --> 00:10:40,348 We have our own reservations, 240 00:10:40,473 --> 00:10:41,432 we're on a vacation. 241 00:10:41,516 --> 00:10:43,101 ‐ Oh, how fun. ‐ Yeah! 242 00:10:43,184 --> 00:10:43,852 ‐ Okay. 243 00:10:43,977 --> 00:10:45,061 So here are my parent rules. 244 00:10:45,186 --> 00:10:47,021 Rule one, we're here for a tournament 245 00:10:47,105 --> 00:10:48,773 that your daughter has a good chance at winning. 246 00:10:48,857 --> 00:10:52,318 So, no late nights, no distant trips for sightseeing, 247 00:10:52,402 --> 00:10:53,194 no distractions‐ 248 00:10:53,319 --> 00:10:54,362 ‐ No fun! 249 00:10:54,445 --> 00:10:56,573 ‐ Um, we came to win a trophy. 250 00:10:56,698 --> 00:10:58,825 Fun happens after that. 251 00:10:59,534 --> 00:11:02,120 ‐ Trophies end up in the attic, so... 252 00:11:16,593 --> 00:11:20,263 ‐ Now this is a Mojito. 253 00:11:20,346 --> 00:11:21,097 Mm! 254 00:11:21,181 --> 00:11:21,806 ‐ Looks like salad water. 255 00:11:21,890 --> 00:11:22,765 ‐ Mm! 256 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 Tastes amazing. 257 00:11:26,644 --> 00:11:28,688 ‐ Oh, that's sugary. 258 00:11:31,024 --> 00:11:32,358 ‐ Don't tell him where we are. 259 00:11:32,483 --> 00:11:32,942 ‐ I'll get... 260 00:11:33,026 --> 00:11:34,611 Sup, buddy. 261 00:11:35,403 --> 00:11:36,946 ‐ David? 262 00:11:37,030 --> 00:11:38,323 ‐ Sam says hello. 263 00:11:38,448 --> 00:11:39,157 ‐ Oh. 264 00:11:39,282 --> 00:11:39,908 Hey, David. 265 00:11:39,991 --> 00:11:40,575 Where are you guys? 266 00:11:40,658 --> 00:11:41,784 ‐ Uh, where are we? 267 00:11:41,868 --> 00:11:43,620 We are... 268 00:11:45,914 --> 00:11:47,123 On vacation? 269 00:11:47,207 --> 00:11:50,793 ‐ The last time you went on vacation, we both got shot. 270 00:11:50,919 --> 00:11:51,920 ‐ Hi! 271 00:11:52,003 --> 00:11:52,629 ‐ Hey! 272 00:11:52,754 --> 00:11:54,672 ‐ What are you doing? 273 00:11:54,797 --> 00:11:55,840 ‐ I think we're gonna go hit up the‐ 274 00:11:55,965 --> 00:11:59,135 ‐ Well, turns out that Ellie got into 275 00:11:59,219 --> 00:12:01,846 this really big international volleyball tournament. 276 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 So, we came along, keep an eye on her, 277 00:12:04,641 --> 00:12:08,311 make sure everything's okay. 278 00:12:08,353 --> 00:12:08,978 ‐ Fantastic! 279 00:12:09,103 --> 00:12:10,521 Send her my congrats. 280 00:12:10,647 --> 00:12:11,314 ‐ Yeah, I will. 281 00:12:11,439 --> 00:12:12,732 ‐ So, we had a hit at the 282 00:12:12,815 --> 00:12:15,693 -Dallas/ -Fort Worth International Airport. 283 00:12:15,818 --> 00:12:16,402 ‐ A hit? 284 00:12:16,694 --> 00:12:18,238 ‐ Someone was trying to use a fake passport 285 00:12:18,321 --> 00:12:20,406 to board a flight to Florida. 286 00:12:20,531 --> 00:12:20,907 We think it was Ian. 287 00:12:21,032 --> 00:12:23,451 ‐ Ian? 288 00:12:23,534 --> 00:12:24,577 Trying to go to Florida? 289 00:12:24,661 --> 00:12:25,662 ‐ Yeah, he ran off before security could grab him, 290 00:12:25,787 --> 00:12:28,790 but I'm here now with the task force. 291 00:12:28,873 --> 00:12:30,166 Thinking maybe a couple of hours 292 00:12:30,250 --> 00:12:31,709 we'll have him in custody. 293 00:12:32,543 --> 00:12:33,378 ‐ Okay. 294 00:12:33,503 --> 00:12:36,631 Okay, I really appreciate the update. 295 00:12:37,465 --> 00:12:38,633 ‐ Yeah, absolutely. 296 00:12:38,716 --> 00:12:40,635 And once we have that punk in custody, I'll call ya. 297 00:12:40,718 --> 00:12:44,889 ‐ That would be a huge relief, Kyle, for all of us. 298 00:12:45,014 --> 00:12:46,808 ‐ And David. 299 00:12:47,642 --> 00:12:51,729 Next time you go on vacation, call me first. 300 00:12:52,522 --> 00:12:53,523 ‐ Will do. 301 00:12:54,148 --> 00:12:55,066 Thanks again. 302 00:13:02,365 --> 00:13:02,907 Hey! 303 00:13:03,324 --> 00:13:04,575 ‐ Hey. 304 00:13:04,867 --> 00:13:05,660 ‐ We were just about to head out. 305 00:13:05,785 --> 00:13:07,996 ‐ So, no leaving the resort. 306 00:13:08,079 --> 00:13:09,080 ‐ Okay. 307 00:13:09,205 --> 00:13:10,331 We promise. 308 00:13:10,832 --> 00:13:11,457 ‐ See ya. 309 00:13:11,541 --> 00:13:11,916 ‐ Seriously, stay close. 310 00:13:12,041 --> 00:13:12,750 All right? 311 00:13:12,834 --> 00:13:13,918 ‐ Yes, Dad. 312 00:13:14,002 --> 00:13:14,752 ‐ What's up? 313 00:13:14,836 --> 00:13:17,422 What did Agent Jensen say, you okay? 314 00:13:17,505 --> 00:13:19,048 ‐ Yeah, no, no, everything's all right. 315 00:13:19,132 --> 00:13:21,592 They think they may have found Ian. 316 00:13:22,385 --> 00:13:22,969 ‐ What? 317 00:13:23,052 --> 00:13:23,303 ‐ Yeah. 318 00:13:23,386 --> 00:13:25,430 ‐ Really? 319 00:13:25,513 --> 00:13:26,264 Where? 320 00:13:28,016 --> 00:13:28,308 ‐ Dallas. 321 00:13:28,433 --> 00:13:29,976 ‐ In our home? 322 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 ‐ Well, no, he was at the airport trying to‐ 323 00:13:33,521 --> 00:13:34,314 ‐ Leave. 324 00:13:35,064 --> 00:13:35,606 ‐ Yeah. 325 00:13:35,690 --> 00:13:36,858 ‐ Should we tell Ellie? 326 00:13:36,941 --> 00:13:38,318 ‐ No, definitely not. 327 00:13:38,443 --> 00:13:39,360 Let's keep this off her plate, 328 00:13:39,485 --> 00:13:43,656 just let her stay relaxed and focused on the game. 329 00:13:43,698 --> 00:13:44,782 ‐ Okay. 330 00:13:44,866 --> 00:13:45,742 ‐ It's gonna be okay. 331 00:13:45,825 --> 00:13:46,826 ‐ Yeah. 332 00:14:20,068 --> 00:14:21,944 ‐ Let's go Texas! 333 00:14:33,081 --> 00:14:35,416 Let's go, girls! 334 00:14:50,556 --> 00:14:52,100 ‐ Get it, get it! 335 00:15:03,403 --> 00:15:05,488 ‐ No, ref! 336 00:15:05,613 --> 00:15:06,447 Bad call! 337 00:15:07,740 --> 00:15:09,659 You need glasses! 338 00:15:09,784 --> 00:15:10,827 ‐ Time's up, let's go! 339 00:15:10,910 --> 00:15:11,869 ‐ Come on, come over here. 340 00:15:11,953 --> 00:15:13,830 Hey, hey, hey! 341 00:15:13,913 --> 00:15:17,333 I need you girls to focus. 342 00:15:18,000 --> 00:15:19,919 Your mother is distracting you. 343 00:15:20,002 --> 00:15:22,588 Focus on the game! 344 00:15:25,508 --> 00:15:26,551 On the game... 345 00:15:35,935 --> 00:15:37,687 ‐ It's him. 346 00:15:37,812 --> 00:15:38,604 ‐ What? 347 00:15:42,567 --> 00:15:43,443 What is it? 348 00:15:44,026 --> 00:15:45,319 ‐ I don't know, maybe not. 349 00:15:45,403 --> 00:15:45,820 Sorry. 350 00:15:45,903 --> 00:15:47,196 Sorry, Coach. 351 00:15:48,948 --> 00:15:51,868 ‐ You need to slow down and focus. 352 00:15:51,951 --> 00:15:56,998 Spike your fear, play to win. 353 00:15:57,748 --> 00:15:58,624 Okay? 354 00:15:58,708 --> 00:15:59,125 ‐ All right. 355 00:15:59,709 --> 00:16:00,042 ‐ We didn't come all this way for nothing. 356 00:16:00,168 --> 00:16:01,794 All right? 357 00:16:19,145 --> 00:16:20,062 ‐ Let's go Texas! 358 00:16:20,188 --> 00:16:22,899 Get it, Ellie, get it! 359 00:16:28,196 --> 00:16:29,739 That's my girl! 360 00:16:34,785 --> 00:16:36,078 That's my girl! 361 00:16:39,207 --> 00:16:41,667 All right, all right, all right, Ellie! 362 00:16:41,792 --> 00:16:42,585 Bring it! 363 00:16:44,921 --> 00:16:45,963 That's right! 364 00:16:46,088 --> 00:16:47,757 You need glasses, ref! 365 00:16:47,840 --> 00:16:49,091 ‐ Yes, yes! 366 00:16:49,175 --> 00:16:50,134 ‐ Game point. 367 00:16:50,218 --> 00:16:52,136 Texas wins the tournament. 368 00:16:56,933 --> 00:16:58,684 ‐ She's so beautiful. 369 00:17:16,994 --> 00:17:18,246 ‐ Right, so. 370 00:17:18,371 --> 00:17:19,997 This calls for a celebration. 371 00:17:20,081 --> 00:17:21,415 ‐ Oh! ‐ Yes, it does. 372 00:17:21,541 --> 00:17:23,960 ‐ I have made a reservation for four at Port 66 for dinner, 373 00:17:24,085 --> 00:17:24,961 all on us. 374 00:17:25,086 --> 00:17:26,087 You're welcome to come, Chelsea. 375 00:17:26,170 --> 00:17:28,297 ‐ Thank you, Dr. McCarthy. 376 00:17:28,381 --> 00:17:29,549 But I'm actually having dinner with Coach Vana later, so. 377 00:17:29,674 --> 00:17:31,133 ‐ Yeah, and I want to shop. ‐ All right. 378 00:17:31,217 --> 00:17:32,134 ‐ Look at that store, Mom. 379 00:17:32,218 --> 00:17:33,135 ‐ That's so cute! 380 00:17:33,261 --> 00:17:34,595 ‐ Yeah, yeah, yeah. 381 00:17:34,679 --> 00:17:36,013 ‐ What about celebratory shopping instead of dinner? 382 00:17:36,138 --> 00:17:37,473 ‐ I like the sound of that. 383 00:17:37,557 --> 00:17:38,724 ‐ Or we just push in the reservations a little bit. 384 00:17:38,808 --> 00:17:41,936 Let's just go to that store right there. 385 00:17:42,019 --> 00:17:44,146 ‐ Okay, sure. 386 00:17:52,029 --> 00:17:53,322 ‐ I am so stuffed. 387 00:17:53,406 --> 00:17:54,240 ‐ Anything else? 388 00:17:54,365 --> 00:17:55,449 ‐ I can't move. ‐ No dessert. 389 00:17:55,533 --> 00:17:57,493 ‐ What I really need to do is find the owner 390 00:17:57,577 --> 00:17:59,954 and talk to him about how amazing 391 00:18:00,037 --> 00:18:01,330 the staff was here, cause‐ 392 00:18:01,455 --> 00:18:03,249 ‐ I can help you with that. 393 00:18:04,917 --> 00:18:05,751 ‐ Pardon me? 394 00:18:05,835 --> 00:18:06,961 ‐ The owner. 395 00:18:07,044 --> 00:18:08,921 He's a good friend of mine. 396 00:18:09,005 --> 00:18:10,172 ‐ Oh, really? 