All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E06.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:20,040 Det tar tvĂ„ timmar till sommarhuset, 2 00:00:20,120 --> 00:00:23,400 sĂ„ vi stannar hĂ€r och köper nĂ„t att ha pĂ„ vĂ€gen. 3 00:00:24,040 --> 00:00:27,440 Vad vill du ha för milkshake? 4 00:00:28,320 --> 00:00:29,880 -Jordgubb. -Okej. 5 00:00:31,520 --> 00:00:33,760 -Kan du köpa en till Elliot med? -SjĂ€lvklart. 6 00:00:36,000 --> 00:00:41,240 Jag har glömt mitt kort och min mobil hemma. Jag ber verkligen om ursĂ€kt. 7 00:00:41,320 --> 00:00:46,080 Kan du inte betala? Du har tankat och köpt allt det hĂ€r. 8 00:00:46,160 --> 00:00:49,320 Jag vet och jag ber om ursĂ€kt, men jag vet inte vad jag ska göra. 9 00:00:49,400 --> 00:00:51,600 Jag kan komma och betala i morgon. 10 00:00:51,680 --> 00:00:54,240 Det gĂ„r inte. SĂ„ fungerar det inte hĂ€r. 11 00:00:54,320 --> 00:00:56,280 Vad vill du att jag ska göra, dĂ„? 12 00:00:57,440 --> 00:01:01,280 -Jag kan ju inte betala. -Jag tar det. 13 00:01:02,560 --> 00:01:03,800 Det behövs inte. Jag... 14 00:01:03,880 --> 00:01:07,240 Inga problem. - Bara lĂ€gg till det hĂ€r. 15 00:01:15,760 --> 00:01:17,760 -Tack sĂ„ jĂ€ttemycket. -Inga problem. 16 00:01:19,920 --> 00:01:21,160 Har vi trĂ€ffats? 17 00:01:23,200 --> 00:01:24,240 PĂ„ restaurangen. 18 00:01:27,200 --> 00:01:30,640 I toalettkön. Nu minns jag. 19 00:01:30,720 --> 00:01:33,240 Ge mig ditt nummer, sĂ„ betalar jag via telefonen. 20 00:01:33,320 --> 00:01:37,840 Det gĂ„r inte med min telefon. Jag bjuder pĂ„ det hĂ€r. 21 00:01:38,560 --> 00:01:41,280 Ge mig din adress, sĂ„ kommer jag förbi med pengarna. 22 00:01:42,800 --> 00:01:43,960 Boelsmosevej 45. 23 00:01:44,960 --> 00:01:48,520 Men glöm det, det Ă€r helt okej. Jag bjuder. 24 00:01:48,600 --> 00:01:49,640 Okej. 25 00:01:51,120 --> 00:01:52,320 Tack. 26 00:01:52,400 --> 00:01:53,800 -Ha en bra dag! -Detsamma. 27 00:02:42,280 --> 00:02:46,440 DEN SOM DRÄPER 28 00:02:48,120 --> 00:02:49,800 SĂžren. Bilder. 29 00:02:50,880 --> 00:02:52,160 Vi Ă€r klara. 30 00:02:52,240 --> 00:02:53,320 Hör upp! 31 00:02:54,080 --> 00:02:58,640 SkĂ€rvan frĂ„n den stulna kajaken Ă€r frĂ„n Alice Ejbyes vas, 32 00:02:58,720 --> 00:03:01,920 sĂ„ vi vet att gĂ€rningsmannen har varit inne i huset. 33 00:03:02,000 --> 00:03:06,600 Vi tror att planen var att titta pĂ„ Alice nĂ€r hon sĂ„g videon med Markus. 34 00:03:07,600 --> 00:03:10,280 Men nĂ„t gick snett och han dödade henne. 35 00:03:10,360 --> 00:03:13,760 Han iscensatte det som ett sjĂ€lvmord och stĂ€dade efter sig, 36 00:03:13,840 --> 00:03:16,360 men han lĂ€mnade kvar USB-minnet 37 00:03:16,440 --> 00:03:19,960 sĂ„ att vi skulle tro att filmen fick henne att begĂ„ sjĂ€lvmord. 38 00:03:21,040 --> 00:03:24,800 Vi utreder alltsĂ„ morden pĂ„ Ricky Hansen, William Fjeldby 39 00:03:24,880 --> 00:03:28,400 och nu Alice Ejbye som offer för samma mördare. 40 00:03:29,920 --> 00:03:33,280 Men det ska inte ut i media och det ska inte de hĂ€r heller. 41 00:03:33,360 --> 00:03:37,360 Vi Ă€r övertygade om att det hĂ€r Ă€r vĂ„r gĂ€rningsman. 42 00:03:38,320 --> 00:03:40,760 Det Ă€r frĂ„n hamnen natten dĂ„ kajaken blev stulen. 43 00:03:41,360 --> 00:03:46,680 Vi kan inte identifiera honom, men vet hans lĂ€ngd och kroppsbyggnad. 44 00:03:47,760 --> 00:03:48,600 Ja? 45 00:03:48,680 --> 00:03:53,280 -Ska vi inte offentliggöra bilden? -Nej. Det ska vi inte. 46 00:03:53,360 --> 00:03:56,360 Vi ligger steget före. Han vet inte att vi har den. 47 00:03:57,680 --> 00:03:59,280 Louise, vad tror du han gör nu? 48 00:04:00,960 --> 00:04:06,560 Han tappade kontrollen hos Alice. Ett oplanerat mord stressar honom, 49 00:04:06,640 --> 00:04:10,800 sĂ„ det Ă€r möjligt att han lugnar ner sig nu. 50 00:04:10,880 --> 00:04:14,440 -SĂ„ han kommer inte att mörda mer? -Nej, förmodligen inte. 51 00:04:14,960 --> 00:04:16,560 Kan han fĂ„ för sig att fly? 52 00:04:16,640 --> 00:04:19,920 Bara om han tror att vi Ă€r honom pĂ„ spĂ„ret. 53 00:04:20,000 --> 00:04:23,480 Och det Ă€r dĂ€rför som bilderna inte ska offentliggöras. 