Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,640 --> 00:00:20,240
Be kriminalteknikerna ta en titt.
Det kan finnas mer än troféer.
2
00:00:20,320 --> 00:00:21,960
Ska vi stänga broarna?
3
00:00:22,040 --> 00:00:25,280
Nej, hans son var här.
Jag tror inte att han flyr.
4
00:00:26,200 --> 00:00:29,520
Hans bil kan ha fångats
på övervakningskamerorna.
5
00:00:30,320 --> 00:00:33,680
-Kan du efterlysa hans bil?
-Självklart.
6
00:00:35,440 --> 00:00:39,160
Du har träffat honom förut.
Hans son. Johannes.
7
00:00:39,240 --> 00:00:40,680
Han kände igen dig.
8
00:00:42,120 --> 00:00:43,320
Hoppa in i bilen.
9
00:00:50,120 --> 00:00:51,560
När träffade du hans son?
10
00:00:55,680 --> 00:00:56,640
Louise?
11
00:00:57,480 --> 00:00:59,600
Han såg mig på bensinstationen.
12
00:01:00,080 --> 00:01:02,080
Och när jag åkte dit med pengarna.
13
00:01:02,600 --> 00:01:03,800
Vilka pengar?
14
00:01:04,800 --> 00:01:07,440
Det var ett par dagar
efter begravningen.
15
00:01:08,320 --> 00:01:12,680
Jag hade glömt mitt kreditkort
och han var där.
16
00:01:13,440 --> 00:01:16,920
Han betalade åt mig och gav mig
sin adress. Jag betalade tillbaka.
17
00:01:17,400 --> 00:01:19,280
Var det honom du träffade häromdagen?
18
00:01:20,760 --> 00:01:24,560
Ja. Jag gav honom pengarna
och åkte igen.
19
00:01:28,840 --> 00:01:30,320
Ni har setts två gånger.
20
00:01:37,360 --> 00:01:43,600
När jag var på krogen med Illona
så kom han när hon gick.
21
00:01:46,320 --> 00:01:47,720
Vet han vad du jobbar med?
22
00:01:48,200 --> 00:01:50,800
Nej, han vet inte ens
vad mitt efternamn är.
23
00:01:54,680 --> 00:01:57,800
Vi har bara pratat i en kvart.
24
00:01:58,840 --> 00:02:02,600
Han nämnde att han har
en doktorsexamen i biologi.
25
00:02:04,520 --> 00:02:05,880
Som Martin Fjellesen.
26
00:02:06,520 --> 00:02:09,280
Så du nämnde honom för Martin
och inte tvärtom.
27
00:02:10,640 --> 00:02:12,040
Ja.
28
00:02:14,640 --> 00:02:17,760
Har du träffat Peter Vinge
sen kvällen på krogen?
29
00:02:19,440 --> 00:02:20,320
Nej.
30
00:03:03,120 --> 00:03:07,400
DEN SOM DRÄPER
31
00:03:12,280 --> 00:03:16,640
-Varför kom du hem?
-Vi behöver prata.
32
00:03:17,280 --> 00:03:20,080
Varken du eller Johannes svarar
i telefon.
33
00:03:20,160 --> 00:03:21,000
Okej.
34
00:03:21,080 --> 00:03:23,920
Jag vet att vi bråkade senast,
men seriöst!
35
00:03:28,400 --> 00:03:29,440
Han är mitt barn.
36
00:03:29,520 --> 00:03:32,280
Du kan inte ta honom ifrån mig.
37
00:03:32,800 --> 00:03:34,840
-Du övergav honom.
-Nej.
38
00:03:36,720 --> 00:03:37,560
Jag lämnade dig.
39
00:03:43,200 --> 00:03:45,040
När bestämde du dig för det?
40
00:03:45,120 --> 00:03:48,160
När fattade du själva beslutet
41
00:03:48,240 --> 00:03:51,240
att du inte ville ha mig
eller vårt liv?
42
00:03:51,320 --> 00:03:54,880
-När vi gjorde slut för sex år sen...
-När du lämnade mig!
43
00:03:58,520 --> 00:04:01,880
Du gick bara runt och tyckte synd
om dig själv över uppsatsen.
44
00:04:02,640 --> 00:04:06,400
-Du hatade allt.
-Så det var bättre att lämna mig?
45
00:04:06,480 --> 00:04:07,760
Det var bäst för mig.
46
00:04:08,240 --> 00:04:10,800
Och Johannes ska inte behöva ha
en sån pappa.
47
00:04:32,920 --> 00:04:34,520
Jag gjorde allt du bad om.
48
00:04:36,240 --> 00:04:37,040
Ja.
49
00:04:39,560 --> 00:04:42,080
Jag har försökt. Jag orkar inte mer.
50
00:04:47,120 --> 00:04:50,560
Peter, jag ville inte ta Johannes
ifrån dig.