397 00:18:12,717 --> 00:18:15,928 ‐ When I heard the great Texas restaurateur 398 00:18:16,012 --> 00:18:17,179 Samantha McCarthy was in town, 399 00:18:17,305 --> 00:18:20,808 I had to come by and bring a humble gift. 400 00:18:20,891 --> 00:18:21,892 ‐ Wow. 401 00:18:22,310 --> 00:18:24,520 Leroy Domaine, that is hardly humble. 402 00:18:24,604 --> 00:18:26,647 That's a $6,000 bottle of wine‐ 403 00:18:26,772 --> 00:18:27,732 ‐ What? 404 00:18:30,318 --> 00:18:31,110 ‐ This is my son, Miguel. 405 00:18:31,193 --> 00:18:33,112 The dreamer. 406 00:18:33,195 --> 00:18:34,530 ‐ Buenos noches. 407 00:18:35,823 --> 00:18:38,618 ‐ Well, I'm David, and we're having a family dinner. 408 00:18:38,701 --> 00:18:41,704 ‐ May we be so honored to join you? 409 00:18:42,496 --> 00:18:44,290 ‐ Actually, we're just finishing up. 410 00:18:44,373 --> 00:18:46,667 This is really unnecessary. 411 00:18:47,376 --> 00:18:48,294 ‐ Ah, just one drink. 412 00:18:49,170 --> 00:18:51,172 One drink. 413 00:18:52,173 --> 00:18:53,382 ‐ Okay. 414 00:19:02,224 --> 00:19:03,851 ‐ Oh, I can't drink. 415 00:19:03,934 --> 00:19:04,935 ‐ I'll have her wine. 416 00:19:08,773 --> 00:19:11,984 ‐ I saw you playing volleyball today. 417 00:19:12,109 --> 00:19:13,152 You won. 418 00:19:13,194 --> 00:19:14,153 ‐ Yeah, it was a big win today. 419 00:19:14,236 --> 00:19:15,321 ‐ Very impressive. 420 00:19:17,365 --> 00:19:18,824 A toast, huh? 421 00:19:19,659 --> 00:19:22,244 Yesterday is not ours to recover, 422 00:19:22,370 --> 00:19:25,790 but tomorrow is ours to win or lose. 423 00:19:25,873 --> 00:19:26,791 Salud. 424 00:19:26,874 --> 00:19:28,000 ‐ Salud. 425 00:19:30,211 --> 00:19:32,797 ‐ Salud. 426 00:19:38,010 --> 00:19:38,761 ‐ Mm. 427 00:19:40,096 --> 00:19:41,013 ‐ Samantha. 428 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 Tell me about your new restaurant, Egmont Key. 429 00:19:43,349 --> 00:19:44,809 What inspired such a name? 430 00:19:44,934 --> 00:19:47,561 ‐ Egmont Key is an island outside of Tampa. 431 00:19:47,687 --> 00:19:51,565 And I had an experience there, it inspired it. 432 00:19:51,691 --> 00:19:54,985 ‐ And you have three, opening just this year. 433 00:19:55,069 --> 00:19:55,945 ‐ Yes. 434 00:19:56,028 --> 00:19:57,321 ‐ Well, the other two must be doing amazing. 435 00:19:57,446 --> 00:19:58,656 ‐ Pretty good, yeah. 436 00:19:58,739 --> 00:20:00,991 But honestly, I mean, obviously it's a big commitment. 437 00:20:01,117 --> 00:20:03,828 I wouldn't of necessarily dove into it 438 00:20:03,953 --> 00:20:06,497 had I not come into some money, so. 439 00:20:13,671 --> 00:20:15,256 ‐ Dad, I'm kinda getting tired. 440 00:20:15,339 --> 00:20:16,132 ‐ Me too. 441 00:20:16,215 --> 00:20:18,092 ‐ Me too, I am wiped out. 442 00:20:18,175 --> 00:20:18,801 ‐ Yes. 443 00:20:18,926 --> 00:20:20,761 My apologies for the intrusion. 444 00:20:21,512 --> 00:20:22,054 ‐ We'll take the bill. 445 00:20:22,179 --> 00:20:22,555 ‐ I paid for the bill. 446 00:20:22,680 --> 00:20:24,849 It's my treat. 447 00:20:25,516 --> 00:20:27,518 ‐ Well, that was completely unnecessary, 448 00:20:27,643 --> 00:20:30,396 and let me give you some money. 449 00:20:30,521 --> 00:20:32,732 ‐ No, it's nothing really. 450 00:20:32,815 --> 00:20:36,610 There are fewer things more valuable than money 451 00:20:36,694 --> 00:20:39,530 but fine wine and maybe your number 452 00:20:39,655 --> 00:20:42,366 so that we can stay in touch. 453 00:20:42,700 --> 00:20:45,703 I run a shipping business, importing is my specialty. 454 00:20:46,579 --> 00:20:48,497 Perhaps I could be of service 455 00:20:48,581 --> 00:20:50,124 to your new establishment. 456 00:20:50,708 --> 00:20:52,042 ‐ I'll give you... 457 00:20:52,168 --> 00:20:52,585 You know what? 458 00:20:52,668 --> 00:20:54,170 I'll take your number. 459 00:20:54,962 --> 00:20:57,631 And then I'll give you the contact for our manager. 460 00:20:57,715 --> 00:20:59,592 ‐ Perfect. ‐ Okay, great. 461 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 ‐ Yeah, she's great. 462 00:21:04,430 --> 00:21:04,764 ‐ When do you play again? 463 00:21:05,639 --> 00:21:07,683 ‐ In a couple days, actually. 464 00:21:07,808 --> 00:21:09,685 Yeah, they've got team tournament 465 00:21:09,810 --> 00:21:10,978 and then men's volleyball 466 00:21:11,061 --> 00:21:13,814 just to give us two team women a little bit of a break. 467 00:21:13,898 --> 00:21:15,941 ‐ I'd love to see you play again. 468 00:21:16,025 --> 00:21:20,321 Never seen anyone as beautiful and unique as you are. 469 00:21:21,405 --> 00:21:22,198 I love that. 470 00:21:23,532 --> 00:21:24,658 ‐ Yeah. 471 00:21:24,742 --> 00:21:25,951 ‐ There you are. 472 00:21:27,369 --> 00:21:28,579 ‐ So, imports, huh? 473 00:21:28,662 --> 00:21:31,665 What, fancy cars or‐ 474 00:21:31,749 --> 00:21:32,750 ‐ No, no, no. 475 00:21:32,833 --> 00:21:36,295 It's much too undistinguished for me. 476 00:21:36,420 --> 00:21:38,172 It's exotic items. 477 00:21:39,590 --> 00:21:42,843 Unique goods. 478 00:21:43,719 --> 00:21:47,932 I will explain, when we connect. 479 00:21:49,558 --> 00:21:50,184 ‐ Of course. 480 00:21:50,309 --> 00:21:51,101 We should go right now. 481 00:21:51,185 --> 00:21:52,561 It was so nice to meet you, Cesar. 482 00:21:52,686 --> 00:21:54,271 Thank you for this wine. 483 00:21:56,941 --> 00:21:57,983 ‐ You have a strong woman, huh? 484 00:21:58,067 --> 00:22:01,403 ‐ Ah, yeah, I definitely married up. 485 00:22:02,279 --> 00:22:04,156 ‐ Perhaps she's too much for you. 486 00:22:05,658 --> 00:22:06,784 ‐ Perhaps. 487 00:22:08,619 --> 00:22:09,537 Perhaps she is. 488 00:22:11,372 --> 00:22:12,289 I insist. 489 00:22:24,718 --> 00:22:26,470 ‐ I like the girl. 490 00:22:26,554 --> 00:22:28,430 ‐ You're not here for love, Miguel. 491 00:22:29,473 --> 00:22:30,266 ‐ You let her go. 492 00:22:30,808 --> 00:22:32,309 ‐ I've made arrangements. 493 00:22:32,852 --> 00:22:34,186 Finish your wine. 494 00:22:38,941 --> 00:22:40,651 ‐ So weird. 495 00:22:40,776 --> 00:22:42,736 ‐ I need to invest in a baseball cap 496 00:22:42,862 --> 00:22:44,196 and sunglasses after that. 497 00:22:44,321 --> 00:22:47,199 ‐ Ugh, the kid was creeping me out. 498 00:22:47,992 --> 00:22:49,493 ‐ They were both creepy! 499 00:22:50,786 --> 00:22:52,162 ‐ I'm serious, I think we should just 500 00:22:52,246 --> 00:22:54,290 stay inside the hotel room from now on, 501 00:22:54,373 --> 00:22:57,126 order room service, watch some movies. 502 00:22:57,209 --> 00:22:59,086 ‐ But I'm staying in a hotel room. 503 00:22:59,169 --> 00:23:00,963 We came out here to live our lives, have fun, 504 00:23:01,088 --> 00:23:03,632 be aware of our surroundings of course, but like live! 505 00:23:03,716 --> 00:23:05,801 And get new sunglasses, 506 00:23:05,885 --> 00:23:08,345 'cause I want to go incognito. 507 00:23:08,429 --> 00:23:09,471 ‐ I like that. 508 00:23:09,847 --> 00:23:12,766 ‐ Where's this car? 509 00:23:12,850 --> 00:23:14,476 Oh look, this is great. ‐ Ah. 510 00:23:14,560 --> 00:23:15,561 Hotel shuttle, perfect. 511 00:23:15,686 --> 00:23:17,313 ‐ Oh, thank God. 512 00:23:17,396 --> 00:23:18,188 ‐ Great. 513 00:23:23,861 --> 00:23:25,195 ‐ Thank you. 514 00:23:25,988 --> 00:23:28,324 ‐ Hotel please, sir. 515 00:23:29,450 --> 00:23:29,867 ‐ Hotel it is. 516 00:23:36,874 --> 00:23:38,667 ‐ Whoa, whoa! 517 00:23:42,379 --> 00:23:43,672 ‐ Hey, pal, we're not in a race here. 518 00:23:43,797 --> 00:23:46,467 ‐ Oh, relax. 519 00:23:46,592 --> 00:23:46,842 ‐ This guy's crazy. 520 00:23:49,845 --> 00:23:50,846 ‐ Oh, wee! 521 00:23:50,971 --> 00:23:53,349 Oh yeah! 522 00:23:56,685 --> 00:23:57,519 ‐ Driving... 523 00:23:59,146 --> 00:24:00,314 Hey, hey, okay, that's it, that's it, that's enough. 524 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 Okay, just pull over and let us out. 525 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 ‐ Hang on everyone! 526 00:24:03,359 --> 00:24:06,820 ‐ Unlock the door, pull over, and let us out! 527 00:24:06,904 --> 00:24:08,656 ‐ Oh boy! 528 00:24:08,697 --> 00:24:10,699 Oh, hold on, hold on. 529 00:24:12,868 --> 00:24:14,870 ‐ Whoa, hey, hey! 530 00:24:15,913 --> 00:24:17,748 Buddy! 531 00:24:17,873 --> 00:24:18,832 That's enough! 532 00:24:20,834 --> 00:24:23,629 I will call your manager and get you fired! 533 00:24:28,759 --> 00:24:30,010 ‐ I'm gonna call Kyle. 534 00:24:32,012 --> 00:24:32,846 ‐ Listen, our friend is in the FBI, 535 00:24:32,972 --> 00:24:34,974 she's calling him right now. 536 00:24:35,057 --> 00:24:36,934 You're gonna pull this car over and let us out! 537 00:24:39,895 --> 00:24:42,773 ‐ Hang up the phone, now. 538 00:24:42,856 --> 00:24:44,024 ‐ Whoa, whoa, whoa, whoa. 539 00:24:44,149 --> 00:24:44,942 ‐ Hang up! 540 00:24:45,025 --> 00:24:45,818 ‐ Take it easy. 541 00:24:45,901 --> 00:24:46,819 ‐‐ Okay, okay.. 542 00:24:46,902 --> 00:24:48,737 ‐ Give me the phone, now. 543 00:24:48,821 --> 00:24:50,155 ‐ Hello, Sam? 544 00:24:51,031 --> 00:24:52,700 ‐ Give him the phones, give him the phones. 545 00:24:52,783 --> 00:24:53,659 Here. 546 00:24:53,742 --> 00:24:55,995 Don't do anything crazy, all right? 