All language subtitles for Cypher - 01x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:03,253 What do you say, go and grab a beer? 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,804 Thanks, but I have a date. 3 00:00:05,839 --> 00:00:09,339 Well, is it plans or is it a date? 4 00:00:11,219 --> 00:00:14,099 It's a date I guess. 5 00:00:14,180 --> 00:00:15,680 But aren't you an FBI agent? 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,314 I mean that's gotta be excitin'. 7 00:00:17,350 --> 00:00:21,560 REES: Chasing bad guys around every day seems cool to you. 8 00:00:22,355 --> 00:00:23,935 (Whirring) 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,692 WILL: I need your help. 10 00:00:25,734 --> 00:00:28,574 This list contains five names. 11 00:00:28,611 --> 00:00:29,491 I need you to find out 12 00:00:29,529 --> 00:00:31,239 if there's any possible link between them. 13 00:00:31,322 --> 00:00:33,242 We're gonna hack their Facebook, Twitter, 14 00:00:33,283 --> 00:00:35,583 all social media, bank accounts, everything. 15 00:00:35,660 --> 00:00:38,000 ROBERT: Now, each one of our victims thought they died 16 00:00:38,079 --> 00:00:39,539 of a simple heart attack, 17 00:00:39,581 --> 00:00:42,041 when in fact we had to inform their families 18 00:00:42,083 --> 00:00:43,923 that they did not die of natural causes 19 00:00:43,960 --> 00:00:46,500 but their death was a part of a series 20 00:00:46,588 --> 00:00:47,548 of planned murders. 21 00:00:47,589 --> 00:00:50,299 JAMES: Each of these five names received a bank transfer 22 00:00:50,341 --> 00:00:52,971 of 50 grand in the week leading up to their death. 23 00:00:53,011 --> 00:00:54,141 RONNIE: Untraceable source 24 00:00:54,179 --> 00:00:56,599 had accessed each of the victims' accounts 25 00:00:56,639 --> 00:00:58,219 just hours before I did. 26 00:00:58,308 --> 00:01:00,478 ROBERT: Someone's one step ahead of us. 27 00:01:00,560 --> 00:01:03,690 I think we all know who that someone is. 28 00:01:03,772 --> 00:01:05,442 Here's the address. 29 00:01:05,482 --> 00:01:08,072 Make sure no one sees you. 30 00:01:09,694 --> 00:01:10,854 REES: Will Scott's all we got. 31 00:01:10,904 --> 00:01:13,074 He cracked the first few lines in what? 32 00:01:13,156 --> 00:01:14,446 The sooner we locate him, 33 00:01:14,532 --> 00:01:16,412 the sooner we can get him to decipher it. 34 00:01:16,493 --> 00:01:19,333 I have evidence he was working for the company. 35 00:01:19,370 --> 00:01:20,790 Warp? 36 00:01:27,253 --> 00:01:30,263 (Phone buzzing) 37 00:01:36,096 --> 00:01:39,466 (Grunting) 38 00:01:39,516 --> 00:01:46,516 (♪♪♪) 39 00:01:54,280 --> 00:01:57,450 (Shattering) 40 00:01:59,869 --> 00:02:01,789 (Grunting) 41 00:02:01,830 --> 00:02:08,830 (♪♪♪) 42 00:02:13,383 --> 00:02:15,933 (Shattering) 43 00:02:22,559 --> 00:02:29,559 (♪♪♪) 44 00:03:39,594 --> 00:03:43,014 (Traffic whooshing) 45 00:03:48,353 --> 00:03:55,353 (♪♪♪) 46 00:04:02,617 --> 00:04:04,367 Why? 47 00:04:04,410 --> 00:04:05,790 (Grunting) 48 00:04:05,828 --> 00:04:12,828 (♪♪♪) 49 00:04:16,798 --> 00:04:18,718 Why? 50 00:04:20,218 --> 00:04:22,758 It's bigger than you think. 51 00:04:22,804 --> 00:04:24,684 You wouldn't understand. 52 00:04:28,142 --> 00:04:30,692 Try me. 53 00:04:30,728 --> 00:04:32,518 I can't. 54 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 WILL: Enough games. 55 00:04:39,862 --> 00:04:42,702 Tell me who you really are. 56 00:04:42,740 --> 00:04:45,080 I will shoot. 57 00:04:45,159 --> 00:04:47,079 (Sighing) 58 00:04:47,120 --> 00:04:49,250 It's the cypher, it's always been the cypher. 59 00:04:49,289 --> 00:04:51,039 WILL: I know that! 60 00:04:52,333 --> 00:04:55,843 What were your plans? 61 00:04:55,920 --> 00:04:58,420 (Sniffling) 62 00:04:58,506 --> 00:04:59,466 (Sighing) 63 00:04:59,507 --> 00:05:03,047 We needed an... an encrypted list 64 00:05:03,136 --> 00:05:08,466 to make sure that our targets couldn't be identified easily. 65 00:05:08,558 --> 00:05:11,688 Timing is everything, you know that. 66 00:05:11,769 --> 00:05:14,149 And our targets can't be taken out too early 67 00:05:14,188 --> 00:05:15,938 or late. 68 00:05:21,738 --> 00:05:24,028 How do I fit in, Claire? 69 00:05:26,326 --> 00:05:28,946 Tell me. 70 00:05:29,037 --> 00:05:31,157 (Sighing) 71 00:05:35,043 --> 00:05:37,593 It was all Alex. 72 00:05:37,670 --> 00:05:39,300 (Sniffling) 73 00:05:39,380 --> 00:05:43,840 He was a computer engineer who worked for our organization. 74 00:05:43,885 --> 00:05:48,965 Alex designed a code, 75 00:05:49,057 --> 00:05:52,347 so that he would be the only one who could read it. 76 00:05:52,435 --> 00:05:53,537 He was the only one who could provide us 77 00:05:53,561 --> 00:05:54,851 with the names of our next target 78 00:05:54,896 --> 00:05:56,766 at the designated times. 