All language subtitles for Cypher - 01x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:01,171 (Whirring) 2 00:00:01,209 --> 00:00:01,999 They found a substance 3 00:00:02,085 --> 00:00:04,495 formerly referred to as a "liquid X" 4 00:00:04,587 --> 00:00:07,377 have been injected to each of the victims' systems. 5 00:00:07,424 --> 00:00:09,634 Fatal levels provoking a heart attack... 6 00:00:09,676 --> 00:00:13,636 LARRY: That FBI agent, she knows something. 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,812 Recently closed all of her bank accounts 8 00:00:15,849 --> 00:00:19,389 and opened one offshore account last week. 9 00:00:19,436 --> 00:00:21,476 - They can't... - Okay, well, dig deeper! 10 00:00:21,521 --> 00:00:23,731 I can't do this anymore. 11 00:00:23,815 --> 00:00:26,735 (Explosion) 12 00:00:26,776 --> 00:00:27,646 I'm goin' in. 13 00:00:27,736 --> 00:00:32,366 LEAH: I don't know if I loved him or hated him. 14 00:00:33,825 --> 00:00:36,785 I've just been feeling kind of lost. 15 00:00:36,870 --> 00:00:38,710 Welcome back, Will Scott. 16 00:00:39,831 --> 00:00:41,961 ANNA: Why did you do that? 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,540 (Anna sobbing) 18 00:00:43,626 --> 00:00:49,796 You promised you'd never leave me alone. 19 00:00:49,841 --> 00:00:52,221 I love you, daddy. 20 00:00:53,636 --> 00:00:54,947 If you want to be daddy's girlfriend, 21 00:00:54,971 --> 00:00:56,931 that's fine by me. 22 00:00:59,851 --> 00:01:01,601 What's goin' on? 23 00:01:01,644 --> 00:01:08,644 (♪♪♪) 24 00:01:15,492 --> 00:01:20,292 How about we lighten the mood a little? 25 00:01:20,371 --> 00:01:21,961 What do you say 26 00:01:21,998 --> 00:01:26,288 we put this case behind us for one day, 27 00:01:26,377 --> 00:01:27,877 go and grab a beer? 28 00:01:27,921 --> 00:01:31,091 Thanks, but I have a date. 29 00:01:31,174 --> 00:01:33,184 I mean I have plans. 30 00:01:33,218 --> 00:01:38,718 Well, is it plans or is it a date? 31 00:01:38,807 --> 00:01:40,637 It's a date I guess. 32 00:01:45,563 --> 00:01:48,403 What's wrong? 33 00:01:48,441 --> 00:01:49,781 Nothing. 34 00:01:49,818 --> 00:01:53,778 It's just... well, everything we've been going through 35 00:01:53,863 --> 00:01:57,493 I find it a little surprising you had time to meet someone. 36 00:01:57,575 --> 00:01:59,445 I met him online. 37 00:01:59,494 --> 00:02:00,794 Wait. 38 00:02:00,829 --> 00:02:04,119 You're telling me you're goin' on a blind date? 39 00:02:04,207 --> 00:02:08,377 Every relationship has its first day. 40 00:02:08,419 --> 00:02:11,419 Relationship? 41 00:02:11,506 --> 00:02:12,256 Wow. 42 00:02:12,340 --> 00:02:14,300 Oh man, relax, André 43 00:02:14,342 --> 00:02:16,972 We are just going for a drink. 44 00:02:17,011 --> 00:02:19,971 Rees, you know, those sites... 45 00:02:20,056 --> 00:02:23,056 Those sites are full of catfishers and... 46 00:02:23,143 --> 00:02:25,983 and bottom-of-the-barrel dudes. 47 00:02:26,062 --> 00:02:30,112 Thanks, but I think I can handle myself. 48 00:02:30,191 --> 00:02:32,361 Of course, you can. 49 00:02:35,363 --> 00:02:36,993 Alright. 50 00:02:37,073 --> 00:02:39,783 What's the lucky guy's name? 51 00:02:39,826 --> 00:02:41,826 That is none of your business. 52 00:02:44,289 --> 00:02:45,419 Oh, come on, Rees. 53 00:02:45,456 --> 00:02:47,826 You're no fun. 54 00:02:49,085 --> 00:02:49,955 Alright. 55 00:02:50,044 --> 00:02:51,464 His name is Antoine. 56 00:02:53,631 --> 00:02:54,511 Oh, damn. 57 00:02:54,549 --> 00:02:56,759 French lover? 58 00:02:56,801 --> 00:02:58,511 Oh, he's got me beat already. 59 00:02:58,553 --> 00:02:59,303 (Takes a deep breath) 60 00:02:59,345 --> 00:03:02,305 What makes you say that? 61 00:03:02,390 --> 00:03:03,980 You know what, Rees? 62 00:03:04,017 --> 00:03:05,437 As charming as they may seem, 63 00:03:05,518 --> 00:03:08,768 a lot of French are big schemers. 64 00:03:08,813 --> 00:03:09,563 What? 65 00:03:09,606 --> 00:03:10,516 I mean it. 66 00:03:10,565 --> 00:03:11,815 You can't trust 'em all. 67 00:03:11,858 --> 00:03:13,148 Oh, okay. Alright. 68 00:03:13,193 --> 00:03:14,653 Thanks for the advice. 69 00:03:15,486 --> 00:03:16,276 (André sighing) 70 00:03:16,362 --> 00:03:17,742 No way. 71 00:03:18,781 --> 00:03:20,831 (Rees sighing) 72 00:03:28,708 --> 00:03:30,248 Rees, wait. 73 00:03:33,129 --> 00:03:37,179 A good agent always gives good advice. 74 00:03:37,258 --> 00:03:41,298 Have fun on your date and maybe be open to... 75 00:03:41,387 --> 00:03:45,017 Just give me a raincheck on that drink, will you? 76 00:03:45,099 --> 00:03:46,809 I'll think about it. 77 00:03:46,851 --> 00:03:53,851 (♪♪♪) 78 00:04:02,575 --> 00:04:05,535 (Whirring) 79 00:04:07,455 --> 00:04:14,455 (♪♪♪) 80 00:05:24,782 --> 00:05:27,702 (Whooshing) 81 00:06:05,990 --> 00:06:08,160 (Knocking) 82 00:06:12,330 --> 00:06:14,250 WILL: It's me! 83 00:06:14,290 --> 00:06:15,500 Open up! 84 00:06:15,541 --> 00:06:18,001 MAN 1: Who the hell is me? 85 00:06:18,086 --> 00:06:21,126 You know who it is. 86 00:06:21,172 --> 00:06:23,052 Can I come in? 87 00:06:23,132 --> 00:06:24,592 MAN 1: Will! 88 00:06:24,675 --> 00:06:25,925 (Chuckling) 89 00:06:25,968 --> 00:06:30,388 Man, you got some major balls comin' over here. 90 00:06:30,431 --> 00:06:32,481 WILL: Would you let me in? 91 00:06:32,558 --> 00:06:33,768 I need your help. 92 00:06:33,810 --> 00:06:36,810 MAN 1: As I recall those that helped you in the past 93 00:06:36,854 --> 00:06:39,154 either got arrested or killed. 