54 00:04:24,520 --> 00:04:26,600 Han kommer att bete sig mer normalt nu. 55 00:04:27,480 --> 00:04:29,760 Han vet att om polisen misstĂ€nker honom, 56 00:04:29,840 --> 00:04:33,680 dĂ„ kommer allt i och runt hans hus att bli genomsökt. 57 00:04:33,760 --> 00:04:36,680 Han kommer dĂ€rför att göra sig av med bevisen, 58 00:04:36,760 --> 00:04:40,160 kanske sprida ut dem, Ă€ven pĂ„ offentliga platser. 59 00:04:42,520 --> 00:04:44,960 Han kommer inte att ge oss nĂ„t nytt att gĂ„ pĂ„, 60 00:04:45,040 --> 00:04:47,680 sĂ„ vi fĂ„r gĂ„ tillbaka till hans offer för fem Ă„r sen. 61 00:04:48,880 --> 00:04:51,600 Hur valde han ut dem? 62 00:04:51,680 --> 00:04:54,880 Hade de trĂ€ffat honom förut? KĂ€nde de honom? 63 00:04:56,360 --> 00:04:58,400 POLIS 64 00:04:58,480 --> 00:05:01,880 Hej, Ă€lskling. Jag hinner inte hem till kvĂ€llsmaten. 65 00:05:01,960 --> 00:05:05,760 Jag lovar att jag Ă€r hemma innan pojkarna somnar. Hej dĂ„. 66 00:05:06,680 --> 00:05:09,680 Utan Bo hade jag inte kunnat jobba med det hĂ€r. 67 00:05:11,880 --> 00:05:13,320 Hur lĂ€nge har ni varit gifta? 68 00:05:14,920 --> 00:05:17,640 Sjutton Ă„r i juni. 69 00:05:18,480 --> 00:05:21,160 Vi har kĂ€nt varandra sĂ„ lĂ€nge att det nĂ€stan Ă€r pinsamt. 70 00:05:22,680 --> 00:05:23,520 Hur lĂ€nge Ă€r det? 71 00:05:25,040 --> 00:05:26,360 Sen vi var 15. 72 00:05:27,480 --> 00:05:28,280 Va? 73 00:05:29,600 --> 00:05:32,920 -Vi gick i samma klass. -Imponerande. 74 00:05:35,600 --> 00:05:37,320 Och du och...? 75 00:05:39,760 --> 00:05:40,800 David? 76 00:05:40,880 --> 00:05:43,600 Ja. David. Kommer han till helgen? 77 00:05:45,360 --> 00:05:46,160 Nej. 78 00:05:51,040 --> 00:05:51,840 Vi... 79 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 Vi Ă€r inte ihop lĂ€ngre. 80 00:05:59,600 --> 00:06:02,760 Det Ă€r vĂ€l inte pĂ„ grund av oss, att vi har hĂ„llit dig kvar hĂ€r? 81 00:06:02,840 --> 00:06:06,240 Inte alls. Vi ville inte samma sak. 82 00:06:09,280 --> 00:06:12,040 Och det visste jag, sĂ„ det Ă€r lugnt. 83 00:06:17,680 --> 00:06:21,840 USB-minnet som han lĂ€mnade hos Alice, vet ni varifrĂ„n det kommer? 84 00:06:22,920 --> 00:06:26,160 Nej, men det liknar en reklamgrej. 85 00:06:31,280 --> 00:06:33,040 Jag kĂ€nner igen mönstret. 86 00:06:44,840 --> 00:06:46,760 SÅLD 87 00:06:55,520 --> 00:06:59,240 Liknar det inte Kasper Larsens logga? 88 00:07:06,800 --> 00:07:07,600 Jo. 89 00:07:09,360 --> 00:07:11,440 Kan gĂ€rningsmannen ha varit en av hans kunder? 90 00:07:15,560 --> 00:07:17,240 Vi fĂ„r prata med hans syster. 91 00:07:18,280 --> 00:07:23,520 Okej. Tack, Illona. DĂ„ ses vi. Hej dĂ„. 92 00:07:23,600 --> 00:07:26,960 Hon Ă€r hemma om en timme. 93 00:07:27,040 --> 00:07:30,160 Vi möts dĂ€r. Jag mĂ„ste betala tillbaka en skuld. 94 00:07:30,800 --> 00:07:35,120 -Till vem? -En kille som betalade min bensin. 95 00:07:35,200 --> 00:07:36,840 DĂ„ ses vi hos Illona. 96 00:07:38,400 --> 00:07:39,480 Har ni roligt? 97 00:07:41,200 --> 00:07:45,120 Tyckte pappa att det var okej att du tog ledigt nĂ„gra dagar frĂ„n skolan? 98 00:07:45,200 --> 00:07:46,000 Bra. 99 00:07:47,800 --> 00:07:48,880 Jag saknar dig. 100 00:07:50,320 --> 00:07:53,120 Du fĂ„r hĂ€lsa pĂ„ mig snart. 101 00:07:54,560 --> 00:07:55,680 FĂ„r pappa följa med? 102 00:07:56,960 --> 00:08:01,360 -Ja. -Pappa berĂ€ttade om skilsmĂ€ssan. 103 00:08:01,440 --> 00:08:05,920 -Du skulle inte veta det Ă€n. -Varför inte? 104 00:08:06,000 --> 00:08:09,800 -Jag förklarar nĂ€r du Ă€r hĂ€r. -Jag vill inte. 105 00:08:09,880 --> 00:08:10,880 Johannes... 106 00:08:11,760 --> 00:08:13,200 Kom och titta, Johannes! 107 00:08:16,800 --> 00:08:19,040 Ta farvĂ€l av fisken. 108 00:08:21,600 --> 00:08:22,560 Middagen Ă€r kirrad. 109 00:08:23,840 --> 00:08:25,080 En riktig bamse. 110 00:08:25,160 --> 00:08:27,920 MAMMA 111 00:08:29,440 --> 00:08:30,240 Nu ska ni fĂ„ se. 112 00:08:55,360 --> 00:08:56,200 Hej, Leif. 113 00:08:59,920 --> 00:09:03,000 Även om det Ă€r en kedja, kan han ta beslutet. 114 00:09:04,000 --> 00:09:07,920 Han försöker bara fĂ„ ner priset, men han ska ha terrassbrĂ€dorna. 115 00:09:08,000 --> 00:09:09,200 Det Ă€r ju sommar. 116 00:09:09,280 --> 00:09:13,680 Jag Ă„ker ut och pratar med honom i morgon förmiddag. 