79 00:05:56,856 --> 00:05:57,896 (Sighing) 80 00:05:57,940 --> 00:05:59,900 So when Alex shot himself, 81 00:05:59,984 --> 00:06:03,364 we had no way of knowing our next target. 82 00:06:03,446 --> 00:06:04,446 (Sniffling) 83 00:06:04,530 --> 00:06:07,780 And then you showed up. 84 00:06:07,867 --> 00:06:11,407 You became our only option. 85 00:06:11,496 --> 00:06:13,326 Your only option? 86 00:06:13,414 --> 00:06:14,874 Yes. 87 00:06:14,916 --> 00:06:17,376 (Will sighing) 88 00:06:17,418 --> 00:06:18,208 You're the best, 89 00:06:18,252 --> 00:06:19,813 that's why Kurt called you in on the case. 90 00:06:19,837 --> 00:06:22,587 (Sighing) 91 00:06:22,632 --> 00:06:24,972 After you called Kurt about the first name 92 00:06:25,009 --> 00:06:26,589 that you had... 93 00:06:26,677 --> 00:06:27,637 (Sighing) 94 00:06:27,678 --> 00:06:30,598 Deciphered, we verified that that person was actually 95 00:06:30,640 --> 00:06:33,940 on the list, which they were, and from that point on we... 96 00:06:33,976 --> 00:06:36,186 We knew that you were capable of... 97 00:06:36,270 --> 00:06:37,810 (Sighing) 98 00:06:37,897 --> 00:06:39,767 Of decrypting the name, so... 99 00:06:39,857 --> 00:06:40,527 (Sighing) 100 00:06:40,608 --> 00:06:42,488 You became the man for the job. 101 00:06:42,568 --> 00:06:43,738 (Sniffling) 102 00:06:43,820 --> 00:06:47,740 And then you got nervous that it was gonna happen 103 00:06:47,824 --> 00:06:49,874 under the banner of the FBI. 104 00:06:49,951 --> 00:06:50,951 Yes. 105 00:06:50,993 --> 00:06:51,873 (Sighing) 106 00:06:51,953 --> 00:06:53,253 After the name you've... 107 00:06:53,287 --> 00:06:55,827 You crack checked out, 108 00:06:55,915 --> 00:07:00,625 we had to get you away from the FBI. 109 00:07:00,670 --> 00:07:02,550 So you faked my death. 110 00:07:05,633 --> 00:07:09,553 What about Kurt? 111 00:07:09,595 --> 00:07:10,965 He was collateral. 112 00:07:11,013 --> 00:07:13,853 (Takes a deep breath) 113 00:07:13,933 --> 00:07:15,285 We knew that he would be your first call, 114 00:07:15,309 --> 00:07:16,328 but we didn't consider the fact 115 00:07:16,352 --> 00:07:18,982 that you might be rogue enough to kill your best friend. 116 00:07:19,021 --> 00:07:21,731 I didn't kill him! 117 00:07:21,774 --> 00:07:23,114 I didn't kill him! 118 00:07:23,192 --> 00:07:24,532 It was an accident! 119 00:07:24,569 --> 00:07:25,239 You did this! 120 00:07:25,278 --> 00:07:27,818 This was your fault, not mine! 121 00:07:30,491 --> 00:07:32,331 Kurt was my friend. 122 00:07:38,166 --> 00:07:39,916 There's no such thing as a friend 123 00:07:40,001 --> 00:07:42,211 in this business, Will. 124 00:07:45,882 --> 00:07:48,802 (Sniffling) 125 00:07:48,885 --> 00:07:50,965 (Sighing) 126 00:07:51,012 --> 00:07:53,642 But I need you to know... 127 00:07:53,723 --> 00:07:55,063 (Sighing) 128 00:07:55,099 --> 00:07:59,899 That I never wanted to hurt you. 129 00:07:59,979 --> 00:08:02,229 What's in this for you? 130 00:08:02,315 --> 00:08:05,985 (Sighing) 131 00:08:07,320 --> 00:08:09,070 They wanted me to keep a close eye on you. 132 00:08:09,113 --> 00:08:11,823 (Sniffles) Monitor you and... 133 00:08:11,908 --> 00:08:14,738 CLAIRE: Everything is calculated, Will. 134 00:08:14,827 --> 00:08:20,327 The burial, your fake death, that accident, all of it. 135 00:08:20,416 --> 00:08:21,536 (Sighs) 136 00:08:23,377 --> 00:08:25,377 Who do you work for? 137 00:08:25,421 --> 00:08:27,841 Who are they? 138 00:08:27,924 --> 00:08:30,974 They're much bigger than you and I. 139 00:08:31,052 --> 00:08:33,222 They're everywhere. 140 00:08:33,262 --> 00:08:39,352 The government, the banks, the FBI, the CIA. 141 00:08:39,393 --> 00:08:42,103 They control everything. 142 00:08:42,146 --> 00:08:44,476 And they control the list. 143 00:09:04,210 --> 00:09:05,800 (Zipping) 144 00:09:05,878 --> 00:09:07,628 (Sighing) 145 00:09:18,474 --> 00:09:20,894 I trusted you. 146 00:09:22,103 --> 00:09:23,483 Too bad. 147 00:09:25,690 --> 00:09:27,280 Will! 148 00:09:29,318 --> 00:09:32,198 I'm sorry. 149 00:09:32,238 --> 00:09:33,988 Sure. 150 00:09:40,162 --> 00:09:44,332 (Sobbing) 151 00:09:46,544 --> 00:09:48,674 (Sighing) 152 00:09:51,257 --> 00:09:52,797 How was your day? 153 00:09:52,883 --> 00:09:53,973 (Sighing) 154 00:09:54,051 --> 00:09:57,011 Do they have to watch me all the time? 155 00:09:57,054 --> 00:09:58,144 Who, sweetie? 156 00:09:58,222 --> 00:09:59,312 The police. 157 00:09:59,348 --> 00:10:01,848 They're there to protect you, hon. 158 00:10:01,892 --> 00:10:04,602 But at school? 159 00:10:04,687 --> 00:10:07,517 It's for your own safety. 160 00:10:07,565 --> 00:10:08,935 They think that some of the things 161 00:10:08,983 --> 00:10:12,703 daddy was involved in were dangerous. 162 00:10:14,447 --> 00:10:18,077 Anna, I need to tell you something. 