547 00:24:56,954 --> 00:24:57,955 ‐ Thank you. 548 00:24:58,038 --> 00:25:00,624 Now put your seat belts on. 549 00:25:22,730 --> 00:25:24,189 ‐ Take it easy, okay? 550 00:25:24,314 --> 00:25:25,649 We can figure this out! 551 00:25:26,650 --> 00:25:27,484 ‐ Keep walking. 552 00:25:34,199 --> 00:25:35,075 ‐ You. 553 00:25:40,748 --> 00:25:41,665 What's... 554 00:25:42,583 --> 00:25:43,625 ‐ Hello, Samantha. 555 00:25:44,668 --> 00:25:46,879 Now we can talk business. 556 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 ‐ What the hell is this about? 557 00:25:47,880 --> 00:25:49,089 ‐ Shut up. 558 00:25:50,632 --> 00:25:51,717 You. 559 00:25:51,842 --> 00:25:55,429 Now, I ordered something exotic, and it was never delivered. 560 00:25:56,430 --> 00:25:58,807 Now Javier's in the bottom of the ocean 561 00:25:58,891 --> 00:26:00,976 and I'm missing my money. 562 00:26:01,018 --> 00:26:02,144 ‐ Oh my God. 563 00:26:03,520 --> 00:26:04,396 You. 564 00:26:06,482 --> 00:26:07,316 You. 565 00:26:08,650 --> 00:26:09,568 You hired Javier. 566 00:26:11,653 --> 00:26:12,696 You're Rodriguez. 567 00:26:14,031 --> 00:26:17,826 ‐ He was one of my best smugglers and a good friend of mine. 568 00:26:17,910 --> 00:26:18,994 ‐ It's okay. 569 00:26:20,704 --> 00:26:21,747 ‐ It's okay, shh. 570 00:26:21,872 --> 00:26:22,664 ‐ It's okay. 571 00:26:22,790 --> 00:26:25,125 ‐ Nothing is okay, Miguel. 572 00:26:28,587 --> 00:26:31,673 Tell her to shut up or I'll bury her again. 573 00:26:31,799 --> 00:26:32,966 ‐ You better let us go. 574 00:26:33,008 --> 00:26:34,468 We're being watched by the FBI. 575 00:26:34,551 --> 00:26:36,011 ‐ The FBI? 576 00:26:36,136 --> 00:26:37,221 Really? 577 00:26:37,346 --> 00:26:39,139 Eduardo, did you see the FBI? 578 00:26:39,223 --> 00:26:40,682 ‐ No FBI here, boss. 579 00:26:40,808 --> 00:26:42,101 ‐ You don't see the FBI. 580 00:26:42,184 --> 00:26:44,144 You didn't see the FBI. 581 00:26:44,228 --> 00:26:45,145 ‐ What do you want? 582 00:26:45,270 --> 00:26:46,480 ‐ I want my $200,000. 583 00:26:47,856 --> 00:26:49,108 Plus interest. 584 00:26:49,191 --> 00:26:50,192 ‐ I don't have your money. 585 00:26:50,317 --> 00:26:52,236 That was on the boat, I didn't take it. 586 00:26:53,529 --> 00:26:54,404 ‐ You're lying. 587 00:26:54,530 --> 00:26:56,490 ‐ I'm not lying, I did not take your money. 588 00:26:56,573 --> 00:26:59,535 ‐ The FBI doesn't have it, nor local police, 589 00:26:59,618 --> 00:27:04,123 DEA, CIA, Homeland Security, nobody seems to have it. 590 00:27:04,206 --> 00:27:07,042 The only one who could have my money is you. 591 00:27:07,167 --> 00:27:08,335 ‐ It's not me! 592 00:27:08,418 --> 00:27:10,963 I don't have it, I don't know where it is. 593 00:27:11,046 --> 00:27:12,089 ‐ Okay. 594 00:27:14,091 --> 00:27:15,968 I always find out the truth. 595 00:27:16,051 --> 00:27:18,637 ‐ We don't have your damn money! 596 00:27:20,597 --> 00:27:21,723 ‐ Stop it! 597 00:27:21,849 --> 00:27:22,891 Stop it, please! 598 00:27:22,975 --> 00:27:23,892 ‐ Give me my money! 599 00:27:24,017 --> 00:27:25,394 ‐ Tell him to stop, okay? 600 00:27:25,519 --> 00:27:28,480 Tell him to stop, please, tell him to stop! 601 00:27:28,564 --> 00:27:29,606 We don't have it! 602 00:27:29,690 --> 00:27:30,190 ‐ You spent it. 603 00:27:30,315 --> 00:27:31,984 ‐ I'll get you more! 604 00:27:32,109 --> 00:27:32,985 I can get more! 605 00:27:33,110 --> 00:27:34,653 ‐ Go on, go on. 606 00:27:34,736 --> 00:27:35,404 I can't hear you. 607 00:27:35,529 --> 00:27:36,405 ‐ I'll write you a check. 608 00:27:36,530 --> 00:27:38,323 ‐ Physical cash, hundred dollar bills 609 00:27:38,407 --> 00:27:39,825 like what you stole from me. 610 00:27:39,908 --> 00:27:40,993 ‐ Shh! 611 00:27:41,118 --> 00:27:42,286 Okay. 612 00:27:43,704 --> 00:27:46,498 ‐ I'll get it to you, I'll get whatever you want. 613 00:27:46,582 --> 00:27:47,416 ‐ Okay. 614 00:27:48,125 --> 00:27:49,209 Eduardo. 615 00:27:50,085 --> 00:27:51,128 Enough. 616 00:27:53,005 --> 00:27:53,881 This is good. 617 00:27:55,174 --> 00:27:58,218 Take our friend here, and get my money. 618 00:27:58,343 --> 00:28:00,804 Ellie, Samantha, you stay with me. 619 00:28:02,014 --> 00:28:02,973 ‐ Wait. 620 00:28:03,056 --> 00:28:04,683 That's not gonna work. 621 00:28:05,601 --> 00:28:07,269 I'm the only one with a bank account. 622 00:28:07,352 --> 00:28:10,063 I took him off when we separated last spring. 623 00:28:10,189 --> 00:28:11,273 I'm sorry. 624 00:28:12,608 --> 00:28:13,358 ‐ Fine. 625 00:28:13,483 --> 00:28:14,943 Whatever. 626 00:28:15,027 --> 00:28:16,320 You go with me. 627 00:28:16,403 --> 00:28:18,155 ‐ No, we stay together! 628 00:28:19,114 --> 00:28:21,325 ‐ Decide, my friend. 629 00:28:22,701 --> 00:28:23,577 You be a good boy. 630 00:28:25,495 --> 00:28:28,081 ‐ Mom, Mom, no, you can't leave! 631 00:28:28,207 --> 00:28:30,375 No, no, don't leave us. 632 00:28:30,500 --> 00:28:30,959 Mom! 633 00:28:34,254 --> 00:28:36,590 ‐ And you thought my driving was bad, huh? 634 00:29:02,282 --> 00:29:04,326 ‐ The water is clean. 635 00:29:21,176 --> 00:29:22,219 ‐ Here. 636 00:29:26,390 --> 00:29:29,017 ‐ I won't let my father hurt you. 637 00:29:29,142 --> 00:29:30,352 I promise. 638 00:29:32,521 --> 00:29:34,147 ‐ Why would you promise that? 639 00:29:34,231 --> 00:29:37,734 ‐ Because I've been following you, Ace. 640 00:29:39,903 --> 00:29:40,946 I'm your biggest fan. 641 00:29:43,699 --> 00:29:44,533 ‐ Man. 642 00:29:48,537 --> 00:29:49,955 ‐ Good things take time. 643 00:29:53,417 --> 00:29:54,918 ‐ Where are we going? 644 00:29:56,962 --> 00:29:57,921 ‐ Almost there. 645 00:30:10,851 --> 00:30:13,854 ‐ Your family is safe as long as you comply. 646 00:30:13,979 --> 00:30:17,774 Try to run, do anything stupid, they're dead. 647 00:30:20,027 --> 00:30:20,819 Okay. 648 00:30:20,944 --> 00:30:22,571 This could be either a very long night 649 00:30:22,654 --> 00:30:25,032 or one of pleasantries, your choice. 650 00:30:30,370 --> 00:30:31,538 And we're gonna tell Agent Jensen 651 00:30:31,663 --> 00:30:33,373 that everybody is perfectly safe. 652 00:30:38,337 --> 00:30:39,713 ‐ Hello? 653 00:30:39,838 --> 00:30:40,672 ‐ Sam? 654 00:30:40,797 --> 00:30:41,548 ‐ Yeah. 655 00:30:41,673 --> 00:30:43,717 ‐ I had a hang up from you. 656 00:30:43,842 --> 00:30:45,135 Are you safe? 657 00:30:45,218 --> 00:30:46,053 ‐ Yeah. 658 00:30:47,346 --> 00:30:48,680 David was having stomach issues 659 00:30:48,805 --> 00:30:54,394 and I remember that you said he had to have IBS. 660 00:30:54,978 --> 00:30:55,979 ‐ Heartburn. 661 00:30:56,104 --> 00:30:57,647 A couple of antacid or a little apple cider vinegar. 662 00:30:57,773 --> 00:31:00,275 ‐ Yeah, any help that you could give would be great. 663 00:31:00,359 --> 00:31:02,361 ‐ Yep, one of those should help. 664 00:31:02,486 --> 00:31:03,403 ‐ Any help at all. 665 00:31:03,487 --> 00:31:05,572 ‐ Sam, Ian slipped away. 666 00:31:05,697 --> 00:31:07,199 We think he's headed to Florida. 667 00:31:07,324 --> 00:31:08,158 ‐ Thanks. 668 00:31:10,535 --> 00:31:11,995 ‐ You were very smooth. 669 00:31:12,621 --> 00:31:14,623 Agent Jensen is very dense. 670 00:31:16,708 --> 00:31:19,002 My father started the shipping business. 671 00:31:20,003 --> 00:31:22,255 When I took it over, I became very nimble 672 00:31:22,339 --> 00:31:24,466 at moving exotic items. 673 00:31:25,509 --> 00:31:28,637 The money came easy and I thrived. 674 00:31:28,720 --> 00:31:30,806 Do you want to know why? 675 00:31:30,889 --> 00:31:31,640 ‐ Why? 676 00:31:31,723 --> 00:31:33,975 ‐ When someone pays me, I deliver. 677 00:31:34,726 --> 00:31:37,938 No questions, no delays, no problems. 678 00:31:38,688 --> 00:31:40,482 In the rare occasion that I can't deliver, 679 00:31:40,607 --> 00:31:42,776 I give their money back plus interest. 680 00:31:42,859 --> 00:31:44,694 But never out of my own pocket. 681 00:31:46,446 --> 00:31:49,074 I don't lose money, not ever. 682 00:31:52,285 --> 00:31:53,286 The room is yours. 683 00:31:54,204 --> 00:31:59,751 And remember, you play ball? Your family stays safe. 684 00:32:18,437 --> 00:32:19,813 ‐ Let's go. 685 00:32:19,896 --> 00:32:21,231 Get up! 686 00:32:23,984 --> 00:32:24,901 ‐ You okay? 687 00:32:25,026 --> 00:32:27,028 ‐ Yeah, yeah. 688 00:32:27,154 --> 00:32:28,238 Where are we? 689 00:32:28,363 --> 00:32:29,239 ‐ Come on! 690 00:32:33,410 --> 00:32:35,120 Hey, Miguel, get the ropes! 691 00:32:35,203 --> 00:32:36,288 ... 692 00:32:59,019 --> 00:33:00,604 ‐ Where do we go, this room? 693 00:33:00,687 --> 00:33:01,897 ‐ Keep going! 694 00:33:02,898 --> 00:33:03,857 ‐ Just... 695 00:33:07,569 --> 00:33:12,032 ‐ You try any games and I'm gonna hurt her. 696 00:33:23,335 --> 00:33:24,628 ‐ Listen, listen. 697 00:33:24,711 --> 00:33:25,754 Shh, shh. 698 00:33:29,841 --> 00:33:31,301 ‐ Ellie will stay with me. 699 00:33:32,344 --> 00:33:33,094 ‐ No. 700 00:33:33,929 --> 00:33:36,306 ‐ I want to spend time with her, tonight. 701 00:33:36,389 --> 00:33:37,432 ‐ And I said no. 702 00:33:38,517 --> 00:33:40,769 Now get out of my way, Miguelito. 