94 00:06:39,190 --> 00:06:42,190 Now, you tell me why I'd want to help the man 95 00:06:42,235 --> 00:06:44,395 that got me arrested? 96 00:06:44,487 --> 00:06:47,317 Can you just let me in? 97 00:06:47,407 --> 00:06:49,077 I'm a fugitive just like you now. 98 00:06:49,158 --> 00:06:51,288 Yeah, I was a fugitive. 99 00:06:51,327 --> 00:06:54,787 I did time, two years away from my family. 100 00:06:54,872 --> 00:06:56,672 Now, I'm clean as a whistle. 101 00:06:56,707 --> 00:06:59,247 - WILL: James. - What? 102 00:06:59,293 --> 00:07:01,253 You don't have a family. 103 00:07:03,381 --> 00:07:05,171 Yeah, you're right. 104 00:07:05,216 --> 00:07:07,466 I appreciate the reminder. 105 00:07:07,552 --> 00:07:08,512 WILL: James. 106 00:07:08,553 --> 00:07:10,513 What? 107 00:07:10,555 --> 00:07:12,885 WILL: You're my only hope. 108 00:07:16,853 --> 00:07:19,023 (Door unlocking) 109 00:07:22,942 --> 00:07:25,152 Come on in. 110 00:07:30,533 --> 00:07:33,953 (Indistinct chatter) 111 00:07:41,669 --> 00:07:42,339 Rees? 112 00:07:42,420 --> 00:07:43,170 (Chuckling) 113 00:07:43,254 --> 00:07:45,304 Um, Antoine. 114 00:07:45,381 --> 00:07:46,381 (Antoine sighing) 115 00:07:46,466 --> 00:07:48,216 I'm so sorry, I'm late. 116 00:07:48,301 --> 00:07:49,301 (Sighing) 117 00:07:49,385 --> 00:07:51,295 Pas de problème. 118 00:07:51,387 --> 00:07:53,807 You speak French. 119 00:07:53,848 --> 00:07:57,188 Uh, that was it. 120 00:07:57,268 --> 00:07:59,438 (Chuckling) 121 00:07:59,520 --> 00:08:01,440 (Speaking in French) 122 00:08:04,984 --> 00:08:06,904 (Laughing) 123 00:08:06,944 --> 00:08:09,364 (Whirring) 124 00:08:18,414 --> 00:08:20,464 You're supposed to be dead. 125 00:08:20,541 --> 00:08:22,381 WILL: I am dead. 126 00:08:22,418 --> 00:08:23,418 JAMES: Yeah, right. 127 00:08:23,461 --> 00:08:25,314 So what the hell you doin' comin' around here anyway? 128 00:08:25,338 --> 00:08:29,298 Well, I'm not here to bust you, not this time. 129 00:08:29,383 --> 00:08:31,513 Oh yeah, you mean not ever. 130 00:08:31,594 --> 00:08:33,394 Never again. 131 00:08:33,471 --> 00:08:34,311 Yeah, so sorry. 132 00:08:34,388 --> 00:08:38,178 Yeah, the cleaning lady canceled on me this week. 133 00:08:38,267 --> 00:08:39,387 Last week, too. 134 00:08:39,477 --> 00:08:42,307 I can see that. 135 00:08:42,396 --> 00:08:46,816 Christmas three years ago, you put me on the map. 136 00:08:46,859 --> 00:08:51,199 Man, that is the last thing a hacker wants for Christmas. 137 00:08:51,239 --> 00:08:52,949 Like evil Santa Claus. 138 00:08:52,990 --> 00:08:54,410 Can you just... 139 00:08:54,492 --> 00:08:56,492 (Sighing) 140 00:08:56,577 --> 00:08:58,197 WILL: I'm takin' a big risk comin' here, 141 00:08:58,287 --> 00:09:02,077 so I need you to do more listening than talkin'. 142 00:09:02,166 --> 00:09:03,576 I need your help. 143 00:09:03,668 --> 00:09:05,748 Yeah, you said that already. 144 00:09:08,130 --> 00:09:12,470 So why don't you explain to me this whole zombie fiasco? 145 00:09:12,510 --> 00:09:14,640 They're tryin' to kill me. 146 00:09:14,720 --> 00:09:16,640 Who? 147 00:09:18,975 --> 00:09:21,385 What I'm gonna tell you needs to stay a secret. 148 00:09:21,435 --> 00:09:23,475 Now, can I trust you? 149 00:09:23,521 --> 00:09:25,771 - Yeah, sure whatever. - No, not whatever. 150 00:09:25,856 --> 00:09:27,334 - It's a yes or no, it's... - Yes, yes, yes! 151 00:09:27,358 --> 00:09:28,638 Don't get your panties in a wad. 152 00:09:28,693 --> 00:09:30,212 What do you think I'm gonna tell my friends 153 00:09:30,236 --> 00:09:32,106 that I helped a federal agent? 154 00:09:32,154 --> 00:09:32,914 (Scoffs) 155 00:09:32,947 --> 00:09:33,966 They'll fucking castrate me if I did that. 156 00:09:33,990 --> 00:09:40,040 This is... this is big, this is Rothschild big. 157 00:09:40,121 --> 00:09:41,621 Hmm. 158 00:09:42,707 --> 00:09:44,127 Okay. 159 00:09:44,166 --> 00:09:47,246 If you helped me, when all this is done, 160 00:09:47,336 --> 00:09:50,836 I will help you clean your slate. 161 00:09:55,052 --> 00:09:56,682 What do you say? 162 00:09:59,682 --> 00:10:05,862 You know, I've hacked the government for years, 163 00:10:05,896 --> 00:10:10,936 even your illustrious FBI. 164 00:10:10,985 --> 00:10:15,985 And you, the only one smart enough to catch me. 165 00:10:16,032 --> 00:10:17,662 I uh... 166 00:10:17,700 --> 00:10:19,830 (Takes a deep breath) 167 00:10:19,910 --> 00:10:20,830 Respect you. 168 00:10:20,911 --> 00:10:22,081 (Sighing) 169 00:10:22,163 --> 00:10:23,293 So yeah, I'll do it. 170 00:10:23,331 --> 00:10:24,531 Alright, what am I lookin' at? 171 00:10:24,582 --> 00:10:27,462 WILL: This list contains five names. 172 00:10:27,501 --> 00:10:28,381 I need you to find out 173 00:10:28,419 --> 00:10:30,169 if there's any possible link between them. 174 00:10:30,212 --> 00:10:32,132 You're gonna hack their Facebook, Twitter, 175 00:10:32,173 --> 00:10:34,473 all social media, bank accounts, everything. 