163 00:10:18,117 --> 00:10:20,657 Do you remember the other day when those agents came by 164 00:10:20,745 --> 00:10:25,535 to ask you questions about daddy? 165 00:10:25,583 --> 00:10:29,593 Anna, the reason they came by 166 00:10:29,670 --> 00:10:33,380 was to let me know that your father is still alive. 167 00:10:36,594 --> 00:10:39,184 Do you understand what I'm telling you? 168 00:10:42,516 --> 00:10:45,976 Doesn't change anything. 169 00:10:46,020 --> 00:10:47,860 He's not here. 170 00:10:47,897 --> 00:10:54,897 (♪♪♪) 171 00:11:01,619 --> 00:11:04,289 (Claire grunting) 172 00:11:30,231 --> 00:11:32,151 (Taking deep breaths) 173 00:11:32,191 --> 00:11:33,441 Okay. 174 00:11:33,484 --> 00:11:40,484 (♪♪♪) 175 00:11:59,552 --> 00:12:02,852 (Grunting) 176 00:12:02,930 --> 00:12:06,020 (Phone keys beeping) 177 00:12:08,769 --> 00:12:11,149 I then decoded the text using a particular path 178 00:12:11,230 --> 00:12:13,320 which allowed me to encipher it by choosing 179 00:12:13,357 --> 00:12:15,737 an alternative route for the text. 180 00:12:15,776 --> 00:12:17,045 Do you think he's getting anywhere? 181 00:12:17,069 --> 00:12:19,659 RONNIE: And I then used the method called "columnar transposition" 182 00:12:19,697 --> 00:12:21,987 which allowed me to rearrange the cypher text 183 00:12:22,032 --> 00:12:23,242 into a more regular pattern... 184 00:12:23,325 --> 00:12:24,905 - Okay, Ronnie. - RONNIE: And... 185 00:12:24,994 --> 00:12:27,374 I don't need to know the method behind your work, 186 00:12:27,455 --> 00:12:28,865 it's your business. 187 00:12:28,914 --> 00:12:29,964 Just cut to the chase. 188 00:12:29,999 --> 00:12:31,249 You got results? 189 00:12:31,333 --> 00:12:32,728 Well, no, I... I'm just trying to get... 190 00:12:32,752 --> 00:12:34,187 - Okay, we're done here. - (Grunting) 191 00:12:34,211 --> 00:12:36,051 - I have another sheet. - Now! 192 00:12:36,130 --> 00:12:37,590 Yes, sir. 193 00:12:39,759 --> 00:12:41,049 (Sighing) 194 00:12:41,093 --> 00:12:42,013 Sir, we need to talk. 195 00:12:42,052 --> 00:12:43,722 Okay, now is not really the time, Rees. 196 00:12:43,804 --> 00:12:45,564 REES: No, it is. 197 00:12:48,184 --> 00:12:49,774 You need to look at this. 198 00:12:49,810 --> 00:12:56,810 (♪♪♪) 199 00:13:13,626 --> 00:13:15,376 Where'd you get this? 200 00:13:17,630 --> 00:13:20,010 You find anything on her computer. 201 00:13:20,090 --> 00:13:25,050 Easy, chief, these things take time. 202 00:13:25,095 --> 00:13:26,755 Almost there. 203 00:13:26,806 --> 00:13:28,176 What about her phone? 204 00:13:28,265 --> 00:13:29,975 Just like Kurt's. 205 00:13:30,017 --> 00:13:31,227 No messages, no calls. 206 00:13:31,268 --> 00:13:35,268 They delete everything as they go. 207 00:13:35,314 --> 00:13:38,904 You have anything to drink here other than beer? 208 00:13:38,943 --> 00:13:41,573 Snacks are not included in your bill, pal. 209 00:13:41,654 --> 00:13:43,454 You want carte blanche, pay up. 210 00:13:43,489 --> 00:13:45,569 Ain't no freebies up in here. 211 00:13:45,658 --> 00:13:46,843 You take a little, you give a little. 212 00:13:46,867 --> 00:13:48,907 You cheap bastard. 213 00:13:52,373 --> 00:13:54,293 Uh, here we go, baby. 214 00:14:03,133 --> 00:14:05,093 (Grunting) 215 00:14:12,560 --> 00:14:18,570 How could you not have noticed that he took Kurt's phone? 216 00:14:18,649 --> 00:14:19,439 (Sighing) 217 00:14:19,483 --> 00:14:21,693 I looked through his stuff, all of it. 218 00:14:21,777 --> 00:14:22,487 (Sighing) 219 00:14:22,570 --> 00:14:24,820 He must have hidden it somewhere in here. 220 00:14:24,905 --> 00:14:26,735 Yet this is your house. 221 00:14:31,579 --> 00:14:33,869 Nothing should have gone unnoticed. 222 00:14:36,083 --> 00:14:38,633 You had a job and you failed. 223 00:14:40,546 --> 00:14:43,756 That's not all. 224 00:14:43,841 --> 00:14:46,051 He knows about Warp. 225 00:14:46,093 --> 00:14:48,013 You gotta be kiddin' me. 226 00:14:48,053 --> 00:14:49,143 CLAIRE: (Sighing) Yeah. 227 00:14:49,179 --> 00:14:51,969 He must've scrolled through the phone's call history and... 228 00:14:58,939 --> 00:15:02,439 You had one job and one job only. 229 00:15:02,484 --> 00:15:05,204 And you screwed it up. 230 00:15:05,237 --> 00:15:06,548 I thought I made this clear to you 231 00:15:06,572 --> 00:15:11,622 how important this is to Chris, how important Will is to us. 232 00:15:11,660 --> 00:15:15,410 How do you suggest that we explain this to him? 233 00:15:18,751 --> 00:15:20,541 Stupid girl. 234 00:15:20,628 --> 00:15:24,378 I was careful, okay? 235 00:15:24,465 --> 00:15:27,505 You ever touch me like that again, I'll kill you. 236 00:15:32,681 --> 00:15:36,691 You say what you want. 237 00:15:36,727 --> 00:15:38,437 This one's on you. 238 00:15:42,358 --> 00:15:45,568 (Rattling) 239 00:15:49,031 --> 00:15:51,701 (Scrunching) 240 00:15:57,915 --> 00:16:02,495 Uh, hit list. 241 00:16:02,586 --> 00:16:04,546 Orders to date. 242 00:16:04,588 --> 00:16:08,088 Targets by name. 243 00:16:08,175 --> 00:16:11,505 Any of this sounding interesting? 