51
00:04:50,640 --> 00:04:52,560
Jag vill bara få träffa honom.
52
00:04:53,680 --> 00:04:56,360
Jag vill att han är hos mig på loven.
53
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
Peter.
54
00:05:10,840 --> 00:05:11,880
Okej.
55
00:05:13,120 --> 00:05:14,080
Okej.
56
00:05:18,360 --> 00:05:19,240
Okej.
57
00:05:22,000 --> 00:05:24,040
Du kan ta med honom
när du flyger hem.
58
00:05:27,600 --> 00:05:30,640
Tack. Jag ber bara om två veckor.
59
00:05:31,720 --> 00:05:33,440
Nej, han kan stanna hos dig.
60
00:05:35,120 --> 00:05:37,520
Jag har ingen anledning
att bo kvar i Danmark.
61
00:05:38,680 --> 00:05:39,840
Va?
62
00:05:41,840 --> 00:05:43,800
Johannes skola, då?
63
00:05:46,280 --> 00:05:48,360
De har väl skolor i Singapore?
64
00:05:50,760 --> 00:05:52,920
Han bor ändå hellre hos dig.
65
00:05:57,680 --> 00:05:58,480
Har han sagt det?
66
00:06:03,480 --> 00:06:04,360
Ja.
67
00:06:07,160 --> 00:06:12,720
Jag bor på hotellet.
Ni kan komma förbi på frukost.
68
00:06:14,680 --> 00:06:17,520
Jag kan komma till huset
så att vi kan berätta tillsammans.
69
00:06:19,920 --> 00:06:22,480
Packa hans pass och sommarkläder.
70
00:06:22,560 --> 00:06:23,920
Jag hämtar honom nu.
71
00:06:24,400 --> 00:06:26,160
-Nu?
-Ja.
72
00:06:28,160 --> 00:06:30,920
-Vill du inte ha din son?
-Är det inte lite sent?
73
00:06:32,400 --> 00:06:36,760
-Jag vill bara få det överstökat.
-Det går bra.
74
00:06:39,000 --> 00:06:40,480
-Vi ses snart.
-Ja.
75
00:06:58,480 --> 00:07:02,000
-Har du ringt Johannes mamma?
-Hennes telefon verkar vara avstängd.
76
00:07:02,480 --> 00:07:05,080
-Försök nå henne på jobbet.
-Visst.
77
00:07:06,400 --> 00:07:09,360
De har kollat igenom kamerorna
på bron.
78
00:07:09,880 --> 00:07:11,200
Hans bil har inte synts till.
79
00:07:11,280 --> 00:07:15,880
-Han är nog kvar på Fyn.
-Har ni spårat hans telefon?
80
00:07:15,960 --> 00:07:19,560
-Det är nästan redo.
-Han har inte återvänt hem.
81
00:07:20,120 --> 00:07:22,160
-Vet hans son var han är?
-Nej.
82
00:07:23,920 --> 00:07:25,440
Är han på flykt?
83
00:07:25,520 --> 00:07:30,200
Varför?
Han vet inte att han har åkt fast.
84
00:07:30,280 --> 00:07:33,520
Nej, men efter igår måste han veta
att vi är nära.
85
00:07:34,400 --> 00:07:39,960
Om jag vore han och stötte på polisen
i hamnen skulle jag sticka.
86
00:07:40,040 --> 00:07:41,920
Varför vänta ett dygn med att åka?
87
00:07:43,560 --> 00:07:45,520
Han skulle aldrig överge sin son.
88
00:07:46,280 --> 00:07:48,160
Bara om han visste att ni var på väg.
89
00:07:48,240 --> 00:07:50,040
Varför skulle han ens fly?
90
00:07:51,960 --> 00:07:55,160
Han lär ju inse att vi hittar honom
förr eller senare.
91
00:07:55,840 --> 00:07:59,440
-Skulle han kunna begå självmord?
-Är han rätt typ för det?
92
00:08:00,200 --> 00:08:04,960
-Han kanske vill slippa skämmas.
-Han kanske överlämnar sig själv.
93
00:08:05,040 --> 00:08:08,320
Det är också skamligt.
Han skulle inte göra oss det nöjet.
94
00:08:09,640 --> 00:08:11,840
Såvida han inte vill åka fast.
95
00:08:11,920 --> 00:08:13,040
Jag tror inte det.
96
00:08:14,960 --> 00:08:16,880
Han kanske låter sin ilska få utlopp
97
00:08:16,960 --> 00:08:20,800
genom att söka upp folk
som han har ouppklarade affärer med.
98
00:08:22,080 --> 00:08:26,000
-Släktingar till gamla offer?
-Ja. Eller Martin Fjellesen.
99
00:08:28,200 --> 00:08:31,240
-Var är han?
-Vi körde hem honom för ett tag sen.