117 00:09:14,960 --> 00:09:17,280 Jag fĂ„r lĂ€gga pĂ„ nu. Hej dĂ„. 118 00:09:23,360 --> 00:09:24,480 Hej! 119 00:09:28,160 --> 00:09:30,600 Jag kom bara för att betala tillbaka. 120 00:09:31,680 --> 00:09:32,880 Okej. 121 00:09:32,960 --> 00:09:35,720 Tack, men du hade inte behövt köra hit bara för det. 122 00:09:36,560 --> 00:09:37,840 Du ska ha dina pengar. 123 00:09:40,160 --> 00:09:41,560 -Jag heter Peter. -Louise. 124 00:09:44,120 --> 00:09:46,880 -Fin bil. -Tack. 125 00:09:48,160 --> 00:09:51,960 -Det var vĂ€l allt... Ha en bra dag! -Detsamma. 126 00:09:52,760 --> 00:09:55,040 -Och tack igen. -Tack sjĂ€lv. 127 00:10:11,840 --> 00:10:15,040 Jag kunde gĂ„ tidigare i dag. 128 00:10:15,920 --> 00:10:18,400 -Var jobbar du? -PĂ„ Matas. 129 00:10:20,640 --> 00:10:23,840 -Vad ville ni frĂ„ga om? -KĂ€nner du igen det hĂ€r? 130 00:10:25,600 --> 00:10:29,480 Ja. Kasper lĂ€t göra dem nĂ€r han hade sitt företag. 131 00:10:31,200 --> 00:10:33,040 Vet du hur mĂ„nga han bestĂ€llde? 132 00:10:33,920 --> 00:10:35,680 Nej. MĂ„nga. 133 00:10:35,760 --> 00:10:39,360 -Vem fick dem? -Hans kunder. 134 00:10:42,960 --> 00:10:44,440 Varför undrar ni? 135 00:10:45,840 --> 00:10:48,320 Vi hittade det i samband med utredningen. 136 00:10:49,160 --> 00:10:51,240 Hur lĂ€nge hade Kasper sitt företag? 137 00:10:54,560 --> 00:10:56,080 I tvĂ„ Ă„r ungefĂ€r. 138 00:10:58,040 --> 00:11:01,040 Har du kvar nĂ„gra kontrakt eller liknande? 139 00:11:11,920 --> 00:11:15,280 Om det finns nĂ„t kvar frĂ„n firman, sĂ„ Ă€r det hĂ€r inne. 140 00:11:34,200 --> 00:11:37,160 Jag kan komma förbi i morgon och hjĂ€lpa dig sĂ€tta tillbaka allt. 141 00:11:38,000 --> 00:11:40,560 Det Ă€r ingen fara. Det behöver du inte. 142 00:11:41,840 --> 00:11:42,680 Jag gör det gĂ€rna. 143 00:11:44,240 --> 00:11:46,000 Kanske fĂ„ veta mer om Kasper. 144 00:11:47,240 --> 00:11:48,240 Varför? 145 00:11:48,320 --> 00:11:50,760 Jag vill förstĂ„ varför gĂ€rningsmannen valde honom. 146 00:11:51,800 --> 00:11:55,760 Var de kan ha trĂ€ffats. Du kĂ€nde nog Kasper bĂ€st. 147 00:11:57,760 --> 00:12:00,480 Ja. Jag har inga planer i morgon, sĂ„ det gĂ„r bra. 148 00:12:01,120 --> 00:12:04,800 -Louise, kan du komma? -Ja. 149 00:12:07,920 --> 00:12:08,800 Titta. 150 00:12:08,880 --> 00:12:13,400 SĂ€ljobjekt och köpekontrakt, sĂ„ nu har vi köparnas namn. 151 00:12:14,480 --> 00:12:18,640 Vi tar med oss det och ser om nĂ„n matchar gĂ€rningsmannaprofilen. 152 00:12:19,920 --> 00:12:22,120 Om vi har tur, Ă€r han en av dem. 153 00:12:34,320 --> 00:12:36,520 -Vad var efternamnet? -Meyer. 154 00:12:36,600 --> 00:12:38,600 -Är den ny? -Ja. 155 00:12:52,000 --> 00:12:54,040 Vi fĂ„r sĂ€tta pĂ„ mer. 156 00:12:54,120 --> 00:12:56,520 -Va? -Vi fĂ„r sĂ€tta pĂ„ mer kaffe. 157 00:13:00,560 --> 00:13:01,360 Ja. 158 00:13:13,120 --> 00:13:16,440 Peter, varför berĂ€ttade du för Johannes att vi ska skiljas? 159 00:13:17,200 --> 00:13:18,320 Vi skulle ju vĂ€nta. 160 00:13:41,120 --> 00:13:44,800 MAMMA MISSAT SAMTAL 161 00:13:59,360 --> 00:14:02,400 POLIS 162 00:14:02,480 --> 00:14:04,320 Vi har tagit bort alla över 55. 163 00:14:05,840 --> 00:14:09,160 Och alla som bor utomlands eller lĂ„ngt bort frĂ„n Fyn. 164 00:14:09,240 --> 00:14:12,840 -Hur lĂ„ngt dĂ„? -TvĂ„ timmars bilfĂ€rd. 165 00:14:12,920 --> 00:14:17,760 Nordjylland och Bornholm. Hur mĂ„nga Ă€r det dĂ„ kvar? 166 00:14:17,840 --> 00:14:20,800 Tjugofyra köpare och sĂ€ljare som kan ha fĂ„tt ett USB-minne. 167 00:14:20,880 --> 00:14:23,840 Bra. Vi ska ta reda pĂ„ mer om dem. 168 00:14:23,920 --> 00:14:27,440 Finns de i brottsregistret? Har de gripits? 169 00:14:27,520 --> 00:14:29,000 Och sĂ„ behöver vi bilder, 170 00:14:29,080 --> 00:14:32,560 för att utesluta alla som inte matchar killen pĂ„ fotot. 171 00:14:32,640 --> 00:14:35,920 Ja. Kanon. Okej. 172 00:14:40,480 --> 00:14:42,880 Kasper var 23 nĂ€r han startade eget. 173 00:14:43,600 --> 00:14:47,600 MĂ„nga tyckte att han var galen, men det gick bra för honom. 174 00:14:47,680 --> 00:14:48,600 Jag hörde det. 175 00:14:49,400 --> 00:14:51,760 -Sa de att han var en skrytmĂ„ns med? -Var han det? 176 00:14:53,480 --> 00:14:56,720 Kasper tyckte om att visa upp att det gick bra för honom. 