244 00:16:11,595 --> 00:16:14,885 Man, this chick is hardcore. 245 00:16:14,932 --> 00:16:17,062 What? 246 00:16:17,851 --> 00:16:20,351 You've been livin' a lie, buddy. 247 00:16:20,437 --> 00:16:23,187 She's been playin' you like a fiddle. 248 00:16:23,273 --> 00:16:25,483 I know. 249 00:16:25,567 --> 00:16:27,987 Keep tailing, Will. 250 00:16:28,070 --> 00:16:29,700 If you diverge from the GPS coordinates 251 00:16:29,738 --> 00:16:30,738 at any point, 252 00:16:30,781 --> 00:16:34,541 hit him and proceed to plan B. 253 00:16:34,576 --> 00:16:37,116 What else? 254 00:16:37,162 --> 00:16:41,712 Gain his trust, play it slow. 255 00:16:41,792 --> 00:16:44,502 Keep him focused. 256 00:16:44,545 --> 00:16:48,505 Most importantly, deliver us the targets' names 257 00:16:48,549 --> 00:16:51,969 as he deciphers them. 258 00:16:52,011 --> 00:16:54,141 How could I've been so stupid? 259 00:16:54,179 --> 00:16:55,219 Will. 260 00:16:55,264 --> 00:16:56,184 What? 261 00:16:56,223 --> 00:16:57,393 If the going gets rough, 262 00:16:57,474 --> 00:17:04,364 you have green light to use Anna as last resort collateral. 263 00:17:04,440 --> 00:17:07,650 Who's Anna? 264 00:17:07,693 --> 00:17:10,243 Will? 265 00:17:10,320 --> 00:17:10,990 - Will? - Keys. 266 00:17:11,030 --> 00:17:12,160 JAMES: You okay? 267 00:17:12,197 --> 00:17:13,067 - Keys. - JAMES: Keys? 268 00:17:13,157 --> 00:17:14,509 - Car keys. - JAMES: What, my car keys? 269 00:17:14,533 --> 00:17:15,719 - Car key. - What, my car keys? 270 00:17:15,743 --> 00:17:18,833 No, not my car! 271 00:17:20,956 --> 00:17:24,076 (Sighing) 272 00:17:24,877 --> 00:17:26,747 I'm gonna charge him the big bucks. 273 00:17:26,795 --> 00:17:28,375 He'll see. 274 00:17:29,006 --> 00:17:30,626 Pick up! 275 00:17:32,426 --> 00:17:35,006 God dammit, pick up! 276 00:17:35,095 --> 00:17:35,885 (Honking) 277 00:17:35,929 --> 00:17:37,679 Leah, come on. 278 00:17:38,557 --> 00:17:40,517 Fuck. 279 00:17:43,562 --> 00:17:44,732 Dammit! 280 00:17:48,692 --> 00:17:51,072 Look, I already told you, he's my information provider. 281 00:17:51,111 --> 00:17:52,571 He's been giving me tips on this case 282 00:17:52,654 --> 00:17:53,784 since the beginning. 283 00:17:53,822 --> 00:17:56,082 Was he your source behind the warehouse tip? 284 00:17:56,158 --> 00:17:58,698 Yes, he... he wa... 285 00:17:58,786 --> 00:17:59,496 Was the source. 286 00:17:59,536 --> 00:18:01,286 He's the one that gave me the tip. 287 00:18:01,371 --> 00:18:02,291 (Sighing) 288 00:18:02,372 --> 00:18:04,422 How come you didn't tell us? 289 00:18:04,500 --> 00:18:06,790 I thought we were supposed to be a team here. 290 00:18:06,835 --> 00:18:09,045 Look, I know that it looks bad, okay? 291 00:18:09,129 --> 00:18:11,969 But I didn't have a choice. 292 00:18:12,007 --> 00:18:14,797 He looks too clean to be an informant. 293 00:18:14,885 --> 00:18:15,795 What is he? 294 00:18:15,886 --> 00:18:16,926 CIA? 295 00:18:16,970 --> 00:18:19,220 (Takes a deep breath) 296 00:18:20,349 --> 00:18:26,109 Yes, my informant is CIA. 297 00:18:26,188 --> 00:18:30,568 Listen, I can't tell you more at this time. 298 00:18:30,609 --> 00:18:31,989 Okay, I wanted to tell you guys, 299 00:18:32,027 --> 00:18:37,157 but it just wasn't the right time. 300 00:18:37,199 --> 00:18:38,079 Okay? 301 00:18:38,158 --> 00:18:41,788 You both know that in this line of business 302 00:18:41,829 --> 00:18:44,959 we operate in silence. 303 00:18:44,998 --> 00:18:48,038 So I'm gonna ask you both to trust me right now 304 00:18:48,085 --> 00:18:52,045 and just keep this quiet for the time being. 305 00:18:53,215 --> 00:18:55,175 Can I rely on you? 306 00:18:57,594 --> 00:19:01,104 We never really doubted you. 307 00:19:01,223 --> 00:19:04,433 You can count on us. 308 00:19:04,476 --> 00:19:06,556 Good. 309 00:19:06,603 --> 00:19:07,773 Rees? 310 00:19:09,731 --> 00:19:11,111 Ditto. 311 00:19:12,568 --> 00:19:13,318 Thank you. 312 00:19:13,360 --> 00:19:18,450 I uh... I do have one more question. 313 00:19:18,490 --> 00:19:20,660 Sure. 314 00:19:20,742 --> 00:19:22,372 Someone slid these under my door, 315 00:19:22,452 --> 00:19:26,372 which means they wanted me to know about your informant. 316 00:19:26,456 --> 00:19:30,666 The question is who and why? 317 00:19:35,632 --> 00:19:38,722 (Indistinct speech) 318 00:19:38,760 --> 00:19:45,760 (♪♪♪) 319 00:20:34,066 --> 00:20:34,646 (Shushing) 320 00:20:34,691 --> 00:20:35,781 It's me, it's me, it's me. 321 00:20:35,817 --> 00:20:36,737 Do not scream. 322 00:20:36,777 --> 00:20:38,277 Do not scream. 323 00:20:38,362 --> 00:20:40,112 What the hell are you doing? 