100
00:08:31,720 --> 00:08:33,680
Bra. Skicka en patrull till hans hem
101
00:08:33,760 --> 00:08:35,760
och till hans offers anhöriga.
102
00:08:35,840 --> 00:08:40,200
Säg åt dem att hålla sig hemma.
Kan ni skynda på med hans mobil?
103
00:08:40,280 --> 00:08:41,600
Ja.
104
00:08:49,480 --> 00:08:52,920
Hej, min man kommer hit med min son
som ska tillbringa natten här.
105
00:08:53,000 --> 00:08:55,560
Det går bra. Ni har ett dubbelrum.
106
00:08:55,640 --> 00:08:58,240
Skicka upp dem bara. Tack.
107
00:08:58,320 --> 00:08:59,920
-God kväll.
-God kväll.
108
00:11:11,240 --> 00:11:15,560
Johannes, förlåt
för att vi skrämde dig i huset.
109
00:11:15,640 --> 00:11:18,280
Det var inte dig vi skulle hämta.
110
00:11:20,160 --> 00:11:21,680
Skulle ni hämta min pappa?
111
00:11:21,760 --> 00:11:23,360
Ja, det skulle vi.
112
00:11:25,920 --> 00:11:31,000
Jag skulle vilja ställa några frågor.
Det finns inga fel svar.
113
00:11:31,080 --> 00:11:31,880
Okej.
114
00:11:36,840 --> 00:11:38,520
När åkte din pappa hemifrån idag?
115
00:11:41,680 --> 00:11:44,480
Jag vet inte.
Jag trodde att han var hemma.
116
00:11:46,000 --> 00:11:47,720
Vet du var han är nu?
117
00:11:49,880 --> 00:11:51,480
Han kanske är ute och springer.
118
00:11:56,000 --> 00:11:57,560
Varför vill ni prata med honom?
119
00:11:59,320 --> 00:12:02,560
Vi tror att han har sett nåt
som polisen måste få veta.
120
00:12:03,280 --> 00:12:05,520
Vet du var han brukar springa?
121
00:12:09,760 --> 00:12:12,440
Brukar han springa på nätterna?
122
00:12:15,280 --> 00:12:18,800
Ibland. Oftare sen mamma åkte.
123
00:12:19,920 --> 00:12:21,120
När åkte hon?
124
00:12:23,080 --> 00:12:24,640
Precis före min födelsedag.
125
00:12:26,080 --> 00:12:28,880
Hon flyttade till Singapore i jobbet.
126
00:12:31,000 --> 00:12:33,960
-Och för att...
-Varför då?
127
00:12:35,760 --> 00:12:37,480
De ska skiljas.
128
00:12:45,960 --> 00:12:48,200
-Jag vill ha min mamma.
-Ja.
129
00:12:50,480 --> 00:12:51,880
Jag förstår.
130
00:12:54,600 --> 00:13:00,000
När vi har pratat med henne
får du din mobil och kan ringa henne.
131
00:13:01,080 --> 00:13:02,040
Okej?
132
00:13:10,080 --> 00:13:11,240
Vill du ha en kopp te?
133
00:13:14,520 --> 00:13:19,080
Agnete och jag hämtar en kopp. Okej?
134
00:13:41,400 --> 00:13:42,840
Vart ska ni föra honom?
135
00:13:42,920 --> 00:13:46,000
Det finns plats
på ett tillfälligt boende ikväll.
136
00:13:47,080 --> 00:13:49,720
Invänta klartecken från oss
innan du kör honom.
137
00:13:49,800 --> 00:13:50,880
Ja.
138
00:13:55,080 --> 00:13:59,760
-Har ni pratat med min mamma?
-Inte än. Men det ska vi.
139
00:14:03,360 --> 00:14:05,480
-Vad har hänt?
-Va?
140
00:14:06,520 --> 00:14:08,960
Det där. Jag slog huvudet i en dörr.
141
00:14:10,160 --> 00:14:13,280
Min son öppnade den
och jag gick rakt in i den.
142
00:14:13,360 --> 00:14:14,480
Dumt, eller hur?
143
00:14:19,120 --> 00:14:20,440
Hur gammal är din son?
144
00:14:21,360 --> 00:14:24,760
Jag har två. De är sju och elva.
145
00:14:25,720 --> 00:14:27,800
Var det den yngsta eller äldsta?
146
00:14:28,280 --> 00:14:30,920
Det var den yngsta.
Det är det alltid.
147
00:14:35,960 --> 00:14:37,240
Var det Louise?
148
00:14:39,200 --> 00:14:40,240
Louise?
149
00:14:41,120 --> 00:14:44,360
Hon som var hemma hos oss.
Har hon sagt att pappa har gjort nåt?
150
00:14:46,200 --> 00:14:47,440
Nej.