176 00:10:34,508 --> 00:10:36,258 - Mmhmm. - WILL: Alight. 177 00:10:36,344 --> 00:10:37,684 It'll cost you 2 million. 178 00:10:37,720 --> 00:10:38,390 James! 179 00:10:38,429 --> 00:10:40,059 Okay, 200. 180 00:10:43,559 --> 00:10:45,689 - WILL: Deal. - Alright! 181 00:10:45,728 --> 00:10:48,188 Let's get to it and take a look at this. 182 00:10:51,233 --> 00:10:53,113 Your name's on here. 183 00:10:53,152 --> 00:10:54,492 Yeah. 184 00:10:54,570 --> 00:10:55,860 I know. 185 00:10:57,865 --> 00:11:00,025 ANTOINE: The best part about working in Paris is that 186 00:11:00,076 --> 00:11:02,656 you spend the entire morning planning lunch 187 00:11:02,745 --> 00:11:08,075 and then all afternoon you eat lunch. 188 00:11:08,167 --> 00:11:10,167 So you work uh... half-time job? 189 00:11:10,252 --> 00:11:12,252 ANTOINE: Yeah, somethin' like that. 190 00:11:12,338 --> 00:11:13,338 (Chuckling) 191 00:11:13,381 --> 00:11:18,011 It sounds a whole lot better than my job. 192 00:11:18,094 --> 00:11:19,934 But aren't you an FBI agent? 193 00:11:19,970 --> 00:11:22,180 I mean that's gonna be excitin'. 194 00:11:22,223 --> 00:11:26,273 Well, if chasing bad guys around every day 195 00:11:26,310 --> 00:11:27,440 seems cool to you, 196 00:11:27,478 --> 00:11:31,268 then yeah, I guess you could say that. 197 00:11:33,192 --> 00:11:37,202 But you know, it... it sounds a lot more exciting 198 00:11:37,238 --> 00:11:39,658 than it really is. 199 00:11:39,740 --> 00:11:41,160 When we first started chatting, 200 00:11:41,242 --> 00:11:43,872 you told me that you worked for the government... 201 00:11:43,953 --> 00:11:45,003 (Clears throat) 202 00:11:45,037 --> 00:11:48,667 ANTOINE: And I won't lie uh, it's a little intimidating. 203 00:11:48,708 --> 00:11:49,628 And after you said 204 00:11:49,667 --> 00:11:52,287 that I had kept second-guessing my choice of words 205 00:11:52,336 --> 00:11:53,166 you know, I wanted to make sure 206 00:11:53,212 --> 00:11:57,432 that I came across as respectable. 207 00:11:57,508 --> 00:11:59,048 (Chuckling) 208 00:11:59,093 --> 00:12:01,263 So don't change. 209 00:12:02,888 --> 00:12:04,718 Cheers to that. 210 00:12:06,225 --> 00:12:09,555 You know, I was expecting you to be in your uniform 211 00:12:09,645 --> 00:12:14,105 and instead I land on an attractive, 212 00:12:14,150 --> 00:12:16,860 irresistible young girl. 213 00:12:16,902 --> 00:12:20,032 You're being too kind. 214 00:12:20,114 --> 00:12:22,244 MAN 2: Would you both like another drink? 215 00:12:22,324 --> 00:12:23,744 Yes, we'll both have another one. 216 00:12:23,826 --> 00:12:24,786 I'm... I'm good. 217 00:12:24,827 --> 00:12:27,157 Thank you. 218 00:12:27,204 --> 00:12:29,464 I was here way before you got here. 219 00:12:29,498 --> 00:12:31,708 You were late, remember? 220 00:12:31,751 --> 00:12:32,881 Yeah. 221 00:12:32,918 --> 00:12:35,298 Come on, just one more drink. 222 00:12:35,379 --> 00:12:36,629 I'll drive. 223 00:12:36,714 --> 00:12:37,384 (Chuckling) 224 00:12:37,465 --> 00:12:40,795 No, but... okay, we'll see, alright? 225 00:12:40,843 --> 00:12:42,513 Um, so... 226 00:12:42,553 --> 00:12:43,263 ANTOINE: Hmm. 227 00:12:43,345 --> 00:12:44,255 Tell me about yourself? 228 00:12:44,346 --> 00:12:47,426 What's the most exciting thing that's happened to you 229 00:12:47,516 --> 00:12:51,056 in the past I don't know week or so? 230 00:12:51,103 --> 00:12:52,483 Come on, don't be shy. 231 00:12:52,521 --> 00:12:54,321 I've been blabbing on. 232 00:12:54,356 --> 00:12:55,816 Your turn. 233 00:12:55,900 --> 00:12:58,610 The most exciting thing in a long time. 234 00:12:58,652 --> 00:12:59,492 Tell me. 235 00:12:59,570 --> 00:13:04,370 Bein' on a first date in a long time 236 00:13:04,450 --> 00:13:06,450 with a beautiful woman. 237 00:13:06,494 --> 00:13:09,834 (Indistinct chatter in background) 238 00:13:11,499 --> 00:13:13,749 What's the long time? 239 00:13:13,793 --> 00:13:16,383 ANTOINE: Long enough. 240 00:13:16,420 --> 00:13:20,760 How come a good-looking guy like yourself 241 00:13:20,800 --> 00:13:26,430 hasn't scored in such a long time? 242 00:13:26,472 --> 00:13:28,852 Time. 243 00:13:28,891 --> 00:13:33,231 Time and... and trust. 244 00:13:33,270 --> 00:13:34,610 I'm sorry. 245 00:13:34,647 --> 00:13:35,937 I'm not. 246 00:13:39,568 --> 00:13:43,408 Again, I'm very sorry for your loss. 247 00:13:43,489 --> 00:13:45,699 As you know, it's protocol for family members 248 00:13:45,741 --> 00:13:49,501 to identify recent accident victims, 249 00:13:49,537 --> 00:13:53,707 but you have the right to refuse this if you wish. 250 00:13:53,791 --> 00:13:54,381 (Sighs) 251 00:13:54,458 --> 00:13:58,418 No, let's... let's move forward. 252 00:13:58,462 --> 00:13:59,762 Are you sure? 253 00:14:02,800 --> 00:14:03,930 Yes. 254 00:14:04,009 --> 00:14:05,009 Yes. 255 00:14:05,094 --> 00:14:07,054 Doctor, please. 256 00:14:07,096 --> 00:14:14,096 (♪♪♪) 257 00:14:22,945 --> 00:14:27,575 Can you confirm this is your wife Scarlett Watkins? 258 00:14:27,658 --> 00:14:29,198 That's her. 259 00:14:33,205 --> 00:14:34,325 Please. 260 00:14:34,415 --> 00:14:36,825 (Sighing) 261 00:14:36,917 --> 00:14:38,337 A moment. 262 00:14:41,505 --> 00:14:42,085 Of course. 