324 00:20:40,155 --> 00:20:41,565 WILL: Is she here? 325 00:20:41,615 --> 00:20:42,315 Where's Anna? 326 00:20:42,366 --> 00:20:44,236 How did you get past the cops? 327 00:20:44,284 --> 00:20:45,044 This is my house, too 328 00:20:45,077 --> 00:20:46,447 and I know how to get in just fine. 329 00:20:46,536 --> 00:20:47,036 It was. 330 00:20:47,079 --> 00:20:48,119 It was your house. 331 00:20:48,163 --> 00:20:49,163 Anna! 332 00:20:49,206 --> 00:20:49,956 Where is she? 333 00:20:50,040 --> 00:20:53,040 Will, everybody is looking for you. 334 00:20:53,085 --> 00:20:54,455 Is it true what they said? 335 00:20:54,503 --> 00:20:55,843 What did they say? 336 00:20:55,879 --> 00:20:58,509 They said you were dangerous. 337 00:20:58,590 --> 00:21:00,380 How could you do this to us? 338 00:21:00,467 --> 00:21:03,597 Fuck you pretending you were dead to your daughter. 339 00:21:03,679 --> 00:21:05,179 Then you come here asking to see her. 340 00:21:05,222 --> 00:21:06,722 - No. - God dammit, Leah. 341 00:21:06,765 --> 00:21:08,425 We do not have time for this. 342 00:21:08,517 --> 00:21:11,687 Will, if you don't leave this house this minute, 343 00:21:11,770 --> 00:21:13,610 I will call the police. 344 00:21:13,647 --> 00:21:15,437 Where is Anna? 345 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 You cannot just pretend you're dead, 346 00:21:17,276 --> 00:21:18,503 then come waltzing back in here, 347 00:21:18,527 --> 00:21:20,567 and demand to see her at any moment. 348 00:21:20,654 --> 00:21:23,124 That little girl has had her life disrupted enough. 349 00:21:23,156 --> 00:21:24,316 She's done with this. 350 00:21:24,408 --> 00:21:25,328 She can't... 351 00:21:25,367 --> 00:21:26,657 Will! 352 00:21:26,702 --> 00:21:33,702 (♪♪♪) 353 00:22:06,033 --> 00:22:07,663 (Sighing) 354 00:22:18,420 --> 00:22:22,800 Has he decoded any more of the names? 355 00:22:22,841 --> 00:22:24,091 No, I don't think so. 356 00:22:26,762 --> 00:22:27,642 What do we do now? 357 00:22:27,721 --> 00:22:29,351 (Sighing) 358 00:22:29,389 --> 00:22:31,139 We have to tell them. 359 00:22:31,224 --> 00:22:32,144 Yeah, you tell them. 360 00:22:32,184 --> 00:22:35,024 It's your fault, not mine. 361 00:22:35,062 --> 00:22:37,902 We need to get out of the house, it's not safe here. 362 00:22:37,981 --> 00:22:40,031 Not anymore. 363 00:22:40,108 --> 00:22:42,608 It's not safe anywhere. 364 00:22:42,652 --> 00:22:44,652 No shit, Claire. 365 00:22:44,738 --> 00:22:50,288 The guy got your laptop, your phone, the list. 366 00:22:50,369 --> 00:22:53,959 My laptop is password protected, so is a lot of my files. 367 00:22:53,997 --> 00:22:55,667 ANTOINE: Hmm. 368 00:22:55,707 --> 00:22:58,957 And if he decrypted the password on Kurt's phone, 369 00:22:59,002 --> 00:23:02,212 you can bet he's gonna crack this shit in no time. 370 00:23:07,386 --> 00:23:09,806 I don't wanna be in your shoes right now. 371 00:23:09,846 --> 00:23:13,056 (Doorbell ringing) 372 00:23:15,602 --> 00:23:17,852 You expecting anyone? 373 00:23:17,938 --> 00:23:19,438 No. 374 00:23:19,523 --> 00:23:20,483 (Sighing) 375 00:23:20,524 --> 00:23:27,524 (♪♪♪) 376 00:23:43,672 --> 00:23:45,762 Is daddy here? 377 00:23:47,717 --> 00:23:49,217 She was right there, Will. 378 00:23:49,302 --> 00:23:51,852 She was right there. 379 00:23:51,888 --> 00:23:53,098 This was you. 380 00:23:53,181 --> 00:23:54,431 This is your fault. 381 00:23:54,516 --> 00:23:55,785 You come back and look what happens? 382 00:23:55,809 --> 00:23:57,479 Blaming me it's not gonna change a thing. 383 00:23:57,561 --> 00:23:59,861 We were getting over you, dammit. 384 00:23:59,938 --> 00:24:00,978 We were getting over you. 385 00:24:01,022 --> 00:24:03,902 Can I just have one second to think, please! 386 00:24:03,942 --> 00:24:06,152 (Taking deep breaths) 387 00:24:06,820 --> 00:24:08,030 WILL: Okay. 388 00:24:10,407 --> 00:24:13,367 How long had she been in her room for? 389 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 An hour maybe. 390 00:24:17,122 --> 00:24:19,372 We have to go to the police. 391 00:24:19,416 --> 00:24:20,956 We can't go to the police, Leah. 392 00:24:21,001 --> 00:24:22,461 The hell we can't! 393 00:24:22,502 --> 00:24:23,552 We need to tell them. 394 00:24:23,587 --> 00:24:25,917 Don't worry, I'm gonna get our daughter back. 395 00:24:25,964 --> 00:24:28,974 No, Will, I am not risking our daughter's life 396 00:24:29,009 --> 00:24:30,153 on your cloak and dagger game. 397 00:24:30,177 --> 00:24:33,307 Look, we cannot trust the police! 398 00:24:33,346 --> 00:24:34,966 This is too high-risk! 399 00:24:35,056 --> 00:24:38,306 Our daughter's life is at risk, Will! 400 00:24:38,351 --> 00:24:39,601 We need help. 401 00:24:39,686 --> 00:24:41,096 You need to listen. 402 00:24:41,188 --> 00:24:44,978 This whole thing started, 'cause I trusted a cop. 403 00:24:45,066 --> 00:24:46,106 I trusted Kurt! 404 00:24:46,151 --> 00:24:47,241 He set me up, 'cause... 