151
00:14:47,960 --> 00:14:50,680
De är inte ihop. Hon sov bara över.
152
00:14:52,200 --> 00:14:53,640
Sov hon över?
153
00:14:57,520 --> 00:15:00,560
Johannes, har Louise sovit över
hemma hos er?
154
00:15:03,760 --> 00:15:04,560
Ja.
155
00:15:06,040 --> 00:15:06,920
När?
156
00:15:08,640 --> 00:15:09,920
I helgen.
157
00:15:10,960 --> 00:15:14,640
Hon var där
när jag kom hem i söndags.
158
00:15:18,200 --> 00:15:22,360
Ja, hon skulle betala tillbaka lånet
till din pappa.
159
00:15:22,440 --> 00:15:26,880
-Hon var där hela natten.
-Varför tror du det?
160
00:15:28,120 --> 00:15:32,800
Jag hittade hennes armband i soffan.
Pappa sa att hon hade sovit över.
161
00:15:36,720 --> 00:15:39,360
Han har inte gjort henne illa.
Hon ljuger!
162
00:15:39,920 --> 00:15:42,720
Nu är det klart, Johannes.
163
00:15:43,560 --> 00:15:47,440
Vi har hittat en plats
nära Middelfart.
164
00:15:47,520 --> 00:15:49,800
De ser fram emot att träffa dig.
165
00:15:49,880 --> 00:15:51,440
Det är bäst att du går.
166
00:15:52,960 --> 00:15:54,520
Kom, Johannes.
167
00:15:56,520 --> 00:16:00,760
Hör av er så fort ni hör nåt
från hans mamma. Tack.
168
00:16:08,440 --> 00:16:09,560
Kan ni lämna oss?
169
00:16:12,680 --> 00:16:13,560
Tack.
170
00:16:16,040 --> 00:16:17,960
-Har ni hittat honom?
-Nej.
171
00:16:19,480 --> 00:16:22,120
Jag vet
att ärendet ligger hos polisen nu
172
00:16:22,200 --> 00:16:24,960
men jag har sökt information
om Peter Vinge.
173
00:16:25,440 --> 00:16:27,200
Det kan hjälpa oss att hitta honom.
174
00:16:28,280 --> 00:16:30,440
Jag hittade inget om hans mamma.
175
00:16:31,120 --> 00:16:34,040
Men hans pappa är professor
i kemi i Oslo.
176
00:16:34,120 --> 00:16:36,320
Du har sovit över hos Peter Vinge.
177
00:16:37,640 --> 00:16:39,280
Johannes sa att du har sovit där.
178
00:16:41,600 --> 00:16:42,400
Ja.
179
00:16:44,960 --> 00:16:46,480
Jag visste inte vem han var.
180
00:16:47,320 --> 00:16:51,560
Vi träffades på krogen
och kom bra överens.
181
00:16:51,640 --> 00:16:54,400
-Sen följde du med honom hem.
-Ja.
182
00:16:55,960 --> 00:16:56,880
Varför?
183
00:16:59,920 --> 00:17:01,880
Varför jag följde med honom hem?
184
00:17:01,960 --> 00:17:03,880
Ja, jag förstår inte.
185
00:17:04,360 --> 00:17:08,360
Självklart inte. Du har varit
med samma man sen grundskolan.
186
00:17:11,120 --> 00:17:12,640
Vad mer har du ljugit om?
187
00:17:17,960 --> 00:17:19,440
Han vet vad jag jobbar med.
188
00:17:20,560 --> 00:17:22,080
Men inte med vilket fall.
189
00:17:22,160 --> 00:17:24,320
Nej, men det kan han lätt lista ut.
190
00:17:24,400 --> 00:17:26,400
Han åkte och hämtade handsken
i hamnen.
191
00:17:26,480 --> 00:17:29,360
Det har han inte hört från mig.
192
00:17:29,440 --> 00:17:31,800
Det är ditt fel att han är på rymmen.
193
00:17:35,320 --> 00:17:37,920
Jag borde ha fått veta det här
för fem timmar sen.
194
00:17:40,440 --> 00:17:42,440
Hur kunde du inte förstå det?
195
00:17:42,520 --> 00:17:44,560
Han passar perfekt in på profilen.
196
00:17:44,640 --> 00:17:49,120
Han har lurat alla.
Han har lurat sin fru och son. Alla!
197
00:17:49,200 --> 00:17:51,280
Du borde ha genomskådat honom.
198
00:17:54,960 --> 00:17:55,760
Ja.
199
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
Du har rätt. Det borde jag.
200
00:18:00,920 --> 00:18:02,640
-Men det gjorde du inte.
-Nej.
201
00:18:08,280 --> 00:18:10,120
Varför ljög du för mig?
202
00:18:11,480 --> 00:18:12,480
Varför?
203
00:18:20,680 --> 00:18:21,720
Jag vill att du går.