703 00:33:47,692 --> 00:33:48,985 ‐ It's okay. 704 00:33:49,110 --> 00:33:50,362 Shh, it's okay. 705 00:33:50,487 --> 00:33:52,197 Shh, shh, shh, shh. 706 00:33:52,280 --> 00:33:53,365 Listen, shh. 707 00:33:57,994 --> 00:33:59,663 I think they're gone. 708 00:33:59,788 --> 00:34:01,498 Check that door. 709 00:34:01,581 --> 00:34:02,374 ‐ Okay. 710 00:34:22,519 --> 00:34:23,687 ‐ Hey. 711 00:34:25,313 --> 00:34:26,648 Shh. 712 00:34:29,651 --> 00:34:30,610 ‐ I'm scared. 713 00:34:30,694 --> 00:34:33,238 ‐ We're gonna get through this. 714 00:35:44,267 --> 00:35:44,976 ‐ Buenos dias. 715 00:35:45,060 --> 00:35:47,103 ‐ My bank opens in 2 hours. 716 00:35:47,228 --> 00:35:47,979 ‐ No, no. 717 00:35:48,063 --> 00:35:50,815 We won't be using your bank. 718 00:35:50,899 --> 00:35:53,318 Too many variables, the money can be traced. 719 00:35:54,694 --> 00:35:55,779 I have a bank. 720 00:36:01,201 --> 00:36:04,829 I brought your clothes, you can get dressed. 721 00:36:04,913 --> 00:36:06,081 And I ordered you eggs. 722 00:36:07,374 --> 00:36:08,958 If you want, eat. 723 00:36:28,353 --> 00:36:29,020 ‐ She's coming with me. 724 00:36:29,145 --> 00:36:31,064 ‐ Ellie, no, no, no. 725 00:36:31,189 --> 00:36:31,815 She's not. 726 00:36:31,898 --> 00:36:32,482 ‐ Shut up! ‐ No, she's not! 727 00:36:32,607 --> 00:36:34,317 ‐ Shut up! ‐ Hey! 728 00:36:34,401 --> 00:36:36,778 ‐ No!, no! 729 00:36:36,861 --> 00:36:37,696 No! 730 00:36:39,531 --> 00:36:41,116 ‐ You aren't my father. 731 00:36:41,199 --> 00:36:43,493 You don't have a choice. 732 00:36:43,618 --> 00:36:44,327 ‐ No, don't. 733 00:36:44,411 --> 00:36:45,620 Come on, Miguel. 734 00:36:46,538 --> 00:36:46,830 Come on. 735 00:36:46,871 --> 00:36:49,249 Come on! 736 00:36:50,041 --> 00:36:51,209 My daughter! 737 00:36:52,335 --> 00:36:53,002 Miguel! 738 00:36:53,128 --> 00:36:53,878 ‐ Dad? 739 00:36:53,962 --> 00:36:55,338 ‐ Come on! 740 00:36:55,422 --> 00:36:55,463 Please! 741 00:36:58,842 --> 00:37:00,802 ‐ Why are you doing this to me? 742 00:37:00,885 --> 00:37:01,761 Huh? 743 00:37:03,596 --> 00:37:04,389 ‐ Put this on. 744 00:37:04,514 --> 00:37:05,515 Freshen up. 745 00:37:05,598 --> 00:37:06,474 ‐ What is this? 746 00:37:06,558 --> 00:37:07,934 ‐ You'll see. 747 00:37:08,017 --> 00:37:09,644 We're going out. 748 00:37:28,371 --> 00:37:31,458 ‐ You're a star, Samantha. 749 00:37:31,541 --> 00:37:33,752 Hey. 750 00:37:33,835 --> 00:37:34,669 Smile. 751 00:37:39,966 --> 00:37:40,800 ‐ Good morning. 752 00:37:41,342 --> 00:37:42,969 And how can I help you? 753 00:37:43,511 --> 00:37:45,305 ‐ I'd like to make a withdrawal. 754 00:37:45,430 --> 00:37:46,264 ‐ Of course. 755 00:37:46,347 --> 00:37:48,141 Right this way, my office. 756 00:37:52,145 --> 00:37:53,229 I'm Adrian Ward. 757 00:37:53,313 --> 00:37:55,148 ‐ Nice to meet you. 758 00:38:01,488 --> 00:38:03,823 ‐ And what's the amount that you'll be requesting? 759 00:38:03,948 --> 00:38:07,076 I'm assuming it'll be a wire transfer from your bank. 760 00:38:14,417 --> 00:38:15,543 ‐ Excuse me. 761 00:38:15,627 --> 00:38:16,711 ‐ Please. 762 00:38:17,504 --> 00:38:17,545 Don't. 763 00:38:20,673 --> 00:38:22,050 ‐ I'm really sorry. 764 00:38:30,767 --> 00:38:32,227 ‐ Excuse me, Mr. Rodriguez. 765 00:38:32,769 --> 00:38:34,813 The bank values your business greatly, 766 00:38:34,896 --> 00:38:36,648 but this is highly unusual, sir. 767 00:38:36,689 --> 00:38:38,733 We have protocols. 768 00:38:47,617 --> 00:38:48,785 ‐ Give me my money. 769 00:38:49,994 --> 00:38:51,246 Hm? 770 00:39:08,596 --> 00:39:09,389 ‐ Get in. 771 00:39:09,472 --> 00:39:12,475 ‐ Miguel, let's go. 772 00:39:12,559 --> 00:39:13,309 ‐ No. 773 00:39:13,434 --> 00:39:16,271 ‐ Step onto the boat, mi amor. 774 00:39:21,609 --> 00:39:23,403 ‐ Vamanos! 775 00:39:57,186 --> 00:40:00,648 ‐ I am really sorry, I can't help you. 776 00:40:00,773 --> 00:40:03,234 He's a very dangerous man, I know him, 777 00:40:03,318 --> 00:40:04,485 and I have a family. 778 00:40:04,611 --> 00:40:09,490 So, I will approve the withdrawal via transfer. 779 00:40:09,574 --> 00:40:11,743 It'll take at least 24 hours. 780 00:40:13,036 --> 00:40:14,662 ‐ That's too long, I need it now. 781 00:40:14,704 --> 00:40:15,705 ‐ I'm sorry, that's the best I can do 782 00:40:15,830 --> 00:40:16,789 with banking protocol. 783 00:40:16,873 --> 00:40:18,750 ‐ Is there another bank? 784 00:40:20,001 --> 00:40:20,919 ‐ No. 785 00:40:21,002 --> 00:40:22,420 There is no other bank. 786 00:40:26,341 --> 00:40:31,721 I'll need your ID please, and your account information. 787 00:40:53,368 --> 00:40:53,868 ‐ You should put that on. 788 00:40:53,993 --> 00:40:55,411 It's very hot today. 789 00:40:55,536 --> 00:40:56,871 ‐ It's cloudy. 790 00:40:56,996 --> 00:40:58,373 ‐ It's for the UV rays. 791 00:40:59,874 --> 00:41:00,917 ‐ I'm fine. 792 00:41:04,754 --> 00:41:05,630 ‐ Please, indulge me. 793 00:41:07,632 --> 00:41:08,341 ‐ No. 794 00:41:11,052 --> 00:41:11,886 ‐ Yeesh. 795 00:41:13,930 --> 00:41:14,889 ‐ I can help. 796 00:41:17,058 --> 00:41:17,600 ‐ Fine. 797 00:41:17,684 --> 00:41:19,519 ‐ Then proceed. 798 00:41:28,319 --> 00:41:29,404 Stop, stop. 799 00:41:31,864 --> 00:41:32,657 Slower. 800 00:41:34,617 --> 00:41:36,494 You're missing so many spots. 801 00:41:51,843 --> 00:41:53,386 Do not miss your chest. 802 00:42:02,854 --> 00:42:04,147 ‐ I'm fine, okay? ‐ Move your hair. 803 00:42:04,230 --> 00:42:05,815 ‐ I'm fine. ‐ Move your hair. 804 00:42:20,246 --> 00:42:21,164 How's that? 805 00:42:21,247 --> 00:42:22,081 ‐ Ugh. 806 00:42:28,004 --> 00:42:28,963 ‐ Cut that out! 807 00:42:30,006 --> 00:42:31,507 ‐ I want to make sure I get the back of your neck 808 00:42:31,632 --> 00:42:34,594 so that it is even. 809 00:42:54,405 --> 00:42:55,740 ‐ That was stupid. 810 00:42:55,865 --> 00:42:57,575 Hm? 811 00:42:57,700 --> 00:42:58,868 That banker's a long term client of mine. 812 00:42:58,993 --> 00:43:00,661 ‐ I'm sorry. 813 00:43:00,787 --> 00:43:04,040 ‐ He knows what I do to people who mess with me. 814 00:43:06,167 --> 00:43:08,002 You can't afford to cross me again. 815 00:43:09,837 --> 00:43:10,838 Okay. 816 00:43:14,926 --> 00:43:17,136 Okay? 817 00:43:17,220 --> 00:43:18,012 We go. 818 00:43:56,509 --> 00:43:57,552 ‐ I don't want to hurt you. 819 00:43:57,677 --> 00:43:59,178 I just want to talk, okay? 820 00:44:06,269 --> 00:44:07,353 Just take it easy. 821 00:44:07,436 --> 00:44:08,104 All right? 822 00:44:08,187 --> 00:44:09,480 We can talk about this. 823 00:44:20,032 --> 00:44:20,825 ‐ Come on. 824 00:44:21,284 --> 00:44:23,119 We need to take off, there's two more of them out there. 825 00:44:24,829 --> 00:44:25,580 ‐ Ian! 826 00:44:25,705 --> 00:44:27,957 Don't you move, you son of a ...! 827 00:44:28,040 --> 00:44:29,667 ‐ And I here to help you! 828 00:44:29,792 --> 00:44:31,210 ‐ You're one of them! 829 00:44:31,294 --> 00:44:32,211 ‐ What? 830 00:44:32,336 --> 00:44:33,671 No, my brother worked for them, okay? 831 00:44:33,754 --> 00:44:34,547 Not me. 832 00:44:35,298 --> 00:44:37,133 Listen, man, I'm sorry. 833 00:44:37,258 --> 00:44:37,842 Okay? 834 00:44:37,967 --> 00:44:39,177 For everything, for your family. 835 00:44:40,428 --> 00:44:41,470 Everything. 836 00:44:41,596 --> 00:44:43,973 I knew Ellie was in trouble, that's why I'm here. 837 00:44:44,056 --> 00:44:45,016 I'm here to help. 838 00:44:45,766 --> 00:44:47,768 ‐ It's your fault, you psycho! 839 00:44:48,895 --> 00:44:52,440 ‐ My brother did business with some bad, bad people. 840 00:44:52,523 --> 00:44:55,151 I knew they might want to hurt Ellie, okay? 841 00:44:55,276 --> 00:44:56,944 Please, you need trust me. 842 00:44:57,028 --> 00:44:57,528 We gotta go. 843 00:44:57,653 --> 00:44:58,696 ‐ No, no, no. 844 00:45:00,364 --> 00:45:02,950 I will never trust you! 845 00:45:03,868 --> 00:45:04,702 ‐ David. 846 00:45:04,785 --> 00:45:08,247 I am unarmed, but I have a boat. 847 00:45:09,081 --> 00:45:11,083 And right now I am your only chance 848 00:45:11,209 --> 00:45:14,545 of ever seeing your daughter or your wife again. 849 00:45:16,047 --> 00:45:17,215 Please. 850 00:45:17,298 --> 00:45:18,799 Please, you gotta trust me. 851 00:45:18,925 --> 00:45:22,720 We save Ellie, then you can do whatever you want with me. 852 00:45:45,660 --> 00:45:47,036 ‐ Stop her! 853 00:46:36,502 --> 00:46:38,879 ‐ Welcome to paradise, eh? 854 00:46:42,341 --> 00:46:43,634 Como estas, look at you! 855 00:46:43,718 --> 00:46:45,052 ‐ How are you, man? 856 00:46:46,804 --> 00:46:47,847 ‐ Look at you. ‐ How are you? 857 00:46:47,930 --> 00:46:49,765 ‐ I'm doing good, you know, I can't complain. 858 00:46:49,849 --> 00:46:51,017 I live on my own island, 859 00:46:51,142 --> 00:46:53,477 I live with 10 beautiful women. 860 00:46:53,519 --> 00:46:54,854 ‐ Nice, Tio Jose. 861 00:46:54,937 --> 00:46:56,314 ‐ Hey, who's that? 862 00:46:56,439 --> 00:46:59,108 ‐ Hey, that's my girlfriend. 863 00:46:59,191 --> 00:47:00,109 ‐ Hey! 864 00:47:23,674 --> 00:47:24,592 ‐ Please, call the cops. 865 00:47:24,675 --> 00:47:25,551 ‐ Hey! 866 00:47:25,676 --> 00:47:26,719 ‐ Cops, please, call the‐ 867 00:47:26,844 --> 00:47:29,305 ‐ What's going on here? 868 00:47:29,430 --> 00:47:30,931 What's going on? 869 00:47:43,194 --> 00:47:44,278 ‐ Let go of me! 870 00:47:44,362 --> 00:47:46,113 Let go of me! 871 00:48:03,714 --> 00:48:06,509 ‐ The bikini's a required uniform. 