177 00:14:56,800 --> 00:14:59,120 Det Ă€r vĂ€l inget fel i det? 178 00:15:01,520 --> 00:15:02,320 Nej. 179 00:15:04,480 --> 00:15:07,040 Vet du om han hade nĂ„n konflikt med en kund? 180 00:15:08,720 --> 00:15:10,760 Nej, inte vad jag vet. 181 00:15:14,400 --> 00:15:18,560 Är det USB-minnet som gör att ni tror att det kan vara en av hans kunder? 182 00:15:20,480 --> 00:15:21,840 Var hittade ni det? 183 00:15:24,160 --> 00:15:26,720 -Det fĂ„r du inte sĂ€ga. -Nej. 184 00:15:28,240 --> 00:15:29,760 Det gör inget. 185 00:15:33,280 --> 00:15:35,520 Jag kanske bara ska sĂ€lja allt. 186 00:15:36,840 --> 00:15:38,960 Jag har sovit pĂ„ soffan i fem Ă„r. 187 00:15:40,160 --> 00:15:42,440 Det Ă€r kanske dags att flytta in i sovrummet igen. 188 00:15:46,640 --> 00:15:48,040 Jag kĂ€nner för att gĂ„ ut. 189 00:15:49,040 --> 00:15:51,720 Ska du följa med? Bara ett glas vin? 190 00:15:54,240 --> 00:15:55,840 TrĂ€ffade du William Fjeldby? 191 00:15:56,760 --> 00:16:01,440 -Jag trĂ€ffade Fjeldby Bygg, ja. -Sonen som blev mördad? 192 00:16:04,320 --> 00:16:07,080 -Sa du det till polisen? -Ja. 193 00:16:08,080 --> 00:16:09,840 Vad jag vet sĂ„ Ă€r jag inte misstĂ€nkt. 194 00:16:10,920 --> 00:16:14,720 De tar honom. Min kusin jobbar pĂ„ Odensepolisen. 195 00:16:14,800 --> 00:16:18,880 -Är inte han mc-polis? -Han vet vad som hĂ€nder med mordet. 196 00:16:20,960 --> 00:16:23,320 De har anlitat en jĂ€ttebra profilerare. 197 00:16:24,520 --> 00:16:25,520 Profilerare? 198 00:16:25,600 --> 00:16:29,120 Ja, en expert som rĂ€kna ut hur gammal mördaren Ă€r, 199 00:16:29,200 --> 00:16:30,800 var han bor och allt möjligt. 200 00:16:31,960 --> 00:16:32,840 Allt möjligt? 201 00:16:34,400 --> 00:16:35,960 Den var bra, Leon. 202 00:16:36,520 --> 00:16:41,680 Jag menar allvar. Min kusin sĂ€ger att de Ă€r nĂ€ra att gripa honom. 203 00:19:49,960 --> 00:19:50,800 HallĂ„? 204 00:19:50,880 --> 00:19:55,240 Varför svarar du inte? Vi mĂ„ste prata om Johannes. 205 00:19:55,320 --> 00:19:59,160 -Jag kan inte nu. -HallĂ„! Är du blind, eller? 206 00:19:59,240 --> 00:20:02,960 Jag stod och vĂ€ntade pĂ„ platsen och sĂ„ backar du bara in! 207 00:20:03,040 --> 00:20:07,520 SĂ„g du inte att jag stod och vĂ€ntade? Vakna, för fan! 208 00:20:07,600 --> 00:20:10,640 -Jag sĂ„g inte dig. -Din jĂ€vla fjĂ€llapa! 209 00:20:10,720 --> 00:20:14,560 -Flytta pĂ„ bilen! -Ska jag flytta pĂ„ den? 210 00:20:14,640 --> 00:20:16,240 -Ja. -DĂ„ fĂ„r du flytta din först. 211 00:20:16,320 --> 00:20:17,440 Vad snackar du om? 212 00:20:34,120 --> 00:20:35,880 -GĂ„r du ofta ut? -Nej. 213 00:20:36,440 --> 00:20:39,720 Förr gjorde jag det. Jag skulle hitta mannen i mitt liv. 214 00:20:41,760 --> 00:20:47,280 Jag skulle vara gift och ha minst ett barn innan jag var 30. 215 00:20:51,200 --> 00:20:55,440 Och jag skulle jobba pĂ„ ett förlag, inte pĂ„ Matas. 216 00:20:55,520 --> 00:20:58,920 -Ett förlag? -Jag lĂ€ste litteraturhistoria. 217 00:20:59,680 --> 00:21:01,640 Men nĂ€r Kasper dog, 218 00:21:01,720 --> 00:21:05,960 kĂ€ndes det meningslöst att sitta och lĂ€sa en massa gamla böcker. 219 00:21:08,480 --> 00:21:09,480 SĂ„ jag hoppade av. 220 00:21:15,800 --> 00:21:18,280 Jag har minnesceremoni för Kasper i morgon. 221 00:21:19,600 --> 00:21:22,320 -Var? -I skogen dĂ€r han hittades. 222 00:21:24,760 --> 00:21:27,920 Första Ă„ret kom det flera hundra. 223 00:21:28,960 --> 00:21:31,840 Nu kommer det inte sĂ„ mĂ„nga. 224 00:21:33,600 --> 00:21:35,560 Hej! UrsĂ€kta att jag stör. 225 00:21:35,640 --> 00:21:38,960 -Jobbar inte du pĂ„ Matas? -Jo. 226 00:21:39,040 --> 00:21:43,880 Du hjĂ€lpte mig att hitta en present till min mamma. Hon Ă€lskade den. 227 00:21:48,680 --> 00:21:53,520 -Jag heter Theis. -Illona. Det hĂ€r Ă€r Louise. 228 00:21:53,600 --> 00:21:54,680 Hej. Louise. 229 00:21:55,240 --> 00:21:58,360 Jag vill bjuda pĂ„ ett glas som tack. Vad dricker ni? 230 00:22:01,800 --> 00:22:05,200 -Rött vin. -Rött vin? HĂ€rligt! 231 00:22:16,640 --> 00:22:18,840 Det var du som stal min plats. 