204
00:18:55,120 --> 00:18:58,680
Karina?
Vi kan inte spåra Peters mobil.
205
00:18:59,680 --> 00:19:01,320
Den är avstängd eller förstörd.
206
00:19:01,400 --> 00:19:03,800
De kollar var han stängde av den.
207
00:19:05,000 --> 00:19:07,400
-Var är Louise?
-Jag har skickat hem henne.
208
00:19:08,880 --> 00:19:11,840
-Han vet allt vi har på honom.
-Ja, jag tror också det.
209
00:19:12,320 --> 00:19:14,240
Frågan är vad han ska göra nu.
210
00:19:15,840 --> 00:19:18,040
Ska vi skicka några
till brottsplatserna
211
00:19:18,120 --> 00:19:20,760
ifall han känner sig nostalgisk?
212
00:19:20,840 --> 00:19:24,720
Gör det. Skicka nån
till hans chef på sågverket.
213
00:19:24,800 --> 00:19:27,160
Väck dem inte.
Kolla bara att han inte är där.
214
00:19:33,120 --> 00:19:34,680
Vi har efterlyst hans bil.
215
00:19:35,360 --> 00:19:37,840
Alla broar och färjor är informerade.
216
00:19:39,360 --> 00:19:41,640
Om han inte har lämnat Fyn
så är han fast här.
217
00:19:43,080 --> 00:19:44,240
Vi hittar honom.
218
00:19:44,320 --> 00:19:45,120
Ja.
219
00:19:50,240 --> 00:19:51,760
Vad är det med dig och Louise?
220
00:19:53,320 --> 00:19:56,840
Inget.
Hon behöver inte vara kvar här.
221
00:19:58,040 --> 00:20:01,240
Kolla om de har fått tag
på Masja Zelinsky.
222
00:20:13,240 --> 00:20:14,640
-God kväll.
-Hej.
223
00:20:15,240 --> 00:20:18,440
I vilket rum bor Masja Zelinsky?
224
00:20:19,640 --> 00:20:21,600
-Är du hennes man?
-Ja.
225
00:20:22,440 --> 00:20:25,480
Hon sa att du skulle komma.
Har du några väskor?
226
00:20:25,960 --> 00:20:27,000
Nej.
227
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
-Rum 136.
-Tack.
228
00:21:14,160 --> 00:21:15,560
Hej på er.
229
00:21:18,760 --> 00:21:19,840
Var är Johannes?
230
00:21:22,000 --> 00:21:23,120
Tog du inte med honom?
231
00:21:25,440 --> 00:21:26,440
Nej.
232
00:21:30,520 --> 00:21:31,840
Du borde inte vara här.
233
00:21:34,280 --> 00:21:36,800
Johannes borde inte vara ensam hemma
så här dags.
234
00:21:38,320 --> 00:21:41,360
Åk hem. Vi pratar om det här imorgon.
235
00:21:45,160 --> 00:21:46,440
Han har redan den här.
236
00:21:49,760 --> 00:21:51,800
Du gav honom den
för ett par månader sen.
237
00:21:52,720 --> 00:21:56,360
Han är för gammal för Lego,
men det vet du inte.
238
00:21:56,440 --> 00:21:59,320
-Har du ångrat dig?
-Nej.
239
00:22:02,120 --> 00:22:06,920
Det är ingen fara. Han borde inte
slitas ifrån skolan och sina vänner.
240
00:22:09,000 --> 00:22:11,840
Vi måste prata om hur vi ska göra.
241
00:22:13,840 --> 00:22:15,800
Jag har inget mer att säga.
242
00:22:21,360 --> 00:22:25,360
-Du.
-Sluta, Peter. Sluta.
243
00:22:27,880 --> 00:22:28,720
Nej.
244
00:22:31,400 --> 00:22:34,680
-Nigel har försökt ringa dig.
-Han är min chef!
245
00:22:35,880 --> 00:22:37,400
Fyra gånger.
246
00:22:37,480 --> 00:22:40,800
Släpp mig!
247
00:22:43,640 --> 00:22:47,400
-Han är mer än din chef.
-Gå. Hörde du mig?
248
00:22:47,480 --> 00:22:51,720
Ja, jag hörde.
Det är bara en sak jag inte förstår.
249
00:22:51,800 --> 00:22:55,040
Hur kan han betyda mer än Johannes?
250
00:22:55,520 --> 00:22:57,000
Än din son?
251
00:22:57,760 --> 00:22:59,680
Betyder han mer än Johannes?
252
00:23:01,440 --> 00:23:02,240
Gör han det?
253
00:23:02,720 --> 00:23:04,800
-Var är Johannes?
-Jag förstår dig inte.
254
00:23:04,880 --> 00:23:06,880
Var är Johannes?