263 00:14:42,131 --> 00:14:43,971 Uh, gentlemen. 264 00:14:44,008 --> 00:14:45,508 Okay. 265 00:14:49,597 --> 00:14:52,727 (Sobbing) 266 00:15:04,612 --> 00:15:06,172 In your simple sweeps things to keep in mind, 267 00:15:06,196 --> 00:15:07,716 there are elements they're gonna help us 268 00:15:07,740 --> 00:15:10,950 during a raid like uh, local law enforcement. 269 00:15:13,370 --> 00:15:16,040 You all review your notes, I'll be back. 270 00:15:28,886 --> 00:15:30,256 You're late. 271 00:15:31,805 --> 00:15:34,635 The polite thing to say would be "hello". 272 00:15:34,683 --> 00:15:36,643 Hello. 273 00:15:36,727 --> 00:15:37,937 How was it? 274 00:15:40,022 --> 00:15:41,522 What? 275 00:15:41,565 --> 00:15:43,145 Your date, Rees. 276 00:15:43,192 --> 00:15:45,992 How was your date? 277 00:15:46,070 --> 00:15:47,610 It was nice. 278 00:15:49,865 --> 00:15:52,365 He was quite the charmer. 279 00:15:52,409 --> 00:15:55,329 So you're into it. 280 00:15:55,371 --> 00:15:56,461 (Chuckles) 281 00:15:56,497 --> 00:15:58,287 Unbelievable. 282 00:15:58,332 --> 00:16:02,092 Well, considering the current circumstances, 283 00:16:02,127 --> 00:16:04,837 it was nice to be with someone who's actually interested 284 00:16:04,880 --> 00:16:08,180 in what I do. 285 00:16:08,258 --> 00:16:09,548 I need that. 286 00:16:12,429 --> 00:16:14,599 Yeah. 287 00:16:14,682 --> 00:16:17,602 Get it. 288 00:16:17,643 --> 00:16:21,983 Um, Robert's interrogating Scarlet's husband, 289 00:16:22,064 --> 00:16:25,784 so he should be ready for you in 20 minutes. 290 00:16:28,737 --> 00:16:30,067 Okay. 291 00:16:30,114 --> 00:16:37,114 (♪♪♪) 292 00:16:47,965 --> 00:16:50,175 But a heart attack, 293 00:16:50,217 --> 00:16:52,387 we all thought that was strange. 294 00:16:53,887 --> 00:16:56,307 She was healthiest person in our family. 295 00:16:58,851 --> 00:17:01,481 I'm sorry for your loss, you know? 296 00:17:03,772 --> 00:17:04,652 (Sighing) 297 00:17:04,732 --> 00:17:07,822 She didn't mention or do anything strange 298 00:17:07,860 --> 00:17:11,160 or out of the ordinary last week you can remember? 299 00:17:11,238 --> 00:17:12,448 No. 300 00:17:14,324 --> 00:17:18,794 She didn't mention any financial decisions to you, 301 00:17:18,829 --> 00:17:21,959 'cause it looks like she's got a significant sum deposited 302 00:17:21,999 --> 00:17:24,959 in her account just last week. 303 00:17:25,044 --> 00:17:27,004 No, not really. 304 00:17:27,046 --> 00:17:30,626 It appears she had a significant sum deposited 305 00:17:30,674 --> 00:17:34,514 into her checking account just the week before she died. 306 00:17:34,553 --> 00:17:36,973 I know nothin' about that. 307 00:17:40,601 --> 00:17:43,271 But you do know why she transferred $10,000 to you 308 00:17:43,312 --> 00:17:45,862 the day before she died? 309 00:17:45,939 --> 00:17:47,859 I can explain that. 310 00:17:49,818 --> 00:17:50,608 She lent me the money, 311 00:17:50,694 --> 00:17:53,364 so I can get back into my kids' lives, 312 00:17:53,447 --> 00:17:58,367 because I was so far behind on their support. 313 00:17:58,452 --> 00:18:00,372 (Sighing) 314 00:18:00,454 --> 00:18:01,754 (Sobbing) 315 00:18:01,830 --> 00:18:05,000 And now she's gone. 316 00:18:07,628 --> 00:18:09,508 (Sobbing) 317 00:18:09,546 --> 00:18:16,546 (♪♪♪) 318 00:18:24,311 --> 00:18:27,731 What, you found somethin'? 319 00:18:27,815 --> 00:18:30,275 No. 320 00:18:30,359 --> 00:18:32,087 Aside from the fact that you're the only man living 321 00:18:32,111 --> 00:18:35,701 from amongst those five names. 322 00:18:35,739 --> 00:18:39,119 Well, now you know why I'm here? 323 00:18:39,201 --> 00:18:41,251 You know what the dark web is, Will? 324 00:18:41,286 --> 00:18:42,446 You know, I think so. 325 00:18:42,538 --> 00:18:46,418 Okay, so people send money, and guns, 326 00:18:46,458 --> 00:18:48,788 and all kinds of secret shit, 327 00:18:48,836 --> 00:18:53,166 and no one knows who sent it or where it came from. 328 00:18:53,215 --> 00:18:55,125 So far... 329 00:18:55,801 --> 00:18:58,471 None of your dead buddies are anywhere to be found. 330 00:18:58,512 --> 00:19:00,932 What are you tangled up in, Will? 331 00:19:01,014 --> 00:19:02,604 Uh, dance for me, baby. 332 00:19:02,641 --> 00:19:05,771 (Typing) 333 00:19:09,565 --> 00:19:13,275 - (Beeping) - Alright, there she goes. 334 00:19:13,318 --> 00:19:15,318 This mean anything to you? 335 00:19:16,530 --> 00:19:18,410 Warp. 336 00:19:18,490 --> 00:19:19,830 No. 337 00:19:19,867 --> 00:19:20,827 Uh, it should. 338 00:19:20,868 --> 00:19:22,828 Check your bank account. 339 00:19:28,542 --> 00:19:31,342 (Typing) 340 00:19:31,378 --> 00:19:33,168 As far as I can tell, 341 00:19:33,255 --> 00:19:35,915 each of these five names received a bank transfer 342 00:19:35,966 --> 00:19:38,886 of 50 grand in the week leading up to their death, 343 00:19:38,969 --> 00:19:42,219 all from this company named "Warp". 344 00:19:42,306 --> 00:19:44,056 Transfers all came from the same account, 345 00:19:44,141 --> 00:19:47,021 but I can't trace anything back to it. 346 00:19:47,060 --> 00:19:49,190 Beer? 347 00:19:49,271 --> 00:19:50,771 Yeah, beer. 348 00:19:50,856 --> 00:19:52,566 I can think of two things here. 349 00:19:52,649 --> 00:19:59,649 Either Warp is the most advanced security system in America 350 00:20:00,157 --> 00:20:04,487 or it never existed in the first place. 