232 00:22:21,120 --> 00:22:23,240 Nu Ă€r du inte sĂ„ tuff, va? 233 00:22:24,480 --> 00:22:26,000 -Kom igen. -Kom igen vad? 234 00:22:27,120 --> 00:22:30,880 Lugna ner dig. 235 00:22:31,760 --> 00:22:32,920 Se pĂ„ mig! 236 00:22:33,000 --> 00:22:36,640 Vet du vad du Ă€r? En jĂ€vla nolla! Fattar du? 237 00:22:37,200 --> 00:22:40,840 Upp med dig! StĂ„ upp nĂ€r jag pratar med dig! 238 00:22:47,440 --> 00:22:48,760 Jag hĂ€mtar jackan. 239 00:22:49,920 --> 00:22:54,520 -SĂ€ker pĂ„ att du inte ska med? -Ja. Jag mĂ„ste jobba. 240 00:22:55,200 --> 00:22:57,400 SĂ€g till om du behöver hjĂ€lp med möblerna. 241 00:22:57,480 --> 00:22:58,520 De ska ut. 242 00:22:58,600 --> 00:23:01,440 Kasper köpte dem till sitt nya hus. Jag har inte plats. 243 00:23:02,720 --> 00:23:05,880 Du frĂ„gade om Kasper var ovĂ€n med nĂ„n. 244 00:23:07,440 --> 00:23:10,960 Han hade problem med den som sĂ„lde huset till honom. 245 00:23:11,040 --> 00:23:12,280 Vad var det för problem? 246 00:23:13,320 --> 00:23:17,200 SĂ€ljaren sa att Kasper hade lurat honom. 247 00:23:17,280 --> 00:23:20,080 Han ringde flera gĂ„nger och var rĂ€tt hotfull. 248 00:23:21,040 --> 00:23:22,680 Minns du vad han hette? 249 00:23:23,320 --> 00:23:26,320 Han var bastant. MilitĂ€r. 250 00:23:27,600 --> 00:23:28,840 Ørslev, tror jag. 251 00:23:30,000 --> 00:23:31,480 -Ørslev? -Ja. 252 00:23:34,320 --> 00:23:38,080 -Tack. Ha sĂ„ skoj! -Vi ses! 253 00:23:39,120 --> 00:23:40,240 Hej dĂ„. 254 00:23:46,640 --> 00:23:49,840 Hej, Karina. Jag pratade med Illona. 255 00:23:49,920 --> 00:23:53,200 Kasper hade en konflikt med nĂ„n som hette Ørslev. 256 00:23:53,280 --> 00:23:56,440 Okej. Jag sĂ€tter dig pĂ„ högtalare. 257 00:23:57,760 --> 00:23:59,280 FortsĂ€tt. 258 00:23:59,360 --> 00:24:04,800 Ørslev sĂ„lde sitt hus till Kasper, men sen uppstod en konflikt. 259 00:24:04,880 --> 00:24:06,720 Ørslev ringde och hotade Kasper. 260 00:24:07,520 --> 00:24:10,440 -Tack, Louise. -Tack sjĂ€lv. Vi ses i morgon. 261 00:24:10,960 --> 00:24:15,480 SĂžren, kolla upp Ørslev, sĂ„ Ă„ker vi och pratar med honom i morgon. 262 00:24:16,320 --> 00:24:17,120 Ja. 263 00:25:13,560 --> 00:25:15,480 -Hej! -Hej igen. 264 00:25:17,040 --> 00:25:18,040 Är du hĂ€r ensam? 265 00:25:18,120 --> 00:25:23,280 Ja. Eller jag var hĂ€r med en vĂ€n. Hon hittade nĂ„t mer spĂ€nnande. 266 00:25:24,160 --> 00:25:26,600 -Och du? -Jag... 267 00:25:28,200 --> 00:25:33,960 Jag blev plötsligt ledig. Min son Ă„kte ivĂ€g över helgen. 268 00:25:35,200 --> 00:25:37,200 -Med sin mamma? -Nej, en vĂ€n. 269 00:25:38,040 --> 00:25:40,080 Johannes mamma och jag Ă€r skilda. 270 00:25:41,720 --> 00:25:44,040 Hon har inte varit med i bilden de senaste Ă„ren. 271 00:25:45,760 --> 00:25:46,600 Okej. 272 00:25:48,640 --> 00:25:52,400 -Bor du hĂ€r? -Jag jobbar i Odense, ja. 273 00:25:52,480 --> 00:25:53,640 JasĂ„? 274 00:25:53,720 --> 00:25:56,080 -Vad jobbar du med? -Jag Ă€r psykolog. 275 00:25:57,680 --> 00:26:00,560 -Jaha. Toppen. -Ja. 276 00:26:05,400 --> 00:26:06,640 Vill du ha ett glas till? 277 00:26:09,440 --> 00:26:10,520 Ja. 278 00:26:10,600 --> 00:26:15,120 Jag Ă„ker ner för backen i vĂ€rldens fart. 279 00:26:15,200 --> 00:26:17,400 Pappa Ă€r precis bakom. 280 00:26:18,080 --> 00:26:22,080 -Sen kom jag till en svĂ„r kurva. -Bara en? 281 00:26:22,160 --> 00:26:26,280 Ja, men den Ă€r verkligen svĂ„r. Jag klarar den inte, utan flyger av. 282 00:26:26,360 --> 00:26:29,040 Jag krockar med ett trĂ€d. 283 00:26:29,120 --> 00:26:35,120 Mina fingrar klĂ€mdes mellan kĂ€lken och trĂ€det och bröts. 284 00:26:38,600 --> 00:26:41,360 Det Ă€r en rolig historia, men den tog lite tid. 285 00:26:41,440 --> 00:26:47,080 -Den var jĂ€ttelĂ„ng. Och inte rolig. -Kom till poĂ€ngen. Det Ă€r noterat. 286 00:26:49,360 --> 00:26:51,800 -Saknar du det? -Vad? 287 00:26:52,400 --> 00:26:56,560 Snön? För att alla norrmĂ€n Ă€lskar snö? 288 00:26:56,640 --> 00:26:57,800 Ja. 289 00:27:00,160 --> 00:27:04,600 Jag saknar... Jag kan sakna vintern. 290 00:27:06,520 --> 00:27:07,320 Men... 291 00:27:14,480 --> 00:27:15,320 Jag... 292 00:27:16,880 --> 00:27:17,960 Jag mĂ„ste gĂ„. 293 00:27:20,000 --> 00:27:20,800 Okej. 294 00:27:22,960 --> 00:27:25,280 -Men det var vĂ€ldigt trevligt. -Det var det. 295 00:27:29,960 --> 00:27:33,320 -Ha det sĂ„ bra! Tack för vinet. -Det var sĂ„ lite sĂ„. 