255
00:23:47,080 --> 00:23:49,640
Vänta ute. Väck dem inte.
256
00:23:56,960 --> 00:23:58,720
Du har hjärnskakning, Karina.
257
00:23:59,760 --> 00:24:01,520
Borde du inte åka hem och vila?
258
00:24:02,760 --> 00:24:04,520
-Nej.
-Det var bara ett förslag.
259
00:24:06,160 --> 00:24:09,320
-Ska vi gå ut i media om honom?
-Inte än.
260
00:24:12,160 --> 00:24:16,960
Vi har inte fått tag på Masja,
men enligt sekreteraren i Singapore
261
00:24:17,720 --> 00:24:19,400
så är Masja i Danmark.
262
00:24:19,480 --> 00:24:20,800
-Va?
-Ja.
263
00:24:20,880 --> 00:24:22,920
Hon landade igår och hyrde en bil.
264
00:24:23,000 --> 00:24:24,360
Hon åkte inte till huset.
265
00:24:24,440 --> 00:24:27,680
Nej, hon tog in på Svalemossegård.
266
00:24:28,160 --> 00:24:29,080
Kom så åker vi.
267
00:25:04,560 --> 00:25:05,360
Hej.
268
00:25:10,120 --> 00:25:12,760
Kuvertet som du gav mig med pengar.
269
00:25:14,160 --> 00:25:16,800
Adressen stod på.
270
00:25:36,760 --> 00:25:38,200
Jag har varit här förut.
271
00:25:41,960 --> 00:25:45,320
Jag har sett bilderna som du har.
272
00:25:47,720 --> 00:25:48,840
Från hamnen.
273
00:25:56,560 --> 00:25:58,040
När visste du att det var jag?
274
00:26:05,960 --> 00:26:08,920
Visste du att det var jag
när du kom hem till mig?
275
00:26:12,600 --> 00:26:13,440
Nej.
276
00:26:15,440 --> 00:26:16,840
Nej, självklart inte.
277
00:26:19,240 --> 00:26:20,640
Det var efteråt. Eller hur?
278
00:26:26,040 --> 00:26:27,480
Hur listade du ut det?
279
00:26:34,560 --> 00:26:35,600
Martin Fjellesen.
280
00:26:39,160 --> 00:26:40,080
Martin?
281
00:26:42,880 --> 00:26:43,720
Okej.
282
00:26:45,440 --> 00:26:46,640
Hur hittade du honom?
283
00:26:48,160 --> 00:26:51,840
Han hittade oss.
Han såg Alices video.
284
00:26:55,200 --> 00:26:56,560
Men du insåg det inte.
285
00:27:05,280 --> 00:27:06,920
Du ska föreställa en expert.
286
00:27:08,640 --> 00:27:09,560
Är du inte det?
287
00:27:31,320 --> 00:27:35,720
Karina Hørup. Hon är väl polis?
288
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
Ja.
289
00:27:48,640 --> 00:27:49,560
Hur mår hon?
290
00:27:51,600 --> 00:27:53,600
Är hon okej?
291
00:28:01,400 --> 00:28:02,280
Vet du vad?
292
00:28:05,480 --> 00:28:09,520
Jag träffade Masja igår.
Hon är hemma i Danmark.
293
00:28:10,280 --> 00:28:16,920
Hon vill ta med Johannes
till Singapore.
294
00:28:20,320 --> 00:28:21,560
Har du gjort henne illa?
295
00:28:29,280 --> 00:28:31,840
Borde du inte oroa dig
över dig själv?
296
00:28:35,840 --> 00:28:38,840
Om du tänker döda mig
kvittar det vad jag gör.
297
00:28:44,080 --> 00:28:45,440
Är det vad du tror?
298
00:28:49,640 --> 00:28:50,520
Jag förstår.
299
00:28:53,400 --> 00:28:54,600
Vi kan väl säga...
300
00:28:56,600 --> 00:28:58,960
Jag har inte bestämt mig än.
301
00:29:03,000 --> 00:29:08,680
De har inte passerat receptionen
så de måste vara på hennes rum.
302
00:29:08,760 --> 00:29:12,160
-Här nere.
-Här nere? Torben.
303
00:29:13,600 --> 00:29:15,360
Undan. Polis.
304
00:29:28,280 --> 00:29:29,600
Det är ingen här.
305
00:29:29,680 --> 00:29:32,880
Finns det fler utgångar?
306
00:29:32,960 --> 00:29:34,840
Nödutgången ligger här borta.
307
00:29:41,720 --> 00:29:43,160
Det är Peter Vinges bil.
308
00:29:44,280 --> 00:29:45,840
Han måste ha tagit henne.
309
00:29:46,760 --> 00:29:47,840
Jag ringer Søren.
310
00:29:52,000 --> 00:29:55,120
Ta reda på om det finns en spårare
på Masjas bil.