872 00:48:06,634 --> 00:48:07,968 If you did not have one, 873 00:48:08,052 --> 00:48:09,929 my Tio Jose would've made you put one on 874 00:48:10,012 --> 00:48:11,555 in front of everybody. 875 00:48:11,680 --> 00:48:12,681 Believe me. 876 00:48:12,807 --> 00:48:14,016 Have a seat. 877 00:48:16,560 --> 00:48:19,397 ‐ Anything Cesar wants, he gets. 878 00:48:19,522 --> 00:48:20,439 ‐ Gracias, Jose. 879 00:48:20,523 --> 00:48:22,316 ‐ Knock yourself out. 880 00:48:22,400 --> 00:48:23,567 Miguelito. 881 00:48:23,692 --> 00:48:25,069 ‐ Tio Jose. 882 00:48:25,152 --> 00:48:26,362 ‐ Ah, I don't believe my brother. 883 00:48:26,445 --> 00:48:29,824 I mean, he's always playing games, you know? 884 00:48:31,117 --> 00:48:32,910 What does he want with this American girl? 885 00:48:33,994 --> 00:48:35,204 ‐ His ego is bruised. 886 00:48:35,329 --> 00:48:36,122 ‐ Ay. 887 00:48:36,205 --> 00:48:37,915 ‐ He always makes his deliveries. 888 00:48:38,040 --> 00:48:39,750 Takes it personal when something goes wrong. 889 00:48:39,875 --> 00:48:42,753 ‐ Well, he should be more like me. 890 00:48:42,837 --> 00:48:44,505 Buy an island hideaway, 891 00:48:44,588 --> 00:48:49,218 and then you find calm in the comfort of my ladies. 892 00:48:49,343 --> 00:48:50,219 Eh? 893 00:48:50,344 --> 00:48:51,720 Eh, mamita. 894 00:48:51,846 --> 00:48:52,972 Como estas? 895 00:48:53,055 --> 00:48:54,723 Si, very nice, very nice. 896 00:48:56,183 --> 00:48:56,767 See? 897 00:48:56,851 --> 00:48:58,561 I have no stress. 898 00:48:58,686 --> 00:49:00,020 ‐ Abuela asks about you. 899 00:49:00,980 --> 00:49:02,481 ‐ And now you give me stress, right? 900 00:49:05,985 --> 00:49:07,111 What does she want? 901 00:49:07,194 --> 00:49:09,864 ‐ She just bought a mansion in Rosales, 902 00:49:09,989 --> 00:49:12,032 next to Presidente Garza. 903 00:49:12,116 --> 00:49:13,659 ‐ She's got too much power. 904 00:49:13,701 --> 00:49:14,535 She does. 905 00:49:14,660 --> 00:49:15,494 Me? 906 00:49:15,578 --> 00:49:17,037 I like the quiet of my island, 907 00:49:17,121 --> 00:49:19,331 and no one tells me what to do. 908 00:49:19,457 --> 00:49:21,792 ‐ Well, reception on your island is trash. 909 00:49:21,876 --> 00:49:23,711 ‐ Yeah, I know. 910 00:49:23,836 --> 00:49:25,337 Here, use this. 911 00:49:26,297 --> 00:49:26,964 ‐ Gracias. 912 00:49:27,047 --> 00:49:28,841 ‐ Yeah, yeah, let's eat. 913 00:49:28,966 --> 00:49:30,885 I made some good lunch for everybody. 914 00:49:32,094 --> 00:49:33,095 Ah, we're gonna have arroz, frijoles. 915 00:49:33,179 --> 00:49:34,597 Go get some drinks for us. 916 00:49:34,680 --> 00:49:36,474 Hey, the food, vamo, vamo. 917 00:49:36,599 --> 00:49:37,183 ‐ Papitas? 918 00:49:45,107 --> 00:49:46,734 ‐ So, how do we find Ellie? 919 00:49:46,859 --> 00:49:48,944 ‐ I planted this on their boat. 920 00:49:49,028 --> 00:49:50,654 ‐ What, like a tracking device? 921 00:49:50,696 --> 00:49:53,991 ‐ Yeah, well, I was using it to follow your daughter. 922 00:49:55,618 --> 00:49:57,578 ‐ You try anything stupid... 923 00:49:57,661 --> 00:49:58,621 ‐ Yeah. 924 00:49:58,704 --> 00:50:00,164 Save your bullets for the bad guys. 925 00:50:00,247 --> 00:50:01,457 We're gonna need them. 926 00:50:41,580 --> 00:50:42,998 ‐ Where have you been? 927 00:50:43,082 --> 00:50:44,458 ‐ Your brother's island. 928 00:50:45,709 --> 00:50:46,710 Go, go, go. 929 00:50:46,835 --> 00:50:48,295 I have what you asked for. 930 00:50:49,755 --> 00:50:50,965 ‐ Good. 931 00:50:51,048 --> 00:50:52,258 ‐ I still don't understand what we're doing. 932 00:50:52,341 --> 00:50:55,803 We could get the client another woman. 933 00:50:55,928 --> 00:50:57,721 ‐ Yes. ‐ Dozens. 934 00:50:57,846 --> 00:50:59,473 ‐ Yes, but he likes this one. 935 00:51:00,849 --> 00:51:02,309 Look, there's been a delay. 936 00:51:02,351 --> 00:51:03,561 I won't be able to get the cash 937 00:51:03,686 --> 00:51:04,853 until tomorrow morning. 938 00:51:05,229 --> 00:51:06,480 As soon as I recover it, 939 00:51:06,605 --> 00:51:09,024 I will deliver both her and the cash to the client. 940 00:51:09,149 --> 00:51:10,818 ‐ The daughter is exquisite. 941 00:51:10,901 --> 00:51:12,820 She would fetch a fine price. 942 00:51:12,903 --> 00:51:16,282 Unfortunately, your idiot son has become obsessed with her. 943 00:51:16,365 --> 00:51:19,118 ‐ I'm through with Miguel not listening to me. 944 00:51:19,868 --> 00:51:20,911 Get rid of the girl. 945 00:51:21,036 --> 00:51:22,162 Teach him a lesson. 946 00:51:22,288 --> 00:51:22,997 ‐ Si. 947 00:51:23,080 --> 00:51:24,999 And the father? 948 00:51:25,124 --> 00:51:25,916 ‐ Hang on to him. 949 00:51:26,041 --> 00:51:28,252 I need him to recover the cash. 950 00:51:29,003 --> 00:51:31,130 Samantha has become problematic. 951 00:51:31,880 --> 00:51:32,881 ‐ Of course. 952 00:51:33,007 --> 00:51:34,758 ‐ Oh, and send me a video. 953 00:51:34,842 --> 00:51:37,136 I want to see Miguel as I take from him 954 00:51:37,261 --> 00:51:39,388 what was not his to take from me. 955 00:52:05,289 --> 00:52:06,790 I have some ice for you. 956 00:52:18,010 --> 00:52:19,803 You have a strong spirit. 957 00:52:22,181 --> 00:52:22,973 I like that. 958 00:52:23,098 --> 00:52:25,267 I've ordered dinner. 959 00:52:26,435 --> 00:52:28,187 You should clean up and join me. 960 00:52:28,312 --> 00:52:30,397 ‐ Is my family okay? 961 00:52:32,941 --> 00:52:33,734 ‐ For now. 962 00:52:46,330 --> 00:52:48,165 ‐ Stop fighting! 963 00:52:48,248 --> 00:52:50,125 Miguel, this is how‐ ‐ No, stop! 964 00:52:50,209 --> 00:52:52,711 No, stop, hey, stop! 965 00:52:53,879 --> 00:52:54,463 ‐ Shut up, Miguel! 966 00:52:54,546 --> 00:52:55,172 ‐ Stop, I want you to stop! 967 00:52:55,297 --> 00:52:57,132 ‐ No, Miguel, stay! 968 00:52:57,216 --> 00:52:59,134 Hey, your father ordered it! 969 00:53:03,639 --> 00:53:05,099 ‐ Eduardo, no! 970 00:53:05,182 --> 00:53:06,183 Give me that! 971 00:53:06,308 --> 00:53:07,810 ‐ No, get your own! 972 00:53:07,935 --> 00:53:08,519 No, no! 973 00:53:08,644 --> 00:53:09,436 ‐ Film it! 974 00:53:11,021 --> 00:53:11,563 I don't want to end up like Juan. 975 00:53:13,524 --> 00:53:14,483 ‐ Let go of her, let go! 976 00:53:14,566 --> 00:53:15,693 ‐ Get on with it already! 977 00:53:15,818 --> 00:53:18,320 ‐ Miguel, Miguel, you can have any woman in the world. 978 00:53:18,404 --> 00:53:19,196 Why do you want a dead one? 979 00:53:19,321 --> 00:53:21,281 ‐ Stop! 980 00:53:28,163 --> 00:53:28,956 Stop! 981 00:53:34,336 --> 00:53:39,717 ‐ Miguel, duck! 982 00:53:42,928 --> 00:53:44,680 ‐ Go, go, go! 983 00:53:44,805 --> 00:53:46,598 ‐ Go, drive the boat! 984 00:53:51,687 --> 00:53:52,312 ‐ Hurry up! 985 00:53:52,354 --> 00:53:54,648 Go, oh, Jesus! 986 00:54:03,282 --> 00:54:03,907 ‐ Ian? 987 00:54:04,032 --> 00:54:04,575 What are you doing here? 988 00:54:04,700 --> 00:54:06,410 ‐ Saving you. 989 00:54:06,535 --> 00:54:07,995 ‐ You tried to kill me! 990 00:54:08,078 --> 00:54:08,871 ‐ What? 991 00:54:08,996 --> 00:54:09,580 No, no. 992 00:54:09,705 --> 00:54:10,873 I'm here with your dad, okay? 993 00:54:10,998 --> 00:54:11,999 He's meeting us at the boat, come on. 994 00:54:12,040 --> 00:54:12,750 We gotta go. 995 00:54:12,875 --> 00:54:14,585 ‐ I am not doing anything you say. 996 00:54:16,462 --> 00:54:17,921 ‐ Ellie, I just saved your life, okay? 997 00:54:18,005 --> 00:54:20,299 Please, just trust me, right now we gotta go. 998 00:54:20,424 --> 00:54:24,344 ‐ No! 999 00:54:24,470 --> 00:54:25,846 ‐ All right, fine, just stay here. 1000 00:54:25,929 --> 00:54:28,599 But they call it Shark's Cove for a good reason. 1001 00:54:33,270 --> 00:54:34,062 ‐ Ian? 1002 00:55:09,515 --> 00:55:11,975 ‐ You look very beautiful. 1003 00:55:13,852 --> 00:55:15,646 ‐ I'm missing some fabric. 1004 00:55:16,772 --> 00:55:18,440 ‐ You see? 1005 00:55:18,690 --> 00:55:20,943 I can be a gentleman. 1006 00:55:22,402 --> 00:55:23,904 The champagne is exquisite. 1007 00:55:24,029 --> 00:55:24,613 You must try it. 1008 00:55:24,696 --> 00:55:27,533 Armand de Brignac. 1009 00:55:28,534 --> 00:55:28,909 ‐ Ace of Spade? 1010 00:55:29,034 --> 00:55:29,535 ‐ Ah. 1011 00:55:29,618 --> 00:55:31,453 You know your champagne. 1012 00:55:31,537 --> 00:55:31,745 ‐ Restaurateur. 1013 00:55:33,872 --> 00:55:35,999 ‐ And I, your silent partner. 1014 00:55:36,083 --> 00:55:36,625 ‐ Ugh. 1015 00:55:36,708 --> 00:55:38,627 ‐ You did use my money. 1016 00:55:39,336 --> 00:55:40,754 ‐ No, I didn't. 1017 00:55:40,838 --> 00:55:42,047 I didn't. 1018 00:55:43,215 --> 00:55:43,882 ‐ You intrigue me, Samantha. 1019 00:55:44,007 --> 00:55:45,801 ‐ Why? 1020 00:55:45,926 --> 00:55:47,928 ‐ You're exactly what my client is looking for. 1021 00:55:48,011 --> 00:55:52,307 A very rich man who likes successful women like you. 1022 00:55:55,102 --> 00:55:55,602 Cheers. 1023 00:56:06,697 --> 00:56:07,739 ‐ Where have you been? 1024 00:56:07,865 --> 00:56:10,367 ‐ Um, school. 1025 00:56:11,869 --> 00:56:12,744 ‐ Really? 