296 00:27:35,520 --> 00:27:37,200 -Vi ses! -Ja. 297 00:27:49,800 --> 00:27:54,080 -Jag ska bara ta en till. -Det tycker jag inte. 298 00:27:54,160 --> 00:27:57,200 Du ska gĂ„. Tack för i kvĂ€ll. 299 00:27:57,760 --> 00:27:59,640 LĂ€get, tjejer? 300 00:28:01,600 --> 00:28:02,880 Ska vi festa? 301 00:28:06,360 --> 00:28:09,280 Tack för i kvĂ€ll. Dra hem nu. 302 00:28:46,320 --> 00:28:47,120 Du... 303 00:29:06,680 --> 00:29:10,120 Kasper Larsen köpte huset fyra mĂ„nader innan han blev mördad. 304 00:29:10,200 --> 00:29:12,440 SĂ€ljaren heter Niels Ørslev Jensen. 305 00:29:13,560 --> 00:29:15,600 Skild, inga barn. 306 00:29:15,680 --> 00:29:19,720 -NĂ€r skildes han? -För sex Ă„r sen. 307 00:29:20,240 --> 00:29:23,280 Ett halvĂ„r senare sĂ„lde han sitt hus till Kasper Larsen. 308 00:29:24,840 --> 00:29:28,600 Han slutade frĂ„n armĂ©n för 11 mĂ„nader sen. 309 00:29:28,680 --> 00:29:32,120 Han kanske blev uppsagd. Det Ă€r ju en stressfaktor. 310 00:29:32,800 --> 00:29:34,800 -Precis som en skilsmĂ€ssa. -Ja. 311 00:29:37,160 --> 00:29:38,320 Vi har en bild. 312 00:29:38,400 --> 00:29:41,800 Kroppsbyggnad och lĂ€ngd stĂ€mmer överens med killen i hamnen. 313 00:29:41,880 --> 00:29:45,120 Han Ă€r vĂ€ltrĂ€nad och stĂ€mmer in pĂ„ gĂ€rningsmannaprofilen. 314 00:30:12,120 --> 00:30:15,760 Hej! Karina HĂžrup, Fynpolisen. FĂ„r vi komma in? 315 00:30:16,800 --> 00:30:18,280 Ja. Kom in. 316 00:30:32,400 --> 00:30:35,560 -Hur lĂ€nge har du suttit i rullstol? -I ett och ett halvt Ă„r. 317 00:30:36,520 --> 00:30:38,960 Tjugo Ă„r som soldat utan ens en sticka i fingret 318 00:30:39,040 --> 00:30:40,680 och sĂ„ blir jag pĂ„körd pĂ„ stan. 319 00:30:40,760 --> 00:30:44,680 -Vad trĂ„kigt. -SĂ„nt Ă€r livet. 320 00:30:45,880 --> 00:30:49,120 För fem Ă„r sen sĂ„lde du ditt hus till Kasper Larsen. 321 00:30:49,200 --> 00:30:51,560 Hans syster sĂ€ger att ni hade en konflikt. 322 00:30:53,320 --> 00:30:54,120 Tack. 323 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 Kasper Larsen var en idiot. 324 00:30:59,960 --> 00:31:01,640 Hur menar du? 325 00:31:02,960 --> 00:31:04,440 Jag sĂ„lde mitt hus till honom. 326 00:31:07,680 --> 00:31:10,560 En mĂ„nad senare kom han tillbaka och ville fĂ„ avdrag pĂ„ priset. 327 00:31:11,600 --> 00:31:14,920 Han sa att jag hade dolt nĂ„gra fel. 328 00:31:16,320 --> 00:31:18,080 Det var skitsnack. 329 00:31:18,760 --> 00:31:23,280 Men sĂ„n var han. Skrupelfri. Det var sĂ„ han fick huset. 330 00:31:24,640 --> 00:31:26,080 Hur menar du? 331 00:31:26,160 --> 00:31:29,160 Jag hade tĂ€nkt sĂ€lja, men inte gjort nĂ„t Ă„t det. 332 00:31:29,240 --> 00:31:32,280 DĂ„ tog en köpare kontakt med mig. 333 00:31:33,320 --> 00:31:36,920 Vi kom överens om att lĂ„ta en mĂ€klare vĂ€rdera huset. 334 00:31:37,000 --> 00:31:38,960 Och det var Kasper Larsen? 335 00:31:39,040 --> 00:31:41,520 Ja. Han kom bara för att göra en vĂ€rdering. 336 00:31:42,560 --> 00:31:44,800 Men sĂ„ blev han kĂ€r i huset 337 00:31:44,880 --> 00:31:48,360 och pĂ„stod att den andra hade dragit sig ur. 338 00:31:48,960 --> 00:31:52,120 Den andra köparen blev förbannad över att ha blivit lurad pĂ„ huset. 339 00:31:53,360 --> 00:31:57,600 -Vad hette den andra? -Masja nĂ„nting. 340 00:31:58,880 --> 00:32:02,200 -Skulle hon köpa huset sjĂ€lv? -Det vet jag inte. 341 00:32:05,600 --> 00:32:07,920 Men jag har nog kvar hennes nummer. 342 00:32:15,760 --> 00:32:20,600 Döden Ă€r inget mer Ă€n ett steg framĂ„t. UppĂ„t genom smĂ€rtan. 343 00:32:21,720 --> 00:32:24,200 Gud har förberett ett hĂ€rligt hem. 344 00:32:24,800 --> 00:32:27,200 Ej dör vĂ„r sjĂ€l och vĂ„rt hjĂ€rta. 345 00:32:28,800 --> 00:32:31,280 De som allt sĂ„ tydligt sĂ„g, 346 00:32:31,360 --> 00:32:33,760 visar sjĂ€lens flĂ€ckfria form. 347 00:32:34,560 --> 00:32:40,600 SjĂ€len som lever kvar, nĂ€r jorden och stjĂ€rnorna inte finns. 348 00:32:43,480 --> 00:32:44,480 Ja... 349 00:32:48,560 --> 00:32:50,720 Det var en dikt av H. C. Andersen. 350 00:32:51,960 --> 00:32:55,920 Första gĂ„ngen jag hörde den var Kasper och jag i sexĂ„rsĂ„ldern. 