405 00:24:47,277 --> 00:24:48,421 I don't wanna hear about it, Will. 406 00:24:48,445 --> 00:24:50,485 Oh, of course, you don't wanna hear it. 407 00:24:50,530 --> 00:24:53,740 (Taking deep breaths) 408 00:24:54,993 --> 00:24:59,833 Will, look at me. 409 00:24:59,915 --> 00:25:02,785 I know you don't love me anymore, 410 00:25:02,876 --> 00:25:06,126 but I know you love our daughter. 411 00:25:06,213 --> 00:25:11,013 Please, for her sake, we have to go to them. 412 00:25:11,092 --> 00:25:12,552 Look, look. 413 00:25:15,347 --> 00:25:16,927 Look, call this number. 414 00:25:17,015 --> 00:25:19,225 We can trust her. 415 00:25:19,267 --> 00:25:21,057 Please, Will. 416 00:25:21,144 --> 00:25:21,944 Please. 417 00:25:22,020 --> 00:25:25,360 (Phone buzzing) 418 00:25:26,983 --> 00:25:28,613 ANNA (On the phone): Hi daddy, it's me. 419 00:25:28,693 --> 00:25:32,363 I came to see you, but you weren't there. 420 00:25:32,447 --> 00:25:33,487 Don't worry about me. 421 00:25:33,573 --> 00:25:34,413 I'm with Sara. 422 00:25:34,491 --> 00:25:36,031 She's taking me out with her new friend 423 00:25:36,076 --> 00:25:37,946 to go eat something. 424 00:25:37,994 --> 00:25:40,584 Bye, daddy. 425 00:25:40,664 --> 00:25:42,424 What is it? 426 00:25:42,499 --> 00:25:45,709 Will, tell me, was that her? 427 00:25:45,752 --> 00:25:46,672 Will! 428 00:25:46,711 --> 00:25:48,171 What? 429 00:25:55,011 --> 00:25:57,601 Where are we going? 430 00:25:57,681 --> 00:25:59,471 Your dad wants us to meet him at a place 431 00:25:59,558 --> 00:26:04,728 not too far away from here and he'll be there soon. 432 00:26:04,771 --> 00:26:07,731 You know what? Let's send him... him a message. 433 00:26:09,401 --> 00:26:11,401 Go. 434 00:26:11,444 --> 00:26:12,654 Is it picture? 435 00:26:12,696 --> 00:26:13,736 No, video. 436 00:26:13,822 --> 00:26:15,662 Oh, okay. 437 00:26:15,740 --> 00:26:17,990 Why are you videotaping me? 438 00:26:18,034 --> 00:26:18,834 It's for your dad. 439 00:26:18,910 --> 00:26:20,540 (Chuckling) 440 00:26:20,579 --> 00:26:21,829 Hey dad, we miss you. 441 00:26:21,871 --> 00:26:23,161 don't be late. 442 00:26:24,874 --> 00:26:26,634 That's perfect. 443 00:26:38,388 --> 00:26:40,348 Okay, you're gonna wait here. 444 00:26:40,390 --> 00:26:41,140 What? No, Will. 445 00:26:41,182 --> 00:26:42,892 - I'm going with you. - Listen. 446 00:26:44,019 --> 00:26:46,019 Right now, I'm on the FBI's bad side. 447 00:26:46,104 --> 00:26:48,904 Your walk in there now is just gonna incriminate you, 448 00:26:48,940 --> 00:26:49,770 okay? 449 00:26:49,816 --> 00:26:52,066 Just... this could turn into a dangerous situation. 450 00:26:52,110 --> 00:26:53,337 I'm not puttin' you in the middle of something 451 00:26:53,361 --> 00:26:54,401 that can turn bad. 452 00:26:54,487 --> 00:26:57,867 So if things cool down, someone's gonna come here 453 00:26:57,949 --> 00:26:58,829 and they're gonna bring you in. 454 00:26:58,908 --> 00:27:01,038 But you're gonna wait here. 455 00:27:01,077 --> 00:27:02,197 Okay? 456 00:27:04,289 --> 00:27:04,829 Okay. 457 00:27:04,914 --> 00:27:07,004 Okay, okay. 458 00:27:07,083 --> 00:27:09,213 Be careful. 459 00:27:11,171 --> 00:27:12,091 (Sighing) 460 00:27:12,130 --> 00:27:13,260 Yeah. 461 00:27:19,262 --> 00:27:21,312 (Will sighing) 462 00:27:32,067 --> 00:27:39,067 (♪♪♪) 463 00:27:41,951 --> 00:27:44,911 (Indistinct chatter) 464 00:27:44,954 --> 00:27:51,954 (♪♪♪) 465 00:28:40,176 --> 00:28:41,445 Okay, so the only way to figure out 466 00:28:41,469 --> 00:28:44,009 who took this photograph is to find out 467 00:28:44,097 --> 00:28:45,217 where it was developed. 468 00:28:45,265 --> 00:28:46,845 In a darkroom. 469 00:28:46,891 --> 00:28:49,061 Now, there's a thousand of those in West LA, 470 00:28:49,144 --> 00:28:51,814 it'd be impossible to source that without a tag. 471 00:28:51,855 --> 00:28:54,565 Well, big labs are the only ones who inscribe their company name 472 00:28:54,649 --> 00:28:55,819 on the back of a photo. 473 00:28:55,900 --> 00:28:57,690 Good, so we're looking for a small lab. 474 00:28:57,777 --> 00:28:59,647 Yes, private lab. 475 00:28:59,738 --> 00:29:01,608 Yep. 476 00:29:02,907 --> 00:29:05,827 (Alarm ringing) 477 00:29:05,869 --> 00:29:12,869 (♪♪♪) 478 00:29:24,345 --> 00:29:25,965 Agent Martin. 479 00:29:26,055 --> 00:29:28,725 Will Scott. 480 00:29:28,808 --> 00:29:31,268 I don't believe we've been formally introduced. 481 00:29:35,815 --> 00:29:37,355 I'll take it from here. 482 00:29:37,400 --> 00:29:44,400 (♪♪♪) 483 00:29:59,547 --> 00:30:06,547 (♪♪♪) 484 00:30:30,036 --> 00:30:31,996 (Sighing) 485 00:31:03,027 --> 00:31:04,777 CHRIS: Where is she? 486 00:31:04,821 --> 00:31:06,531 I put her in one of the rooms. 