1026 00:56:12,870 --> 00:56:14,705 ‐ Yeah, I'm not technically enrolled, 1027 00:56:14,830 --> 00:56:16,707 I just kinda show up to classes 1028 00:56:16,832 --> 00:56:18,959 and no one really notices me. 1029 00:56:19,668 --> 00:56:21,545 ‐ That's crazy. 1030 00:56:21,670 --> 00:56:23,589 You're like FBI's top 10 most wanted. 1031 00:56:23,672 --> 00:56:25,465 ‐ 15th. 1032 00:56:25,674 --> 00:56:29,344 Only 15th on the official list. 1033 00:56:29,428 --> 00:56:30,554 ‐ Well, there's that. 1034 00:56:31,179 --> 00:56:33,307 ‐ What did I do that was so wrong? 1035 00:56:33,432 --> 00:56:34,308 ‐ Uh, let's see. 1036 00:56:34,391 --> 00:56:36,727 You shot a federal agent and helped kidnap 1037 00:56:36,852 --> 00:56:38,729 me and my mom. 1038 00:56:38,854 --> 00:56:40,397 ‐ Wait, that guy was FBI? 1039 00:56:41,231 --> 00:56:43,609 ‐ It doesn't matter, you still shot him. 1040 00:56:43,692 --> 00:56:46,111 ‐ Listen, Ellie, I'm not like you, okay? 1041 00:56:49,406 --> 00:56:51,658 You have a family, and you all love each other 1042 00:56:51,783 --> 00:56:52,743 and that's great. 1043 00:56:52,868 --> 00:56:55,120 But I didn't grow up with that. 1044 00:56:56,204 --> 00:56:58,665 I grew up on a sailboat raised by 1045 00:56:58,790 --> 00:57:00,000 my sociopath older brother. 1046 00:57:01,835 --> 00:57:05,464 No parents, no money, no school, no friends. 1047 00:57:09,176 --> 00:57:10,886 Ellie, I'm sorry. 1048 00:57:11,011 --> 00:57:14,723 I am so sorry for what he did to you, 1049 00:57:15,682 --> 00:57:17,684 for what I put you through. 1050 00:57:17,768 --> 00:57:18,852 I really am. 1051 00:57:20,729 --> 00:57:21,897 That's why I'm here. 1052 00:57:23,190 --> 00:57:23,815 Okay? 1053 00:57:23,899 --> 00:57:25,817 I want to make it up to you, 1054 00:57:25,901 --> 00:57:27,194 I want to make it up to your family. 1055 00:57:27,986 --> 00:57:29,863 I'm gonna keep you safe, all right? 1056 00:57:29,988 --> 00:57:31,031 Whatever it takes. 1057 00:57:32,908 --> 00:57:35,035 ‐ But you don't even know me. 1058 00:57:35,160 --> 00:57:36,536 ‐ I know enough to understand 1059 00:57:36,662 --> 00:57:40,874 that how I feel about you is real. 1060 00:57:43,001 --> 00:57:44,670 I mean, up until this point in my life, 1061 00:57:44,795 --> 00:57:49,508 my whole life has been lies. 1062 00:57:50,050 --> 00:57:51,885 This... 1063 00:57:54,763 --> 00:57:55,055 This actually feels real. 1064 00:58:09,027 --> 00:58:12,322 ‐ I ordered a 5 course meal. 1065 00:58:13,907 --> 00:58:15,075 ‐ I'm not hungry. 1066 00:58:15,200 --> 00:58:15,951 ‐ Oh. 1067 00:58:16,034 --> 00:58:17,995 Well, that is a pity. 1068 00:58:18,078 --> 00:58:21,498 Our chef is a 2 time James Beard awardee. 1069 00:58:22,958 --> 00:58:25,168 ‐ I'm not impressed. 1070 00:58:27,963 --> 00:58:29,798 ‐ You continue to resist. 1071 00:58:32,175 --> 00:58:34,928 That is not smart, considering your family's lives 1072 00:58:35,012 --> 00:58:36,763 are in my hands. 1073 00:58:57,576 --> 00:58:58,452 Let's eat. 1074 00:59:25,687 --> 00:59:26,229 ‐ Ellie? 1075 00:59:26,313 --> 00:59:27,355 You're alive? 1076 00:59:27,481 --> 00:59:27,898 ‐ Run! 1077 00:59:28,023 --> 00:59:29,983 ‐ Wait, stop, stop! 1078 00:59:31,985 --> 00:59:32,819 ‐ Ian! 1079 00:59:32,944 --> 00:59:35,155 Get my daughter out of here and go! 1080 00:59:38,200 --> 00:59:38,241 ‐ Dad! 1081 00:59:39,117 --> 00:59:39,993 Dad, come on! 1082 00:59:40,077 --> 00:59:40,994 ‐ David, come on! 1083 00:59:41,078 --> 00:59:41,995 ‐ Dad, hurry! ‐ Come on! 1084 00:59:42,120 --> 00:59:44,331 ‐ Hurry up, Dad! ‐ Go, Ellie! 1085 00:59:44,414 --> 00:59:45,999 ‐ David, come on! 1086 00:59:46,083 --> 00:59:47,751 Let's go, right now, come on! 1087 00:59:47,834 --> 00:59:48,835 ‐ Ian! 1088 00:59:48,960 --> 00:59:49,711 Dad! 1089 00:59:58,512 --> 00:59:59,346 Dad! 1090 01:00:02,474 --> 01:00:03,350 Dad! 1091 01:00:05,018 --> 01:00:06,603 ‐ Come on, Miguel. 1092 01:00:06,686 --> 01:00:07,104 Miguel! 1093 01:00:07,187 --> 01:00:08,980 Come on, let's go. 1094 01:00:09,064 --> 01:00:09,981 Forget about it, come on. 1095 01:00:10,065 --> 01:00:11,233 Come on, man. 1096 01:00:17,864 --> 01:00:18,949 ‐ Ian? 1097 01:00:19,032 --> 01:00:20,200 Ian? 1098 01:00:20,283 --> 01:00:21,326 We have to go back, I cannot leave my dad there. 1099 01:00:21,409 --> 01:00:22,202 ‐ They'll kill you, they will kill you. 1100 01:00:22,327 --> 01:00:23,161 ‐ No, Ian, don't around! 1101 01:00:23,245 --> 01:00:25,288 Ian, turn it‐ ‐ Ellie, we can't! 1102 01:00:25,372 --> 01:00:26,498 ‐ I need you to turn this boat around! 1103 01:00:26,581 --> 01:00:27,374 ‐ We can't, I'm sorry, I'm sorry. 1104 01:00:27,499 --> 01:00:29,960 I want to help him too, I'm sorry. 1105 01:00:30,085 --> 01:00:31,128 We can't go back, I'm sorry. 1106 01:00:31,253 --> 01:00:32,462 ‐ I don't understand why you can't 1107 01:00:32,546 --> 01:00:33,088 just turn it around. 1108 01:00:33,171 --> 01:00:35,090 ‐ I'm sorry. 1109 01:00:42,556 --> 01:00:45,851 ‐ So right in the middle of running with the bulls 1110 01:00:45,976 --> 01:00:49,521 this bull splits off and chases me 1111 01:00:50,438 --> 01:00:52,357 all the way into a hotel lobby. 1112 01:00:55,026 --> 01:00:58,196 I'm halfway up a marble pillar when, wham! 1113 01:00:59,281 --> 01:01:01,158 He ran right into the base. 1114 01:01:01,867 --> 01:01:03,535 The craziest experience. 1115 01:01:03,618 --> 01:01:05,328 It took them an hour to get that bull 1116 01:01:05,412 --> 01:01:06,705 out of the hotel lobby. 1117 01:01:08,331 --> 01:01:12,002 My only regret is I had no one to share that experience. 1118 01:01:12,085 --> 01:01:13,378 ‐ I'm sure there's no shortage of women 1119 01:01:13,461 --> 01:01:16,131 who'd want to share that experience. 1120 01:01:16,214 --> 01:01:18,967 ‐ Well, I want somebody that loves me for me. 1121 01:01:19,050 --> 01:01:20,135 You know? 1122 01:01:20,260 --> 01:01:22,721 Not my money, not my power. 1123 01:01:24,681 --> 01:01:25,557 Love. 1124 01:01:28,351 --> 01:01:29,811 ‐ You're an idealist. 1125 01:01:29,936 --> 01:01:31,062 ‐ Yeah. 1126 01:01:31,188 --> 01:01:32,230 Romantic, really. 1127 01:01:33,315 --> 01:01:34,816 I love romance. 1128 01:01:36,026 --> 01:01:39,487 The ambiance, the drinks. 1129 01:01:40,197 --> 01:01:41,948 A beautiful woman. 1130 01:01:42,240 --> 01:01:43,783 This is my element. 1131 01:01:44,993 --> 01:01:46,995 ‐ You should try dating apps. ‐ Oh. 1132 01:01:47,120 --> 01:01:49,331 ‐ It's a lot easier than kidnapping. 1133 01:01:50,373 --> 01:01:51,333 ‐ Hm. 1134 01:01:52,167 --> 01:01:54,628 You're tough, even when you're afraid. 1135 01:01:56,046 --> 01:01:57,088 ‐ Of you? 1136 01:02:06,932 --> 01:02:08,600 ‐ I'm tired of these games. 1137 01:02:16,691 --> 01:02:18,151 ‐ What'd you do? 1138 01:02:22,030 --> 01:02:23,823 ‐ Something to help you relax 1139 01:02:23,949 --> 01:02:25,784 while we wait for the bank to open. 1140 01:02:51,768 --> 01:02:52,811 ‐ What are you doing? 1141 01:02:52,894 --> 01:02:55,438 ‐ They shot the depth finder and the GPS. 1142 01:02:56,690 --> 01:02:58,775 I can't keep going in the dark, it's not safe. 1143 01:02:58,858 --> 01:02:59,734 There's reefs all around here. 1144 01:02:59,859 --> 01:03:01,569 If we hit one, we're done. 1145 01:03:01,695 --> 01:03:04,447 ‐ So, we're like stuck out here now? 1146 01:03:06,241 --> 01:03:07,325 ‐ Yeah, I guess. 1147 01:03:13,957 --> 01:03:14,749 You look cold. 1148 01:03:23,383 --> 01:03:26,177 I'm sorry, that's all I have. 1149 01:03:30,432 --> 01:03:31,891 ‐ Why are you helping me? 1150 01:03:35,353 --> 01:03:37,439 ‐ I can't stop thinking about you. 1151 01:03:39,274 --> 01:03:42,360 Sorry, not in like a creepy way, just... 1152 01:03:44,112 --> 01:03:47,824 I want to be a normal college kid. 1153 01:03:49,534 --> 01:03:50,327 You know? 1154 01:03:50,410 --> 01:03:54,289 I want to ask you out, and go on a date. 1155 01:03:55,999 --> 01:03:57,751 I don't know, start as friends. 1156 01:03:59,669 --> 01:04:01,921 Never really had any of those. 1157 01:04:11,431 --> 01:04:13,767 We'll go to the police first thing in the morning. 1158 01:04:13,850 --> 01:04:15,268 ‐ But they'll arrest you. 1159 01:04:16,811 --> 01:04:17,771 ‐ You'll be safe. 1160 01:04:19,356 --> 01:04:20,398 ‐ No. 1161 01:04:21,316 --> 01:04:22,817 Then Rodriguez will hurt my mom. 1162 01:04:22,942 --> 01:04:24,611 We need to save her first. 1163 01:04:24,694 --> 01:04:26,571 We need to go to the warehouse. 1164 01:04:28,782 --> 01:04:29,657 ‐ Yeah, okay. 1165 01:04:30,283 --> 01:04:31,743 All right, whatever you want. 1166 01:04:31,868 --> 01:04:33,161 I'm here for you. 1167 01:04:57,185 --> 01:04:59,854 ‐ You passed out and I laid you down to rest. 1168 01:05:01,022 --> 01:05:02,107 Nothing else happened. 1169 01:05:03,775 --> 01:05:04,609 You can trust. 1170 01:05:05,693 --> 01:05:07,362 I'm going to get my money. 1171 01:05:23,211 --> 01:05:24,629 ‐ You have your money. 1172 01:05:24,754 --> 01:05:25,338 ‐ Yes, I do. 1173 01:05:25,463 --> 01:05:26,464 ‐ Jut let my family and I go. 1174 01:05:26,548 --> 01:05:29,050 ‐ We're almost finished, don't worry. 1175 01:05:33,930 --> 01:05:34,848 ‐ Something wrong? 1176 01:05:35,890 --> 01:05:37,308 ‐ Your husband. 1177 01:05:37,392 --> 01:05:38,560 He tried to escape. 