351 00:20:04,578 --> 00:20:05,538 (Bottle cap pops) 352 00:20:05,579 --> 00:20:07,119 (Cap clinking) 353 00:20:10,209 --> 00:20:11,394 JAMES: Looks like you received the transfer 354 00:20:11,418 --> 00:20:14,248 about four months ago from the same company 355 00:20:14,338 --> 00:20:16,968 or organization or whatever. 356 00:20:21,386 --> 00:20:23,556 Yeah. 357 00:20:23,639 --> 00:20:24,769 I remember. 358 00:20:24,848 --> 00:20:26,308 JAMES: Bingo! 359 00:20:26,350 --> 00:20:28,440 You find the guy that initiated the transfer 360 00:20:28,518 --> 00:20:31,268 and you've already got your culprit, 361 00:20:31,355 --> 00:20:33,855 and you should go kick his ass. 362 00:20:33,899 --> 00:20:35,229 (Flicking) 363 00:20:35,275 --> 00:20:37,435 It doesn't matter anymore. 364 00:20:37,486 --> 00:20:39,026 He's dead. 365 00:20:39,112 --> 00:20:40,322 Hmm. 366 00:20:40,405 --> 00:20:41,865 Who was he? 367 00:20:44,159 --> 00:20:46,869 My best friend. 368 00:20:46,954 --> 00:20:50,674 None of my friends ever wired me $50,000. 369 00:20:50,749 --> 00:20:53,999 Now, that it's true friendship. 370 00:20:59,967 --> 00:21:03,177 (Traffic whirring) 371 00:21:08,058 --> 00:21:09,808 You wanted to see me, sir? 372 00:21:09,851 --> 00:21:14,481 I need you to deliver this envelope discreetly. 373 00:21:14,564 --> 00:21:16,984 Where to? 374 00:21:18,318 --> 00:21:20,198 Here's the address. 375 00:21:20,237 --> 00:21:24,277 Make sure no one sees you. 376 00:21:24,366 --> 00:21:26,116 I'll let you know when it's done. 377 00:21:35,127 --> 00:21:39,797 After I left the FBI, my friend Kurt 378 00:21:39,840 --> 00:21:44,930 called me in for a freelance job for an anonymous company. 379 00:21:44,970 --> 00:21:50,730 Upon completion they did a $50,000 wire transfer 380 00:21:50,767 --> 00:21:52,937 into my account. 381 00:21:52,978 --> 00:21:56,188 JAMES: Regarding payments, 382 00:21:56,231 --> 00:21:58,941 you seem to be making quite a fortune. 383 00:21:59,026 --> 00:22:01,106 I'd like to uh, renegotiate 384 00:22:01,194 --> 00:22:04,284 our little $200 I-took-pity-on-you deal. 385 00:22:04,364 --> 00:22:07,494 We'll renegotiate upon completion of the job? 386 00:22:07,534 --> 00:22:09,124 What, more work? 387 00:22:09,161 --> 00:22:10,001 What more do you need? 388 00:22:10,037 --> 00:22:12,247 Exactly what you just did to Kurt's account. 389 00:22:12,289 --> 00:22:13,809 Facebook, Twitter, accounts everything! 390 00:22:13,874 --> 00:22:14,794 Stop, stop, stop. 391 00:22:14,833 --> 00:22:15,793 I know how to do my job. 392 00:22:15,834 --> 00:22:16,544 Thank you. 393 00:22:16,585 --> 00:22:17,375 WILL: And Kurt's family name is... 394 00:22:17,461 --> 00:22:19,091 Siebel. 395 00:22:21,256 --> 00:22:23,716 (Typing) 396 00:22:30,640 --> 00:22:32,350 What's that? 397 00:22:32,392 --> 00:22:34,062 WILL: I gotta go. 398 00:22:34,102 --> 00:22:35,352 Keep in touch. 399 00:22:35,395 --> 00:22:37,015 Get out of here. 400 00:22:40,692 --> 00:22:43,362 We still don't have any answers on why she died, 401 00:22:43,445 --> 00:22:45,445 who wanted her dead. 402 00:22:45,489 --> 00:22:46,507 Of course, we've interviewed 403 00:22:46,531 --> 00:22:47,991 each one of the victims' families. 404 00:22:48,033 --> 00:22:50,703 Jimmy Anderson, John Robin, Philip Washington, 405 00:22:50,786 --> 00:22:52,656 and Scarlet Watkins. 406 00:22:52,746 --> 00:22:55,036 Now, each one of our victims thought they died 407 00:22:55,082 --> 00:22:56,632 of a simple heart attack 408 00:22:56,666 --> 00:22:59,206 when in fact we had to inform their families 409 00:22:59,252 --> 00:23:01,052 that they did not die of natural causes 410 00:23:01,088 --> 00:23:03,508 but their death was a part of a series 411 00:23:03,590 --> 00:23:05,180 of planned murders. 412 00:23:05,258 --> 00:23:07,968 So they learned something based on our intel 413 00:23:08,011 --> 00:23:10,261 and in return we get nothing. 414 00:23:10,305 --> 00:23:11,425 Great. 415 00:23:11,473 --> 00:23:12,473 (Knocking) 416 00:23:12,516 --> 00:23:14,306 ROBERT: Come. 417 00:23:14,351 --> 00:23:15,191 Am I interrupting? 418 00:23:15,268 --> 00:23:16,329 ROBERT: Uh, not at all, Ronnie, come on in. 419 00:23:16,353 --> 00:23:17,653 Everybody, please welcome Ronnie. 420 00:23:17,687 --> 00:23:18,607 Hi, everyone. 421 00:23:18,647 --> 00:23:20,477 Uh, Ronnie's done a lot of work overseas 422 00:23:20,524 --> 00:23:22,234 and he's our new cryptanalyst, 423 00:23:22,317 --> 00:23:24,187 so any questions we have going forward 424 00:23:24,236 --> 00:23:27,316 regarding that case, direct them at Ronnie. 425 00:23:27,364 --> 00:23:30,454 Please, Ronnie, take it away. 426 00:23:30,492 --> 00:23:32,742 Well, uh, let me start off by saying 427 00:23:32,828 --> 00:23:36,618 that this is the most complex and intricately-designed code 428 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 I've ever seen. 429 00:23:37,999 --> 00:23:39,789 So it's uh, really a privilege to be able 430 00:23:39,835 --> 00:23:42,375 to work with your team to try to crack it. 431 00:23:42,462 --> 00:23:45,722 I'm really quite excited. 