351 00:32:57,600 --> 00:33:00,920 DĂ„ skrĂ€mde den mig, men... 352 00:33:03,000 --> 00:33:04,280 Nu tröstar den mig. 353 00:33:05,680 --> 00:33:10,160 Det att vĂ„rt hjĂ€rta och vĂ„r sjĂ€l aldrig dör. 354 00:33:15,440 --> 00:33:20,000 Tack för att ni kom i dag och för att ni vill trĂ€ffas och minnas Kasper. 355 00:33:23,280 --> 00:33:26,400 Är det nĂ„n som vill sĂ€ga nĂ„gra ord? 356 00:33:40,080 --> 00:33:45,760 Nej. DĂ„ var det vĂ€l allt. Tack för i dag. 357 00:33:50,560 --> 00:33:53,840 -Du hade inte behövt komma. -Men det ville jag. 358 00:33:54,760 --> 00:33:55,840 Det var vĂ€ldigt fint. 359 00:33:57,760 --> 00:34:01,160 -Hur gick det med Theis? -Bra. 360 00:34:02,560 --> 00:34:04,000 Ska ni ses igen? 361 00:34:05,840 --> 00:34:07,400 Jag vet inte om jag borde. 362 00:34:08,600 --> 00:34:10,040 Vad menar du? 363 00:34:10,120 --> 00:34:11,880 GĂ„ vidare med mitt liv 364 00:34:11,960 --> 00:34:13,840 Ă€ven om inte gĂ€rningsmannen har hittats. 365 00:34:17,440 --> 00:34:19,120 Men jag kan inte fortsĂ€tta vĂ€nta. 366 00:34:22,560 --> 00:34:24,720 Det var sista minnesceremonin. 367 00:34:28,520 --> 00:34:29,320 Illona? 368 00:34:30,160 --> 00:34:33,080 -Vill du ha skjuts hem? -Ja, gĂ€rna. 369 00:34:35,920 --> 00:34:38,080 Tack för att du kom. 370 00:34:38,960 --> 00:34:42,240 -Ska vi ta en kaffe pĂ„ vĂ€gen? -Det lĂ„ter bra. 371 00:34:57,400 --> 00:34:58,400 Vad gör du? 372 00:35:00,080 --> 00:35:00,920 Det Ă€r din mamma. 373 00:35:02,600 --> 00:35:03,720 Ska du inte svara? 374 00:35:04,640 --> 00:35:05,440 Nej. 375 00:35:12,400 --> 00:35:15,400 Ska du flytta till Singapore efter skilsmĂ€ssan? 376 00:35:19,120 --> 00:35:22,080 -Vill du hellre bo hos din pappa? -Jag vet inte. 377 00:35:31,520 --> 00:35:35,840 Ibland kör han ivĂ€g pĂ„ natten. Han Ă€r borta i flera timmar. 378 00:35:41,920 --> 00:35:43,560 -Vad? -Han har en flickvĂ€n. 379 00:35:44,360 --> 00:35:45,160 Nej. 380 00:35:45,240 --> 00:35:47,520 Han knullar henne medan du sover. 381 00:35:49,800 --> 00:35:52,960 HallĂ„ dĂ€r! Vad gör du? Du ska fĂ„! 382 00:35:54,080 --> 00:35:55,040 Vi tar min pappa! 383 00:36:14,080 --> 00:36:17,120 -Hej. -Hej. Tack för i gĂ„r. 384 00:36:17,680 --> 00:36:18,480 Tack sjĂ€lv. 385 00:36:19,840 --> 00:36:20,840 Vill du ha skjuts? 386 00:36:22,520 --> 00:36:26,160 NĂ€r man tar pĂ„ sig löparklĂ€der, sĂ„ Ă€r det för att springa. 387 00:36:27,320 --> 00:36:29,000 Du verkar inte njuta av det. 388 00:36:29,080 --> 00:36:31,720 Jag trodde inte att det skulle regna. 389 00:36:33,120 --> 00:36:34,560 Jag skjutsar gĂ€rna hem dig. 390 00:36:37,680 --> 00:36:38,480 Är du sĂ€ker? 391 00:36:40,600 --> 00:36:41,560 Toppen. 392 00:36:56,480 --> 00:37:00,120 -Har du bott hĂ€r lĂ€nge? -NĂ„gra Ă„r. 393 00:37:00,200 --> 00:37:04,960 Jag köpte det med min exfru. Fem Ă„r, tror jag. 394 00:37:06,280 --> 00:37:09,560 -Har din son kommit hem? -Nej. Han kommer i morgon. 395 00:37:11,440 --> 00:37:12,480 Johannes... 396 00:37:15,920 --> 00:37:16,920 Ja, det... 397 00:37:18,120 --> 00:37:18,920 Vad? 398 00:37:20,720 --> 00:37:25,760 Ibland blir jag osĂ€ker pĂ„ hur han tar skilsmĂ€ssan. 399 00:37:28,160 --> 00:37:30,840 Vi kĂ€nner inte varandra sĂ„ bra. 400 00:37:30,920 --> 00:37:33,040 -UrsĂ€kta. -Det gör inget, jag Ă€r van. 401 00:37:34,720 --> 00:37:36,000 Men dĂ„ sĂ„. 402 00:37:37,840 --> 00:37:43,240 Man försöker att inte göra samma fel 403 00:37:43,320 --> 00:37:47,440 som ens förĂ€ldrar, men sĂ„... 404 00:37:47,520 --> 00:37:51,760 gör man det Ă€ndĂ„. 405 00:37:51,840 --> 00:37:55,280 -Skilde sig dina förĂ€ldrar? -Ja. NĂ€r jag var 14. 406 00:37:56,120 --> 00:37:59,840 Min lillebror flyttade med vĂ„r pappa 407 00:37:59,920 --> 00:38:04,240 och jag stannade med vĂ„r mamma och hennes nye pojkvĂ€n. 408 00:38:04,320 --> 00:38:07,040 Jag flyttade efter tvĂ„ Ă„r. 409 00:38:08,240 --> 00:38:12,000 -Till din pappa? -Nej. Han bodde i USA. 410 00:38:12,080 --> 00:38:15,200 Jag flyttade hemifrĂ„n. 411 00:38:21,920 --> 00:38:23,680 -Jobbar du med barn? -Nej. 412 00:38:24,600 --> 00:38:26,880 Men jag har gruppterapi med ungdomar. 413 00:38:28,480 --> 00:38:32,200 Perfekt. Johannes har precis fyllt 13. 