1178 01:05:40,937 --> 01:05:41,855 Stupid. 1179 01:05:48,486 --> 01:05:49,904 ‐ What are you doing, huh? 1180 01:05:50,029 --> 01:05:50,780 ‐ Mom! 1181 01:05:57,787 --> 01:06:00,874 I can't believe you just did that. 1182 01:06:02,041 --> 01:06:02,959 ‐ Get back! 1183 01:06:03,042 --> 01:06:04,002 ‐ Mom. 1184 01:06:04,127 --> 01:06:04,919 It's fine, he's helping. 1185 01:06:05,003 --> 01:06:05,962 ‐ He's one of them, Ellie. 1186 01:06:06,045 --> 01:06:07,755 ‐ Mom, he saved me. 1187 01:06:07,839 --> 01:06:10,508 He saved me from drowning, Dad was with us. 1188 01:06:10,633 --> 01:06:11,843 He's on our side, okay? 1189 01:06:11,968 --> 01:06:15,305 ‐ Miss McCarthy, I'm here to help, okay? 1190 01:06:15,430 --> 01:06:16,723 Listen, I am so sorry‐ 1191 01:06:16,848 --> 01:06:17,807 ‐ No! 1192 01:06:17,932 --> 01:06:20,894 You have no idea what you did to us. 1193 01:06:21,019 --> 01:06:22,687 To our family. 1194 01:06:23,730 --> 01:06:24,647 To Ellie. 1195 01:06:28,401 --> 01:06:29,486 ‐ I'm sorry. 1196 01:06:29,611 --> 01:06:31,571 ‐ We don't have time for this. 1197 01:06:31,696 --> 01:06:33,573 We gotta go rescue your father. 1198 01:06:34,407 --> 01:06:35,408 ‐ Mom, Dad got shot. 1199 01:06:35,533 --> 01:06:36,951 ‐ No, he's okay. 1200 01:06:37,035 --> 01:06:38,453 I saw him on the phone. 1201 01:06:39,162 --> 01:06:39,996 ‐ We gotta go get him. 1202 01:06:40,038 --> 01:06:41,915 ‐ No, we need to call the police, Mom. 1203 01:06:41,998 --> 01:06:42,790 ‐ We can't! 1204 01:06:42,874 --> 01:06:43,333 We can't. 1205 01:06:43,458 --> 01:06:44,834 They'll kill him. 1206 01:06:44,918 --> 01:06:46,836 We have to rescue him ourselves. 1207 01:06:47,879 --> 01:06:50,298 ‐ I don't know about that, Mom. 1208 01:06:56,429 --> 01:06:58,932 ‐ This is for my husband, you son of a .... 1209 01:07:06,648 --> 01:07:10,318 If you cross us, I will not hesitate to hurt you. 1210 01:07:10,401 --> 01:07:11,528 You understand? 1211 01:07:11,653 --> 01:07:12,570 ‐ Yeah. 1212 01:07:12,695 --> 01:07:14,781 Yeah, your husband said the same thing. 1213 01:07:14,864 --> 01:07:15,490 ‐ Good. 1214 01:07:15,573 --> 01:07:17,867 I'm glad we're on the same page. 1215 01:07:19,744 --> 01:07:21,329 Tie him up. 1216 01:07:21,412 --> 01:07:23,081 I have an idea. 1217 01:07:32,298 --> 01:07:33,258 ‐ Off, mami. 1218 01:07:35,051 --> 01:07:35,885 Miguel. 1219 01:07:37,345 --> 01:07:38,471 He's got the money. 1220 01:07:39,180 --> 01:07:41,975 We'll show your father what a man you are. 1221 01:07:42,100 --> 01:07:43,476 Let's go. 1222 01:07:54,946 --> 01:07:56,781 ‐ The FBI is again seeking the public's help 1223 01:07:56,864 --> 01:07:57,991 locating Ian LeBlanc, 1224 01:07:58,074 --> 01:08:00,243 wanted for aiding and abetting his late older brother, 1225 01:08:00,326 --> 01:08:02,620 Javier LeBlanc, in the March kidnapping 1226 01:08:02,704 --> 01:08:04,205 of Samantha McCarthy, and attempted murder 1227 01:08:04,330 --> 01:08:05,498 of her teen daughter, Ellie, 1228 01:08:05,623 --> 01:08:08,418 while on a spring break trip to St. Petersburg, Florida. 1229 01:08:08,501 --> 01:08:09,752 ‐ Found you. 1230 01:08:12,338 --> 01:08:13,464 ‐ I needed a moment. 1231 01:08:13,590 --> 01:08:14,632 ‐ You're fine. 1232 01:08:16,134 --> 01:08:16,884 All right. 1233 01:08:17,010 --> 01:08:18,720 He's still passed out, he's tied up. 1234 01:08:18,803 --> 01:08:21,347 What do you want me to do with all this money? 1235 01:08:21,472 --> 01:08:23,725 ‐ We'll use it to trade for David. 1236 01:08:24,559 --> 01:08:26,644 They think I stole Javier's money. 1237 01:08:26,936 --> 01:08:29,397 ‐ No, I have Javier's money. 1238 01:08:31,232 --> 01:08:32,609 ‐ What? 1239 01:08:32,692 --> 01:08:34,152 ‐ Yeah, it's not like I can get a job. 1240 01:08:34,277 --> 01:08:34,902 ‐ Where is it? 1241 01:08:35,028 --> 01:08:35,987 ‐ I gotta survive. 1242 01:08:36,112 --> 01:08:37,071 ‐ You have his money? ‐ Where is it? 1243 01:08:37,196 --> 01:08:38,448 ‐ Yeah. ‐ Where is it, Ian? 1244 01:08:38,531 --> 01:08:39,407 ‐ I stashed it, okay? 1245 01:08:39,532 --> 01:08:40,491 It's safe. 1246 01:08:40,575 --> 01:08:41,576 ‐ You messed with my family again, 1247 01:08:41,701 --> 01:08:43,661 you put us in danger, how dare you! 1248 01:08:43,786 --> 01:08:44,579 ‐ I'm sorry, okay? 1249 01:08:44,704 --> 01:08:45,371 I didn't know. 1250 01:08:45,496 --> 01:08:46,372 ‐ You're gonna be really sorry 1251 01:08:46,497 --> 01:08:48,333 when I turn you to the FBI. 1252 01:08:48,458 --> 01:08:49,417 ‐ Calm down, okay? 1253 01:08:49,542 --> 01:08:51,461 ‐ No, it's not okay. 1254 01:08:52,378 --> 01:08:54,047 You want to help us? 1255 01:08:54,172 --> 01:08:54,964 ‐ Yes. 1256 01:08:55,048 --> 01:08:57,175 ‐ Go get the money and bring it back. 1257 01:08:57,300 --> 01:08:58,635 ‐ Okay, okay. 1258 01:09:02,889 --> 01:09:03,890 ‐ Come on. 1259 01:09:04,807 --> 01:09:06,267 I'm gonna use the phone. 1260 01:09:14,942 --> 01:09:17,278 ‐ It's time for you to go. 1261 01:10:01,572 --> 01:10:02,532 ‐ Take this. 1262 01:10:06,953 --> 01:10:10,081 Hold it up to his face. 1263 01:10:17,296 --> 01:10:17,922 Get closer. 1264 01:10:27,974 --> 01:10:29,392 ‐ It's not working. 1265 01:10:35,690 --> 01:10:36,524 Okay. 1266 01:10:44,198 --> 01:10:45,992 Wait. 1267 01:10:53,666 --> 01:10:54,959 ‐ Untie me. 1268 01:10:55,001 --> 01:10:56,377 Untie me, now! 1269 01:10:56,461 --> 01:10:58,421 ‐ I'm gonna call FBI. 1270 01:10:58,504 --> 01:11:00,631 ‐ You do that and your husband is dead. 1271 01:11:00,715 --> 01:11:01,632 ‐ Oh, no. 1272 01:11:02,717 --> 01:11:03,468 New deal. 1273 01:11:03,593 --> 01:11:05,928 ‐ You are not in a position to negotiate! 1274 01:11:06,012 --> 01:11:07,930 ‐ Am I not? 1275 01:11:08,014 --> 01:11:08,931 You're the one tied to a chair 1276 01:11:09,015 --> 01:11:11,350 and I have a direct line. 1277 01:11:15,062 --> 01:11:16,272 ‐ I hope you remember this day. 1278 01:11:16,355 --> 01:11:18,065 Hm? 1279 01:11:18,191 --> 01:11:18,983 It's the day your mother is trying 1280 01:11:19,066 --> 01:11:19,484 to murder your father. 1281 01:11:19,609 --> 01:11:21,027 ‐ Shut up. 1282 01:11:21,110 --> 01:11:21,986 ‐ Yeah. 1283 01:11:22,069 --> 01:11:23,112 ‐ Don't listen to him. 1284 01:11:23,196 --> 01:11:25,323 ‐ It's like she wants to do that on purpose. 1285 01:11:25,406 --> 01:11:26,616 What do you think of that? 1286 01:11:26,699 --> 01:11:28,534 ‐ Why don't you get smart? 1287 01:11:30,077 --> 01:11:31,454 Think about it. 1288 01:11:32,580 --> 01:11:34,999 It's ringing, yes? 1289 01:11:40,671 --> 01:11:41,547 ‐ Fine. 1290 01:11:42,507 --> 01:11:46,010 You give me my money, I'll give you your husband. 1291 01:11:46,135 --> 01:11:49,013 ‐ You leave us alone for the rest of our lives. 1292 01:11:49,138 --> 01:11:50,389 ‐ You have my word. 1293 01:11:52,391 --> 01:11:54,644 ‐ Like that means anything. 1294 01:12:12,328 --> 01:12:14,330 ‐ Miguel, listen up. 1295 01:12:16,165 --> 01:12:17,959 We have a situation. 1296 01:12:18,000 --> 01:12:19,669 ‐ Hello, Miguel. 1297 01:12:19,752 --> 01:12:20,795 It's Samantha. 1298 01:12:21,420 --> 01:12:23,422 You listen to me carefully. 1299 01:12:23,506 --> 01:12:25,633 I need you to do exactly as I say 1300 01:12:25,675 --> 01:12:27,593 or else your father is going to prison 1301 01:12:27,677 --> 01:12:28,469 for the rest of his life, 1302 01:12:28,553 --> 01:12:31,180 and then, then I'm coming for you. 1303 01:12:31,305 --> 01:12:33,099 ‐ You don't scare me. 1304 01:12:33,182 --> 01:12:34,141 ‐ Shut up, Miguel. 1305 01:12:34,183 --> 01:12:36,853 She's telling the truth. 1306 01:12:36,978 --> 01:12:38,896 ‐ Here's the deal, you punk. 1307 01:12:39,021 --> 01:12:40,398 You're bringing David to the warehouse 1308 01:12:40,481 --> 01:12:42,483 and I'm trading you your dumb father. 1309 01:12:42,608 --> 01:12:46,487 And then we go our separate ways, and that's it. 1310 01:12:46,571 --> 01:12:47,697 End of story. 1311 01:12:51,200 --> 01:12:52,451 ‐ Where is Ellie? 1312 01:12:54,078 --> 01:12:54,829 ‐ That's none of your business. 1313 01:12:54,912 --> 01:12:56,163 ‐ She's here. 1314 01:12:56,289 --> 01:12:58,249 She's here, safe and sound. 1315 01:13:00,668 --> 01:13:02,420 ‐ You better take this chance. 1316 01:13:03,337 --> 01:13:04,964 'Cause this is it. 1317 01:13:05,047 --> 01:13:06,132 It's the only one. 1318 01:13:06,215 --> 01:13:08,467 ‐ Stop playing games and do what she says! 1319 01:13:08,593 --> 01:13:10,678 ‐ I'm tired of you bossing me around! 1320 01:13:11,971 --> 01:13:12,513 Now you listen to me. 1321 01:13:12,638 --> 01:13:14,307 Bring Ellie to the safe house. 1322 01:13:14,390 --> 01:13:19,812 Two hours, or David is dead. 1323 01:13:26,152 --> 01:13:27,153 ‐ What do we do? 1324 01:13:27,278 --> 01:13:30,573 ‐ What are you gonna do now? 1325 01:13:30,698 --> 01:13:31,866 ‐ Find Ian. 1326 01:13:31,949 --> 01:13:33,701 Tell him to get the boat, go. 1327 01:13:47,465 --> 01:13:50,718 ‐ I have to say, Samantha. 1328 01:13:51,761 --> 01:13:52,845 I'm pretty impressed. 1329 01:13:52,970 --> 01:13:55,890 ‐ The sooner my family's away from you, the better. 