311
00:29:55,880 --> 00:29:59,000
Vi tror att han har henne i den.
312
00:30:04,760 --> 00:30:05,600
Du.
313
00:30:07,320 --> 00:30:10,440
Nej. Även om du lyckas ta dig ut
314
00:30:11,480 --> 00:30:13,760
så ligger vägen en bit bort.
Glöm det bara.
315
00:30:15,880 --> 00:30:19,000
-De lär inse att du är här.
-Ja.
316
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Jag vet.
317
00:30:33,440 --> 00:30:36,040
Du bestämmer hur det här slutar.
318
00:30:39,960 --> 00:30:40,840
Okej.
319
00:30:42,480 --> 00:30:47,720
Det borde du veta.
Du är ju expert på personer som jag.
320
00:30:50,160 --> 00:30:51,400
Kom igen.
321
00:30:54,840 --> 00:30:59,280
Kom hit och berätta för mig
vad för typ av person jag är.
322
00:31:02,680 --> 00:31:06,400
Sätt dig ner och berätta.
323
00:31:06,480 --> 00:31:08,120
Sätt dig här för fan!
324
00:31:16,160 --> 00:31:21,120
Du ska lyssna när jag pratar med dig.
Okej?
325
00:31:24,960 --> 00:31:25,760
Bra.
326
00:31:27,840 --> 00:31:30,960
Varför gör jag som jag gör?
327
00:31:40,040 --> 00:31:41,000
Svara.
328
00:31:46,560 --> 00:31:47,920
För att du gillar det.
329
00:31:50,000 --> 00:31:52,320
Det får dig
att känna att du har kontroll.
330
00:31:53,440 --> 00:31:55,200
Det har du aldrig fått känna.
331
00:31:56,760 --> 00:31:58,360
Du kunde inte kontrollera Masja.
332
00:32:01,000 --> 00:32:02,680
Eller dina föräldrar.
333
00:32:02,760 --> 00:32:06,440
Så vi går tillbaka
till mina föräldrar.
334
00:32:07,960 --> 00:32:10,400
-Var det allt?
-Stämmer det inte?
335
00:32:11,120 --> 00:32:12,400
Jag vet inte.
336
00:32:15,280 --> 00:32:19,680
När dina föräldrar skilde sig
flyttade du med din mamma.
337
00:32:21,840 --> 00:32:24,800
Din pappa valde din bror
istället för dig.
338
00:32:26,600 --> 00:32:29,880
Du tröttnade på din mamma
och hennes nya man.
339
00:32:31,080 --> 00:32:33,000
Så du ville flytta tillbaka.
340
00:32:35,440 --> 00:32:37,560
Din pappa flyttade plötsligt
till USA.
341
00:32:41,680 --> 00:32:42,760
Jag tror dig inte.
342
00:32:46,120 --> 00:32:49,000
Jag tror att du sökte upp honom
och att han avvisade dig.
343
00:32:51,040 --> 00:32:52,440
Det måste ha svidit.
344
00:32:56,520 --> 00:33:00,480
Du har ägnat hela ditt liv
åt att göra honom stolt.
345
00:33:00,560 --> 00:33:02,680
Nästan samma utbildning som han.
346
00:33:04,880 --> 00:33:06,920
Du lyckades inte ta doktorsexamen.
347
00:33:09,560 --> 00:33:11,440
-Du känner inte min pappa.
-Nej.
348
00:33:13,720 --> 00:33:14,680
Det gör jag inte.
349
00:33:16,520 --> 00:33:18,800
Men alla dina offer påminner
om din pappa.
350
00:33:21,800 --> 00:33:24,320
De är bättre, smartare
och starkare än du.
351
00:33:24,400 --> 00:33:26,320
Därför förtjänar de att dö.
352
00:33:27,600 --> 00:33:28,720
Stämmer inte det?
353
00:33:33,240 --> 00:33:35,680
Karina! Torben!
354
00:33:38,520 --> 00:33:40,960
Vi har tillgång
till hyrbilsföretagets spårare.
355
00:33:42,760 --> 00:33:44,640
-Är det Masjas hyrbil?
-Ja.
356
00:33:46,360 --> 00:33:48,400
-Han är kvar på Fyn.
-Var är det?
357
00:33:50,120 --> 00:33:51,360
Louise bor där.
358
00:33:52,520 --> 00:33:54,760
Hallå? Kom nu.
359
00:34:11,040 --> 00:34:15,480
Är din förklaring att jag är arg
på min pappa?
360
00:34:18,440 --> 00:34:19,280
Är det så lätt?
361
00:34:19,360 --> 00:34:22,040
Nej, det är det inte.
362
00:34:23,520 --> 00:34:25,120
Det är ändå ingen ursäkt.
363
00:34:28,880 --> 00:34:33,960
Du har säkert intalat dig att det är
dina föräldrars eller Masjas fel.