432 00:23:45,799 --> 00:23:48,299 Robert told you this was a hit list, right? 433 00:23:48,343 --> 00:23:50,853 Precisely. 434 00:23:50,887 --> 00:23:56,177 Oh yes, a hit list, which is why time is of the essence. 435 00:23:57,477 --> 00:23:59,477 Well, I'll continue. 436 00:23:59,563 --> 00:24:02,113 Um, I can already tell that the document here 437 00:24:02,190 --> 00:24:04,400 contains a few various types of codes, 438 00:24:04,484 --> 00:24:06,744 for example, this range here 439 00:24:06,820 --> 00:24:09,660 appears to be a Caesar shift for certain symbols, 440 00:24:09,698 --> 00:24:12,448 as well as transpositional for others. 441 00:24:12,534 --> 00:24:13,994 That's why it's so extraordinary. 442 00:24:14,077 --> 00:24:16,287 There are just so many layers to see through 443 00:24:16,371 --> 00:24:18,081 and options to try. 444 00:24:18,123 --> 00:24:22,043 You did say time was of the essence. 445 00:24:22,085 --> 00:24:23,415 And it is. 446 00:24:23,462 --> 00:24:24,382 But regardless of speed, 447 00:24:24,421 --> 00:24:26,881 this will take some careful attention to decipher. 448 00:24:26,923 --> 00:24:30,763 Most code breakers are trained in one or two specialities. 449 00:24:30,802 --> 00:24:32,852 You're saying you can't do it. 450 00:24:32,888 --> 00:24:34,638 Well, I'm saying it'll take longer 451 00:24:34,723 --> 00:24:37,233 and there are bound to be mistakes. 452 00:24:37,309 --> 00:24:40,309 Every mistake risks someone's life. 453 00:24:40,395 --> 00:24:42,225 - I'm aware. - Good. 454 00:24:42,272 --> 00:24:43,772 Then tell me something useful. 455 00:24:43,815 --> 00:24:46,855 What... what I think my partner is trying to say is 456 00:24:46,943 --> 00:24:52,413 what progress have you made thus far, Ronnie. 457 00:24:52,449 --> 00:24:53,739 Well, I think I'm making progress 458 00:24:53,825 --> 00:24:55,615 on deciphering these first few letters 459 00:24:55,702 --> 00:24:56,702 on the next line. 460 00:24:56,745 --> 00:24:58,785 REES: So you think. 461 00:24:58,830 --> 00:25:00,620 Do you have any names? 462 00:25:00,665 --> 00:25:03,075 Not yet. 463 00:25:03,168 --> 00:25:04,838 Better get on it. 464 00:25:12,719 --> 00:25:14,719 Ronnie. 465 00:25:14,763 --> 00:25:16,933 Please sit down. 466 00:25:16,973 --> 00:25:19,313 Everybody's a little tense over this case. 467 00:25:26,566 --> 00:25:27,856 What the hell was that? 468 00:25:27,901 --> 00:25:29,031 That guy's a joke. 469 00:25:29,069 --> 00:25:31,239 That guy's all we got. 470 00:25:31,279 --> 00:25:32,590 Besides you can't jump down his throat 471 00:25:32,614 --> 00:25:34,954 before he's had a chance to look at the list. 472 00:25:34,991 --> 00:25:37,201 We don't have any time, André. 473 00:25:37,244 --> 00:25:38,244 Will Scott's all we got. 474 00:25:38,286 --> 00:25:40,576 He cracked the first few lines in what? 475 00:25:40,664 --> 00:25:41,874 Two days? 476 00:25:41,957 --> 00:25:43,167 The sooner we locate him, 477 00:25:43,250 --> 00:25:45,460 the sooner we can get him to decipher it. 478 00:25:45,544 --> 00:25:48,554 Will Scott is on the run, and even if we do catch him, 479 00:25:48,588 --> 00:25:51,338 there's no guaranteein' that he will voluntarily help us 480 00:25:51,383 --> 00:25:54,393 decipher the list. 481 00:25:54,469 --> 00:25:55,929 Ronnie. 482 00:26:08,275 --> 00:26:11,895 (Indistinct chatter) 483 00:26:11,945 --> 00:26:18,945 (♪♪♪) 484 00:26:50,692 --> 00:26:53,032 - ANNA: I missed you, daddy. - Anna. 485 00:26:54,321 --> 00:26:56,241 I missed you, too. 486 00:26:59,451 --> 00:27:00,201 (Sighing) 487 00:27:00,285 --> 00:27:02,075 ANNA: Smile. 488 00:27:03,163 --> 00:27:04,213 Oh yeah. 489 00:27:04,247 --> 00:27:05,617 What's the matter? 490 00:27:05,665 --> 00:27:07,705 Well, what... don't worry about it. 491 00:27:07,751 --> 00:27:11,001 Daddy, the police are looking for you. 492 00:27:11,046 --> 00:27:13,166 Yeah. 493 00:27:14,132 --> 00:27:16,182 Did you do something bad? 494 00:27:16,259 --> 00:27:18,299 No, not really. 495 00:27:18,386 --> 00:27:20,756 They ask you questions? 496 00:27:20,805 --> 00:27:21,675 Many. 497 00:27:21,765 --> 00:27:23,135 WILL: Yeah. 498 00:27:23,183 --> 00:27:25,483 Okay, what'd you tell 'em? 499 00:27:25,518 --> 00:27:26,138 Nothing. 500 00:27:26,186 --> 00:27:27,806 Just like I promised. 501 00:27:27,854 --> 00:27:30,944 We had a deal, remember? 502 00:27:30,982 --> 00:27:32,232 Yeah. 503 00:27:32,317 --> 00:27:33,647 What about mom? 504 00:27:33,735 --> 00:27:35,525 She knows you're alive. 505 00:27:38,531 --> 00:27:40,621 I prefer to have done this in better conditions, 506 00:27:40,700 --> 00:27:43,450 but happy birthday. 507 00:27:43,495 --> 00:27:45,205 - (Chuckling) - I love it. 508 00:27:45,288 --> 00:27:46,868 Thanks, dad. 509 00:27:49,584 --> 00:27:52,554 Okay, I guess you better get back before uh, 510 00:27:52,629 --> 00:27:57,089 police notices you're missing, but you put him in here, okay? 511 00:27:59,719 --> 00:28:01,969 Let me get you there. 512 00:28:03,139 --> 00:28:04,889 Keep him hidden. 