414 00:38:32,280 --> 00:38:38,160 Att vara tonĂ„rsförĂ€lder Ă€r verkligen okĂ€nt vatten för mig. 415 00:38:39,000 --> 00:38:43,240 Det finns ingen manual. Man fĂ„r göra sitt bĂ€sta. 416 00:38:44,080 --> 00:38:46,800 SĂ„ lĂ€nge han himlar med ögonen mot dig, sĂ„ Ă€r det lugnt. 417 00:38:46,880 --> 00:38:48,480 Bra. Det gör han konstant. 418 00:38:48,560 --> 00:38:50,960 -DĂ„ kan du slappna av. -Okej. 419 00:38:52,640 --> 00:38:53,440 Bra. 420 00:38:59,440 --> 00:39:00,320 Vill du... 421 00:39:01,360 --> 00:39:07,720 Vill du komma hit i kvĂ€ll? Jag kan laga mat. 422 00:39:09,840 --> 00:39:12,800 Jag har andra planer. TyvĂ€rr. 423 00:39:13,720 --> 00:39:14,520 Okej. 424 00:39:16,000 --> 00:39:16,800 Toppen. 425 00:39:19,160 --> 00:39:21,160 -Men tack för skjutsen. -Tack sjĂ€lv. 426 00:39:39,320 --> 00:39:40,960 Och du bor i Singapore? 427 00:39:41,720 --> 00:39:46,160 Tack Ă€ndĂ„. Hej dĂ„. 428 00:39:46,240 --> 00:39:48,920 Masja Zelinsky tĂ€nkte köpa huset sjĂ€lv. 429 00:39:50,120 --> 00:39:51,800 SĂ„ ingen man i bakgrunden? 430 00:39:51,880 --> 00:39:54,400 Nej. Hon bor utomlands. 431 00:39:54,480 --> 00:39:56,920 Det var en Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd. 432 00:39:57,000 --> 00:40:00,320 Ja, men vi har fortfarande Kaspers kunder. 433 00:40:01,600 --> 00:40:04,960 Tretton stĂ€mmer in pĂ„ profilen. En av dem Ă€r vĂ„r man. 434 00:40:05,040 --> 00:40:06,040 Ja. 435 00:40:06,120 --> 00:40:10,800 Han fick ett USB-minne för fem Ă„r sen och glömde var han hade det. 436 00:40:11,760 --> 00:40:13,280 Det Ă€r bra för oss. 437 00:40:13,920 --> 00:40:18,480 -Bor allihop pĂ„ Fyn? -Alla utom en. 438 00:40:18,560 --> 00:40:20,240 En bor i Fredericia. 439 00:40:21,360 --> 00:40:24,480 Den Ă€ldste Ă€r 49, den yngste 27. 440 00:40:25,680 --> 00:40:28,400 Sju har familj eller sambo. 441 00:40:28,480 --> 00:40:29,920 Fem bor ensamma. 442 00:40:30,000 --> 00:40:31,280 Vi fĂ„r ta reda pĂ„ mer. 443 00:40:32,240 --> 00:40:33,640 Vad har de för bil? 444 00:40:33,720 --> 00:40:36,520 Var de i landet nĂ€r morden begicks? 445 00:40:36,600 --> 00:40:39,000 Har de skilt sig eller fĂ„tt sparken? 446 00:40:39,920 --> 00:40:42,400 -Övervakning? -Inte Ă€n. 447 00:40:43,760 --> 00:40:45,480 Vi mĂ„ste avfĂ€rda nĂ„gra fler först. 448 00:41:15,520 --> 00:41:16,880 -Hej. -Hej, Ă€lskling. 449 00:41:18,600 --> 00:41:20,120 Sover pojkarna? 450 00:41:20,920 --> 00:41:25,720 -Ja. Vi Ă„t pizza och kollade pĂ„ film. -Vad mysigt. 451 00:41:29,920 --> 00:41:33,520 -Är Cecilie hemma? -Hon Ă€r hos Nanna. 452 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 Hon kommer hem klockan tio. 453 00:41:38,880 --> 00:41:40,400 Vill du att jag hĂ€mtar henne? 454 00:41:43,080 --> 00:41:44,560 Nej, det gĂ„r bra. 455 00:42:14,960 --> 00:42:16,200 Hej. 456 00:42:17,800 --> 00:42:18,640 Är det för sent? 457 00:42:21,160 --> 00:42:22,240 SjĂ€lvklart inte. 458 00:42:38,000 --> 00:42:39,040 Är det hĂ€r Johannes? 459 00:42:45,760 --> 00:42:50,640 Nej. Bilden satt i ramen nĂ€r jag köpte den. 460 00:42:51,520 --> 00:42:52,840 Jag vet inte vem det Ă€r. 461 00:42:53,520 --> 00:42:57,840 Nej. Det Ă€r sju Ă„r och en halv meter sen. 462 00:43:11,840 --> 00:43:16,760 Finns det nĂ„n som inte bör veta att du Ă€r hĂ€r? 463 00:43:17,920 --> 00:43:20,280 Nej. Inte nu lĂ€ngre. 464 00:43:24,320 --> 00:43:26,640 Men inte sĂ„ lĂ€ngesen? 465 00:43:28,640 --> 00:43:31,800 Det har jag ingenting med att göra. 466 00:43:32,600 --> 00:43:33,720 Det gör ingenting. 467 00:43:36,840 --> 00:43:38,280 Det var dumt. 468 00:43:39,720 --> 00:43:40,560 Jag var dum. 469 00:43:42,000 --> 00:43:43,280 Jag visste att han... 470 00:43:45,040 --> 00:43:48,960 Han ville ha det hĂ€r. Hus, barn och... 471 00:43:54,320 --> 00:43:55,880 Jag vet inte om jag vill det. 472 00:44:00,320 --> 00:44:01,680 Jag ville inte heller det. 473 00:44:03,440 --> 00:44:07,000 Johannes var inte planerad. 474 00:44:08,640 --> 00:44:13,440 Men nu kan jag inte förestĂ€lla mig mitt liv utan honom. 475 00:44:14,480 --> 00:44:16,840 Men det var inte det jag hade förestĂ€llt mig. 476 00:44:21,440 --> 00:44:23,800 Är det onormalt? 477 00:46:07,280 --> 00:46:10,680 Undertexter: Mia Lindhagen www.plint.com 35814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.