1330 01:14:19,246 --> 01:14:20,665 ‐ Your phone rings too much. 1331 01:14:21,540 --> 01:14:22,541 Someone named Kyle looking for you. 1332 01:14:28,547 --> 01:14:29,840 Tell me about Ellie. 1333 01:14:31,509 --> 01:14:33,052 You must be proud of her. 1334 01:14:34,345 --> 01:14:37,306 My father believes I'm a screw up. 1335 01:14:38,391 --> 01:14:40,059 He's never been proud of me. 1336 01:14:41,268 --> 01:14:42,979 He's too consumed with himself. 1337 01:14:43,646 --> 01:14:45,690 His money, the business. 1338 01:14:46,691 --> 01:14:48,985 I'm not even a close 3rd on his list. 1339 01:14:50,361 --> 01:14:51,445 It's his way. 1340 01:14:53,030 --> 01:14:54,865 No matter how much he hurts me. 1341 01:14:57,535 --> 01:14:59,996 I am done with him hurting me. 1342 01:15:04,000 --> 01:15:06,127 My father has charted a private helicopter 1343 01:15:06,210 --> 01:15:07,878 for Miami to take us home. 1344 01:15:08,004 --> 01:15:09,839 He does not intend on letting any of you 1345 01:15:09,964 --> 01:15:11,424 walk out of here alive. 1346 01:15:14,677 --> 01:15:17,138 Make sure my father goes to jail 1347 01:15:17,221 --> 01:15:18,472 for a very long time 1348 01:15:19,682 --> 01:15:24,895 so he can't hurt your family, or mine, ever again. 1349 01:15:27,189 --> 01:15:27,648 ‐ Yeah. 1350 01:15:27,773 --> 01:15:29,734 Yeah. 1351 01:15:33,612 --> 01:15:35,531 ‐ Remember what I did today. 1352 01:15:36,949 --> 01:15:37,783 ‐ Okay. 1353 01:15:38,701 --> 01:15:40,244 Thank you. 1354 01:16:41,055 --> 01:16:42,640 ‐ Take this off of me, huh? 1355 01:16:42,765 --> 01:16:46,644 The FBI put my life in danger! 1356 01:16:47,520 --> 01:16:49,980 You talk to me like that again, I kill you. 1357 01:16:50,064 --> 01:16:50,606 ‐ Okay. 1358 01:16:50,689 --> 01:16:52,399 ‐ You understand? ‐ David! 1359 01:16:52,525 --> 01:16:52,817 ‐ You understand? 1360 01:16:52,942 --> 01:16:55,152 ‐ Go. 1361 01:17:00,616 --> 01:17:01,784 ‐ Be careful! 1362 01:17:06,413 --> 01:17:07,498 ‐ Get away from her! 1363 01:17:23,889 --> 01:17:26,684 ‐ Let's see how you like it! 1364 01:17:28,686 --> 01:17:30,146 ‐ Dad! 1365 01:17:30,729 --> 01:17:32,857 ‐ Sam, come on! 1366 01:17:42,324 --> 01:17:42,700 ‐ Mom! 1367 01:17:42,783 --> 01:17:44,827 ‐ Sam, come on! 1368 01:17:47,454 --> 01:17:48,289 ‐ Mom? 1369 01:17:48,372 --> 01:17:49,165 Mom! 1370 01:17:49,248 --> 01:17:49,623 Mom! 1371 01:18:09,810 --> 01:18:11,478 ‐ Samantha. 1372 01:18:11,520 --> 01:18:13,230 Today grows, huh? 1373 01:18:14,690 --> 01:18:15,608 Hey, Miguel. 1374 01:18:15,691 --> 01:18:17,693 The helicopter's on its way, let's go. 1375 01:18:17,776 --> 01:18:18,903 ‐ I'm not going. 1376 01:18:19,028 --> 01:18:19,945 I'm done with you hurting me. 1377 01:18:21,822 --> 01:18:23,324 ‐ I'll cut you off. 1378 01:18:23,407 --> 01:18:24,158 Huh? 1379 01:18:24,283 --> 01:18:25,910 No money, no nothing! 1380 01:18:26,827 --> 01:18:28,078 ‐ You bastard! 1381 01:18:30,956 --> 01:18:31,540 ‐ Hey. 1382 01:18:31,665 --> 01:18:32,791 Hey! 1383 01:18:33,459 --> 01:18:34,293 Damn it. 1384 01:18:35,085 --> 01:18:37,713 Eduardo, get some people out there, huh? 1385 01:18:37,838 --> 01:18:38,797 And Miguel. 1386 01:18:38,881 --> 01:18:39,715 Bring him to the helicopter. 1387 01:18:39,840 --> 01:18:42,259 ‐ Yes, jefe. 1388 01:18:55,856 --> 01:18:57,483 ‐ Are we going back for Mom? 1389 01:18:57,983 --> 01:18:59,818 ‐ Hell yes, we are. 1390 01:19:07,660 --> 01:19:08,953 It's gonna be all right. 1391 01:19:09,036 --> 01:19:12,873 I promise you, it's gonna be all right. 1392 01:19:15,084 --> 01:19:16,919 ‐ Look. 1393 01:19:18,587 --> 01:19:19,463 There's Ian. 1394 01:19:20,756 --> 01:19:22,633 ‐ Yeah, I see him. 1395 01:19:34,895 --> 01:19:36,480 ‐ You okay? 1396 01:19:36,563 --> 01:19:38,482 ‐ Are you okay? 1397 01:19:38,607 --> 01:19:39,400 Oh my God. 1398 01:19:41,610 --> 01:19:42,403 Oh my God. 1399 01:19:43,862 --> 01:19:45,322 ‐ Hey, come on. 1400 01:19:45,447 --> 01:19:46,699 Really? 1401 01:19:46,782 --> 01:19:47,825 ‐ Sorry. 1402 01:19:49,076 --> 01:19:51,704 ‐ I got a hell of a surprise for Rodriguez. 1403 01:19:51,787 --> 01:19:52,788 Let's go. 1404 01:20:40,002 --> 01:20:40,794 ‐ Good afternoon. 1405 01:20:40,919 --> 01:20:42,421 Welcome aboard, sir. 1406 01:20:46,216 --> 01:20:47,343 Watch your head. 1407 01:20:49,261 --> 01:20:50,971 ‐ Come on, come on, come on, come on! 1408 01:20:51,096 --> 01:20:53,057 ‐ Yes, sir. 1409 01:20:59,688 --> 01:21:00,689 ‐ All right, let's go. 1410 01:21:00,814 --> 01:21:01,482 Hurry up! 1411 01:21:39,770 --> 01:21:40,604 ‐ FBI. 1412 01:21:41,146 --> 01:21:43,232 You're under arrest. 1413 01:22:12,469 --> 01:22:14,346 All right, let's go. 1414 01:22:15,180 --> 01:22:16,974 You have the right to remain silent. 1415 01:22:17,099 --> 01:22:20,102 Anything you say can and will be... 1416 01:22:28,652 --> 01:22:30,195 ‐ Oh my God. 1417 01:22:34,950 --> 01:22:35,826 ‐ You guys handle him, 1418 01:22:35,909 --> 01:22:36,743 I'll see you in a minute. 1419 01:22:36,869 --> 01:22:37,619 ‐ Yes, sir. 1420 01:22:40,956 --> 01:22:42,833 Keep it moving, Romeo. 1421 01:22:49,006 --> 01:22:51,925 ‐ We should get the hell out of here, Miguel. 1422 01:22:52,009 --> 01:22:53,010 ‐ Jefe. 1423 01:22:55,721 --> 01:22:56,555 ‐ Yes, jefe. 1424 01:23:00,350 --> 01:23:01,268 ‐ Thanks, Kyle. 1425 01:23:01,351 --> 01:23:02,603 I knew I could count on you. 1426 01:23:02,686 --> 01:23:03,479 ‐ Any time. 1427 01:23:03,604 --> 01:23:05,397 And hey, I didn't get shot this time. 1428 01:23:06,440 --> 01:23:06,482 Hey, you! 1429 01:23:07,483 --> 01:23:08,150 I've been looking all over the place for you! 1430 01:23:08,233 --> 01:23:08,442 ‐ No, no. 1431 01:23:09,318 --> 01:23:10,319 ‐ What? ‐ No, no, no, he helped us. 1432 01:23:10,402 --> 01:23:11,236 Big time. ‐ He helped you? 1433 01:23:11,361 --> 01:23:14,072 ‐ He saved Ellie's life. 1434 01:23:14,198 --> 01:23:15,240 ‐ But he's wanted. 1435 01:23:15,365 --> 01:23:17,701 ‐ I'm only number 15. 1436 01:23:18,410 --> 01:23:18,452 ‐ Please. 1437 01:23:20,245 --> 01:23:22,247 He really did save me. 1438 01:23:22,372 --> 01:23:24,082 ‐ But he shot me. 1439 01:23:24,541 --> 01:23:26,001 ‐ Yeah, so sorry about that. 1440 01:23:26,084 --> 01:23:26,960 Seriously. 1441 01:23:27,336 --> 01:23:29,213 ‐ Cut him a break. 1442 01:23:29,338 --> 01:23:33,008 ‐ No, that's not how this works. 1443 01:23:33,091 --> 01:23:34,218 ‐ Come on! 1444 01:23:36,261 --> 01:23:37,971 ‐ Seriously? 1445 01:23:38,096 --> 01:23:39,056 ‐ Yeah. 1446 01:23:45,395 --> 01:23:46,438 ‐ Okay. 1447 01:23:46,522 --> 01:23:47,481 Ian. 1448 01:23:48,524 --> 01:23:50,108 'Cause I swear to God, the next time I see you, 1449 01:23:50,192 --> 01:23:52,236 if I have a job, I'm gonna do it. 1450 01:23:52,361 --> 01:23:53,529 ‐ Yeah, yes, of course. 1451 01:23:53,612 --> 01:23:54,154 Thank you. 1452 01:23:54,279 --> 01:23:56,031 ‐ You are so lucky. 1453 01:24:00,285 --> 01:24:01,328 ‐ Rodriguez's kid is around here somewhere, 1454 01:24:01,411 --> 01:24:03,205 you should go find him. 1455 01:24:03,288 --> 01:24:05,249 ‐ Yeah? ‐ Yeah. 1456 01:24:05,332 --> 01:24:05,791 ‐ All right. 1457 01:24:05,874 --> 01:24:07,793 We'll go get him. 1458 01:24:07,876 --> 01:24:08,794 Next time. 1459 01:24:11,296 --> 01:24:13,131 ‐ It's okay, I have to go. 1460 01:24:13,257 --> 01:24:15,300 I'll be around. 1461 01:24:15,384 --> 01:24:17,636 I guess I gotta get going. 1462 01:24:25,394 --> 01:24:28,105 ‐ Thank you for saving me. 1463 01:24:37,114 --> 01:24:37,948 ‐ Thank you. 1464 01:24:38,448 --> 01:24:39,324 For everything, thank you. 1465 01:24:39,449 --> 01:24:40,951 ‐ Thank you, Ian. 1466 01:24:42,035 --> 01:24:43,078 ‐ See you around. 1467 01:24:43,203 --> 01:24:44,663 ‐ See ya. 1468 01:24:48,584 --> 01:24:49,585 ‐ It's okay. 1469 01:24:50,627 --> 01:24:51,628 It's all right. 1470 01:24:57,801 --> 01:24:58,343 We finally made it. 1471 01:24:58,468 --> 01:25:01,179 It's finally over. 1472 01:25:01,305 --> 01:25:02,723 It's finally over. 1473 01:25:03,348 --> 01:25:05,976 ‐ Careful with my arm. 1474 01:25:22,618 --> 01:25:24,161 Yes, yes! 1475 01:25:31,501 --> 01:25:33,337 ‐ Yes! 1476 01:25:39,051 --> 01:25:40,636 ‐ Bueno, Tio Jose. 1477 01:25:42,137 --> 01:25:42,971 Yes. 1478 01:25:43,639 --> 01:25:45,682 I'm taking over my father's business. 1479 01:25:46,642 --> 01:25:49,770 Keeping his promise of delivery to our clients. 1480 01:25:51,521 --> 01:25:52,356 But... 1481 01:25:53,732 --> 01:25:54,941 The girl is mine. 1482 01:26:01,448 --> 01:26:05,827 Grandmother knows and approves. 1483 01:26:21,134 --> 01:26:21,635 ‐ Love you. 1484 01:26:21,677 --> 01:26:23,303 ‐ I love you. 1485 01:26:23,387 --> 01:26:25,806 ‐ You ready to go home? 1486 01:26:25,931 --> 01:26:26,348 ‐ Home? 1487 01:26:27,182 --> 01:26:28,600 What about our vacation? 1488 01:26:28,684 --> 01:26:33,063 ‐ Uh, we haven't had very much luck on beaches, so... 1489 01:26:33,397 --> 01:26:35,190 ‐ You know, you're right. 1490 01:26:35,315 --> 01:26:36,358 Oh, oh. 1491 01:26:36,441 --> 01:26:38,235 What about a cruise? 1492 01:26:38,318 --> 01:26:39,361 ‐ A cruise? 1493 01:26:40,445 --> 01:26:41,697 What could go wrong on a cruise? 96913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.