513 00:28:04,933 --> 00:28:11,933 (♪♪♪) 514 00:28:15,777 --> 00:28:17,857 Go, go, go, go. 515 00:28:21,116 --> 00:28:23,156 (Sighing) 516 00:28:29,874 --> 00:28:32,094 Robert mentioned one of the victims, Scarlet, 517 00:28:32,127 --> 00:28:34,547 had received a rather generous sum of money 518 00:28:34,629 --> 00:28:38,259 from an unknown offshore account via wire transfer. 519 00:28:38,299 --> 00:28:40,389 And luckily, I was able to do some digging 520 00:28:40,427 --> 00:28:44,677 and access all three of the victims' bank accounts. 521 00:28:44,764 --> 00:28:47,064 Now, here's where it gets really interesting. 522 00:28:47,100 --> 00:28:49,440 Each one of the victims received a wire transfer 523 00:28:49,519 --> 00:28:53,819 of the same sum from the same exact company. 524 00:28:53,857 --> 00:28:55,777 What's the name of that company? 525 00:28:55,817 --> 00:28:56,687 RONNIE: Warp. 526 00:28:56,735 --> 00:28:59,605 REES: Do we have an address for this Warp? 527 00:28:59,696 --> 00:29:00,276 Negative. 528 00:29:00,321 --> 00:29:01,590 My gut feeling is that the company 529 00:29:01,614 --> 00:29:02,574 never actually existed 530 00:29:02,615 --> 00:29:05,575 or else I would have found traces of something. 531 00:29:05,618 --> 00:29:07,908 That or they're really good at their job. 532 00:29:07,954 --> 00:29:09,164 If they never existed, 533 00:29:09,247 --> 00:29:11,417 then how could they open up a bank account? 534 00:29:11,499 --> 00:29:12,629 Great question. 535 00:29:12,667 --> 00:29:14,395 What I noticed when I was tracing the accounts was 536 00:29:14,419 --> 00:29:17,379 that each of the wire transfers came from a different country 537 00:29:17,422 --> 00:29:18,882 outside of the US. 538 00:29:18,965 --> 00:29:22,795 Singapore, Canada, Switzerland. 539 00:29:22,886 --> 00:29:24,466 Sounds like these Warp guys really knew 540 00:29:24,512 --> 00:29:26,182 what they were doing. 541 00:29:26,264 --> 00:29:29,354 W-A-R-P, undeniably an abbreviation 542 00:29:29,392 --> 00:29:30,232 for something. 543 00:29:30,268 --> 00:29:33,608 Do you have any idea what that could stand for? 544 00:29:33,688 --> 00:29:34,518 That's an interesting idea, 545 00:29:34,564 --> 00:29:37,484 but here's what's even more interesting. 546 00:29:37,567 --> 00:29:40,527 During my research, I discovered that an untraceable source 547 00:29:40,570 --> 00:29:43,280 had accessed each of the victims' accounts 548 00:29:43,323 --> 00:29:45,873 just hours before I did. 549 00:29:45,950 --> 00:29:48,160 Someone's one step ahead of us. 550 00:29:48,244 --> 00:29:50,874 I think we all know who that someone is. 551 00:29:50,914 --> 00:29:57,914 (♪♪♪) 552 00:30:04,177 --> 00:30:07,217 (Traffic whooshing) 553 00:30:07,263 --> 00:30:14,263 (♪♪♪) 554 00:30:36,334 --> 00:30:40,424 Hey, I tried calling you and you wouldn't pick up. 555 00:30:42,215 --> 00:30:43,415 (Taking deep breaths) 556 00:30:43,466 --> 00:30:45,216 Sorry. 557 00:30:45,260 --> 00:30:47,680 What's wrong? 558 00:30:47,762 --> 00:30:52,142 Nothin', I just... I need to be alone. 559 00:30:52,225 --> 00:30:54,685 Will, talk to me. 560 00:30:54,769 --> 00:30:56,689 (Sighs) 561 00:30:56,771 --> 00:31:00,071 Doesn't matter. 562 00:31:00,108 --> 00:31:03,108 It's over. 563 00:31:03,152 --> 00:31:05,742 Okay, you need to talk to me. 564 00:31:05,780 --> 00:31:07,280 We're a team, you've gotta know that. 565 00:31:07,365 --> 00:31:12,575 Can you just leave me alone, please? 566 00:31:17,750 --> 00:31:19,290 Sorry. 567 00:31:19,335 --> 00:31:26,335 (♪♪♪) 568 00:31:31,139 --> 00:31:33,099 I'm next. 569 00:31:35,435 --> 00:31:36,805 What? 570 00:31:36,853 --> 00:31:43,853 (♪♪♪) 571 00:31:44,861 --> 00:31:47,821 WILL: That's me, two weeks from now. 572 00:31:47,864 --> 00:31:54,864 (♪♪♪) 573 00:32:00,835 --> 00:32:03,795 Are you sure you didn't make a mistake? 574 00:32:03,838 --> 00:32:05,208 WILL: I'm sure. 575 00:32:06,716 --> 00:32:07,966 CLAIRE: Hey. 576 00:32:11,095 --> 00:32:12,385 We're gonna figure this out. 577 00:32:12,472 --> 00:32:15,892 I'm not gonna let those bastards take someone else, 578 00:32:15,975 --> 00:32:19,975 especially not the person that I care about most. 579 00:32:20,021 --> 00:32:23,481 Look at me, hey. 580 00:32:23,524 --> 00:32:26,494 You're gonna be fine. 581 00:32:26,527 --> 00:32:27,357 I promise. 582 00:32:27,403 --> 00:32:30,283 Hey, you still have two weeks 583 00:32:30,323 --> 00:32:31,800 to try and figure out how to stop them. 584 00:32:31,824 --> 00:32:34,744 WILL: (Indistinct speech) 585 00:32:34,786 --> 00:32:38,536 I don't know what to do. 586 00:32:38,581 --> 00:32:40,671 Don't give up. 587 00:32:40,708 --> 00:32:42,208 You're stronger than that. 588 00:32:42,251 --> 00:32:43,211 Come on. 589 00:32:43,252 --> 00:32:44,712 Come on. 590 00:32:44,754 --> 00:32:51,754 (♪♪♪) 591 00:33:48,276 --> 00:33:51,486 (Whirring) 592 00:33:51,571 --> 00:33:52,241 Hey. 593 00:33:52,321 --> 00:33:53,491 Hey. 594 00:33:53,573 --> 00:33:55,243 Looking good, Rees. 595 00:33:55,283 --> 00:33:56,743 Thank you. 596 00:33:56,784 --> 00:33:57,954 You need a ride? 597 00:33:58,036 --> 00:34:02,206 Uh, thanks, but I don't wanna impose. 598 00:34:02,290 --> 00:34:04,040 You're not imposing. 