487 00:31:06,614 --> 00:31:09,334 She doesn't need to be here for this. 488 00:31:09,409 --> 00:31:12,449 You do that to protect her or us? 489 00:31:12,537 --> 00:31:14,157 What do you mean? 490 00:31:28,011 --> 00:31:33,981 I'm talking about your intentions, Claire. 491 00:31:34,017 --> 00:31:35,637 Were you trying to prevent her 492 00:31:35,727 --> 00:31:40,357 from overhearing sensitive information 493 00:31:40,398 --> 00:31:44,188 during our little meeting here or... 494 00:31:44,235 --> 00:31:49,695 or were you trying to keep the little girl 495 00:31:49,782 --> 00:31:54,162 from experiencing pain? 496 00:31:54,203 --> 00:31:56,293 Both. 497 00:31:56,331 --> 00:31:59,001 You're either a loyal servant or a... 498 00:32:02,170 --> 00:32:03,500 ...honest enemy, Claire. 499 00:32:03,546 --> 00:32:09,086 There's... there's no middle ground here. 500 00:32:09,135 --> 00:32:13,555 You ever heard the story of the snake and the mouse? 501 00:32:13,640 --> 00:32:15,100 No. 502 00:32:20,730 --> 00:32:24,280 A snake and a mouse strike a deal. 503 00:32:27,278 --> 00:32:31,908 The snake tells the mouse that as long as it brings it food, 504 00:32:31,991 --> 00:32:35,291 it will keep it safe 505 00:32:35,328 --> 00:32:38,918 and they can live together in peace. 506 00:32:38,998 --> 00:32:42,878 So the mouse brings his other mouse friends home 507 00:32:42,961 --> 00:32:49,721 and the snake eats one after another, 508 00:32:49,759 --> 00:32:52,219 all the while keeping his promise, 509 00:32:52,261 --> 00:32:53,931 until one day... 510 00:32:56,307 --> 00:32:58,097 ...the mouse meets another mouse 511 00:32:58,142 --> 00:33:02,152 and they become best of friends. 512 00:33:02,188 --> 00:33:06,688 But the snake is hungry. 513 00:33:06,776 --> 00:33:13,656 The mouse who's taken a liking to his friend, 514 00:33:13,741 --> 00:33:20,741 makes the mistake of telling it to save itself. 515 00:33:21,582 --> 00:33:26,382 Little did it know, the snake knew 516 00:33:26,421 --> 00:33:29,421 the little mouse was up to something. 517 00:33:31,342 --> 00:33:36,222 Snakes don't forgive. 518 00:33:41,436 --> 00:33:43,436 (Grunting) 519 00:33:44,105 --> 00:33:46,105 You know, what the snake did next? 520 00:33:46,149 --> 00:33:53,149 (♪♪♪) 521 00:34:08,713 --> 00:34:11,633 It got out of its hole, 522 00:34:11,674 --> 00:34:15,304 slithered its way to the mice, 523 00:34:15,344 --> 00:34:19,064 and ate them both. 524 00:34:24,729 --> 00:34:25,309 (Sighing) 525 00:34:25,354 --> 00:34:28,614 I'm really disappointed, Claire. 526 00:34:29,984 --> 00:34:34,784 I can find an IP address for the laptop. 527 00:34:34,864 --> 00:34:38,374 We don't need it. 528 00:34:38,409 --> 00:34:39,989 Listen up. 529 00:34:40,078 --> 00:34:42,788 We've already set the bait. 530 00:34:42,872 --> 00:34:47,292 All we have to do now is wait for Will to bite 531 00:34:47,376 --> 00:34:50,956 and he will bite. 532 00:34:51,005 --> 00:34:52,965 Just a matter of time. 533 00:34:53,007 --> 00:34:56,637 We need to retrieve the computer to make sure 534 00:34:56,677 --> 00:34:59,427 that that content remains confidential. 535 00:35:10,817 --> 00:35:13,277 Chris, I don't want this little girl to get hurt. 536 00:35:16,864 --> 00:35:19,744 Consequences, Claire. 537 00:35:19,826 --> 00:35:21,826 You made a mistake. 538 00:35:21,911 --> 00:35:23,371 Please. 539 00:35:27,125 --> 00:35:31,125 As long as Will cooperates. 540 00:35:31,212 --> 00:35:32,762 I want your word. 541 00:35:32,797 --> 00:35:38,087 Like I said it's up to Will Scott. 542 00:35:40,304 --> 00:35:43,224 Let's see if he can stay in line long enough 543 00:35:43,307 --> 00:35:45,267 to keep his daughter alive. 544 00:35:52,275 --> 00:35:54,775 It just doesn't add up, Will. 545 00:35:54,861 --> 00:35:57,821 The coffin, the accident, Kurt. 546 00:35:57,905 --> 00:35:59,405 (Robert scoffs) 547 00:35:59,490 --> 00:36:00,320 Doesn't make any sense. 548 00:36:00,408 --> 00:36:06,158 And right now, you are our number 1 suspect. 549 00:36:06,205 --> 00:36:08,955 With all due respect, sir, I couldn't give two shits 550 00:36:09,041 --> 00:36:11,501 whether or not you believed me. 551 00:36:11,544 --> 00:36:14,174 Arrest me, take me away. 552 00:36:14,255 --> 00:36:21,255 I came here of my own free will, 'cause I cannot continue solo. 553 00:36:21,637 --> 00:36:23,007 I need your help. 554 00:36:23,055 --> 00:36:26,095 My daughter needs your help, so arrest me, 555 00:36:26,184 --> 00:36:30,404 but you promised you will get her back in safely. 556 00:36:31,480 --> 00:36:33,110 Do you believe your ex-husband? 557 00:36:38,905 --> 00:36:40,405 I do. 558 00:36:43,326 --> 00:36:44,986 Okay. 559 00:36:45,036 --> 00:36:49,116 Let me hear your daughter's message. 560 00:36:49,207 --> 00:36:49,917 Yes, sir. 561 00:36:49,999 --> 00:36:51,143 ANNA (On the phone): Hi daddy, it's me. 562 00:36:51,167 --> 00:36:54,207 I came to see you, but you weren't there. 