364
00:34:34,760 --> 00:34:36,720
Eller att de var taskiga mot dig.
365
00:34:40,920 --> 00:34:43,400
Men det rättfärdigar inte
vad du har gjort.
366
00:34:54,120 --> 00:34:56,200
Du bestämmer hur det här slutar.
367
00:35:01,240 --> 00:35:02,280
Jag kan inget göra.
368
00:35:24,440 --> 00:35:25,800
Var är Johannes?
369
00:35:26,920 --> 00:35:28,840
Polisen ser efter honom.
370
00:35:30,400 --> 00:35:33,960
-Jag måste få prata med honom.
-Det får du inte.
371
00:35:34,040 --> 00:35:35,520
-Jag måste.
-Det går inte.
372
00:35:41,440 --> 00:35:44,840
Om ett par timmar kommer Karina
att prata med honom på stationen.
373
00:35:46,080 --> 00:35:48,040
Hon kommer att berätta
vad som har hänt.
374
00:35:49,400 --> 00:35:50,880
Hon håller det allmänt.
375
00:35:50,960 --> 00:35:53,720
Men media eller hans vänner
kommer att berätta allt.
376
00:35:54,760 --> 00:35:58,360
Johannes kommer att få veta
precis allt som du har gjort.
377
00:36:06,040 --> 00:36:09,240
Han är så liten.
Han är fortfarande...
378
00:36:10,160 --> 00:36:11,400
Han är så liten.
379
00:36:26,400 --> 00:36:28,120
Han vet att jag älskar honom.
380
00:36:29,360 --> 00:36:30,160
Ja.
381
00:36:30,760 --> 00:36:33,440
-Han vet det.
-Det gör det bara värre.
382
00:36:56,960 --> 00:36:57,760
Peter.
383
00:37:00,000 --> 00:37:02,800
Jag går nu. Okej?
384
00:37:52,480 --> 00:37:53,280
Masja!
385
00:37:54,560 --> 00:37:58,400
Du mår bra.
386
00:38:28,240 --> 00:38:29,240
Stanna!
387
00:38:32,760 --> 00:38:33,760
Mår du bra?
388
00:38:47,680 --> 00:38:48,720
Det här är Karina.
389
00:38:48,800 --> 00:38:51,480
Skicka en ambulans till fritidshuset.
390
00:40:40,080 --> 00:40:42,120
Tack.
391
00:40:44,560 --> 00:40:48,880
-Hej. Ni kan äntligen åka.
-Ja.
392
00:40:51,160 --> 00:40:52,720
Var ska ni bo?
393
00:40:53,600 --> 00:40:55,080
I min lägenhet.
394
00:40:55,560 --> 00:40:58,320
Det finns ett sovrum åt dig
och en stor pool.
395
00:41:00,440 --> 00:41:04,320
Hej. Jag hörde att du skulle åka
så jag ville säga hej då.
396
00:41:04,400 --> 00:41:06,760
Det blir skönt att komma hem.
397
00:41:08,600 --> 00:41:10,960
Du kommer säkert att trivas
i Singapore.
398
00:41:13,560 --> 00:41:16,640
På tal om det, så måste vi åka.
399
00:41:16,720 --> 00:41:19,960
Ja. Jag följer er ut.
400
00:41:31,600 --> 00:41:34,280
Jag har hittat en terapeut
som pratar danska i Singapore.
401
00:41:38,000 --> 00:41:39,720
Om han får hjälp, kan han...?
402
00:41:42,120 --> 00:41:43,240
Kommer han över det?
403
00:41:45,040 --> 00:41:47,320
Ja, det kan han.
404
00:41:51,600 --> 00:41:52,600
Tack.
405
00:41:54,280 --> 00:41:55,160
Tack.
406
00:42:20,160 --> 00:42:23,840
Vad tänker du skriva i rapporten
om mig och Peter?
407
00:42:25,040 --> 00:42:29,440
Att Peter lyckades ta reda på
att du var fallets profilerare.
408
00:42:29,520 --> 00:42:32,680
Han lade skulden
på att han åkte fast på dig.
409
00:42:34,080 --> 00:42:36,360
Därför åkte han hem till dig.
410
00:42:39,840 --> 00:42:40,680
Tack.
411
00:42:41,720 --> 00:42:42,720
Nej, tack själv.
412
00:42:44,000 --> 00:42:46,120
Vi hade inte hittat honom utan dig.
413
00:42:50,720 --> 00:42:53,520
-Ska du åka hem?
-Ja.
414
00:42:54,240 --> 00:42:55,480
Trevlig resa.
415
00:42:57,560 --> 00:43:00,320
-Tack. Sköt om dig.
-Detsamma.
416
00:44:20,120 --> 00:44:23,920
Undertexter: Sara Ulvinge
www.plint.com
29938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.