599 00:34:04,083 --> 00:34:05,503 You wouldn't be. 600 00:34:05,543 --> 00:34:07,803 You're on my way home. 601 00:34:07,837 --> 00:34:11,007 Actually, I'm not going home. 602 00:34:13,760 --> 00:34:15,470 Got it. 603 00:34:15,511 --> 00:34:18,431 Well, enjoy your night, Rees. 604 00:34:18,514 --> 00:34:20,354 You, too. 605 00:34:22,727 --> 00:34:25,307 (Whirring) 606 00:34:25,354 --> 00:34:32,354 (♪♪♪) 607 00:34:43,623 --> 00:34:45,463 Alright. 608 00:34:53,633 --> 00:34:58,723 (Speaking in French) 609 00:34:58,805 --> 00:35:00,215 Hmm. 610 00:35:00,264 --> 00:35:04,354 I have no idea what that means, but sounds beautiful. 611 00:35:04,435 --> 00:35:06,975 Not nearly as beautiful as you. 612 00:35:09,649 --> 00:35:14,109 This has to be the first time I've relaxed in weeks. 613 00:35:14,195 --> 00:35:16,445 Work stress? 614 00:35:16,531 --> 00:35:18,161 REES: Beyond stressed. 615 00:35:20,284 --> 00:35:22,704 MAN 3: (Indiscernible speech) 616 00:35:22,745 --> 00:35:23,995 Right over here. 617 00:35:24,038 --> 00:35:25,708 Thank you. 618 00:35:28,126 --> 00:35:30,546 I uh... 619 00:35:30,628 --> 00:35:33,168 ...took the liberty of ordering without asking. 620 00:35:33,214 --> 00:35:34,094 You seemed so stressed 621 00:35:34,173 --> 00:35:36,343 I figured that we would reverse your mindset 622 00:35:36,425 --> 00:35:39,595 and have a little ice cream for dessert. 623 00:35:39,637 --> 00:35:40,507 - That's fine. - ANTOINE: Mmhmm. 624 00:35:40,596 --> 00:35:42,716 That's fine. I never say no to ice cream. 625 00:35:42,765 --> 00:35:44,265 - Good. - Mmhmm? 626 00:35:44,308 --> 00:35:45,728 Mmhmm. 627 00:35:45,810 --> 00:35:47,230 Mmm. 628 00:35:47,270 --> 00:35:48,940 You get it, right? 629 00:35:48,980 --> 00:35:51,650 Stressed spelled backwards you get... 630 00:35:51,691 --> 00:35:53,691 Dessert. Yeah, ha-ha. 631 00:35:53,734 --> 00:35:56,994 Ooh, God, it has to be your first fail. 632 00:35:57,029 --> 00:35:58,029 ANTOINE: What, fail? 633 00:35:58,072 --> 00:36:00,452 Yeah, total fail. 634 00:36:00,491 --> 00:36:01,621 Alright. 635 00:36:01,659 --> 00:36:04,039 Okay, well, let me uh, let me try another one. 636 00:36:04,078 --> 00:36:05,288 Yeah, you do that. 637 00:36:06,914 --> 00:36:09,134 Look, I probably should've got you more drunk 638 00:36:09,208 --> 00:36:12,588 but alright, how about this? 639 00:36:12,628 --> 00:36:16,128 Love is like an ice cream sundae 640 00:36:16,174 --> 00:36:21,354 with all the fabulous wonderful toppings. 641 00:36:25,641 --> 00:36:27,231 And sex... 642 00:36:27,268 --> 00:36:29,018 (Smacking) 643 00:36:29,061 --> 00:36:31,611 Is the cherry on top. 644 00:36:31,647 --> 00:36:38,647 (♪♪♪) 645 00:38:28,180 --> 00:38:31,390 (Traffic whooshing) 646 00:38:37,064 --> 00:38:40,574 I had a feeling you were an honest man. 647 00:38:40,609 --> 00:38:43,989 Honesty can be a very dangerous thing. 648 00:38:44,030 --> 00:38:47,070 A great deal of it can be fatal. 649 00:38:47,158 --> 00:38:49,328 Oscar Wilde. 650 00:38:49,410 --> 00:38:51,750 Who's that? 651 00:38:51,787 --> 00:38:53,327 He was a writer. 652 00:38:55,458 --> 00:38:57,458 Dead. 653 00:38:57,501 --> 00:39:00,421 We all got to die someday. 654 00:39:00,463 --> 00:39:04,593 So might as well be a honest man. 655 00:39:04,633 --> 00:39:09,603 It's the honorable way to go. 656 00:39:09,638 --> 00:39:11,848 Well, that's why I'm here. 657 00:39:15,603 --> 00:39:17,733 (Rustling) 658 00:39:21,567 --> 00:39:22,897 $1. 659 00:39:27,198 --> 00:39:29,028 Thank you. 660 00:39:32,620 --> 00:39:34,250 (Grunting) 661 00:39:36,832 --> 00:39:40,292 Do not get cold? 662 00:39:40,378 --> 00:39:43,508 Get used it. 663 00:39:43,589 --> 00:39:46,429 Well, thanks again. 664 00:39:46,467 --> 00:39:49,927 We're all in the gutter. 665 00:39:50,012 --> 00:39:52,812 Some of us are lookin' at the stars. 666 00:39:54,683 --> 00:39:56,643 Oscar Wilde. 667 00:40:04,819 --> 00:40:06,399 Take care. 668 00:40:09,156 --> 00:40:12,786 Hi, I take it you're a morning person. 669 00:40:15,871 --> 00:40:17,291 Yeah, you too. 670 00:40:17,331 --> 00:40:18,791 Have a good day. 671 00:40:20,292 --> 00:40:22,552 (Rees taking a deep breath) 672 00:40:22,628 --> 00:40:25,088 Alright, I'll see you soon. 673 00:40:42,189 --> 00:40:49,189 (♪♪♪) 674 00:41:44,585 --> 00:41:46,415 (James sighing) 675 00:41:52,635 --> 00:41:54,085 (Bottle rattles) 676 00:41:56,680 --> 00:41:58,680 (Phone buzzing) 677 00:42:01,352 --> 00:42:02,732 Hello? 678 00:42:02,811 --> 00:42:06,361 Will, your friend Kurt, 679 00:42:06,440 --> 00:42:09,400 I have evidence he was working for the company. 680 00:42:09,443 --> 00:42:10,113 Warp? 681 00:42:10,152 --> 00:42:11,532 Now, Warp's no not a company name. 682 00:42:11,570 --> 00:42:15,490 It's just a password they used for money transfers 683 00:42:15,574 --> 00:42:18,164 and other shit. 684 00:42:19,119 --> 00:42:21,749 I tried using it to crack Kurt's account. 685 00:42:21,830 --> 00:42:23,370 Guess what? 686 00:42:23,457 --> 00:42:25,417 It worked like a pack mule. 687 00:42:27,545 --> 00:42:30,705 I'm gonna have to call you back. 688 00:42:30,756 --> 00:42:32,756 (Busy dial tone) 689 00:42:36,095 --> 00:42:38,465 (Tap running) 690 00:42:38,514 --> 00:42:45,514 (♪♪♪) 691 00:43:13,507 --> 00:43:16,467 (Phone buzzing) 692 00:43:16,510 --> 00:43:23,510 (♪♪♪) 693 00:43:49,209 --> 00:43:56,209 (♪♪♪) 45517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.