563 00:36:54,295 --> 00:36:55,295 Don't worry about me. 564 00:36:55,379 --> 00:36:56,259 I'm with Sara. 565 00:36:56,339 --> 00:36:57,879 She's taking me out with her new friend 566 00:36:57,924 --> 00:36:59,434 to go eat something. 567 00:36:59,467 --> 00:37:00,467 Bye, daddy. 568 00:37:00,509 --> 00:37:03,219 The last thing she said was that she's going with Claire 569 00:37:03,304 --> 00:37:06,934 and one of her friends somewhere. 570 00:37:07,016 --> 00:37:08,976 What friend? 571 00:37:09,018 --> 00:37:09,848 I'm not sure. 572 00:37:09,936 --> 00:37:11,806 We are terribly sorry about what's going on, 573 00:37:11,854 --> 00:37:13,364 but we will do our absolute best 574 00:37:13,439 --> 00:37:15,399 to get your daughter back unharmed. 575 00:37:15,483 --> 00:37:18,073 She was under your watch. 576 00:37:18,152 --> 00:37:19,712 I thought you had us under surveillance. 577 00:37:19,779 --> 00:37:22,159 Okay, listen, due to the time-sensitive nature 578 00:37:22,198 --> 00:37:25,528 of this situation I'm willing to run with your story okay, 579 00:37:25,576 --> 00:37:26,786 for now. 580 00:37:26,827 --> 00:37:29,407 But I'm gonna need some collateral, Will, okay? 581 00:37:29,497 --> 00:37:32,997 And make sure that this isn't some sort of a setup. 582 00:37:33,042 --> 00:37:38,922 ANDRÉ: Mr. Scott, this is just a lot to take in. 583 00:37:39,006 --> 00:37:41,466 Where would you like us to start? 584 00:37:45,388 --> 00:37:47,678 There is a laptop. 585 00:37:47,723 --> 00:37:48,853 Laptop, good. 586 00:37:48,891 --> 00:37:49,771 Go on. 587 00:37:49,809 --> 00:37:53,939 It belongs to Sara and it has a ton of code on it. 588 00:37:54,021 --> 00:37:54,481 Okay, great. 589 00:37:54,522 --> 00:37:55,312 Where do we find this? 590 00:37:55,398 --> 00:37:59,108 I have someone working on it as we speak. 591 00:37:59,151 --> 00:38:00,821 Okay, where do we find this guy? 592 00:38:00,903 --> 00:38:02,663 He is innocent. 593 00:38:02,697 --> 00:38:06,027 Okay, well, we need to know where this guy is, 594 00:38:06,075 --> 00:38:08,825 so we can find the laptop, Will. 595 00:38:15,835 --> 00:38:17,795 Okay, I'll take you. 596 00:38:17,878 --> 00:38:20,208 No, Will, I'm afraid not. 597 00:38:20,298 --> 00:38:21,525 I think you can give us an address, 598 00:38:21,549 --> 00:38:24,219 because we don't quite trust you yet. 599 00:38:24,260 --> 00:38:28,640 And we just can't just let you back out on the street. 600 00:38:28,681 --> 00:38:30,681 I don't have an address. 601 00:38:30,766 --> 00:38:33,556 I only know where it is by way of memory. 602 00:38:41,777 --> 00:38:43,857 Am I a prisoner? 603 00:38:43,946 --> 00:38:45,106 (Chuckling) 604 00:38:45,156 --> 00:38:47,276 No, what makes you think that? 605 00:38:47,366 --> 00:38:50,236 The door was locked. 606 00:38:50,328 --> 00:38:54,418 Well, that's to keep others from coming in. 607 00:38:56,584 --> 00:38:57,384 (Sighing) 608 00:38:57,460 --> 00:39:02,050 Sorry, it's pretty boring around here, huh? 609 00:39:02,131 --> 00:39:03,881 That's okay. 610 00:39:03,924 --> 00:39:07,394 What are the guards for? 611 00:39:07,428 --> 00:39:11,848 I... I work with a guy and he... he likes to feel safe, 612 00:39:11,891 --> 00:39:14,101 so he hired them to protect him. 613 00:39:14,143 --> 00:39:16,233 They're here to protect us, too. 614 00:39:16,270 --> 00:39:17,690 So... 615 00:39:17,730 --> 00:39:19,900 ANNA: When's daddy coming? 616 00:39:19,940 --> 00:39:21,900 Soon. 617 00:39:21,942 --> 00:39:22,992 Can you take me home? 618 00:39:23,027 --> 00:39:26,107 My mom's gonna be worried. 619 00:39:26,197 --> 00:39:27,067 Uh, well, actually your... 620 00:39:27,156 --> 00:39:29,576 Your dad is with your mommy right now 621 00:39:29,658 --> 00:39:34,748 and he told her where you are and everything is gonna be fine. 622 00:39:34,830 --> 00:39:36,620 He did? 623 00:39:36,665 --> 00:39:37,415 Yeah. 624 00:39:37,458 --> 00:39:39,628 Yeah, everything is gonna be okay. 625 00:39:39,668 --> 00:39:42,338 Are they gonna come here together? 626 00:39:42,380 --> 00:39:45,340 That's what they said. 627 00:39:45,383 --> 00:39:46,883 Okay. 628 00:39:48,761 --> 00:39:51,311 Who hurt you? 629 00:39:51,389 --> 00:39:54,309 Oh, I... 630 00:39:54,392 --> 00:39:55,772 Oh, it's just... that was nothing. 631 00:39:55,851 --> 00:39:57,401 I just fell. 632 00:39:57,478 --> 00:39:59,148 (Chuckling) 633 00:40:18,833 --> 00:40:21,963 (Whirring) 634 00:40:32,471 --> 00:40:33,851 No, you stay in the car. 635 00:40:34,723 --> 00:40:36,233 Steve. 636 00:40:41,272 --> 00:40:43,482 Remember, he's innocent! 637 00:40:43,524 --> 00:40:46,404 Just grab the laptop. 638 00:40:46,485 --> 00:40:48,025 Let's go. 639 00:40:48,070 --> 00:40:55,070 (♪♪♪) 640 00:42:06,440 --> 00:42:13,440 (♪♪♪) 42058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.